Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,921 --> 00:00:51,000
Clavel. C-L-A-V-E-L.
2
00:00:51,161 --> 00:00:55,440
Kan u iets luider spreken alsjeblieft?
-C-L-A-V-E-L.
3
00:00:55,961 --> 00:00:58,041
Clavel?
-Ja.
4
00:01:00,321 --> 00:01:02,160
Nino?
-Ja.
5
00:01:04,841 --> 00:01:08,160
Dus... U hebt een afspraak
voor een persoonlijk zorgplan.
6
00:01:08,321 --> 00:01:09,401
Dat is hier niet...
7
00:01:09,561 --> 00:01:10,721
Voor wat?
8
00:01:10,881 --> 00:01:12,401
Zorgplan?
9
00:01:12,561 --> 00:01:14,441
Over welke behandeling u nodig hebt.
10
00:01:14,601 --> 00:01:17,801
Ik heb geen afspraak.
Ik kom voor mijn resultaten.
11
00:01:17,961 --> 00:01:20,561
Ik heb ze nodig
om mijn ziekteverlof te verlengen.
12
00:01:20,721 --> 00:01:24,321
Oké.
U bespreekt het best met de artsen.
13
00:01:24,441 --> 00:01:25,841
Dat is beneden, deur F.
14
00:01:26,001 --> 00:01:27,321
Zal ik het opschrijven?
15
00:01:27,801 --> 00:01:28,761
Nee.
16
00:01:30,600 --> 00:01:31,761
Maar...
17
00:01:31,920 --> 00:01:32,841
Oké.
18
00:01:55,320 --> 00:01:56,400
Dus...
19
00:01:58,560 --> 00:02:01,200
Nino Clavel, 28 jaar,
geen voorgeschiedenis in de familie.
20
00:02:01,361 --> 00:02:03,761
Vader overleden in 2008,
21
00:02:03,881 --> 00:02:06,161
op 44-jarige leeftijd door een ongeluk.
22
00:02:06,321 --> 00:02:07,320
Klopt dat?
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,480
Ja, hij is van de trap gevallen.
24
00:02:10,320 --> 00:02:13,961
Weet u of deze val werd voorafgegaan
door een hartaanval?
25
00:02:15,480 --> 00:02:16,440
Nee.
26
00:02:16,800 --> 00:02:18,761
Het was een wenteltrap.
27
00:02:20,441 --> 00:02:21,480
Oké. Goed.
28
00:02:23,921 --> 00:02:24,881
Dus...
29
00:02:25,161 --> 00:02:27,360
We zullen de beelden samen bekijken.
30
00:02:27,840 --> 00:02:31,761
Daarna leg ik u
het behandelingsprotocol uit.
31
00:02:32,841 --> 00:02:34,080
Oké...
32
00:02:34,241 --> 00:02:38,160
Hier zien we duidelijk de massa
op de zijwand van de orofarynx.
33
00:02:38,321 --> 00:02:41,160
Dit wordt
een plaveiselcelcarcinoom genoemd,
34
00:02:41,280 --> 00:02:44,160
hier in de vorm
van een ulceratieve ontluikende laesie
35
00:02:44,321 --> 00:02:46,001
op de rechter tonsilla palatina.
36
00:02:46,161 --> 00:02:49,601
Het verspreidt zich naar het verhemelte
zonder over de middellijn te gaan.
37
00:02:49,761 --> 00:02:51,521
Dat is een geruststelling.
38
00:02:53,361 --> 00:02:54,921
Gaat het? Ga ik te snel?
39
00:02:56,681 --> 00:02:58,481
U moet al die termen niet onthouden.
40
00:02:58,641 --> 00:03:01,361
Ik denk dat er een vergissing is gebeurd.
41
00:03:01,481 --> 00:03:02,481
Hoezo?
42
00:03:03,521 --> 00:03:06,240
Is mijn dossier verwisseld
met dat van iemand anders?
43
00:03:10,080 --> 00:03:12,161
U hebt onlangs
medische testen ondergaan?
44
00:03:12,321 --> 00:03:14,321
Ik had last van vermoeidheid.
45
00:03:14,481 --> 00:03:18,840
Er waren verdere testen voorgeschreven
voor aanhoudende keelpijn, juist?
46
00:03:20,280 --> 00:03:22,721
Het is niks ernstigs.
Enkel wanneer ik slik.
47
00:03:24,041 --> 00:03:27,480
Goed, maar u had deze week
toch een afspraak voor de diagnose?
48
00:03:28,881 --> 00:03:29,921
Nee.
49
00:03:30,201 --> 00:03:32,400
U bent niet bij de dokter geweest?
-Nee.
50
00:03:34,440 --> 00:03:36,321
Een momentje...
51
00:03:36,521 --> 00:03:39,401
We zijn veranderd van software.
52
00:03:40,320 --> 00:03:41,801
Ik had geen afspraak.
53
00:03:44,880 --> 00:03:49,241
Ah, juist.
Ik zie geen verslag van een diagnose.
54
00:03:54,401 --> 00:03:55,361
Goed.
55
00:03:58,841 --> 00:04:00,201
Het is toch geen...?
56
00:04:04,520 --> 00:04:05,640
Helaas wel.
57
00:04:11,441 --> 00:04:13,200
We beginnen bij het begin.
58
00:04:15,120 --> 00:04:18,561
Het goede nieuws is dat het lokaal is,
het is nog niet uitgezaaid.
59
00:04:18,720 --> 00:04:20,201
Uit uw resultaten blijkt dat
60
00:04:20,361 --> 00:04:23,001
een papillomavirus
uw kanker heeft veroorzaakt.
61
00:04:23,160 --> 00:04:24,281
Een wat?
62
00:04:24,720 --> 00:04:26,121
Een papillomavirus.
63
00:04:26,481 --> 00:04:29,441
Het is een veel voorkomende
seksueel overdraagbare aandoening.
64
00:04:29,601 --> 00:04:31,001
Vaak blijft het onopgemerkt.
65
00:04:31,161 --> 00:04:32,681
Excuseer, maar ik...
66
00:04:33,000 --> 00:04:34,601
Ik heb momenteel geen relatie.
67
00:04:35,160 --> 00:04:40,601
U hebt het waarschijnlijk opgelopen
aan het begin van uw volwassen leven.
68
00:04:41,081 --> 00:04:43,641
Is uw stem onlangs veranderd?
69
00:04:45,081 --> 00:04:46,961
Uw stem heeft altijd zo geklonken?
70
00:04:49,481 --> 00:04:51,120
Hoe groot is de kans dat ik sterf?
71
00:04:57,321 --> 00:04:59,400
We spreken beter over overlevingskansen.
72
00:04:59,520 --> 00:05:00,600
Toch?
73
00:05:00,761 --> 00:05:04,200
U bent jong en krijgt voorrang.
U kan maandag al starten.
74
00:05:04,520 --> 00:05:08,920
Wat we voorstellen is een programma
van 6 chemotherapiebehandelingen,
75
00:05:09,041 --> 00:05:12,161
gevolgd door 12 bestralingssessies.
76
00:05:12,480 --> 00:05:15,561
De eerste behandeling is via iv,
intraveneus,
77
00:05:15,720 --> 00:05:17,681
en later zullen we een katheter plaatsen.
78
00:05:17,801 --> 00:05:20,481
U komt maandag om 9u.
U moet niet nuchter zijn.
79
00:05:20,601 --> 00:05:22,041
Als het u kan geruststellen,
80
00:05:22,481 --> 00:05:24,161
u zal geen haar verliezen.
81
00:05:25,881 --> 00:05:28,281
Is er iemand die u kan begeleiden?
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,400
Hoe bedoelt u?
83
00:05:29,561 --> 00:05:32,280
Iemand die op de hoogte is
van uw klachten.
84
00:05:32,640 --> 00:05:34,521
Het zou beter zijn voor u...
85
00:05:34,680 --> 00:05:35,681
Ik heb geen klachten.
86
00:05:35,841 --> 00:05:38,760
Kom met iemand die u vertrouwt,
een sterk karakter.
87
00:05:39,881 --> 00:05:40,841
Oké?
88
00:05:43,641 --> 00:05:44,601
Oké.
89
00:05:45,161 --> 00:05:46,241
Gaat het?
90
00:05:50,321 --> 00:05:52,920
Oh, meneer Clavel. Excuseer.
91
00:05:53,081 --> 00:05:54,000
Er is nog iets.
92
00:05:54,161 --> 00:05:58,761
Een bijwerking van de behandeling is
dat het uw vruchtbaarheid aantast.
93
00:05:58,920 --> 00:06:03,321
Na de eerste sessie kan u mogelijk
geen zaadcellen meer produceren.
94
00:06:03,480 --> 00:06:07,641
We raden aan om, voor u begint, een
voldoende hoeveelheid sperma af te nemen
95
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
en in te vriezen.
96
00:06:08,961 --> 00:06:13,121
Zo kunt u deze over een paar jaar
gebruiken als u dat wilt.
97
00:06:13,281 --> 00:06:14,321
Zoveel u wilt. Hoewel,
98
00:06:14,481 --> 00:06:16,401
het is niet oneindig.
U begrijpt het wel.
99
00:06:16,560 --> 00:06:17,481
Oké.
100
00:06:18,081 --> 00:06:22,121
U neemt de lift naar de vijfde verdieping
voor het centrum voor fertiliteit.
101
00:06:22,281 --> 00:06:24,600
Nu meteen?
-Ze zijn op de hoogte.
102
00:06:26,520 --> 00:06:27,681
Tot maandag.
103
00:06:28,200 --> 00:06:29,441
Dank u.
-Tot ziens.
104
00:06:51,041 --> 00:06:55,841
VRIJDAG
105
00:07:12,240 --> 00:07:15,201
Excuseer, wacht u hier al lang?
-Ja.
106
00:07:15,360 --> 00:07:16,800
Zo'n vier jaar, ongeveer.
107
00:07:21,681 --> 00:07:26,321
We moeten herbeginnen door een probleem
met de vriezer waarin onze embryo's zaten.
108
00:07:26,880 --> 00:07:28,200
Oh, echt?
109
00:07:28,320 --> 00:07:30,081
Meneer Cavillon.
110
00:07:33,641 --> 00:07:34,401
Goeiedag.
111
00:07:37,241 --> 00:07:38,441
Hoe gaat het?
112
00:08:00,360 --> 00:08:04,481
Het kan gaan om een gezwel in de keel,
aanhoudende pijn in de mond of keel.
113
00:08:04,641 --> 00:08:08,400
Deze vorm van kanker treft steeds meer
jonge mensen in goede gezondheid.
114
00:08:08,561 --> 00:08:12,401
Er zijn jaarlijks
ongeveer 15.000 patiënten in Frankrijk.
115
00:08:12,561 --> 00:08:15,041
Vaak wordt deze kanker laat vastgesteld.
116
00:08:15,201 --> 00:08:20,201
Dat betekent een meer complexe behandeling
met langdurige gevolgen.
117
00:10:28,721 --> 00:10:30,201
Meneer Gache?
118
00:10:32,841 --> 00:10:34,080
Hallo.
119
00:10:35,001 --> 00:10:36,000
Excuseer.
120
00:10:36,161 --> 00:10:39,120
Ik ben m'n sleutels verloren.
Ik zat daar. Ik kijk even of...
121
00:10:39,281 --> 00:10:41,081
Ik heb niks opgemerkt.
-Niks?
122
00:10:42,161 --> 00:10:43,401
Mag ik even?
-Tuurlijk.
123
00:10:46,881 --> 00:10:48,360
Meneer Clavel?
124
00:10:49,961 --> 00:10:51,921
Meneer Clavel is er nog steeds niet?
125
00:10:56,921 --> 00:10:57,960
Goeiedag.
126
00:11:00,201 --> 00:11:02,081
Het spijt mij. Ik zal kort zijn.
127
00:11:02,241 --> 00:11:05,200
Door de staking en de werkzaamheden
zijn er niet genoeg lokalen.
128
00:11:05,361 --> 00:11:08,160
Geen probleem.
-Ik heb dit voor u.
129
00:11:08,321 --> 00:11:11,640
Het is al gelabeld. Als het vol is,
hebt u een uur om het binnen te brengen.
130
00:11:11,801 --> 00:11:14,481
Ik zou niet te ver gaan,
want het vervoer...
131
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Neemt u het mee?
-Oké.
132
00:11:19,041 --> 00:11:20,121
Tot zo.
133
00:11:23,400 --> 00:11:24,560
Meneer Youssfi?
134
00:11:44,601 --> 00:11:45,840
Hallo.
135
00:11:46,001 --> 00:11:49,001
Is er een toilet?
-Ga je iets consumeren?
136
00:11:49,161 --> 00:11:51,480
Ja, doet u takeaway?
-Natuurlijk.
137
00:11:51,641 --> 00:11:54,281
Ik neem een cookie.
-Wil je er graag koffie bij?
138
00:11:54,441 --> 00:11:56,681
Nee, geen koffie.
-Zeker?
139
00:12:59,040 --> 00:13:00,401
Vooruit. Ga maar.
140
00:13:01,361 --> 00:13:02,520
Sorry.
141
00:13:03,561 --> 00:13:04,761
Sorry.
142
00:13:06,120 --> 00:13:07,401
Kennen wij elkaar niet?
143
00:13:08,280 --> 00:13:09,960
Ja?
-Nino, juist?
144
00:13:10,080 --> 00:13:12,281
Kom mee.
-Nee, alleen. Nino hoe nog?
145
00:13:12,441 --> 00:13:14,441
Clavel.
-Niet op slot doen.
146
00:13:14,601 --> 00:13:17,481
Clavel. We gingen naar dezelfde school.
In Antony.
147
00:13:17,640 --> 00:13:19,080
Juist, ja.
148
00:13:21,641 --> 00:13:24,641
Mijn naam is Zoë Champenois.
-Oké.
149
00:13:25,361 --> 00:13:29,040
Het geeft niet als je dat niet meer weet.
-Toch wel, ja. Zoë.
150
00:13:30,840 --> 00:13:33,000
Is dat je zoontje?
-Ja, ik was jong moeder.
151
00:13:33,120 --> 00:13:34,961
Hoe gaat het met jou?
-Ja, goed.
152
00:13:35,121 --> 00:13:36,240
Wat doe je?
153
00:13:36,401 --> 00:13:38,801
Het gaat... Ik...
154
00:13:40,401 --> 00:13:42,041
Ik ga ook vader worden.
155
00:13:42,681 --> 00:13:44,721
Mooi. Super.
-Ja.
156
00:13:45,480 --> 00:13:47,721
Je zal zien. Het is geweldig.
-Echt?
157
00:13:47,880 --> 00:13:49,320
Wat doe jij nu?
158
00:13:49,440 --> 00:13:51,881
Op dit moment, niet veel.
Ik heb twee kleine jobs.
159
00:13:52,041 --> 00:13:53,681
Oké.
-Mam, er is geen papier.
160
00:13:53,841 --> 00:13:55,521
Moet u niet even kijken?
161
00:13:55,680 --> 00:13:57,281
Ik moet voort.
162
00:13:57,441 --> 00:13:59,600
Het was leuk je te zien.
-Ja, zeker.
163
00:13:59,760 --> 00:14:01,800
Heb je kleren nodig?
-Kleren?
164
00:14:01,920 --> 00:14:04,721
Voor baby's.
Ik sta op een rommelmarkt zondag.
165
00:14:04,841 --> 00:14:06,840
Mag ik?
-Dan moet je niks nieuws kopen.
166
00:14:07,320 --> 00:14:08,721
Oké.
-Place Aligre.
167
00:14:08,880 --> 00:14:10,920
Mama.
-Ja, hier ben ik al.
168
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Hallo.
169
00:14:58,121 --> 00:15:02,361
Ik wil je iets vragen.
Zou je maandag kunnen...
170
00:15:02,520 --> 00:15:05,441
meegaan naar een doktersafspraak?
171
00:15:05,601 --> 00:15:07,281
Ze hebben me gevraagd...
172
00:15:08,160 --> 00:15:09,801
Het gaat om...
173
00:15:12,321 --> 00:15:14,121
Ik moet iets met je bespreken.
174
00:15:14,280 --> 00:15:19,721
Ik wilde vragen of je maandag
misschien mee kan gaan
175
00:15:19,881 --> 00:15:21,321
en ik wil...
176
00:15:49,361 --> 00:15:51,240
Kijk. Ze zijn niet eens ontdooid.
177
00:15:51,360 --> 00:15:54,120
Terug de oven in.
-We kunnen ze ook zo eten.
178
00:15:54,240 --> 00:15:56,481
Niks van. Zo zijn ze oneetbaar.
179
00:15:57,120 --> 00:15:59,561
Vooruit, 180 en hop.
180
00:16:03,840 --> 00:16:06,201
Vreemd dat je cadeau
nog niet is aangekomen.
181
00:16:06,641 --> 00:16:08,880
Echt. Er klopt iets niet.
182
00:16:10,121 --> 00:16:11,921
Ben je bij de conciërge geweest?
-Ja.
183
00:16:12,081 --> 00:16:15,641
Hij was er niet vanmorgen.
Maar het geeft niks.
184
00:16:15,800 --> 00:16:17,000
Het zal wel aankomen.
185
00:16:17,921 --> 00:16:19,800
Wat zijn je plannen dit weekend?
186
00:16:20,520 --> 00:16:21,680
Je doet toch iets?
187
00:16:21,840 --> 00:16:24,800
Ik ga bij Sofian
naar de wedstrijd kijken.
188
00:16:24,920 --> 00:16:27,560
Ik ga weg dit weekend.
Je kan hier komen, als je wilt.
189
00:16:27,720 --> 00:16:30,401
Dat is lief, maar het is niet...
Geen probleem.
190
00:16:31,241 --> 00:16:32,441
Het is niet nodig.
191
00:16:33,480 --> 00:16:36,161
Maar misschien blijf ik slapen.
-Echt?
192
00:16:37,320 --> 00:16:38,960
Je sleutels weer verloren?
193
00:16:39,680 --> 00:16:40,640
Nee.
194
00:16:43,320 --> 00:16:44,280
En?
195
00:16:46,401 --> 00:16:48,000
Negenentwintig zeiden we toch?
196
00:16:48,161 --> 00:16:49,320
Ja, klopt.
197
00:16:50,400 --> 00:16:51,360
Eén, twee, drie,
198
00:16:51,521 --> 00:16:53,001
vier, vijf, zes, zeven,
199
00:16:53,160 --> 00:16:54,681
acht, negen, tien,
200
00:16:55,560 --> 00:16:56,561
elf,
201
00:16:56,721 --> 00:16:57,840
twaalf.
202
00:16:58,001 --> 00:16:59,640
Dat zijn er al twaalf.
203
00:17:00,921 --> 00:17:03,401
Herinner je het feestje nog
toen ik 30 werd?
204
00:17:03,801 --> 00:17:05,121
Toen jij 30 werd?
-Ja.
205
00:17:05,241 --> 00:17:06,360
Ik was drie jaar oud.
206
00:17:06,521 --> 00:17:09,041
We hebben dan al herinneringen.
-Ik denk het niet.
207
00:17:09,281 --> 00:17:11,441
Het kostuum van jouw vader toen.
208
00:17:11,601 --> 00:17:14,081
Ik blijf er om lachen.
-Wat was het?
209
00:17:14,241 --> 00:17:17,081
Hoe kan ik het best beschrijven?
210
00:17:17,681 --> 00:17:19,601
Hij was verkleed als...
211
00:17:19,761 --> 00:17:22,041
een soort karper.
212
00:17:26,440 --> 00:17:27,920
Waarom steek je ze nu al aan?
213
00:17:28,080 --> 00:17:29,920
Waarom nu?
-Ja.
214
00:17:31,080 --> 00:17:33,000
Waarom steek ik ze aan?
-Weet ik veel.
215
00:17:33,120 --> 00:17:34,800
Om een sigaret aan te steken.
216
00:17:36,201 --> 00:17:38,160
Daar zou je beter mee stoppen.
217
00:17:42,641 --> 00:17:43,920
Ik moet je iets vertellen.
218
00:17:45,641 --> 00:17:46,601
Ja?
219
00:17:48,041 --> 00:17:51,041
Ik moet iets starten voor...
-Goed zo.
220
00:17:53,520 --> 00:17:54,561
Voor mij.
221
00:17:55,881 --> 00:17:57,000
om...
222
00:17:57,441 --> 00:17:59,520
om oké te zijn.
223
00:17:59,681 --> 00:18:00,600
Goed.
224
00:18:01,560 --> 00:18:04,281
Voor mijn lichaam.
Om me beter in mijn vel te voelen.
225
00:18:04,440 --> 00:18:06,521
Dat is belangrijk.
-Om me goed te voelen.
226
00:18:08,160 --> 00:18:09,360
En dus...
227
00:18:10,320 --> 00:18:13,721
Het kan even duren,
maar daarna zal alles beter zijn.
228
00:18:13,881 --> 00:18:15,201
Ga je in transitie?
229
00:18:16,121 --> 00:18:16,881
Wat?
230
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
Ga je in transitie?
231
00:18:20,081 --> 00:18:21,201
Nee, dat niet.
232
00:18:21,801 --> 00:18:26,681
Sorry, het is Gabrielle overkomen
met haar dochter.
233
00:18:26,801 --> 00:18:29,121
En ik...
234
00:18:29,400 --> 00:18:32,520
Ik dacht misschien...
-Nee.
235
00:18:32,640 --> 00:18:35,561
Ik bedoel, ik zie je graag,
maar het zou toch...
236
00:18:35,721 --> 00:18:38,321
Ik zou tijd nodig hebben.
-Dat is het niet. Ik snap je.
237
00:18:38,481 --> 00:18:39,520
Het is geen...
238
00:18:39,681 --> 00:18:40,761
Dat is het niet.
239
00:18:40,920 --> 00:18:42,801
Wat is het dan wel?
240
00:18:44,241 --> 00:18:46,560
Ik heb wat...
241
00:18:46,721 --> 00:18:49,001
Ik heb medische testen ondergaan.
242
00:18:49,881 --> 00:18:52,121
En... ik...
243
00:18:55,440 --> 00:18:56,760
Ik heb een depressie.
244
00:18:58,320 --> 00:19:00,360
Je hebt een depressie?
-Dat is het.
245
00:19:04,641 --> 00:19:05,880
Oké.
246
00:19:06,561 --> 00:19:08,921
Welk soort testen heb je gedaan
247
00:19:09,041 --> 00:19:12,360
om te concluderen
dat je een depressie hebt?
248
00:19:13,200 --> 00:19:15,761
Waren het psychologische testen?
249
00:19:18,600 --> 00:19:21,641
Dus waar ga je mee starten? Therapie?
250
00:19:21,801 --> 00:19:24,000
Een sportactiviteit? Klimmen?
251
00:19:32,241 --> 00:19:34,121
Ik weet het niet. Ik voel me zo leeg.
252
00:19:34,721 --> 00:19:35,801
Het is niks ergs.
253
00:19:35,921 --> 00:19:39,041
Ja, maar je hebt natuurlijk
een vreselijk saaie job.
254
00:19:40,320 --> 00:19:42,000
Misschien is dat een...
255
00:19:44,201 --> 00:19:45,401
Ze zijn nog niet klaar.
256
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
Toch wel. Ik denk van wel.
257
00:19:52,080 --> 00:19:54,120
Het kunnen de scampi's toch niet zijn?
258
00:19:54,240 --> 00:19:56,481
Of er is iets mis met de diepvriezer?
259
00:19:56,640 --> 00:19:58,481
Hou op met over eten te praten.
260
00:19:58,641 --> 00:20:00,240
Sorry.
261
00:20:07,881 --> 00:20:10,241
Waarom heb je last van angstaanvallen?
262
00:20:13,200 --> 00:20:14,361
Ik weet het niet.
263
00:20:18,281 --> 00:20:20,760
Ik weet het niet.
Ik pieker over van alles.
264
00:20:24,561 --> 00:20:27,720
Zoals, onlangs vroeg ik me af
hoe hij gestorven is.
265
00:20:30,321 --> 00:20:31,521
Dat weet je toch.
266
00:20:32,400 --> 00:20:34,841
Ja, maar...
267
00:20:36,441 --> 00:20:37,800
Was hij op slag dood?
268
00:20:44,601 --> 00:20:47,081
Weet je het niet?
-Nee, niet echt.
269
00:20:50,841 --> 00:20:54,681
Denk je dat hij wist dat hij ging sterven?
Heeft hij het aangevoeld?
270
00:21:03,041 --> 00:21:04,761
Maakt dat een verschil?
271
00:21:19,241 --> 00:21:21,161
Heeft mijn stem altijd zo geklonken?
272
00:21:21,480 --> 00:21:22,641
Hoe geklonken?
273
00:21:23,640 --> 00:21:24,840
Zoals mijn stem.
274
00:21:33,681 --> 00:21:36,161
Ik herinner me toen ik
op de kraamafdeling lag,
275
00:21:36,321 --> 00:21:39,840
dat de vroedvrouw vond
dat je een mooie huilstem had.
276
00:21:41,081 --> 00:21:43,601
Hij huilt als een rocker, zei ze.
277
00:21:49,881 --> 00:21:52,121
Wat vond jij toen ik geboren werd?
278
00:21:53,040 --> 00:21:54,561
De eerste keer dat ik je zag?
279
00:22:00,041 --> 00:22:03,000
Toen ik je in mijn armen hield,
was ik erg verbaasd.
280
00:22:04,841 --> 00:22:06,321
Omdat...
281
00:22:09,441 --> 00:22:12,240
Ik had verwacht dat je ogen...
282
00:22:17,040 --> 00:22:21,041
dat ze volledig gesloten
en gerimpeld zouden zijn,
283
00:22:21,161 --> 00:22:23,160
verblind door het licht.
284
00:22:23,801 --> 00:22:27,480
Integendeel.
Je ogen waren wagenwijd open.
285
00:22:27,840 --> 00:22:31,241
Ze keken de hele kamer rond
zonder ergens op te focussen.
286
00:22:39,201 --> 00:22:41,040
En toen, ja...
287
00:22:41,201 --> 00:22:45,041
Het leek alsof je alles zag
maar niks waarnam.
288
00:22:53,520 --> 00:22:55,641
Wat bezielt me toch?
289
00:23:11,961 --> 00:23:14,280
Vooruit. Slaap nu maar.
290
00:26:12,801 --> 00:26:15,240
Mijnheer?
Ik wil deze graag.
291
00:26:39,041 --> 00:26:43,721
ZATERDAG
292
00:27:02,321 --> 00:27:04,401
Ik heb het papillomavirus.
293
00:27:04,560 --> 00:27:07,161
Misschien ga je best eens langs
bij de dokter. NINO
294
00:27:12,761 --> 00:27:13,920
Wat is dat?
295
00:27:15,441 --> 00:27:17,160
Een postkaart.
296
00:27:20,561 --> 00:27:22,161
Kan ik je helpen dragen?
297
00:27:22,320 --> 00:27:26,321
Nee, dank je, het is niet zwaar.
Het zijn wat spullen die ik wegdoe.
298
00:27:26,481 --> 00:27:28,320
Kan je de deur wel opendoen?
299
00:27:38,561 --> 00:27:41,001
Je kwam gewoon langs
om een postkaart in te steken?
300
00:27:42,441 --> 00:27:43,401
Klopt.
301
00:27:44,561 --> 00:27:45,720
Oké.
302
00:27:47,201 --> 00:27:50,241
Ben je het vergeten te posten
vanop je vakantie?
303
00:27:50,640 --> 00:27:52,761
Nee.
304
00:27:53,961 --> 00:27:55,641
Mag ik ze nu dan lezen?
-Nee.
305
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Alsjeblieft, liever nu niet.
306
00:27:59,400 --> 00:28:00,360
Oké.
307
00:28:03,000 --> 00:28:05,601
Wat zullen we doen?
Wil je even boven komen?
308
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Ik ga mijn handen wassen. Momentje.
309
00:28:19,961 --> 00:28:22,041
Ga je verhuizen?
-Ja.
310
00:28:22,721 --> 00:28:24,600
Het lijkt plots immens groot, niet?
311
00:28:25,560 --> 00:28:28,001
Verhuis je naar een andere...
312
00:28:29,520 --> 00:28:32,640
Verander je van wijk of ga je...
313
00:28:34,041 --> 00:28:35,201
met iemand samenwonen?
314
00:28:35,361 --> 00:28:37,361
Nee, ik ga alleen wonen.
315
00:28:38,001 --> 00:28:39,201
Oké.
316
00:28:44,001 --> 00:28:45,321
Is icetea oké?
317
00:28:45,960 --> 00:28:48,000
Zeker.
-Goed, ik heb niks anders.
318
00:28:52,641 --> 00:28:53,801
Ik vertrek naar Montréal.
319
00:28:54,641 --> 00:28:55,800
Montréal?
320
00:28:56,801 --> 00:28:58,041
Ja.
-Oké.
321
00:28:59,561 --> 00:29:01,361
Om te wonen?
322
00:29:01,481 --> 00:29:02,400
Ja.
323
00:29:03,281 --> 00:29:04,401
Ik ga zitten.
324
00:29:05,160 --> 00:29:08,081
Ik heb een job bij het stadsbestuur
bij de sociale dienst.
325
00:29:09,360 --> 00:29:11,481
Het verdient niet geweldig.
326
00:29:12,441 --> 00:29:14,280
Het is een zinvolle job.
327
00:29:15,401 --> 00:29:19,080
Mensen zijn daar sympathieker,
meer ontspannen. Da's fijn.
328
00:29:23,001 --> 00:29:25,401
Goed zo. Da's moedig.
329
00:29:26,361 --> 00:29:28,240
Ben je niet bang van de kou?
330
00:29:28,680 --> 00:29:30,921
Je weet toch dat ik het graag fris hou.
331
00:29:31,320 --> 00:29:34,121
Juist, met het raam open slapen.
332
00:29:37,560 --> 00:29:39,761
En hoe gaat het met jou?
Wat is jouw nieuws?
333
00:29:45,600 --> 00:29:46,560
Niks.
334
00:29:48,600 --> 00:29:51,240
Het was gisteren toch je verjaardag?
335
00:29:52,680 --> 00:29:55,481
Ja, toch?
Ik heb je niet gefeliciteerd.
336
00:29:56,361 --> 00:29:57,840
Ik was het niet vergeten.
-Echt?
337
00:29:58,001 --> 00:29:58,920
Nee.
338
00:29:59,601 --> 00:30:03,000
Ik hoef me niet te verantwoorden.
Ik dacht eraan toen ik wakker werd.
339
00:30:03,360 --> 00:30:05,561
En toen dacht ik: het is stom.
340
00:30:06,600 --> 00:30:09,401
Elkaar alleen schrijven op verjaardagen.
341
00:30:11,601 --> 00:30:12,561
Vind je niet?
342
00:30:14,160 --> 00:30:19,920
Ofwel slagen we erin vrienden
te blijven en ons erover te zetten.
343
00:30:20,081 --> 00:30:22,121
We horen hoe het met de ander gaat,
344
00:30:22,800 --> 00:30:24,161
We doen de moeite...
345
00:30:24,321 --> 00:30:27,521
Geen moeite, we willen weten
hoe de ander het stelt.
346
00:30:27,681 --> 00:30:30,041
We hebben samen koffie,
vertellen over elkaars leven.
347
00:30:30,801 --> 00:30:35,721
Of niks van dat alles, jammer,
maar ook geen verjaardagswensen.
348
00:30:38,001 --> 00:30:39,201
Misschien, geen idee.
349
00:30:40,680 --> 00:30:41,760
Nu, ja.
350
00:30:46,761 --> 00:30:48,120
Ik kwam Sofian onlangs tegen.
351
00:30:48,281 --> 00:30:50,040
Hij heeft niks gezegd.
-Echt?
352
00:30:52,121 --> 00:30:54,041
Zijn haar is enorm gegroeid.
353
00:30:55,200 --> 00:30:56,520
Echt een grote bos.
354
00:30:56,640 --> 00:30:59,520
Hij had een grote zilveren halsketting.
Grappig.
355
00:30:59,681 --> 00:31:01,320
Het is zijn nieuwe look.
356
00:31:01,440 --> 00:31:04,041
Het staat hem wel.
Hij zag er goed uit.
357
00:31:04,800 --> 00:31:07,481
Hij is veranderd,
maar verandering is goed soms.
358
00:31:15,441 --> 00:31:16,800
Ben ik veranderd?
359
00:31:21,240 --> 00:31:24,240
Heb je dat in je brief geschreven?
-Het is geen brief.
360
00:31:24,401 --> 00:31:26,321
Het is gewoon een kaart.
361
00:31:26,760 --> 00:31:29,081
Dat is de eigenaar.
Oké, een kaart.
362
00:31:36,881 --> 00:31:38,680
Alles goed?
-Ja, en met u?
363
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
AFWEZIG
SNEL TERUG
364
00:32:32,441 --> 00:32:33,801
Hallo.
-Hey.
365
00:32:33,960 --> 00:32:35,081
Excuseer.
-Ja?
366
00:32:35,241 --> 00:32:37,880
Weet u of hij weg is
voor het hele weekend?
367
00:32:38,040 --> 00:32:39,720
Wie?
-De conciërge.
368
00:32:40,401 --> 00:32:42,720
Geen idee. Zo goed ken ik hem niet.
369
00:32:43,641 --> 00:32:44,841
Sorry.
370
00:32:45,200 --> 00:32:46,880
Ik ken hem ook niet zo goed.
371
00:33:47,640 --> 00:33:49,361
Shit, wilde jij daar parkeren?
372
00:33:49,521 --> 00:33:51,921
Dat was ik wel van plan.
-Shit, sorry.
373
00:33:52,080 --> 00:33:54,081
Als ik hem er nu uitneem,
wordt het aangerekend.
374
00:33:54,201 --> 00:33:56,520
Geen probleem.
-Er zijn zeker nog vrije plekken.
375
00:33:57,000 --> 00:33:58,121
Of toch niet.
376
00:33:58,761 --> 00:34:00,840
Het spijt me echt.
Anders moet ik betalen.
377
00:34:00,960 --> 00:34:01,761
Geen probleem.
378
00:34:01,881 --> 00:34:03,041
Fijne avond nog.
379
00:34:15,840 --> 00:34:18,281
Ga jij ook naar Sofian?
380
00:34:19,481 --> 00:34:21,041
Euh... ja.
381
00:34:21,881 --> 00:34:24,921
Geweldig. Ik ben Raph.
Ik doe stage bij hem.
382
00:34:25,440 --> 00:34:27,401
Oké, aangenaam.
-Aangenaam.
383
00:34:27,561 --> 00:34:29,040
Waar is het juist? Daar?
-Ja.
384
00:34:29,961 --> 00:34:31,401
Dit is zijn deur?
-Ja.
385
00:34:35,361 --> 00:34:37,281
Hopelijk heb ik
de verrassing niet gemist.
386
00:34:37,881 --> 00:34:39,081
Verrassing?
387
00:34:42,921 --> 00:34:45,041
Oef, jij bent het.
Kom binnen, snel.
388
00:34:45,641 --> 00:34:46,601
Vooruit.
389
00:34:47,160 --> 00:34:50,241
Wacht, ik ben niet alleen.
Er is nog iemand.
390
00:34:55,241 --> 00:34:56,440
Shit.
391
00:34:57,521 --> 00:34:58,761
Kom maar binnen.
392
00:35:02,280 --> 00:35:04,241
Gelukkige verjaardag.
-Dank je.
393
00:35:04,680 --> 00:35:06,401
Jullie kunnen tevoorschijn komen.
394
00:35:08,640 --> 00:35:10,761
Alles goed?
-Blij jou te zien.
395
00:35:11,961 --> 00:35:13,800
Hoe gaat het?
-Super en met jou?
396
00:35:19,601 --> 00:35:21,881
Laat ik de lichten aan
of doe ik alles uit?
397
00:35:22,361 --> 00:35:23,520
Geen idee.
398
00:35:24,000 --> 00:35:25,601
Mag ik u kussen?
Ik ben Nino.
399
00:35:27,081 --> 00:35:28,641
Dat geeft meer sfeer.
400
00:35:28,800 --> 00:35:32,121
Is het licht oké zo? Zo tussenin.
401
00:35:32,280 --> 00:35:33,720
Ja, perfect.
402
00:35:33,881 --> 00:35:35,640
Alles goed?
-Ja, en met jou?
403
00:35:36,840 --> 00:35:38,640
Gelukkige verjaardag.
-Dank je.
404
00:35:39,041 --> 00:35:41,561
Hoe gaat het?
-Alles goed.
405
00:35:42,201 --> 00:35:44,520
Ik ga dit wegzetten in de...
406
00:35:44,640 --> 00:35:49,121
Wel even opletten.
Kan je ze onderaan zetten?
407
00:35:49,521 --> 00:35:51,921
Die bovenste is gebroken.
408
00:35:52,200 --> 00:35:53,760
Weet je nog wie ik ben?
409
00:35:54,120 --> 00:35:55,241
Ja.
-Mounir.
410
00:35:55,401 --> 00:35:56,400
Ja, tuurlijk.
411
00:35:56,561 --> 00:36:00,120
Maak je hoofd leeg, bro, amuseer je.
Dat is het belangrijkste.
412
00:36:00,480 --> 00:36:05,441
Je hoeft geen job te kiezen rond
je passie om er plezier uit te halen.
413
00:36:05,601 --> 00:36:09,480
Ik was erg introvert toen ik klein was.
Mijn moeder zei altijd:
414
00:36:09,600 --> 00:36:12,801
Zeg wat je denkt,
houd het niet voor jezelf.
415
00:36:12,960 --> 00:36:14,880
Dus dat probeer ik te doen.
416
00:36:15,041 --> 00:36:16,200
Mijn schat.
417
00:36:17,040 --> 00:36:19,241
Gelukkige verjaardag.
-Dank je.
418
00:36:19,401 --> 00:36:21,561
Ik ben veel te laat.
-Geeft niks.
419
00:36:21,720 --> 00:36:23,160
Is hij niet knap?
-Heel erg.
420
00:36:23,321 --> 00:36:26,001
Hij is net een keizerarend.
Moet je z'n vleugels zien.
421
00:36:26,841 --> 00:36:29,121
Het is een grote jongen nu.
422
00:36:30,081 --> 00:36:32,561
Sorry, ik heb jullie onderbroken.
-Niks van.
423
00:36:32,681 --> 00:36:33,801
Raphaël, dit is Lina.
424
00:36:33,960 --> 00:36:36,081
Hij loopt stage bij jouw broer.
425
00:36:36,240 --> 00:36:38,081
Is hij niet erg irritant?
-Niet echt.
426
00:36:38,640 --> 00:36:41,201
Ik ga een drankje halen.
Gelukkige verjaardag.
427
00:36:41,801 --> 00:36:45,081
Leuke meid. Met veel energie.
428
00:36:45,480 --> 00:36:46,241
Waar was ik?
429
00:36:46,401 --> 00:36:49,601
Wil je iets drinken? Je staat droog.
Het is jouw verjaardag.
430
00:36:50,201 --> 00:36:51,440
Het gaat best.
431
00:36:51,801 --> 00:36:53,001
Het gaat best?
432
00:36:53,880 --> 00:36:55,281
Oké, we schenken dat dan.
433
00:36:55,440 --> 00:36:58,241
Wat houdt dat juist in
productcertificering?
434
00:36:58,401 --> 00:37:01,241
Het is niet erg boeiend.
Wil je echt dat ik...
435
00:37:01,361 --> 00:37:02,520
Komaan.
436
00:37:02,681 --> 00:37:05,081
Ik stel de vraag omdat het
me interesseert. Ik luister.
437
00:37:05,201 --> 00:37:06,281
Ik vind alles boeiend.
438
00:37:06,441 --> 00:37:07,881
Echt?
-Ik zweer het.
439
00:37:09,240 --> 00:37:11,481
Het komt erop neer dat...
440
00:37:11,640 --> 00:37:17,040
Je kijkt na of een reeks producten
voldoet aan bepaalde technische eisen.
441
00:37:17,201 --> 00:37:18,240
Oké.
442
00:37:18,401 --> 00:37:21,281
Maar wat houdt dat juist in?
443
00:37:22,200 --> 00:37:24,641
Het houdt in dat...
444
00:37:24,801 --> 00:37:30,240
Het houdt in dat je nagaat of
een product voldoet aan de vier punten:
445
00:37:30,401 --> 00:37:33,041
gezondheid, veiligheid,
service en tevredenheid.
446
00:37:33,201 --> 00:37:34,080
Het is erg...
447
00:37:34,241 --> 00:37:36,401
Technisch.
-Juist, technisch.
448
00:37:36,561 --> 00:37:38,241
Oké, maar doe je het graag?
449
00:37:38,400 --> 00:37:40,041
Ja, toch wel.
-Ja?
450
00:37:40,200 --> 00:37:42,480
Kan ik iets vragen.
Wat is jouw sterrenbeeld?
451
00:37:43,161 --> 00:37:44,520
Mijn sterrenbeeld?
-Wacht...
452
00:37:44,640 --> 00:37:47,001
Je bent een Weegschaal.
Je verjaart vandaag.
453
00:37:47,400 --> 00:37:49,241
Dat verbaast me niks.
-Echt?
454
00:37:49,361 --> 00:37:53,561
Er hangt zo iets rond jou,
je straalt zo iets uit.
455
00:37:53,721 --> 00:37:55,761
En jij?
-Ik ben een Ram.
456
00:37:56,201 --> 00:37:58,641
Oké.
-Een Ram. Weet je wat dat betekent?
457
00:37:58,800 --> 00:38:01,361
Ik ken er niet echt veel van,
van sterrenbeelden.
458
00:38:01,521 --> 00:38:04,401
Rammen zijn...
Het is een vuurteken.
459
00:38:06,320 --> 00:38:07,640
Wij gaan ervoor.
460
00:38:11,241 --> 00:38:13,200
Ben je blij?
-Ja.
461
00:38:14,441 --> 00:38:17,880
Ik ga niet lang blijven, denk ik.
-Echt? Waarom?
462
00:38:18,041 --> 00:38:20,400
Ik voel me niet goed.
-Wat is er?
463
00:38:20,561 --> 00:38:22,520
Ik heb gisteren overgegeven.
464
00:38:23,721 --> 00:38:25,961
Ik heb me een tijdje geleden
iets bedacht:
465
00:38:26,121 --> 00:38:28,521
soms moet je niet te veel
naar jezelf luisteren.
466
00:38:28,680 --> 00:38:31,601
Ik was naar een podcast
aan het luisteren over iets.
467
00:38:31,721 --> 00:38:35,201
Ze citeerden Alain en hij zei iets
dat me echt raakte.
468
00:38:35,361 --> 00:38:38,361
Het was echt simpel,
verwacht geen grootse dingen.
469
00:38:38,520 --> 00:38:42,161
Hij zei: het geheim van actie
is gewoon beginnen.
470
00:38:43,200 --> 00:38:47,081
Het kan stom lijken,
maar mij heeft het diep geraakt.
471
00:38:47,241 --> 00:38:49,440
Tuurlijk. Welke Alain?
472
00:38:49,601 --> 00:38:52,761
Alain, Alain, een filosoof.
473
00:38:52,920 --> 00:38:57,321
Je moet de dingen gewoon doen.
Het heeft geen zin om te blijven piekeren.
474
00:38:57,480 --> 00:38:58,600
Dat is zinloos.
475
00:38:59,640 --> 00:39:04,161
Voor jouw feestje bijvoorbeeld, ik kon
niet beslissen om het te doen of niet.
476
00:39:04,281 --> 00:39:06,801
Ik dacht:
wat als jij niet op komt dagen,
477
00:39:06,960 --> 00:39:09,801
of je zegt op het laatste moment af,
ik ken jou,
478
00:39:09,960 --> 00:39:13,841
of als er niemand komt.
Het regent en iedereen blijft thuis.
479
00:39:13,961 --> 00:39:16,080
Ik bleef twijfelen,
het was verschrikkelijk.
480
00:39:16,241 --> 00:39:20,040
En uiteindelijk
moest ik er gewoon voor gaan.
481
00:39:20,241 --> 00:39:21,321
Gewoon.
482
00:39:26,241 --> 00:39:27,401
Zo eenvoudig is het.
483
00:39:45,281 --> 00:39:48,401
Drink nog iets.
Ga iets halen om te drinken.
484
00:39:48,561 --> 00:39:51,281
Ja, ik zal iets halen om te drinken.
485
00:39:56,280 --> 00:39:58,440
Ik moet je iets vragen.
486
00:39:58,680 --> 00:40:00,761
Een gunst, voor...
487
00:40:01,841 --> 00:40:02,961
op maandag.
488
00:40:03,120 --> 00:40:04,320
Ik moet...
489
00:40:04,841 --> 00:40:05,921
Ik moet naar...
490
00:40:06,081 --> 00:40:07,680
Wacht.
491
00:40:07,841 --> 00:40:08,961
Wat is er?
492
00:40:09,120 --> 00:40:11,201
Dat is het meisje van m'n werk.
Ze mag me niet zien.
493
00:40:11,361 --> 00:40:13,680
Wie?
-Ik heb je verteld over Chloë.
494
00:40:13,841 --> 00:40:15,561
Nee.
-Ze komt eraan.
495
00:40:18,161 --> 00:40:23,760
Trouwens, mocht je met haar praten,
houd het luchtig, feestelijk.
496
00:40:23,920 --> 00:40:26,040
Ze plaagt me altijd
dat ik te somber ben.
497
00:40:26,201 --> 00:40:28,161
Dus, luchtig.
498
00:40:28,320 --> 00:40:29,441
Oké.
499
00:40:39,240 --> 00:40:40,320
Niet bewegen.
500
00:40:43,401 --> 00:40:45,960
Je hebt een leuk T-shirt aan,
echt mooi.
501
00:40:46,080 --> 00:40:47,001
Dank je.
502
00:40:48,761 --> 00:40:49,920
Weet je?
503
00:40:50,681 --> 00:40:54,641
Als een man een vrouw een compliment
geeft, is het eerder een validatie.
504
00:40:55,080 --> 00:40:58,080
Het is altijd een vorm
van mannelijke dominantie.
505
00:40:58,241 --> 00:41:00,881
Je hebt gelijk.
Ik heb het nog nooit zo bekeken.
506
00:41:01,041 --> 00:41:02,601
Je hebt gelijk. Sorry.
507
00:41:03,401 --> 00:41:04,920
Ik heb een idee ontwikkeld.
508
00:41:05,561 --> 00:41:08,121
Mannen moeten een nacht organiseren
op vier augustus.
509
00:41:08,280 --> 00:41:11,801
Mannen geven hun privileges op,
zoals jullie het feodaal recht regelden.
510
00:41:11,921 --> 00:41:12,840
Volg je?
511
00:41:12,960 --> 00:41:13,961
Vier augustus?
512
00:41:14,801 --> 00:41:18,480
Daarna volgt een protestactie
waarbij we bankbriefjes verbranden.
513
00:41:18,641 --> 00:41:21,921
Ze staan voor wat mannen extra verdienen
voor hetzelfde werk als wij,
514
00:41:22,080 --> 00:41:24,000
terwijl jullie niet harder werken.
515
00:41:26,040 --> 00:41:27,681
Dat is een geweldig idee.
516
00:41:27,840 --> 00:41:29,400
Ik sta er echt achter.
517
00:41:29,961 --> 00:41:31,121
Echt?
-Ja.
518
00:41:31,241 --> 00:41:32,241
Sta jij erachter?
519
00:41:32,400 --> 00:41:35,481
Helemaal.
Het is wel bizar om ze te verbranden.
520
00:41:35,640 --> 00:41:38,801
Hoezo bizar?
-Waarom niet aan liefdadigheid schenken?
521
00:41:38,961 --> 00:41:41,681
Het is een symbool.
-Het is symbolisch.
522
00:41:41,801 --> 00:41:46,121
Het is een revolutionaire actie.
Een gewelddaad met impact.
523
00:41:46,281 --> 00:41:48,761
Een soort van romantisch gebaar.
524
00:41:49,361 --> 00:41:53,441
Door geld aan liefdadigheid te schenken,
verander je de samenleving niet.
525
00:41:53,601 --> 00:41:56,400
Vergeef hem. Hij raakt niet snel
enthousiast over dingen.
526
00:41:58,800 --> 00:41:59,921
Jij wel, dan?
527
00:42:01,041 --> 00:42:02,201
Yup.
528
00:42:04,001 --> 00:42:05,201
Alles goed?
529
00:42:05,361 --> 00:42:06,840
Zeker.
530
00:42:08,241 --> 00:42:10,800
Kijk eens aan. Prachtig.
-Dank je wel.
531
00:42:11,280 --> 00:42:12,600
Kan je buiten roken?
532
00:42:12,761 --> 00:42:16,001
Er is een enorm terras
en nu sta je in de keuken.
533
00:42:16,161 --> 00:42:18,681
Ik rook deze nog op.
Voor de volgende ga ik buiten.
534
00:42:18,840 --> 00:42:20,721
Hoor je niet goed?
Heb je me verstaan?
535
00:42:20,880 --> 00:42:22,520
Ik heb het vriendelijk gevraagd.
536
00:42:23,361 --> 00:42:26,081
Meent hij dat nu?
Of maakt hij een grapje?
537
00:42:26,241 --> 00:42:27,401
Het is een grap.
538
00:42:28,361 --> 00:42:29,721
Hij raakte even in paniek.
539
00:42:32,001 --> 00:42:34,481
Chill. Hou het lekker luchtig.
540
00:42:34,881 --> 00:42:37,241
Een krachtige revolutie.
Het staat je goed.
541
00:42:45,161 --> 00:42:47,040
Hij is van plan stomdronken te worden.
542
00:42:49,401 --> 00:42:50,760
Je moet kracht uitstralen.
543
00:42:50,880 --> 00:42:52,401
Eruit jij.
544
00:42:53,160 --> 00:42:54,240
Zo doe je dat.
545
00:43:46,241 --> 00:43:48,360
Ben je blij?
-Yup.
546
00:43:48,480 --> 00:43:49,281
Ja.
547
00:45:15,761 --> 00:45:16,881
Nee.
548
00:45:18,321 --> 00:45:20,280
Zit daar iemand? Het is dringend.
549
00:45:26,121 --> 00:45:27,441
Nino. Jij bent het.
550
00:45:27,921 --> 00:45:29,201
Nam je een bad of zo?
551
00:45:40,200 --> 00:45:41,400
Heroïne.
552
00:45:45,401 --> 00:45:46,560
Grapje.
553
00:45:47,681 --> 00:45:49,761
Wat is het?
-Stimulatie van de eierstokken.
554
00:45:49,920 --> 00:45:53,201
Het moet op hetzelfde tijdstip
gebeuren, maar ik ben niet zo stipt.
555
00:45:53,361 --> 00:45:56,801
Ik laat je.
-Blijf. Ik doe dit niet graag alleen.
556
00:45:56,961 --> 00:45:58,241
Zeker?
-Ja, echt.
557
00:46:01,080 --> 00:46:02,280
Eigenlijk...
558
00:46:03,401 --> 00:46:06,521
Ik wil mijn oöcyten invriezen.
Weet je wat een oöcyt is?
559
00:46:06,641 --> 00:46:07,800
Het is een ovum.
560
00:46:07,961 --> 00:46:09,761
Over een jaar of twee...
561
00:46:10,560 --> 00:46:12,680
laat ik ze ontdooien
en krijg ik een baby.
562
00:46:15,840 --> 00:46:18,840
Zeg niks aan Sofian.
Dan verklapt hij het aan mama.
563
00:46:19,001 --> 00:46:20,681
Ik zeg niks.
-Dank je.
564
00:46:22,080 --> 00:46:23,321
Stoort dit niet?
565
00:46:23,481 --> 00:46:24,441
Nee hoor.
566
00:46:35,721 --> 00:46:38,241
Lina, wil je dat ik het voor je doe?
567
00:46:39,200 --> 00:46:40,240
Ja.
-Zeker?
568
00:46:40,401 --> 00:46:41,321
Ja, graag.
569
00:46:43,080 --> 00:46:43,841
Maar...
570
00:46:44,001 --> 00:46:45,240
Weet je hoe het moet?
-Nee.
571
00:46:45,401 --> 00:46:46,641
Het is simpel.
572
00:46:46,800 --> 00:46:49,440
Je moet het er meteen insteken en dan...
573
00:46:49,601 --> 00:46:51,720
duw je het leeg tot het einde.
-Oké.
574
00:46:57,801 --> 00:47:02,001
De befaamde chirurg maakt zich klaar
voor de operatie.
575
00:47:03,041 --> 00:47:04,440
Mijn heroïnefix.
576
00:47:05,961 --> 00:47:06,960
Zeg maar.
577
00:47:07,121 --> 00:47:10,560
De uterus is eigenlijk
een omgekeerde driehoek.
578
00:47:10,721 --> 00:47:12,521
Zoals een wijnglas.
-De wat?
579
00:47:13,041 --> 00:47:14,760
De uterus, idioot.
580
00:47:14,880 --> 00:47:17,320
De eierstokken zijn hier. Dus...
581
00:47:17,481 --> 00:47:20,681
Wacht, zeg maar. Prik ik hier?
-Daar ergens.
582
00:47:22,761 --> 00:47:23,760
Oké, wacht.
583
00:47:23,921 --> 00:47:25,281
Ik ga ervoor.
-Doe maar.
584
00:47:34,041 --> 00:47:37,001
Er is iets waar ik over pieker, Nino.
585
00:47:38,481 --> 00:47:41,121
Ik ga bij een psychotherapeut
en ik werk aan veel zaken,
586
00:47:41,280 --> 00:47:42,561
aan mijn angsten.
587
00:47:43,200 --> 00:47:44,361
Ik vraag me af...
588
00:47:44,520 --> 00:47:45,641
Gaat het?
-Ja.
589
00:47:46,521 --> 00:47:50,880
Wanneer mijn oöcyten ontdooid worden,
zal ik meer ontspannen zijn.
590
00:47:51,041 --> 00:47:52,320
Ik ben dan een paar jaar ouder.
591
00:47:52,481 --> 00:47:55,200
Maar worden de angsten
mee ingevroren bij m'n oöcyten?
592
00:47:55,361 --> 00:47:56,481
Wat denk jij?
593
00:47:58,200 --> 00:48:00,401
Ik wil graag zorgeloze oöcyten.
594
00:48:00,561 --> 00:48:01,481
Ziezo.
595
00:48:03,600 --> 00:48:05,441
Je hebt dat goed gedaan.
-Echt?
596
00:48:05,601 --> 00:48:07,200
Gaat het?
-Bijna niks gevoeld.
597
00:48:08,321 --> 00:48:11,441
Een klein beetje toen de vloeistof
erin ging, maar het viel mee.
598
00:48:19,320 --> 00:48:21,801
Gaat het, Nino?
Je ziet maar bleekjes.
599
00:48:21,960 --> 00:48:22,960
Het gaat wel.
600
00:48:25,120 --> 00:48:26,720
Heb je te veel op?
601
00:48:46,320 --> 00:48:47,961
Sorry.
-Geen probleem.
602
00:49:00,480 --> 00:49:02,321
Je moet wat water drinken.
603
00:49:02,441 --> 00:49:05,481
Gaat het?
-Ik voel me ook een beetje...
604
00:49:06,441 --> 00:49:09,441
Maar het gaat.
Ik ben blij dat we dit samen deden.
605
00:49:10,001 --> 00:49:12,321
Nog een gelukkige verjaardag.
-Dank je.
606
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
We vonden het echt leuk.
607
00:49:15,240 --> 00:49:16,961
Tot maandag op kantoor?
608
00:49:18,681 --> 00:49:19,961
Normaal gezien wel.
609
00:49:20,121 --> 00:49:22,761
Ik heb ook een burn-out gehad.
In 2017.
610
00:49:22,920 --> 00:49:25,200
Het is geen schande.
Ik heb er veel uit geleerd.
611
00:49:25,361 --> 00:49:27,561
Ik heb nu bepaalde reflexen.
-Ik had geen...
612
00:49:27,720 --> 00:49:30,161
De eerste stap is aanvaarding.
613
00:49:30,321 --> 00:49:33,360
Ik neem nu elke 5 minuten
een pauze voor mijn computer
614
00:49:33,521 --> 00:49:35,400
om weer verbinding te maken met mezelf.
615
00:49:36,120 --> 00:49:38,201
Het heeft je echt veranderd.
616
00:49:39,921 --> 00:49:41,561
Dat is de rook van de sigaretten.
617
00:49:41,681 --> 00:49:43,920
Mijn keel is ook geïrriteerd.
Vreselijk.
618
00:49:44,081 --> 00:49:45,600
Dat is het niet.
619
00:49:45,761 --> 00:49:46,920
Het is mijn kanker.
620
00:49:49,521 --> 00:49:50,561
Fijne avond.
621
00:50:13,481 --> 00:50:15,000
Momentje. Ik ben zo terug.
622
00:50:18,240 --> 00:50:19,401
Wat is er?
623
00:50:22,320 --> 00:50:23,681
Heb je weer overgegeven?
624
00:50:26,241 --> 00:50:28,961
Nee, ik ben ziek. Echt ziek.
625
00:50:29,801 --> 00:50:31,521
Heb je iets ingenomen?
626
00:50:34,680 --> 00:50:35,880
Ik heb kanker.
627
00:50:36,401 --> 00:50:38,321
Niks van, jij hebt geen kanker.
628
00:50:39,561 --> 00:50:41,721
Toch wel.
-Welke kanker dan?
629
00:50:43,560 --> 00:50:44,801
Keelkanker.
630
00:50:45,041 --> 00:50:46,200
Ga naar de dokter.
631
00:50:46,881 --> 00:50:48,240
Daar ben ik geweest.
632
00:50:51,000 --> 00:50:55,601
Wat heeft hij gezegd?
-Ze zei dat ik kanker heb en...
633
00:50:56,121 --> 00:50:59,801
Ik moet een behandeling starten
op maandag.
634
00:51:00,761 --> 00:51:02,201
Ik krijg voorrang.
635
00:51:06,840 --> 00:51:08,481
Stoppen we met het feestje?
636
00:51:09,561 --> 00:51:13,440
We gaan niet doen alsof alles oké is.
637
00:51:14,280 --> 00:51:16,041
We doen elke dag alsof.
638
00:51:22,720 --> 00:51:25,360
Waarom krijg je voorrang?
Is het dringend?
639
00:51:25,521 --> 00:51:27,480
Is dat het? Het moet snel gaan?
640
00:51:28,241 --> 00:51:29,721
Omdat het ernstig is?
641
00:51:33,480 --> 00:51:34,721
Weet ik veel.
642
00:51:37,481 --> 00:51:39,081
Je gaat moeten vechten.
643
00:51:39,240 --> 00:51:42,521
Dat is gewoon zo.
De behandelingen zijn erg goed nu.
644
00:51:42,641 --> 00:51:46,121
Gelukkig ben je in Parijs,
waar de beste specialisten zijn.
645
00:51:46,281 --> 00:51:48,960
Je hebt alle kansen in jouw voordeel.
646
00:51:49,281 --> 00:51:50,441
En...
647
00:51:50,721 --> 00:51:52,560
Tegenwoordig komt het al zo vaak voor.
648
00:51:52,721 --> 00:51:56,400
Ik hoorde een professor ergens zeggen:
649
00:51:56,561 --> 00:52:00,161
de vraag is niet langer
of we kanker krijgen of niet,
650
00:52:00,321 --> 00:52:02,640
maar eerder wanneer
we kanker zullen krijgen.
651
00:52:05,961 --> 00:52:07,560
Voor mij nu dus.
652
00:52:15,561 --> 00:52:17,040
Hoe kwam je erachter?
653
00:52:17,561 --> 00:52:18,600
Gaat het?
654
00:52:20,160 --> 00:52:21,960
Waar ga je heen?
-Naar de badkamer.
655
00:52:22,080 --> 00:52:23,721
Wil je dat ik meega?
-Nee.
656
00:52:23,880 --> 00:52:25,001
Ik wacht hier op je.
657
00:53:21,321 --> 00:53:22,680
Excuseer?
658
00:53:36,120 --> 00:53:37,320
Excuseer.
659
00:53:41,441 --> 00:53:42,641
Meneer?
660
00:54:09,921 --> 00:54:12,801
Meneer, dit is om u warm te houden.
Let op voor uw arm.
661
00:54:13,800 --> 00:54:15,041
In orde?
662
00:54:21,281 --> 00:54:22,841
Hebben we dit al doorgegeven?
663
00:54:24,960 --> 00:54:26,160
Pas op voor het trapje.
664
00:54:49,041 --> 00:54:50,241
Wat doet u daar?
665
00:54:50,801 --> 00:54:53,601
Ik neem een pakketje dat...
666
00:54:54,521 --> 00:54:56,481
Ga naar buiten.
-Het is voor mij.
667
00:54:57,720 --> 00:54:58,800
Ik woon hier.
668
00:54:58,961 --> 00:55:00,761
Weet u hoe oud hij is?
-Sorry?
669
00:55:00,921 --> 00:55:04,121
Zijn leeftijd?
-Nee, geen idee.
670
00:55:04,401 --> 00:55:06,881
Kunnen we
iemand van de familie contacteren?
671
00:55:07,041 --> 00:55:08,721
Sorry, geen idee.
672
00:56:04,881 --> 00:56:08,201
Wat is er?
Waarom bel je me om 3 uur 's ochtends?
673
00:56:08,361 --> 00:56:10,041
Omdat ik...
674
00:56:10,800 --> 00:56:12,281
je cadeau heb gevonden.
675
00:56:12,840 --> 00:56:16,040
Ah, goed zo.
Vind je het mooi?
676
00:56:16,680 --> 00:56:18,360
Kan je me een foto sturen?
677
00:56:19,721 --> 00:56:21,120
Waarom fluister je?
678
00:56:21,281 --> 00:56:23,241
Ik ben niet alleen, Nino.
679
00:56:25,881 --> 00:56:27,041
Da's goed.
680
00:56:28,721 --> 00:56:29,841
Da's fijn.
681
00:56:30,521 --> 00:56:31,641
Ik bel je morgen terug.
682
00:56:31,800 --> 00:56:33,360
Wacht even.
683
00:56:36,761 --> 00:56:38,321
Ik wil je iets vragen.
684
00:56:38,760 --> 00:56:39,960
Wat dan?
685
00:56:42,480 --> 00:56:44,801
Heeft paps iets gezegd?
686
00:56:46,920 --> 00:56:48,081
Toen ik geboren werd?
687
00:56:50,280 --> 00:56:52,200
Weet je nog of hij iets heeft gezegd?
688
00:56:55,440 --> 00:56:56,601
Ik denk dat hij zei...
689
00:56:57,681 --> 00:56:59,441
Dat wordt een grote jongen.
690
00:57:28,761 --> 00:57:30,321
Alstublieft.
-Dank u.
691
00:57:31,841 --> 00:57:33,000
Wacht.
692
00:57:33,120 --> 00:57:36,360
Hier is nog douchegel
en tandpasta.
693
00:59:09,281 --> 00:59:10,481
Is dit van jou?
694
00:59:10,641 --> 00:59:11,561
Ja.
695
00:59:12,041 --> 00:59:14,801
Je moet er voorzichtig mee zijn.
696
00:59:14,921 --> 00:59:17,880
Weet ik.
-Het water kan het etiket aantasten.
697
00:59:18,641 --> 00:59:21,521
Juist.
-Ik heb een haardroger als je wilt.
698
00:59:22,601 --> 00:59:23,760
Oké.
699
00:59:46,641 --> 00:59:47,841
Wil je er ook?
700
00:59:48,000 --> 00:59:49,481
Sorry?
-Wil je er ook?
701
00:59:50,321 --> 00:59:51,441
Kom hier.
702
01:00:02,721 --> 01:00:03,881
Groeit jouw baard?
703
01:00:04,521 --> 01:00:07,401
Niet echt.
-Dat maakt je toch niet meer man.
704
01:00:08,201 --> 01:00:10,320
Wat dan wel?
-Dat weet je toch.
705
01:00:10,800 --> 01:00:13,601
Wat van iemand een man maakt,
706
01:00:13,761 --> 01:00:16,041
is hetzelfde als wat een vrouw
een vrouw maakt.
707
01:00:18,281 --> 01:00:20,040
Wil je mijn vrouw eens zien?
708
01:00:20,921 --> 01:00:22,121
Ja, is ze hier?
709
01:00:22,680 --> 01:00:23,880
Nee, ze is overleden.
710
01:00:50,520 --> 01:00:52,161
Ben je klaar met de haardroger?
711
01:00:52,721 --> 01:00:53,520
Ja.
712
01:00:53,880 --> 01:00:54,921
Dank je.
713
01:00:59,361 --> 01:01:01,241
Ziezo. Dank je.
714
01:01:02,841 --> 01:01:04,000
Tot ziens.
715
01:01:40,920 --> 01:01:44,561
ZONDAG
716
01:02:00,041 --> 01:02:01,800
Hallo.
-Hallo. Zeg je dag?
717
01:02:01,920 --> 01:02:07,521
Sorry, ik wist niet of je zou komen,
dus ik heb alle babykleertjes al verkocht.
718
01:02:07,641 --> 01:02:10,080
Oké.
-Ze gingen snel de deur uit.
719
01:02:11,601 --> 01:02:13,041
Da's niet erg.
720
01:02:13,200 --> 01:02:14,680
Ik kan iets anders kopen.
721
01:02:15,521 --> 01:02:18,041
Voel je niet verplicht.
-Nee...
722
01:02:19,521 --> 01:02:21,041
Er is dit. Wil je dit?
723
01:02:21,281 --> 01:02:22,560
Een walkietalkie?
724
01:02:25,200 --> 01:02:26,441
Het is een babyfoon.
725
01:02:27,081 --> 01:02:28,320
Een babyfoon, oké.
726
01:02:28,881 --> 01:02:30,641
Het is praktisch als je groot woont.
727
01:02:31,800 --> 01:02:34,401
Of anders ook,
het is handig om er één te hebben.
728
01:02:36,081 --> 01:02:38,760
Mijn flat is niet groot, maar...
729
01:02:39,401 --> 01:02:41,841
Hoeveel is het?
-Vier euro.
730
01:02:43,001 --> 01:02:44,160
Vier euro?
731
01:02:45,401 --> 01:02:47,001
Hallo.
-Hallo.
732
01:02:48,281 --> 01:02:49,521
Eens kijken.
733
01:02:49,961 --> 01:02:52,601
Ik... ik heb er maar twee.
-Maar het is vier.
734
01:02:52,721 --> 01:02:55,601
Hij mag het hebben voor twee.
-Heb je geen briefje?
735
01:02:55,761 --> 01:02:58,761
Solal, hij is een vriend.
-Je kan met een kaart betalen.
736
01:02:58,920 --> 01:03:01,281
Je aanvaardt kaarten?
-Doe het in de doos.
737
01:03:02,321 --> 01:03:04,800
Dank je. Dat is erg lief.
-Zo, nu is het van jou.
738
01:03:04,961 --> 01:03:06,401
Er zitten nog batterijen in.
739
01:03:07,361 --> 01:03:09,720
Ja, het werkt. Dank je.
740
01:03:10,041 --> 01:03:13,001
Ik heb ook nog ergens een Babycook.
Het is ook erg handig.
741
01:03:13,161 --> 01:03:14,001
Wil je hem?
742
01:03:17,520 --> 01:03:18,281
Eens kijken.
743
01:03:18,441 --> 01:03:21,280
Als je moet zoeken, laat...
-Neem even aan.
744
01:03:22,481 --> 01:03:24,360
Vreemd,
ik was zeker dat hij hier stond.
745
01:03:24,480 --> 01:03:25,641
Dat is bizar.
746
01:03:28,361 --> 01:03:29,561
Nee, hier ook niet.
747
01:03:30,881 --> 01:03:33,720
Of heb ik hem al weggegeven?
-Doe geen moeite.
748
01:03:33,881 --> 01:03:34,841
Hier is hij.
749
01:03:34,961 --> 01:03:36,041
Net hier achter.
750
01:03:41,921 --> 01:03:43,721
Gaat het?
-Verdomme.
751
01:03:45,201 --> 01:03:47,361
Het is een servies.
752
01:03:48,360 --> 01:03:49,920
Dat kost geld. Niet?
753
01:03:53,721 --> 01:03:55,200
Zet het daar maar.
754
01:03:58,641 --> 01:03:59,961
Eigenlijk...
755
01:04:02,481 --> 01:04:03,881
Ik word geen vader.
756
01:04:08,321 --> 01:04:09,441
Oké.
757
01:04:10,481 --> 01:04:12,921
Sorry, ik wist niet goed...
758
01:04:13,481 --> 01:04:15,720
wat ik moest vertellen...
759
01:04:16,241 --> 01:04:17,721
iets interessants over mezelf,
760
01:04:17,880 --> 01:04:19,041
over mijn leven.
761
01:04:21,480 --> 01:04:25,200
Juist, want ouder zijn,
is ontzettend interessant.
762
01:04:28,080 --> 01:04:29,321
Geen idee.
763
01:04:32,040 --> 01:04:33,281
Het spijt me.
764
01:04:33,681 --> 01:04:36,321
Ik kan maar beter gaan.
-Laat maar.
765
01:04:38,721 --> 01:04:39,960
Laat maar, echt.
766
01:04:41,520 --> 01:04:44,361
Ik heb de deur van mijn flat
dicht getrokken
767
01:04:44,520 --> 01:04:47,321
met de sleutels binnen
of ik ben ze kwijt, geen idee.
768
01:04:47,481 --> 01:04:48,761
Ik vind ze niet.
769
01:04:48,881 --> 01:04:53,360
Ik dacht dat de conciërge ze had,
maar toen...
770
01:04:54,081 --> 01:04:56,001
Ik denk dat hij een hartaanval had.
771
01:05:00,840 --> 01:05:02,961
Het is echt gebeurd.
-Wat?
772
01:05:06,321 --> 01:05:07,281
Oké.
773
01:05:09,561 --> 01:05:11,841
Hier, neem de borstel.
774
01:05:14,481 --> 01:05:17,400
Solal, niet in de keuken gaan
zonder schoenen. Gehoord?
775
01:05:17,561 --> 01:05:18,681
Oké.
776
01:05:21,960 --> 01:05:24,161
Wil je die Babycook nog?
-Wat?
777
01:05:24,321 --> 01:05:26,561
De Babycook?
-Ik weet niet eens wat het is.
778
01:05:26,880 --> 01:05:27,840
Echt?
779
01:05:41,241 --> 01:05:42,720
Wat ben je aan het schilderen?
780
01:05:43,200 --> 01:05:45,921
Sneeuw.
-Sneeuw? Het is mooi.
781
01:05:48,321 --> 01:05:49,920
Ik ga een schaar zoeken.
782
01:05:52,881 --> 01:05:54,921
Solal, uit de keuken blijven.
783
01:06:04,641 --> 01:06:05,760
Solal.
784
01:06:05,921 --> 01:06:10,080
Die kleine witte puntjes,
kleur ik ze in?
785
01:06:10,241 --> 01:06:11,801
Je mag erover gaan.
-Oké.
786
01:06:15,000 --> 01:06:16,361
Ogen dicht. Komaan.
787
01:06:40,361 --> 01:06:41,481
Wil je nog wat?
788
01:06:44,160 --> 01:06:45,240
Graag.
789
01:06:45,720 --> 01:06:47,040
Dank je.
-Zo goed?
790
01:06:53,481 --> 01:06:54,881
Gezondheid.
-Gezondheid.
791
01:07:10,320 --> 01:07:12,960
Is hij een slechte slaper?
-Hij heeft nachtmerries.
792
01:07:15,480 --> 01:07:16,761
Ben je graag moeder?
793
01:07:18,681 --> 01:07:19,881
Ja, best wel.
794
01:07:20,841 --> 01:07:22,080
Is het niet...
795
01:07:23,441 --> 01:07:25,881
Is het niet moeilijk?
796
01:07:26,601 --> 01:07:27,840
Moeilijk niet.
797
01:07:29,081 --> 01:07:31,001
Maar wel zwaar.
798
01:07:31,481 --> 01:07:35,400
Ik bedoel dat het je
op de proef stelt. Snap je?
799
01:07:36,881 --> 01:07:38,040
Ik denk het wel.
800
01:07:38,801 --> 01:07:40,800
Er is wel iets handigs aan kinderen.
801
01:07:42,120 --> 01:07:43,241
Wat dan?
802
01:07:43,721 --> 01:07:44,801
Ze houden van je.
803
01:07:46,161 --> 01:07:47,441
Ze zien je graag?
-Ja.
804
01:07:47,601 --> 01:07:48,480
Goed.
805
01:07:48,641 --> 01:07:51,081
Het doet er niet toe
wat je zegt, wat je doet,
806
01:07:51,441 --> 01:07:53,721
wie je ook bent, ze houden van je.
807
01:08:02,441 --> 01:08:04,401
Sorry. Ik ben zo terug.
808
01:08:06,960 --> 01:08:09,600
Wat doe je uit bed?
-Ik kan niet slapen.
809
01:08:09,761 --> 01:08:11,561
Het is laat. Terug naar bed.
810
01:08:12,281 --> 01:08:13,401
Vooruit.
811
01:08:36,681 --> 01:08:37,920
Herken je haar?
812
01:08:39,161 --> 01:08:40,121
Nee.
813
01:08:40,641 --> 01:08:43,881
Ze is een hedendaagse kunstenares.
Ze doet performancekunst.
814
01:08:44,520 --> 01:08:47,601
Ze is ooit 700 uren op een stoel
in een museum blijven zitten.
815
01:08:48,201 --> 01:08:51,441
Op een stoel?
-Ja. Mensen stonden uren in de rij,
816
01:08:51,600 --> 01:08:55,041
om even tegenover haar te zitten
en haar aan te staren.
817
01:08:55,761 --> 01:08:56,880
Waarom juist?
818
01:08:57,041 --> 01:08:59,321
Zomaar. Om iets te voelen.
819
01:09:00,000 --> 01:09:02,841
Sommigen bleven 30 seconden,
anderen 30 minuten.
820
01:09:03,000 --> 01:09:04,080
Wil je er eentje?
821
01:09:05,081 --> 01:09:06,281
Ik probeer te stoppen.
822
01:09:06,921 --> 01:09:08,160
Goed zo. Ik ook.
823
01:09:14,241 --> 01:09:20,880
Gisteren heeft m'n moeder m'n oude
spullen en schoolfoto's opgediept.
824
01:09:21,600 --> 01:09:26,441
Vreemd genoeg kon ik je
nergens terugvinden.
825
01:09:26,841 --> 01:09:29,561
Ik zocht altijd een uitvlucht
om de fotodag te missen.
826
01:09:29,760 --> 01:09:30,840
Waarom?
827
01:09:31,001 --> 01:09:32,081
Ik had schrik.
828
01:09:33,161 --> 01:09:36,441
Dat hele gedoe om voor de fotograaf
te zitten, op een houten kist.
829
01:09:36,600 --> 01:09:38,681
Ja, juist.
-Ik vond het verschrikkelijk.
830
01:09:42,960 --> 01:09:45,000
Ik herinner me nog toen je vader stierf.
831
01:09:47,601 --> 01:09:48,561
Echt?
832
01:09:50,760 --> 01:09:52,320
De wiskundeleraar vertelde het.
833
01:09:53,201 --> 01:09:55,680
Hij zei dat je er
een tijdje niet zou zijn.
834
01:09:55,841 --> 01:09:57,600
Maar de volgende dag was je al terug.
835
01:10:00,561 --> 01:10:01,961
Ik herinner me dat niet meer.
836
01:10:03,081 --> 01:10:04,841
Dat maakte veel indruk op me.
837
01:10:06,120 --> 01:10:07,521
Ik vond je toen...
838
01:10:09,641 --> 01:10:10,680
zo sterk.
839
01:10:15,360 --> 01:10:17,121
Mama?
-Verdorie.
840
01:10:18,000 --> 01:10:19,041
Hier.
841
01:10:35,201 --> 01:10:36,240
Nino?
842
01:10:36,921 --> 01:10:39,161
Ja?
-Kan jij gaan?
843
01:10:40,001 --> 01:10:42,161
Ja, natuurlijk. Het is al laat.
844
01:10:42,281 --> 01:10:43,161
Sorry.
845
01:10:43,320 --> 01:10:45,000
Nee, kan je even bij hem gaan?
846
01:10:47,001 --> 01:10:48,201
Bij hem?
847
01:10:49,161 --> 01:10:51,960
Hier is hij, zoetje,
maar niet te lang. Oké?
848
01:10:52,121 --> 01:10:53,481
Gewoon slaapwel wensen.
849
01:10:54,801 --> 01:10:58,200
Maar ik kan niet slapen.
-Leg je hoofd hier neer.
850
01:10:58,480 --> 01:11:02,160
Ik lig zo goed.
-Draai je even om. Komaan.
851
01:11:02,321 --> 01:11:04,080
Solal, komaan, ik meen het.
852
01:11:08,961 --> 01:11:10,440
Niet voortvertellen...
853
01:11:14,001 --> 01:11:15,201
Echt waar.
854
01:11:22,641 --> 01:11:24,641
Komaan, zoetje.
855
01:11:25,641 --> 01:11:27,360
Morgen moet je naar school.
856
01:11:28,440 --> 01:11:30,201
Jongens, het is niet langer grappig.
857
01:11:30,360 --> 01:11:32,040
Oogjes dicht.
858
01:11:32,640 --> 01:11:34,761
Zal ik een verhaal vertellen?
-Nee.
859
01:11:37,961 --> 01:11:39,761
Zal ik iets voorlezen?
860
01:11:39,921 --> 01:11:42,281
Ik heb liever dat je verhalen verzint.
861
01:11:42,441 --> 01:11:44,321
Mama kan dat.
-Echt waar?
862
01:11:44,481 --> 01:11:46,401
Solal,
niet alle grote mensen verzinnen...
863
01:11:46,521 --> 01:11:48,960
Ik kan het wel.
-Ja, hij kan dat.
864
01:11:49,121 --> 01:11:50,601
Oké, hij kan proberen.
865
01:11:52,680 --> 01:11:53,921
Wel...
866
01:11:57,161 --> 01:12:01,440
Dit is het verhaal
van een kleine jongen
867
01:12:02,481 --> 01:12:03,681
die...
868
01:12:05,481 --> 01:12:08,321
Die niet kon slapen?
-Die niet kon slapen.
869
01:12:08,760 --> 01:12:11,841
Een kleine jongen
die altijd op vlinders joeg.
870
01:12:12,201 --> 01:12:13,361
Is dat een gedicht?
871
01:12:14,601 --> 01:12:15,840
Mama, stil.
872
01:12:16,320 --> 01:12:17,520
En...
873
01:12:17,961 --> 01:12:21,641
Hij vertrok elke dag op vlinderjacht.
874
01:12:21,801 --> 01:12:23,121
Ze hadden alle kleuren.
875
01:12:23,681 --> 01:12:26,880
Blauw, groen, zelfs paars.
876
01:12:28,080 --> 01:12:32,280
Hij bracht ze naar huis en liet ze dan
rondvliegen in zijn kamer.
877
01:12:32,441 --> 01:12:34,680
Die lijkt trouwens erg op de jouwe.
878
01:12:35,160 --> 01:12:40,281
Maar op een avond,
net voor hij in slaap begon te vallen
879
01:12:40,680 --> 01:12:44,081
kwam er een vlinder
op zijn neus aangeland.
880
01:12:44,880 --> 01:12:45,960
Echt.
881
01:12:46,080 --> 01:12:48,641
Hij staarde hem recht in de ogen.
882
01:12:49,241 --> 01:12:52,481
Hij zei dat hij er de buik vol van had.
883
01:12:52,641 --> 01:12:55,241
Hij wil de hemel zien,
884
01:12:55,401 --> 01:12:58,641
hij wil de planten ruiken,
de wind voelen.
885
01:12:58,800 --> 01:13:00,321
Het jongetje werd triest.
886
01:13:00,441 --> 01:13:04,320
Hij had er nooit bij stil gestaan
dat hij de vlinder belemmerde
887
01:13:04,481 --> 01:13:05,601
om vrij te leven.
888
01:13:06,161 --> 01:13:09,801
Hij stond op en opende het raam.
889
01:13:10,721 --> 01:13:14,520
En alle vlinders vlogen zijn kamer uit.
890
01:13:14,681 --> 01:13:16,601
Het maakte een hels lawaai.
891
01:13:25,320 --> 01:13:26,961
Daar is er nog één.
892
01:13:28,241 --> 01:13:29,520
Nog een voetstuk?
-Ja.
893
01:13:32,321 --> 01:13:36,441
Nu moeten we duwen.
En dan trekken tot het klikt.
894
01:13:37,200 --> 01:13:39,441
Nu weer naar boven tillen.
-Oké.
895
01:13:42,761 --> 01:13:43,920
Wacht.
896
01:13:44,321 --> 01:13:45,921
Nu hard duwen. Ook niet te hard.
897
01:13:49,080 --> 01:13:50,321
Heb ik hem stukgemaakt?
898
01:13:50,961 --> 01:13:52,361
Ik denk het niet.
899
01:13:53,880 --> 01:13:54,840
Shit.
900
01:14:49,601 --> 01:14:51,521
Dank je voor het glaasje water.
901
01:14:54,840 --> 01:14:56,681
Graag gedaan.
902
01:15:02,280 --> 01:15:03,441
Wat doe je?
903
01:15:04,161 --> 01:15:07,521
Ik wil het zo proberen.
Dat lijkt me beter.
904
01:15:10,761 --> 01:15:13,121
Kan ik naast je komen liggen?
-Tuurlijk.
905
01:15:18,120 --> 01:15:19,881
Beter zo, niet?
-Beter.
906
01:15:44,721 --> 01:15:45,921
Weet je...
-Weet je...
907
01:15:49,320 --> 01:15:50,280
Sorry.
908
01:15:57,041 --> 01:15:59,081
Ik weet niet of we wel kunnen.
909
01:16:00,801 --> 01:16:03,641
Als we hem wakker maken,
wordt het lastig.
910
01:16:05,681 --> 01:16:07,721
Ik wil hem geen trauma geven.
911
01:16:07,961 --> 01:16:09,000
Niet?
-Nee.
912
01:16:09,600 --> 01:16:11,241
Dat komt mij goed uit.
913
01:16:12,161 --> 01:16:13,361
Goed, da's fijn.
914
01:16:18,161 --> 01:16:19,761
Wat ik eigenlijk wilde zeggen...
915
01:16:21,360 --> 01:16:22,841
Het is een lang verhaal.
916
01:16:26,280 --> 01:16:27,641
Vat het samen voor me.
917
01:16:27,761 --> 01:16:31,281
Je krijgt drie zinnen.
918
01:16:31,841 --> 01:16:33,600
Eén, twee, drie.
919
01:16:49,761 --> 01:16:50,721
Ik...
920
01:16:51,441 --> 01:16:54,881
Ik heb een seksueel overdraagbare
aandoening opgelopen.
921
01:16:56,760 --> 01:16:57,960
Lang geleden al.
922
01:17:02,441 --> 01:17:05,201
En het is uitgegroeid tot keelkanker.
923
01:17:13,481 --> 01:17:16,041
Ik start de behandeling
over een paar uur.
924
01:17:20,601 --> 01:17:24,000
Ik moet een potje sperma meenemen.
925
01:17:24,521 --> 01:17:25,721
Anders...
926
01:17:27,521 --> 01:17:29,600
zal ik geen kinderen
meer kunnen krijgen.
927
01:17:34,881 --> 01:17:36,201
Maar het lukt me niet.
928
01:18:03,681 --> 01:18:04,841
Ik heb een idee.
929
01:18:07,080 --> 01:18:08,040
Echt?
930
01:18:12,081 --> 01:18:13,241
Wat dan?
931
01:18:29,721 --> 01:18:31,481
Kan je me horen?
-Ja.
932
01:18:31,601 --> 01:18:33,081
Je mag me neerzetten.
933
01:18:58,761 --> 01:19:00,240
"Hoe ziet hij me?
934
01:19:01,200 --> 01:19:02,681
vroeg ze zich af.
935
01:19:04,361 --> 01:19:06,561
Ze stond op
en haalde een lange spiegel
936
01:19:06,720 --> 01:19:09,041
naar het raam.
Ze zette hem op de grond.
937
01:19:09,641 --> 01:19:12,960
Ze ging ervoor zitten op het tapijt
en keek er recht in.
938
01:19:13,560 --> 01:19:15,720
Ze opende traag haar benen.
939
01:19:16,481 --> 01:19:20,601
Het deed haar denken aan het blad van
een rubberplant waaruit melk ontspringt
940
01:19:20,760 --> 01:19:22,481
als je er met je vinger op drukt.
941
01:19:23,880 --> 01:19:27,441
De geurige vochtigheid
leek op die van zeeschelpen.
942
01:19:28,961 --> 01:19:30,840
Zo werd Venus uit de zee geboren
943
01:19:32,721 --> 01:19:35,520
met deze kleine kern van zoute honing
diep in haar.
944
01:19:37,041 --> 01:19:41,040
Enkel strelingen kunnen het opdiepen
uit haar verborgen plooien.
945
01:19:42,641 --> 01:19:45,081
Ze opende met haar vingers
haar schaamlippen
946
01:19:46,721 --> 01:19:49,680
en begon ze te strelen
met de zachtheid van een kat.
947
01:19:49,841 --> 01:19:53,321
Ze streelde zichzelf in een zachte
cirkel net zoals hij dat deed
948
01:19:53,481 --> 01:19:55,080
met zijn zwarte vingers
949
01:19:56,361 --> 01:19:57,600
onrustig.
950
01:19:58,721 --> 01:20:00,840
Hij streelde haar zo zachtjes,
951
01:20:02,001 --> 01:20:03,120
dacht ze.
952
01:20:04,800 --> 01:20:07,281
Hij wreef haar schaamlippen
tussen zijn vingers
953
01:20:07,440 --> 01:20:08,561
alsof het fluweel was.
954
01:20:11,721 --> 01:20:12,960
En nu
955
01:20:14,400 --> 01:20:16,200
masseerde ze zich daar, net als hij
956
01:20:16,521 --> 01:20:18,240
tussen duim en wijsvinger,
957
01:20:20,601 --> 01:20:23,241
terwijl ze met haar vrije hand
doorging met strelen."
958
01:21:02,241 --> 01:21:03,801
Je kunt nu beter gaan.
959
01:21:04,161 --> 01:21:06,000
Ja, je hebt gelijk.
960
01:21:07,121 --> 01:21:08,640
Ik moet me haasten.
961
01:21:10,200 --> 01:21:11,241
Dank je.
962
01:21:17,520 --> 01:21:19,920
Je weet waar ik woon,
als je iemand nodig hebt.
963
01:21:24,681 --> 01:21:25,641
Oké.
964
01:21:32,681 --> 01:21:33,720
Wat is er?
965
01:21:34,401 --> 01:21:36,801
Ik ga mijn haar niet verliezen.
966
01:21:38,121 --> 01:21:39,360
Goed zo.
967
01:23:24,161 --> 01:23:25,440
Excuseer.
968
01:23:26,040 --> 01:23:30,000
Ik probeerde de andere ingang,
maar die was gesloten.
969
01:23:30,161 --> 01:23:33,120
U moet uw beurt afwachten.
Ik heb geen spoedgeval,
970
01:23:33,281 --> 01:23:36,081
maar moet iets afgeven
bij het centrum voor fertiliteit.
971
01:23:36,240 --> 01:23:37,841
Dat is nu gesloten.
972
01:23:38,681 --> 01:23:40,281
Gesloten?
-Ja.
973
01:23:43,320 --> 01:23:44,561
Kom later terug, meneer.
974
01:23:46,920 --> 01:23:48,120
Oké.
975
01:23:49,401 --> 01:23:50,481
Ik moet gewoon...
976
01:23:51,321 --> 01:23:53,561
Wat doet u?
-Ik moet dit afgeven.
977
01:23:54,161 --> 01:23:56,601
Ik moet dit afgeven
bij de afdeling fertiliteit
978
01:23:56,760 --> 01:23:57,881
en dat kan niet wachten.
979
01:23:58,161 --> 01:24:01,041
Sorry, is er echt geen enkele manier
980
01:24:01,200 --> 01:24:06,161
om te horen of er toch niemand is
die dit kan aannemen.
981
01:24:06,321 --> 01:24:09,401
Als ik het niet binnen
de volgende 10 minuten bij hen krijg,
982
01:24:09,521 --> 01:24:11,640
zal ik nooit kinderen kunnen krijgen.
983
01:24:15,401 --> 01:24:17,361
Ik zal eens kijken.
-Dank u.
984
01:24:20,441 --> 01:24:22,001
Dank u. Excuseer.
985
01:24:23,040 --> 01:24:25,481
Steek het weg in uw zak.
Hier zijn kinderen.
986
01:25:13,521 --> 01:25:17,921
MAANDAG
987
01:25:52,841 --> 01:25:54,720
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
988
01:25:55,481 --> 01:25:58,041
Kan ik u helpen?
-Ik heb een afspraak.
989
01:25:58,440 --> 01:25:59,681
Kom binnen.
990
01:26:00,960 --> 01:26:03,480
Uw naam, alsjeblieft?
-Clavel, Nino.
991
01:26:10,920 --> 01:26:12,440
Mag ik uw zorgpas zien?
992
01:26:16,800 --> 01:26:17,841
Dank u.
993
01:26:26,601 --> 01:26:29,880
Als u buiten gaat, loopt u
tot het einde en dan rechts.
994
01:26:30,041 --> 01:26:32,241
Uw begeleider zit al in de wachtruimte.
995
01:26:37,121 --> 01:26:38,240
Tot straks.
996
01:26:54,041 --> 01:26:55,361
Verdorie, man.
997
01:26:56,001 --> 01:26:57,720
Ik had schrik dat je niet zou komen.
998
01:26:57,881 --> 01:27:00,041
Je was onbereikbaar,
je was niet thuis,
999
01:27:00,201 --> 01:27:02,040
ik wist niet welk ziekenhuis het was.
1000
01:27:02,961 --> 01:27:04,440
Hoe ben je erachter gekomen?
1001
01:27:05,201 --> 01:27:06,840
Ik heb ze allemaal gebeld.
1002
01:27:12,321 --> 01:27:13,560
Het spijt me.
1003
01:27:22,641 --> 01:27:23,841
Ben je bang?
1004
01:27:27,120 --> 01:27:28,080
Ja.
1005
01:27:34,560 --> 01:27:35,760
Meneer Clavel.
1006
01:27:38,481 --> 01:27:39,840
Wie van jullie is het?
1007
01:27:40,800 --> 01:27:41,841
Ik.
1008
01:27:51,081 --> 01:27:55,401
voor ROMAIN
1009
01:28:50,441 --> 01:28:51,561
Mag ik?
1010
01:29:02,561 --> 01:29:04,239
Net zoals een pasgeboren baby.
70057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.