All language subtitles for Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,921 --> 00:00:51,000 Clavel. C-L-A-V-E-L. 2 00:00:51,161 --> 00:00:55,440 Kan u iets luider spreken alsjeblieft? -C-L-A-V-E-L. 3 00:00:55,961 --> 00:00:58,041 Clavel? -Ja. 4 00:01:00,321 --> 00:01:02,160 Nino? -Ja. 5 00:01:04,841 --> 00:01:08,160 Dus... U hebt een afspraak voor een persoonlijk zorgplan. 6 00:01:08,321 --> 00:01:09,401 Dat is hier niet... 7 00:01:09,561 --> 00:01:10,721 Voor wat? 8 00:01:10,881 --> 00:01:12,401 Zorgplan? 9 00:01:12,561 --> 00:01:14,441 Over welke behandeling u nodig hebt. 10 00:01:14,601 --> 00:01:17,801 Ik heb geen afspraak. Ik kom voor mijn resultaten. 11 00:01:17,961 --> 00:01:20,561 Ik heb ze nodig om mijn ziekteverlof te verlengen. 12 00:01:20,721 --> 00:01:24,321 Oké. U bespreekt het best met de artsen. 13 00:01:24,441 --> 00:01:25,841 Dat is beneden, deur F. 14 00:01:26,001 --> 00:01:27,321 Zal ik het opschrijven? 15 00:01:27,801 --> 00:01:28,761 Nee. 16 00:01:30,600 --> 00:01:31,761 Maar... 17 00:01:31,920 --> 00:01:32,841 Oké. 18 00:01:55,320 --> 00:01:56,400 Dus... 19 00:01:58,560 --> 00:02:01,200 Nino Clavel, 28 jaar, geen voorgeschiedenis in de familie. 20 00:02:01,361 --> 00:02:03,761 Vader overleden in 2008, 21 00:02:03,881 --> 00:02:06,161 op 44-jarige leeftijd door een ongeluk. 22 00:02:06,321 --> 00:02:07,320 Klopt dat? 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,480 Ja, hij is van de trap gevallen. 24 00:02:10,320 --> 00:02:13,961 Weet u of deze val werd voorafgegaan door een hartaanval? 25 00:02:15,480 --> 00:02:16,440 Nee. 26 00:02:16,800 --> 00:02:18,761 Het was een wenteltrap. 27 00:02:20,441 --> 00:02:21,480 Oké. Goed. 28 00:02:23,921 --> 00:02:24,881 Dus... 29 00:02:25,161 --> 00:02:27,360 We zullen de beelden samen bekijken. 30 00:02:27,840 --> 00:02:31,761 Daarna leg ik u het behandelingsprotocol uit. 31 00:02:32,841 --> 00:02:34,080 Oké... 32 00:02:34,241 --> 00:02:38,160 Hier zien we duidelijk de massa op de zijwand van de orofarynx. 33 00:02:38,321 --> 00:02:41,160 Dit wordt een plaveiselcelcarcinoom genoemd, 34 00:02:41,280 --> 00:02:44,160 hier in de vorm van een ulceratieve ontluikende laesie 35 00:02:44,321 --> 00:02:46,001 op de rechter tonsilla palatina. 36 00:02:46,161 --> 00:02:49,601 Het verspreidt zich naar het verhemelte zonder over de middellijn te gaan. 37 00:02:49,761 --> 00:02:51,521 Dat is een geruststelling. 38 00:02:53,361 --> 00:02:54,921 Gaat het? Ga ik te snel? 39 00:02:56,681 --> 00:02:58,481 U moet al die termen niet onthouden. 40 00:02:58,641 --> 00:03:01,361 Ik denk dat er een vergissing is gebeurd. 41 00:03:01,481 --> 00:03:02,481 Hoezo? 42 00:03:03,521 --> 00:03:06,240 Is mijn dossier verwisseld met dat van iemand anders? 43 00:03:10,080 --> 00:03:12,161 U hebt onlangs medische testen ondergaan? 44 00:03:12,321 --> 00:03:14,321 Ik had last van vermoeidheid. 45 00:03:14,481 --> 00:03:18,840 Er waren verdere testen voorgeschreven voor aanhoudende keelpijn, juist? 46 00:03:20,280 --> 00:03:22,721 Het is niks ernstigs. Enkel wanneer ik slik. 47 00:03:24,041 --> 00:03:27,480 Goed, maar u had deze week toch een afspraak voor de diagnose? 48 00:03:28,881 --> 00:03:29,921 Nee. 49 00:03:30,201 --> 00:03:32,400 U bent niet bij de dokter geweest? -Nee. 50 00:03:34,440 --> 00:03:36,321 Een momentje... 51 00:03:36,521 --> 00:03:39,401 We zijn veranderd van software. 52 00:03:40,320 --> 00:03:41,801 Ik had geen afspraak. 53 00:03:44,880 --> 00:03:49,241 Ah, juist. Ik zie geen verslag van een diagnose. 54 00:03:54,401 --> 00:03:55,361 Goed. 55 00:03:58,841 --> 00:04:00,201 Het is toch geen...? 56 00:04:04,520 --> 00:04:05,640 Helaas wel. 57 00:04:11,441 --> 00:04:13,200 We beginnen bij het begin. 58 00:04:15,120 --> 00:04:18,561 Het goede nieuws is dat het lokaal is, het is nog niet uitgezaaid. 59 00:04:18,720 --> 00:04:20,201 Uit uw resultaten blijkt dat 60 00:04:20,361 --> 00:04:23,001 een papillomavirus uw kanker heeft veroorzaakt. 61 00:04:23,160 --> 00:04:24,281 Een wat? 62 00:04:24,720 --> 00:04:26,121 Een papillomavirus. 63 00:04:26,481 --> 00:04:29,441 Het is een veel voorkomende seksueel overdraagbare aandoening. 64 00:04:29,601 --> 00:04:31,001 Vaak blijft het onopgemerkt. 65 00:04:31,161 --> 00:04:32,681 Excuseer, maar ik... 66 00:04:33,000 --> 00:04:34,601 Ik heb momenteel geen relatie. 67 00:04:35,160 --> 00:04:40,601 U hebt het waarschijnlijk opgelopen aan het begin van uw volwassen leven. 68 00:04:41,081 --> 00:04:43,641 Is uw stem onlangs veranderd? 69 00:04:45,081 --> 00:04:46,961 Uw stem heeft altijd zo geklonken? 70 00:04:49,481 --> 00:04:51,120 Hoe groot is de kans dat ik sterf? 71 00:04:57,321 --> 00:04:59,400 We spreken beter over overlevingskansen. 72 00:04:59,520 --> 00:05:00,600 Toch? 73 00:05:00,761 --> 00:05:04,200 U bent jong en krijgt voorrang. U kan maandag al starten. 74 00:05:04,520 --> 00:05:08,920 Wat we voorstellen is een programma van 6 chemotherapiebehandelingen, 75 00:05:09,041 --> 00:05:12,161 gevolgd door 12 bestralingssessies. 76 00:05:12,480 --> 00:05:15,561 De eerste behandeling is via iv, intraveneus, 77 00:05:15,720 --> 00:05:17,681 en later zullen we een katheter plaatsen. 78 00:05:17,801 --> 00:05:20,481 U komt maandag om 9u. U moet niet nuchter zijn. 79 00:05:20,601 --> 00:05:22,041 Als het u kan geruststellen, 80 00:05:22,481 --> 00:05:24,161 u zal geen haar verliezen. 81 00:05:25,881 --> 00:05:28,281 Is er iemand die u kan begeleiden? 82 00:05:28,440 --> 00:05:29,400 Hoe bedoelt u? 83 00:05:29,561 --> 00:05:32,280 Iemand die op de hoogte is van uw klachten. 84 00:05:32,640 --> 00:05:34,521 Het zou beter zijn voor u... 85 00:05:34,680 --> 00:05:35,681 Ik heb geen klachten. 86 00:05:35,841 --> 00:05:38,760 Kom met iemand die u vertrouwt, een sterk karakter. 87 00:05:39,881 --> 00:05:40,841 Oké? 88 00:05:43,641 --> 00:05:44,601 Oké. 89 00:05:45,161 --> 00:05:46,241 Gaat het? 90 00:05:50,321 --> 00:05:52,920 Oh, meneer Clavel. Excuseer. 91 00:05:53,081 --> 00:05:54,000 Er is nog iets. 92 00:05:54,161 --> 00:05:58,761 Een bijwerking van de behandeling is dat het uw vruchtbaarheid aantast. 93 00:05:58,920 --> 00:06:03,321 Na de eerste sessie kan u mogelijk geen zaadcellen meer produceren. 94 00:06:03,480 --> 00:06:07,641 We raden aan om, voor u begint, een voldoende hoeveelheid sperma af te nemen 95 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 en in te vriezen. 96 00:06:08,961 --> 00:06:13,121 Zo kunt u deze over een paar jaar gebruiken als u dat wilt. 97 00:06:13,281 --> 00:06:14,321 Zoveel u wilt. Hoewel, 98 00:06:14,481 --> 00:06:16,401 het is niet oneindig. U begrijpt het wel. 99 00:06:16,560 --> 00:06:17,481 Oké. 100 00:06:18,081 --> 00:06:22,121 U neemt de lift naar de vijfde verdieping voor het centrum voor fertiliteit. 101 00:06:22,281 --> 00:06:24,600 Nu meteen? -Ze zijn op de hoogte. 102 00:06:26,520 --> 00:06:27,681 Tot maandag. 103 00:06:28,200 --> 00:06:29,441 Dank u. -Tot ziens. 104 00:06:51,041 --> 00:06:55,841 VRIJDAG 105 00:07:12,240 --> 00:07:15,201 Excuseer, wacht u hier al lang? -Ja. 106 00:07:15,360 --> 00:07:16,800 Zo'n vier jaar, ongeveer. 107 00:07:21,681 --> 00:07:26,321 We moeten herbeginnen door een probleem met de vriezer waarin onze embryo's zaten. 108 00:07:26,880 --> 00:07:28,200 Oh, echt? 109 00:07:28,320 --> 00:07:30,081 Meneer Cavillon. 110 00:07:33,641 --> 00:07:34,401 Goeiedag. 111 00:07:37,241 --> 00:07:38,441 Hoe gaat het? 112 00:08:00,360 --> 00:08:04,481 Het kan gaan om een gezwel in de keel, aanhoudende pijn in de mond of keel. 113 00:08:04,641 --> 00:08:08,400 Deze vorm van kanker treft steeds meer jonge mensen in goede gezondheid. 114 00:08:08,561 --> 00:08:12,401 Er zijn jaarlijks ongeveer 15.000 patiënten in Frankrijk. 115 00:08:12,561 --> 00:08:15,041 Vaak wordt deze kanker laat vastgesteld. 116 00:08:15,201 --> 00:08:20,201 Dat betekent een meer complexe behandeling met langdurige gevolgen. 117 00:10:28,721 --> 00:10:30,201 Meneer Gache? 118 00:10:32,841 --> 00:10:34,080 Hallo. 119 00:10:35,001 --> 00:10:36,000 Excuseer. 120 00:10:36,161 --> 00:10:39,120 Ik ben m'n sleutels verloren. Ik zat daar. Ik kijk even of... 121 00:10:39,281 --> 00:10:41,081 Ik heb niks opgemerkt. -Niks? 122 00:10:42,161 --> 00:10:43,401 Mag ik even? -Tuurlijk. 123 00:10:46,881 --> 00:10:48,360 Meneer Clavel? 124 00:10:49,961 --> 00:10:51,921 Meneer Clavel is er nog steeds niet? 125 00:10:56,921 --> 00:10:57,960 Goeiedag. 126 00:11:00,201 --> 00:11:02,081 Het spijt mij. Ik zal kort zijn. 127 00:11:02,241 --> 00:11:05,200 Door de staking en de werkzaamheden zijn er niet genoeg lokalen. 128 00:11:05,361 --> 00:11:08,160 Geen probleem. -Ik heb dit voor u. 129 00:11:08,321 --> 00:11:11,640 Het is al gelabeld. Als het vol is, hebt u een uur om het binnen te brengen. 130 00:11:11,801 --> 00:11:14,481 Ik zou niet te ver gaan, want het vervoer... 131 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Neemt u het mee? -Oké. 132 00:11:19,041 --> 00:11:20,121 Tot zo. 133 00:11:23,400 --> 00:11:24,560 Meneer Youssfi? 134 00:11:44,601 --> 00:11:45,840 Hallo. 135 00:11:46,001 --> 00:11:49,001 Is er een toilet? -Ga je iets consumeren? 136 00:11:49,161 --> 00:11:51,480 Ja, doet u takeaway? -Natuurlijk. 137 00:11:51,641 --> 00:11:54,281 Ik neem een cookie. -Wil je er graag koffie bij? 138 00:11:54,441 --> 00:11:56,681 Nee, geen koffie. -Zeker? 139 00:12:59,040 --> 00:13:00,401 Vooruit. Ga maar. 140 00:13:01,361 --> 00:13:02,520 Sorry. 141 00:13:03,561 --> 00:13:04,761 Sorry. 142 00:13:06,120 --> 00:13:07,401 Kennen wij elkaar niet? 143 00:13:08,280 --> 00:13:09,960 Ja? -Nino, juist? 144 00:13:10,080 --> 00:13:12,281 Kom mee. -Nee, alleen. Nino hoe nog? 145 00:13:12,441 --> 00:13:14,441 Clavel. -Niet op slot doen. 146 00:13:14,601 --> 00:13:17,481 Clavel. We gingen naar dezelfde school. In Antony. 147 00:13:17,640 --> 00:13:19,080 Juist, ja. 148 00:13:21,641 --> 00:13:24,641 Mijn naam is Zoë Champenois. -Oké. 149 00:13:25,361 --> 00:13:29,040 Het geeft niet als je dat niet meer weet. -Toch wel, ja. Zoë. 150 00:13:30,840 --> 00:13:33,000 Is dat je zoontje? -Ja, ik was jong moeder. 151 00:13:33,120 --> 00:13:34,961 Hoe gaat het met jou? -Ja, goed. 152 00:13:35,121 --> 00:13:36,240 Wat doe je? 153 00:13:36,401 --> 00:13:38,801 Het gaat... Ik... 154 00:13:40,401 --> 00:13:42,041 Ik ga ook vader worden. 155 00:13:42,681 --> 00:13:44,721 Mooi. Super. -Ja. 156 00:13:45,480 --> 00:13:47,721 Je zal zien. Het is geweldig. -Echt? 157 00:13:47,880 --> 00:13:49,320 Wat doe jij nu? 158 00:13:49,440 --> 00:13:51,881 Op dit moment, niet veel. Ik heb twee kleine jobs. 159 00:13:52,041 --> 00:13:53,681 Oké. -Mam, er is geen papier. 160 00:13:53,841 --> 00:13:55,521 Moet u niet even kijken? 161 00:13:55,680 --> 00:13:57,281 Ik moet voort. 162 00:13:57,441 --> 00:13:59,600 Het was leuk je te zien. -Ja, zeker. 163 00:13:59,760 --> 00:14:01,800 Heb je kleren nodig? -Kleren? 164 00:14:01,920 --> 00:14:04,721 Voor baby's. Ik sta op een rommelmarkt zondag. 165 00:14:04,841 --> 00:14:06,840 Mag ik? -Dan moet je niks nieuws kopen. 166 00:14:07,320 --> 00:14:08,721 Oké. -Place Aligre. 167 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 Mama. -Ja, hier ben ik al. 168 00:14:55,800 --> 00:14:56,760 Hallo. 169 00:14:58,121 --> 00:15:02,361 Ik wil je iets vragen. Zou je maandag kunnen... 170 00:15:02,520 --> 00:15:05,441 meegaan naar een doktersafspraak? 171 00:15:05,601 --> 00:15:07,281 Ze hebben me gevraagd... 172 00:15:08,160 --> 00:15:09,801 Het gaat om... 173 00:15:12,321 --> 00:15:14,121 Ik moet iets met je bespreken. 174 00:15:14,280 --> 00:15:19,721 Ik wilde vragen of je maandag misschien mee kan gaan 175 00:15:19,881 --> 00:15:21,321 en ik wil... 176 00:15:49,361 --> 00:15:51,240 Kijk. Ze zijn niet eens ontdooid. 177 00:15:51,360 --> 00:15:54,120 Terug de oven in. -We kunnen ze ook zo eten. 178 00:15:54,240 --> 00:15:56,481 Niks van. Zo zijn ze oneetbaar. 179 00:15:57,120 --> 00:15:59,561 Vooruit, 180 en hop. 180 00:16:03,840 --> 00:16:06,201 Vreemd dat je cadeau nog niet is aangekomen. 181 00:16:06,641 --> 00:16:08,880 Echt. Er klopt iets niet. 182 00:16:10,121 --> 00:16:11,921 Ben je bij de conciërge geweest? -Ja. 183 00:16:12,081 --> 00:16:15,641 Hij was er niet vanmorgen. Maar het geeft niks. 184 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Het zal wel aankomen. 185 00:16:17,921 --> 00:16:19,800 Wat zijn je plannen dit weekend? 186 00:16:20,520 --> 00:16:21,680 Je doet toch iets? 187 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 Ik ga bij Sofian naar de wedstrijd kijken. 188 00:16:24,920 --> 00:16:27,560 Ik ga weg dit weekend. Je kan hier komen, als je wilt. 189 00:16:27,720 --> 00:16:30,401 Dat is lief, maar het is niet... Geen probleem. 190 00:16:31,241 --> 00:16:32,441 Het is niet nodig. 191 00:16:33,480 --> 00:16:36,161 Maar misschien blijf ik slapen. -Echt? 192 00:16:37,320 --> 00:16:38,960 Je sleutels weer verloren? 193 00:16:39,680 --> 00:16:40,640 Nee. 194 00:16:43,320 --> 00:16:44,280 En? 195 00:16:46,401 --> 00:16:48,000 Negenentwintig zeiden we toch? 196 00:16:48,161 --> 00:16:49,320 Ja, klopt. 197 00:16:50,400 --> 00:16:51,360 Eén, twee, drie, 198 00:16:51,521 --> 00:16:53,001 vier, vijf, zes, zeven, 199 00:16:53,160 --> 00:16:54,681 acht, negen, tien, 200 00:16:55,560 --> 00:16:56,561 elf, 201 00:16:56,721 --> 00:16:57,840 twaalf. 202 00:16:58,001 --> 00:16:59,640 Dat zijn er al twaalf. 203 00:17:00,921 --> 00:17:03,401 Herinner je het feestje nog toen ik 30 werd? 204 00:17:03,801 --> 00:17:05,121 Toen jij 30 werd? -Ja. 205 00:17:05,241 --> 00:17:06,360 Ik was drie jaar oud. 206 00:17:06,521 --> 00:17:09,041 We hebben dan al herinneringen. -Ik denk het niet. 207 00:17:09,281 --> 00:17:11,441 Het kostuum van jouw vader toen. 208 00:17:11,601 --> 00:17:14,081 Ik blijf er om lachen. -Wat was het? 209 00:17:14,241 --> 00:17:17,081 Hoe kan ik het best beschrijven? 210 00:17:17,681 --> 00:17:19,601 Hij was verkleed als... 211 00:17:19,761 --> 00:17:22,041 een soort karper. 212 00:17:26,440 --> 00:17:27,920 Waarom steek je ze nu al aan? 213 00:17:28,080 --> 00:17:29,920 Waarom nu? -Ja. 214 00:17:31,080 --> 00:17:33,000 Waarom steek ik ze aan? -Weet ik veel. 215 00:17:33,120 --> 00:17:34,800 Om een sigaret aan te steken. 216 00:17:36,201 --> 00:17:38,160 Daar zou je beter mee stoppen. 217 00:17:42,641 --> 00:17:43,920 Ik moet je iets vertellen. 218 00:17:45,641 --> 00:17:46,601 Ja? 219 00:17:48,041 --> 00:17:51,041 Ik moet iets starten voor... -Goed zo. 220 00:17:53,520 --> 00:17:54,561 Voor mij. 221 00:17:55,881 --> 00:17:57,000 om... 222 00:17:57,441 --> 00:17:59,520 om oké te zijn. 223 00:17:59,681 --> 00:18:00,600 Goed. 224 00:18:01,560 --> 00:18:04,281 Voor mijn lichaam. Om me beter in mijn vel te voelen. 225 00:18:04,440 --> 00:18:06,521 Dat is belangrijk. -Om me goed te voelen. 226 00:18:08,160 --> 00:18:09,360 En dus... 227 00:18:10,320 --> 00:18:13,721 Het kan even duren, maar daarna zal alles beter zijn. 228 00:18:13,881 --> 00:18:15,201 Ga je in transitie? 229 00:18:16,121 --> 00:18:16,881 Wat? 230 00:18:17,040 --> 00:18:18,480 Ga je in transitie? 231 00:18:20,081 --> 00:18:21,201 Nee, dat niet. 232 00:18:21,801 --> 00:18:26,681 Sorry, het is Gabrielle overkomen met haar dochter. 233 00:18:26,801 --> 00:18:29,121 En ik... 234 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Ik dacht misschien... -Nee. 235 00:18:32,640 --> 00:18:35,561 Ik bedoel, ik zie je graag, maar het zou toch... 236 00:18:35,721 --> 00:18:38,321 Ik zou tijd nodig hebben. -Dat is het niet. Ik snap je. 237 00:18:38,481 --> 00:18:39,520 Het is geen... 238 00:18:39,681 --> 00:18:40,761 Dat is het niet. 239 00:18:40,920 --> 00:18:42,801 Wat is het dan wel? 240 00:18:44,241 --> 00:18:46,560 Ik heb wat... 241 00:18:46,721 --> 00:18:49,001 Ik heb medische testen ondergaan. 242 00:18:49,881 --> 00:18:52,121 En... ik... 243 00:18:55,440 --> 00:18:56,760 Ik heb een depressie. 244 00:18:58,320 --> 00:19:00,360 Je hebt een depressie? -Dat is het. 245 00:19:04,641 --> 00:19:05,880 Oké. 246 00:19:06,561 --> 00:19:08,921 Welk soort testen heb je gedaan 247 00:19:09,041 --> 00:19:12,360 om te concluderen dat je een depressie hebt? 248 00:19:13,200 --> 00:19:15,761 Waren het psychologische testen? 249 00:19:18,600 --> 00:19:21,641 Dus waar ga je mee starten? Therapie? 250 00:19:21,801 --> 00:19:24,000 Een sportactiviteit? Klimmen? 251 00:19:32,241 --> 00:19:34,121 Ik weet het niet. Ik voel me zo leeg. 252 00:19:34,721 --> 00:19:35,801 Het is niks ergs. 253 00:19:35,921 --> 00:19:39,041 Ja, maar je hebt natuurlijk een vreselijk saaie job. 254 00:19:40,320 --> 00:19:42,000 Misschien is dat een... 255 00:19:44,201 --> 00:19:45,401 Ze zijn nog niet klaar. 256 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 Toch wel. Ik denk van wel. 257 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 Het kunnen de scampi's toch niet zijn? 258 00:19:54,240 --> 00:19:56,481 Of er is iets mis met de diepvriezer? 259 00:19:56,640 --> 00:19:58,481 Hou op met over eten te praten. 260 00:19:58,641 --> 00:20:00,240 Sorry. 261 00:20:07,881 --> 00:20:10,241 Waarom heb je last van angstaanvallen? 262 00:20:13,200 --> 00:20:14,361 Ik weet het niet. 263 00:20:18,281 --> 00:20:20,760 Ik weet het niet. Ik pieker over van alles. 264 00:20:24,561 --> 00:20:27,720 Zoals, onlangs vroeg ik me af hoe hij gestorven is. 265 00:20:30,321 --> 00:20:31,521 Dat weet je toch. 266 00:20:32,400 --> 00:20:34,841 Ja, maar... 267 00:20:36,441 --> 00:20:37,800 Was hij op slag dood? 268 00:20:44,601 --> 00:20:47,081 Weet je het niet? -Nee, niet echt. 269 00:20:50,841 --> 00:20:54,681 Denk je dat hij wist dat hij ging sterven? Heeft hij het aangevoeld? 270 00:21:03,041 --> 00:21:04,761 Maakt dat een verschil? 271 00:21:19,241 --> 00:21:21,161 Heeft mijn stem altijd zo geklonken? 272 00:21:21,480 --> 00:21:22,641 Hoe geklonken? 273 00:21:23,640 --> 00:21:24,840 Zoals mijn stem. 274 00:21:33,681 --> 00:21:36,161 Ik herinner me toen ik op de kraamafdeling lag, 275 00:21:36,321 --> 00:21:39,840 dat de vroedvrouw vond dat je een mooie huilstem had. 276 00:21:41,081 --> 00:21:43,601 Hij huilt als een rocker, zei ze. 277 00:21:49,881 --> 00:21:52,121 Wat vond jij toen ik geboren werd? 278 00:21:53,040 --> 00:21:54,561 De eerste keer dat ik je zag? 279 00:22:00,041 --> 00:22:03,000 Toen ik je in mijn armen hield, was ik erg verbaasd. 280 00:22:04,841 --> 00:22:06,321 Omdat... 281 00:22:09,441 --> 00:22:12,240 Ik had verwacht dat je ogen... 282 00:22:17,040 --> 00:22:21,041 dat ze volledig gesloten en gerimpeld zouden zijn, 283 00:22:21,161 --> 00:22:23,160 verblind door het licht. 284 00:22:23,801 --> 00:22:27,480 Integendeel. Je ogen waren wagenwijd open. 285 00:22:27,840 --> 00:22:31,241 Ze keken de hele kamer rond zonder ergens op te focussen. 286 00:22:39,201 --> 00:22:41,040 En toen, ja... 287 00:22:41,201 --> 00:22:45,041 Het leek alsof je alles zag maar niks waarnam. 288 00:22:53,520 --> 00:22:55,641 Wat bezielt me toch? 289 00:23:11,961 --> 00:23:14,280 Vooruit. Slaap nu maar. 290 00:26:12,801 --> 00:26:15,240 Mijnheer? Ik wil deze graag. 291 00:26:39,041 --> 00:26:43,721 ZATERDAG 292 00:27:02,321 --> 00:27:04,401 Ik heb het papillomavirus. 293 00:27:04,560 --> 00:27:07,161 Misschien ga je best eens langs bij de dokter. NINO 294 00:27:12,761 --> 00:27:13,920 Wat is dat? 295 00:27:15,441 --> 00:27:17,160 Een postkaart. 296 00:27:20,561 --> 00:27:22,161 Kan ik je helpen dragen? 297 00:27:22,320 --> 00:27:26,321 Nee, dank je, het is niet zwaar. Het zijn wat spullen die ik wegdoe. 298 00:27:26,481 --> 00:27:28,320 Kan je de deur wel opendoen? 299 00:27:38,561 --> 00:27:41,001 Je kwam gewoon langs om een postkaart in te steken? 300 00:27:42,441 --> 00:27:43,401 Klopt. 301 00:27:44,561 --> 00:27:45,720 Oké. 302 00:27:47,201 --> 00:27:50,241 Ben je het vergeten te posten vanop je vakantie? 303 00:27:50,640 --> 00:27:52,761 Nee. 304 00:27:53,961 --> 00:27:55,641 Mag ik ze nu dan lezen? -Nee. 305 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Alsjeblieft, liever nu niet. 306 00:27:59,400 --> 00:28:00,360 Oké. 307 00:28:03,000 --> 00:28:05,601 Wat zullen we doen? Wil je even boven komen? 308 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Ik ga mijn handen wassen. Momentje. 309 00:28:19,961 --> 00:28:22,041 Ga je verhuizen? -Ja. 310 00:28:22,721 --> 00:28:24,600 Het lijkt plots immens groot, niet? 311 00:28:25,560 --> 00:28:28,001 Verhuis je naar een andere... 312 00:28:29,520 --> 00:28:32,640 Verander je van wijk of ga je... 313 00:28:34,041 --> 00:28:35,201 met iemand samenwonen? 314 00:28:35,361 --> 00:28:37,361 Nee, ik ga alleen wonen. 315 00:28:38,001 --> 00:28:39,201 Oké. 316 00:28:44,001 --> 00:28:45,321 Is icetea oké? 317 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 Zeker. -Goed, ik heb niks anders. 318 00:28:52,641 --> 00:28:53,801 Ik vertrek naar Montréal. 319 00:28:54,641 --> 00:28:55,800 Montréal? 320 00:28:56,801 --> 00:28:58,041 Ja. -Oké. 321 00:28:59,561 --> 00:29:01,361 Om te wonen? 322 00:29:01,481 --> 00:29:02,400 Ja. 323 00:29:03,281 --> 00:29:04,401 Ik ga zitten. 324 00:29:05,160 --> 00:29:08,081 Ik heb een job bij het stadsbestuur bij de sociale dienst. 325 00:29:09,360 --> 00:29:11,481 Het verdient niet geweldig. 326 00:29:12,441 --> 00:29:14,280 Het is een zinvolle job. 327 00:29:15,401 --> 00:29:19,080 Mensen zijn daar sympathieker, meer ontspannen. Da's fijn. 328 00:29:23,001 --> 00:29:25,401 Goed zo. Da's moedig. 329 00:29:26,361 --> 00:29:28,240 Ben je niet bang van de kou? 330 00:29:28,680 --> 00:29:30,921 Je weet toch dat ik het graag fris hou. 331 00:29:31,320 --> 00:29:34,121 Juist, met het raam open slapen. 332 00:29:37,560 --> 00:29:39,761 En hoe gaat het met jou? Wat is jouw nieuws? 333 00:29:45,600 --> 00:29:46,560 Niks. 334 00:29:48,600 --> 00:29:51,240 Het was gisteren toch je verjaardag? 335 00:29:52,680 --> 00:29:55,481 Ja, toch? Ik heb je niet gefeliciteerd. 336 00:29:56,361 --> 00:29:57,840 Ik was het niet vergeten. -Echt? 337 00:29:58,001 --> 00:29:58,920 Nee. 338 00:29:59,601 --> 00:30:03,000 Ik hoef me niet te verantwoorden. Ik dacht eraan toen ik wakker werd. 339 00:30:03,360 --> 00:30:05,561 En toen dacht ik: het is stom. 340 00:30:06,600 --> 00:30:09,401 Elkaar alleen schrijven op verjaardagen. 341 00:30:11,601 --> 00:30:12,561 Vind je niet? 342 00:30:14,160 --> 00:30:19,920 Ofwel slagen we erin vrienden te blijven en ons erover te zetten. 343 00:30:20,081 --> 00:30:22,121 We horen hoe het met de ander gaat, 344 00:30:22,800 --> 00:30:24,161 We doen de moeite... 345 00:30:24,321 --> 00:30:27,521 Geen moeite, we willen weten hoe de ander het stelt. 346 00:30:27,681 --> 00:30:30,041 We hebben samen koffie, vertellen over elkaars leven. 347 00:30:30,801 --> 00:30:35,721 Of niks van dat alles, jammer, maar ook geen verjaardagswensen. 348 00:30:38,001 --> 00:30:39,201 Misschien, geen idee. 349 00:30:40,680 --> 00:30:41,760 Nu, ja. 350 00:30:46,761 --> 00:30:48,120 Ik kwam Sofian onlangs tegen. 351 00:30:48,281 --> 00:30:50,040 Hij heeft niks gezegd. -Echt? 352 00:30:52,121 --> 00:30:54,041 Zijn haar is enorm gegroeid. 353 00:30:55,200 --> 00:30:56,520 Echt een grote bos. 354 00:30:56,640 --> 00:30:59,520 Hij had een grote zilveren halsketting. Grappig. 355 00:30:59,681 --> 00:31:01,320 Het is zijn nieuwe look. 356 00:31:01,440 --> 00:31:04,041 Het staat hem wel. Hij zag er goed uit. 357 00:31:04,800 --> 00:31:07,481 Hij is veranderd, maar verandering is goed soms. 358 00:31:15,441 --> 00:31:16,800 Ben ik veranderd? 359 00:31:21,240 --> 00:31:24,240 Heb je dat in je brief geschreven? -Het is geen brief. 360 00:31:24,401 --> 00:31:26,321 Het is gewoon een kaart. 361 00:31:26,760 --> 00:31:29,081 Dat is de eigenaar. Oké, een kaart. 362 00:31:36,881 --> 00:31:38,680 Alles goed? -Ja, en met u? 363 00:32:03,000 --> 00:32:05,280 AFWEZIG SNEL TERUG 364 00:32:32,441 --> 00:32:33,801 Hallo. -Hey. 365 00:32:33,960 --> 00:32:35,081 Excuseer. -Ja? 366 00:32:35,241 --> 00:32:37,880 Weet u of hij weg is voor het hele weekend? 367 00:32:38,040 --> 00:32:39,720 Wie? -De conciërge. 368 00:32:40,401 --> 00:32:42,720 Geen idee. Zo goed ken ik hem niet. 369 00:32:43,641 --> 00:32:44,841 Sorry. 370 00:32:45,200 --> 00:32:46,880 Ik ken hem ook niet zo goed. 371 00:33:47,640 --> 00:33:49,361 Shit, wilde jij daar parkeren? 372 00:33:49,521 --> 00:33:51,921 Dat was ik wel van plan. -Shit, sorry. 373 00:33:52,080 --> 00:33:54,081 Als ik hem er nu uitneem, wordt het aangerekend. 374 00:33:54,201 --> 00:33:56,520 Geen probleem. -Er zijn zeker nog vrije plekken. 375 00:33:57,000 --> 00:33:58,121 Of toch niet. 376 00:33:58,761 --> 00:34:00,840 Het spijt me echt. Anders moet ik betalen. 377 00:34:00,960 --> 00:34:01,761 Geen probleem. 378 00:34:01,881 --> 00:34:03,041 Fijne avond nog. 379 00:34:15,840 --> 00:34:18,281 Ga jij ook naar Sofian? 380 00:34:19,481 --> 00:34:21,041 Euh... ja. 381 00:34:21,881 --> 00:34:24,921 Geweldig. Ik ben Raph. Ik doe stage bij hem. 382 00:34:25,440 --> 00:34:27,401 Oké, aangenaam. -Aangenaam. 383 00:34:27,561 --> 00:34:29,040 Waar is het juist? Daar? -Ja. 384 00:34:29,961 --> 00:34:31,401 Dit is zijn deur? -Ja. 385 00:34:35,361 --> 00:34:37,281 Hopelijk heb ik de verrassing niet gemist. 386 00:34:37,881 --> 00:34:39,081 Verrassing? 387 00:34:42,921 --> 00:34:45,041 Oef, jij bent het. Kom binnen, snel. 388 00:34:45,641 --> 00:34:46,601 Vooruit. 389 00:34:47,160 --> 00:34:50,241 Wacht, ik ben niet alleen. Er is nog iemand. 390 00:34:55,241 --> 00:34:56,440 Shit. 391 00:34:57,521 --> 00:34:58,761 Kom maar binnen. 392 00:35:02,280 --> 00:35:04,241 Gelukkige verjaardag. -Dank je. 393 00:35:04,680 --> 00:35:06,401 Jullie kunnen tevoorschijn komen. 394 00:35:08,640 --> 00:35:10,761 Alles goed? -Blij jou te zien. 395 00:35:11,961 --> 00:35:13,800 Hoe gaat het? -Super en met jou? 396 00:35:19,601 --> 00:35:21,881 Laat ik de lichten aan of doe ik alles uit? 397 00:35:22,361 --> 00:35:23,520 Geen idee. 398 00:35:24,000 --> 00:35:25,601 Mag ik u kussen? Ik ben Nino. 399 00:35:27,081 --> 00:35:28,641 Dat geeft meer sfeer. 400 00:35:28,800 --> 00:35:32,121 Is het licht oké zo? Zo tussenin. 401 00:35:32,280 --> 00:35:33,720 Ja, perfect. 402 00:35:33,881 --> 00:35:35,640 Alles goed? -Ja, en met jou? 403 00:35:36,840 --> 00:35:38,640 Gelukkige verjaardag. -Dank je. 404 00:35:39,041 --> 00:35:41,561 Hoe gaat het? -Alles goed. 405 00:35:42,201 --> 00:35:44,520 Ik ga dit wegzetten in de... 406 00:35:44,640 --> 00:35:49,121 Wel even opletten. Kan je ze onderaan zetten? 407 00:35:49,521 --> 00:35:51,921 Die bovenste is gebroken. 408 00:35:52,200 --> 00:35:53,760 Weet je nog wie ik ben? 409 00:35:54,120 --> 00:35:55,241 Ja. -Mounir. 410 00:35:55,401 --> 00:35:56,400 Ja, tuurlijk. 411 00:35:56,561 --> 00:36:00,120 Maak je hoofd leeg, bro, amuseer je. Dat is het belangrijkste. 412 00:36:00,480 --> 00:36:05,441 Je hoeft geen job te kiezen rond je passie om er plezier uit te halen. 413 00:36:05,601 --> 00:36:09,480 Ik was erg introvert toen ik klein was. Mijn moeder zei altijd: 414 00:36:09,600 --> 00:36:12,801 Zeg wat je denkt, houd het niet voor jezelf. 415 00:36:12,960 --> 00:36:14,880 Dus dat probeer ik te doen. 416 00:36:15,041 --> 00:36:16,200 Mijn schat. 417 00:36:17,040 --> 00:36:19,241 Gelukkige verjaardag. -Dank je. 418 00:36:19,401 --> 00:36:21,561 Ik ben veel te laat. -Geeft niks. 419 00:36:21,720 --> 00:36:23,160 Is hij niet knap? -Heel erg. 420 00:36:23,321 --> 00:36:26,001 Hij is net een keizerarend. Moet je z'n vleugels zien. 421 00:36:26,841 --> 00:36:29,121 Het is een grote jongen nu. 422 00:36:30,081 --> 00:36:32,561 Sorry, ik heb jullie onderbroken. -Niks van. 423 00:36:32,681 --> 00:36:33,801 Raphaël, dit is Lina. 424 00:36:33,960 --> 00:36:36,081 Hij loopt stage bij jouw broer. 425 00:36:36,240 --> 00:36:38,081 Is hij niet erg irritant? -Niet echt. 426 00:36:38,640 --> 00:36:41,201 Ik ga een drankje halen. Gelukkige verjaardag. 427 00:36:41,801 --> 00:36:45,081 Leuke meid. Met veel energie. 428 00:36:45,480 --> 00:36:46,241 Waar was ik? 429 00:36:46,401 --> 00:36:49,601 Wil je iets drinken? Je staat droog. Het is jouw verjaardag. 430 00:36:50,201 --> 00:36:51,440 Het gaat best. 431 00:36:51,801 --> 00:36:53,001 Het gaat best? 432 00:36:53,880 --> 00:36:55,281 Oké, we schenken dat dan. 433 00:36:55,440 --> 00:36:58,241 Wat houdt dat juist in productcertificering? 434 00:36:58,401 --> 00:37:01,241 Het is niet erg boeiend. Wil je echt dat ik... 435 00:37:01,361 --> 00:37:02,520 Komaan. 436 00:37:02,681 --> 00:37:05,081 Ik stel de vraag omdat het me interesseert. Ik luister. 437 00:37:05,201 --> 00:37:06,281 Ik vind alles boeiend. 438 00:37:06,441 --> 00:37:07,881 Echt? -Ik zweer het. 439 00:37:09,240 --> 00:37:11,481 Het komt erop neer dat... 440 00:37:11,640 --> 00:37:17,040 Je kijkt na of een reeks producten voldoet aan bepaalde technische eisen. 441 00:37:17,201 --> 00:37:18,240 Oké. 442 00:37:18,401 --> 00:37:21,281 Maar wat houdt dat juist in? 443 00:37:22,200 --> 00:37:24,641 Het houdt in dat... 444 00:37:24,801 --> 00:37:30,240 Het houdt in dat je nagaat of een product voldoet aan de vier punten: 445 00:37:30,401 --> 00:37:33,041 gezondheid, veiligheid, service en tevredenheid. 446 00:37:33,201 --> 00:37:34,080 Het is erg... 447 00:37:34,241 --> 00:37:36,401 Technisch. -Juist, technisch. 448 00:37:36,561 --> 00:37:38,241 Oké, maar doe je het graag? 449 00:37:38,400 --> 00:37:40,041 Ja, toch wel. -Ja? 450 00:37:40,200 --> 00:37:42,480 Kan ik iets vragen. Wat is jouw sterrenbeeld? 451 00:37:43,161 --> 00:37:44,520 Mijn sterrenbeeld? -Wacht... 452 00:37:44,640 --> 00:37:47,001 Je bent een Weegschaal. Je verjaart vandaag. 453 00:37:47,400 --> 00:37:49,241 Dat verbaast me niks. -Echt? 454 00:37:49,361 --> 00:37:53,561 Er hangt zo iets rond jou, je straalt zo iets uit. 455 00:37:53,721 --> 00:37:55,761 En jij? -Ik ben een Ram. 456 00:37:56,201 --> 00:37:58,641 Oké. -Een Ram. Weet je wat dat betekent? 457 00:37:58,800 --> 00:38:01,361 Ik ken er niet echt veel van, van sterrenbeelden. 458 00:38:01,521 --> 00:38:04,401 Rammen zijn... Het is een vuurteken. 459 00:38:06,320 --> 00:38:07,640 Wij gaan ervoor. 460 00:38:11,241 --> 00:38:13,200 Ben je blij? -Ja. 461 00:38:14,441 --> 00:38:17,880 Ik ga niet lang blijven, denk ik. -Echt? Waarom? 462 00:38:18,041 --> 00:38:20,400 Ik voel me niet goed. -Wat is er? 463 00:38:20,561 --> 00:38:22,520 Ik heb gisteren overgegeven. 464 00:38:23,721 --> 00:38:25,961 Ik heb me een tijdje geleden iets bedacht: 465 00:38:26,121 --> 00:38:28,521 soms moet je niet te veel naar jezelf luisteren. 466 00:38:28,680 --> 00:38:31,601 Ik was naar een podcast aan het luisteren over iets. 467 00:38:31,721 --> 00:38:35,201 Ze citeerden Alain en hij zei iets dat me echt raakte. 468 00:38:35,361 --> 00:38:38,361 Het was echt simpel, verwacht geen grootse dingen. 469 00:38:38,520 --> 00:38:42,161 Hij zei: het geheim van actie is gewoon beginnen. 470 00:38:43,200 --> 00:38:47,081 Het kan stom lijken, maar mij heeft het diep geraakt. 471 00:38:47,241 --> 00:38:49,440 Tuurlijk. Welke Alain? 472 00:38:49,601 --> 00:38:52,761 Alain, Alain, een filosoof. 473 00:38:52,920 --> 00:38:57,321 Je moet de dingen gewoon doen. Het heeft geen zin om te blijven piekeren. 474 00:38:57,480 --> 00:38:58,600 Dat is zinloos. 475 00:38:59,640 --> 00:39:04,161 Voor jouw feestje bijvoorbeeld, ik kon niet beslissen om het te doen of niet. 476 00:39:04,281 --> 00:39:06,801 Ik dacht: wat als jij niet op komt dagen, 477 00:39:06,960 --> 00:39:09,801 of je zegt op het laatste moment af, ik ken jou, 478 00:39:09,960 --> 00:39:13,841 of als er niemand komt. Het regent en iedereen blijft thuis. 479 00:39:13,961 --> 00:39:16,080 Ik bleef twijfelen, het was verschrikkelijk. 480 00:39:16,241 --> 00:39:20,040 En uiteindelijk moest ik er gewoon voor gaan. 481 00:39:20,241 --> 00:39:21,321 Gewoon. 482 00:39:26,241 --> 00:39:27,401 Zo eenvoudig is het. 483 00:39:45,281 --> 00:39:48,401 Drink nog iets. Ga iets halen om te drinken. 484 00:39:48,561 --> 00:39:51,281 Ja, ik zal iets halen om te drinken. 485 00:39:56,280 --> 00:39:58,440 Ik moet je iets vragen. 486 00:39:58,680 --> 00:40:00,761 Een gunst, voor... 487 00:40:01,841 --> 00:40:02,961 op maandag. 488 00:40:03,120 --> 00:40:04,320 Ik moet... 489 00:40:04,841 --> 00:40:05,921 Ik moet naar... 490 00:40:06,081 --> 00:40:07,680 Wacht. 491 00:40:07,841 --> 00:40:08,961 Wat is er? 492 00:40:09,120 --> 00:40:11,201 Dat is het meisje van m'n werk. Ze mag me niet zien. 493 00:40:11,361 --> 00:40:13,680 Wie? -Ik heb je verteld over Chloë. 494 00:40:13,841 --> 00:40:15,561 Nee. -Ze komt eraan. 495 00:40:18,161 --> 00:40:23,760 Trouwens, mocht je met haar praten, houd het luchtig, feestelijk. 496 00:40:23,920 --> 00:40:26,040 Ze plaagt me altijd dat ik te somber ben. 497 00:40:26,201 --> 00:40:28,161 Dus, luchtig. 498 00:40:28,320 --> 00:40:29,441 Oké. 499 00:40:39,240 --> 00:40:40,320 Niet bewegen. 500 00:40:43,401 --> 00:40:45,960 Je hebt een leuk T-shirt aan, echt mooi. 501 00:40:46,080 --> 00:40:47,001 Dank je. 502 00:40:48,761 --> 00:40:49,920 Weet je? 503 00:40:50,681 --> 00:40:54,641 Als een man een vrouw een compliment geeft, is het eerder een validatie. 504 00:40:55,080 --> 00:40:58,080 Het is altijd een vorm van mannelijke dominantie. 505 00:40:58,241 --> 00:41:00,881 Je hebt gelijk. Ik heb het nog nooit zo bekeken. 506 00:41:01,041 --> 00:41:02,601 Je hebt gelijk. Sorry. 507 00:41:03,401 --> 00:41:04,920 Ik heb een idee ontwikkeld. 508 00:41:05,561 --> 00:41:08,121 Mannen moeten een nacht organiseren op vier augustus. 509 00:41:08,280 --> 00:41:11,801 Mannen geven hun privileges op, zoals jullie het feodaal recht regelden. 510 00:41:11,921 --> 00:41:12,840 Volg je? 511 00:41:12,960 --> 00:41:13,961 Vier augustus? 512 00:41:14,801 --> 00:41:18,480 Daarna volgt een protestactie waarbij we bankbriefjes verbranden. 513 00:41:18,641 --> 00:41:21,921 Ze staan voor wat mannen extra verdienen voor hetzelfde werk als wij, 514 00:41:22,080 --> 00:41:24,000 terwijl jullie niet harder werken. 515 00:41:26,040 --> 00:41:27,681 Dat is een geweldig idee. 516 00:41:27,840 --> 00:41:29,400 Ik sta er echt achter. 517 00:41:29,961 --> 00:41:31,121 Echt? -Ja. 518 00:41:31,241 --> 00:41:32,241 Sta jij erachter? 519 00:41:32,400 --> 00:41:35,481 Helemaal. Het is wel bizar om ze te verbranden. 520 00:41:35,640 --> 00:41:38,801 Hoezo bizar? -Waarom niet aan liefdadigheid schenken? 521 00:41:38,961 --> 00:41:41,681 Het is een symbool. -Het is symbolisch. 522 00:41:41,801 --> 00:41:46,121 Het is een revolutionaire actie. Een gewelddaad met impact. 523 00:41:46,281 --> 00:41:48,761 Een soort van romantisch gebaar. 524 00:41:49,361 --> 00:41:53,441 Door geld aan liefdadigheid te schenken, verander je de samenleving niet. 525 00:41:53,601 --> 00:41:56,400 Vergeef hem. Hij raakt niet snel enthousiast over dingen. 526 00:41:58,800 --> 00:41:59,921 Jij wel, dan? 527 00:42:01,041 --> 00:42:02,201 Yup. 528 00:42:04,001 --> 00:42:05,201 Alles goed? 529 00:42:05,361 --> 00:42:06,840 Zeker. 530 00:42:08,241 --> 00:42:10,800 Kijk eens aan. Prachtig. -Dank je wel. 531 00:42:11,280 --> 00:42:12,600 Kan je buiten roken? 532 00:42:12,761 --> 00:42:16,001 Er is een enorm terras en nu sta je in de keuken. 533 00:42:16,161 --> 00:42:18,681 Ik rook deze nog op. Voor de volgende ga ik buiten. 534 00:42:18,840 --> 00:42:20,721 Hoor je niet goed? Heb je me verstaan? 535 00:42:20,880 --> 00:42:22,520 Ik heb het vriendelijk gevraagd. 536 00:42:23,361 --> 00:42:26,081 Meent hij dat nu? Of maakt hij een grapje? 537 00:42:26,241 --> 00:42:27,401 Het is een grap. 538 00:42:28,361 --> 00:42:29,721 Hij raakte even in paniek. 539 00:42:32,001 --> 00:42:34,481 Chill. Hou het lekker luchtig. 540 00:42:34,881 --> 00:42:37,241 Een krachtige revolutie. Het staat je goed. 541 00:42:45,161 --> 00:42:47,040 Hij is van plan stomdronken te worden. 542 00:42:49,401 --> 00:42:50,760 Je moet kracht uitstralen. 543 00:42:50,880 --> 00:42:52,401 Eruit jij. 544 00:42:53,160 --> 00:42:54,240 Zo doe je dat. 545 00:43:46,241 --> 00:43:48,360 Ben je blij? -Yup. 546 00:43:48,480 --> 00:43:49,281 Ja. 547 00:45:15,761 --> 00:45:16,881 Nee. 548 00:45:18,321 --> 00:45:20,280 Zit daar iemand? Het is dringend. 549 00:45:26,121 --> 00:45:27,441 Nino. Jij bent het. 550 00:45:27,921 --> 00:45:29,201 Nam je een bad of zo? 551 00:45:40,200 --> 00:45:41,400 Heroïne. 552 00:45:45,401 --> 00:45:46,560 Grapje. 553 00:45:47,681 --> 00:45:49,761 Wat is het? -Stimulatie van de eierstokken. 554 00:45:49,920 --> 00:45:53,201 Het moet op hetzelfde tijdstip gebeuren, maar ik ben niet zo stipt. 555 00:45:53,361 --> 00:45:56,801 Ik laat je. -Blijf. Ik doe dit niet graag alleen. 556 00:45:56,961 --> 00:45:58,241 Zeker? -Ja, echt. 557 00:46:01,080 --> 00:46:02,280 Eigenlijk... 558 00:46:03,401 --> 00:46:06,521 Ik wil mijn oöcyten invriezen. Weet je wat een oöcyt is? 559 00:46:06,641 --> 00:46:07,800 Het is een ovum. 560 00:46:07,961 --> 00:46:09,761 Over een jaar of twee... 561 00:46:10,560 --> 00:46:12,680 laat ik ze ontdooien en krijg ik een baby. 562 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 Zeg niks aan Sofian. Dan verklapt hij het aan mama. 563 00:46:19,001 --> 00:46:20,681 Ik zeg niks. -Dank je. 564 00:46:22,080 --> 00:46:23,321 Stoort dit niet? 565 00:46:23,481 --> 00:46:24,441 Nee hoor. 566 00:46:35,721 --> 00:46:38,241 Lina, wil je dat ik het voor je doe? 567 00:46:39,200 --> 00:46:40,240 Ja. -Zeker? 568 00:46:40,401 --> 00:46:41,321 Ja, graag. 569 00:46:43,080 --> 00:46:43,841 Maar... 570 00:46:44,001 --> 00:46:45,240 Weet je hoe het moet? -Nee. 571 00:46:45,401 --> 00:46:46,641 Het is simpel. 572 00:46:46,800 --> 00:46:49,440 Je moet het er meteen insteken en dan... 573 00:46:49,601 --> 00:46:51,720 duw je het leeg tot het einde. -Oké. 574 00:46:57,801 --> 00:47:02,001 De befaamde chirurg maakt zich klaar voor de operatie. 575 00:47:03,041 --> 00:47:04,440 Mijn heroïnefix. 576 00:47:05,961 --> 00:47:06,960 Zeg maar. 577 00:47:07,121 --> 00:47:10,560 De uterus is eigenlijk een omgekeerde driehoek. 578 00:47:10,721 --> 00:47:12,521 Zoals een wijnglas. -De wat? 579 00:47:13,041 --> 00:47:14,760 De uterus, idioot. 580 00:47:14,880 --> 00:47:17,320 De eierstokken zijn hier. Dus... 581 00:47:17,481 --> 00:47:20,681 Wacht, zeg maar. Prik ik hier? -Daar ergens. 582 00:47:22,761 --> 00:47:23,760 Oké, wacht. 583 00:47:23,921 --> 00:47:25,281 Ik ga ervoor. -Doe maar. 584 00:47:34,041 --> 00:47:37,001 Er is iets waar ik over pieker, Nino. 585 00:47:38,481 --> 00:47:41,121 Ik ga bij een psychotherapeut en ik werk aan veel zaken, 586 00:47:41,280 --> 00:47:42,561 aan mijn angsten. 587 00:47:43,200 --> 00:47:44,361 Ik vraag me af... 588 00:47:44,520 --> 00:47:45,641 Gaat het? -Ja. 589 00:47:46,521 --> 00:47:50,880 Wanneer mijn oöcyten ontdooid worden, zal ik meer ontspannen zijn. 590 00:47:51,041 --> 00:47:52,320 Ik ben dan een paar jaar ouder. 591 00:47:52,481 --> 00:47:55,200 Maar worden de angsten mee ingevroren bij m'n oöcyten? 592 00:47:55,361 --> 00:47:56,481 Wat denk jij? 593 00:47:58,200 --> 00:48:00,401 Ik wil graag zorgeloze oöcyten. 594 00:48:00,561 --> 00:48:01,481 Ziezo. 595 00:48:03,600 --> 00:48:05,441 Je hebt dat goed gedaan. -Echt? 596 00:48:05,601 --> 00:48:07,200 Gaat het? -Bijna niks gevoeld. 597 00:48:08,321 --> 00:48:11,441 Een klein beetje toen de vloeistof erin ging, maar het viel mee. 598 00:48:19,320 --> 00:48:21,801 Gaat het, Nino? Je ziet maar bleekjes. 599 00:48:21,960 --> 00:48:22,960 Het gaat wel. 600 00:48:25,120 --> 00:48:26,720 Heb je te veel op? 601 00:48:46,320 --> 00:48:47,961 Sorry. -Geen probleem. 602 00:49:00,480 --> 00:49:02,321 Je moet wat water drinken. 603 00:49:02,441 --> 00:49:05,481 Gaat het? -Ik voel me ook een beetje... 604 00:49:06,441 --> 00:49:09,441 Maar het gaat. Ik ben blij dat we dit samen deden. 605 00:49:10,001 --> 00:49:12,321 Nog een gelukkige verjaardag. -Dank je. 606 00:49:12,480 --> 00:49:14,640 We vonden het echt leuk. 607 00:49:15,240 --> 00:49:16,961 Tot maandag op kantoor? 608 00:49:18,681 --> 00:49:19,961 Normaal gezien wel. 609 00:49:20,121 --> 00:49:22,761 Ik heb ook een burn-out gehad. In 2017. 610 00:49:22,920 --> 00:49:25,200 Het is geen schande. Ik heb er veel uit geleerd. 611 00:49:25,361 --> 00:49:27,561 Ik heb nu bepaalde reflexen. -Ik had geen... 612 00:49:27,720 --> 00:49:30,161 De eerste stap is aanvaarding. 613 00:49:30,321 --> 00:49:33,360 Ik neem nu elke 5 minuten een pauze voor mijn computer 614 00:49:33,521 --> 00:49:35,400 om weer verbinding te maken met mezelf. 615 00:49:36,120 --> 00:49:38,201 Het heeft je echt veranderd. 616 00:49:39,921 --> 00:49:41,561 Dat is de rook van de sigaretten. 617 00:49:41,681 --> 00:49:43,920 Mijn keel is ook geïrriteerd. Vreselijk. 618 00:49:44,081 --> 00:49:45,600 Dat is het niet. 619 00:49:45,761 --> 00:49:46,920 Het is mijn kanker. 620 00:49:49,521 --> 00:49:50,561 Fijne avond. 621 00:50:13,481 --> 00:50:15,000 Momentje. Ik ben zo terug. 622 00:50:18,240 --> 00:50:19,401 Wat is er? 623 00:50:22,320 --> 00:50:23,681 Heb je weer overgegeven? 624 00:50:26,241 --> 00:50:28,961 Nee, ik ben ziek. Echt ziek. 625 00:50:29,801 --> 00:50:31,521 Heb je iets ingenomen? 626 00:50:34,680 --> 00:50:35,880 Ik heb kanker. 627 00:50:36,401 --> 00:50:38,321 Niks van, jij hebt geen kanker. 628 00:50:39,561 --> 00:50:41,721 Toch wel. -Welke kanker dan? 629 00:50:43,560 --> 00:50:44,801 Keelkanker. 630 00:50:45,041 --> 00:50:46,200 Ga naar de dokter. 631 00:50:46,881 --> 00:50:48,240 Daar ben ik geweest. 632 00:50:51,000 --> 00:50:55,601 Wat heeft hij gezegd? -Ze zei dat ik kanker heb en... 633 00:50:56,121 --> 00:50:59,801 Ik moet een behandeling starten op maandag. 634 00:51:00,761 --> 00:51:02,201 Ik krijg voorrang. 635 00:51:06,840 --> 00:51:08,481 Stoppen we met het feestje? 636 00:51:09,561 --> 00:51:13,440 We gaan niet doen alsof alles oké is. 637 00:51:14,280 --> 00:51:16,041 We doen elke dag alsof. 638 00:51:22,720 --> 00:51:25,360 Waarom krijg je voorrang? Is het dringend? 639 00:51:25,521 --> 00:51:27,480 Is dat het? Het moet snel gaan? 640 00:51:28,241 --> 00:51:29,721 Omdat het ernstig is? 641 00:51:33,480 --> 00:51:34,721 Weet ik veel. 642 00:51:37,481 --> 00:51:39,081 Je gaat moeten vechten. 643 00:51:39,240 --> 00:51:42,521 Dat is gewoon zo. De behandelingen zijn erg goed nu. 644 00:51:42,641 --> 00:51:46,121 Gelukkig ben je in Parijs, waar de beste specialisten zijn. 645 00:51:46,281 --> 00:51:48,960 Je hebt alle kansen in jouw voordeel. 646 00:51:49,281 --> 00:51:50,441 En... 647 00:51:50,721 --> 00:51:52,560 Tegenwoordig komt het al zo vaak voor. 648 00:51:52,721 --> 00:51:56,400 Ik hoorde een professor ergens zeggen: 649 00:51:56,561 --> 00:52:00,161 de vraag is niet langer of we kanker krijgen of niet, 650 00:52:00,321 --> 00:52:02,640 maar eerder wanneer we kanker zullen krijgen. 651 00:52:05,961 --> 00:52:07,560 Voor mij nu dus. 652 00:52:15,561 --> 00:52:17,040 Hoe kwam je erachter? 653 00:52:17,561 --> 00:52:18,600 Gaat het? 654 00:52:20,160 --> 00:52:21,960 Waar ga je heen? -Naar de badkamer. 655 00:52:22,080 --> 00:52:23,721 Wil je dat ik meega? -Nee. 656 00:52:23,880 --> 00:52:25,001 Ik wacht hier op je. 657 00:53:21,321 --> 00:53:22,680 Excuseer? 658 00:53:36,120 --> 00:53:37,320 Excuseer. 659 00:53:41,441 --> 00:53:42,641 Meneer? 660 00:54:09,921 --> 00:54:12,801 Meneer, dit is om u warm te houden. Let op voor uw arm. 661 00:54:13,800 --> 00:54:15,041 In orde? 662 00:54:21,281 --> 00:54:22,841 Hebben we dit al doorgegeven? 663 00:54:24,960 --> 00:54:26,160 Pas op voor het trapje. 664 00:54:49,041 --> 00:54:50,241 Wat doet u daar? 665 00:54:50,801 --> 00:54:53,601 Ik neem een pakketje dat... 666 00:54:54,521 --> 00:54:56,481 Ga naar buiten. -Het is voor mij. 667 00:54:57,720 --> 00:54:58,800 Ik woon hier. 668 00:54:58,961 --> 00:55:00,761 Weet u hoe oud hij is? -Sorry? 669 00:55:00,921 --> 00:55:04,121 Zijn leeftijd? -Nee, geen idee. 670 00:55:04,401 --> 00:55:06,881 Kunnen we iemand van de familie contacteren? 671 00:55:07,041 --> 00:55:08,721 Sorry, geen idee. 672 00:56:04,881 --> 00:56:08,201 Wat is er? Waarom bel je me om 3 uur 's ochtends? 673 00:56:08,361 --> 00:56:10,041 Omdat ik... 674 00:56:10,800 --> 00:56:12,281 je cadeau heb gevonden. 675 00:56:12,840 --> 00:56:16,040 Ah, goed zo. Vind je het mooi? 676 00:56:16,680 --> 00:56:18,360 Kan je me een foto sturen? 677 00:56:19,721 --> 00:56:21,120 Waarom fluister je? 678 00:56:21,281 --> 00:56:23,241 Ik ben niet alleen, Nino. 679 00:56:25,881 --> 00:56:27,041 Da's goed. 680 00:56:28,721 --> 00:56:29,841 Da's fijn. 681 00:56:30,521 --> 00:56:31,641 Ik bel je morgen terug. 682 00:56:31,800 --> 00:56:33,360 Wacht even. 683 00:56:36,761 --> 00:56:38,321 Ik wil je iets vragen. 684 00:56:38,760 --> 00:56:39,960 Wat dan? 685 00:56:42,480 --> 00:56:44,801 Heeft paps iets gezegd? 686 00:56:46,920 --> 00:56:48,081 Toen ik geboren werd? 687 00:56:50,280 --> 00:56:52,200 Weet je nog of hij iets heeft gezegd? 688 00:56:55,440 --> 00:56:56,601 Ik denk dat hij zei... 689 00:56:57,681 --> 00:56:59,441 Dat wordt een grote jongen. 690 00:57:28,761 --> 00:57:30,321 Alstublieft. -Dank u. 691 00:57:31,841 --> 00:57:33,000 Wacht. 692 00:57:33,120 --> 00:57:36,360 Hier is nog douchegel en tandpasta. 693 00:59:09,281 --> 00:59:10,481 Is dit van jou? 694 00:59:10,641 --> 00:59:11,561 Ja. 695 00:59:12,041 --> 00:59:14,801 Je moet er voorzichtig mee zijn. 696 00:59:14,921 --> 00:59:17,880 Weet ik. -Het water kan het etiket aantasten. 697 00:59:18,641 --> 00:59:21,521 Juist. -Ik heb een haardroger als je wilt. 698 00:59:22,601 --> 00:59:23,760 Oké. 699 00:59:46,641 --> 00:59:47,841 Wil je er ook? 700 00:59:48,000 --> 00:59:49,481 Sorry? -Wil je er ook? 701 00:59:50,321 --> 00:59:51,441 Kom hier. 702 01:00:02,721 --> 01:00:03,881 Groeit jouw baard? 703 01:00:04,521 --> 01:00:07,401 Niet echt. -Dat maakt je toch niet meer man. 704 01:00:08,201 --> 01:00:10,320 Wat dan wel? -Dat weet je toch. 705 01:00:10,800 --> 01:00:13,601 Wat van iemand een man maakt, 706 01:00:13,761 --> 01:00:16,041 is hetzelfde als wat een vrouw een vrouw maakt. 707 01:00:18,281 --> 01:00:20,040 Wil je mijn vrouw eens zien? 708 01:00:20,921 --> 01:00:22,121 Ja, is ze hier? 709 01:00:22,680 --> 01:00:23,880 Nee, ze is overleden. 710 01:00:50,520 --> 01:00:52,161 Ben je klaar met de haardroger? 711 01:00:52,721 --> 01:00:53,520 Ja. 712 01:00:53,880 --> 01:00:54,921 Dank je. 713 01:00:59,361 --> 01:01:01,241 Ziezo. Dank je. 714 01:01:02,841 --> 01:01:04,000 Tot ziens. 715 01:01:40,920 --> 01:01:44,561 ZONDAG 716 01:02:00,041 --> 01:02:01,800 Hallo. -Hallo. Zeg je dag? 717 01:02:01,920 --> 01:02:07,521 Sorry, ik wist niet of je zou komen, dus ik heb alle babykleertjes al verkocht. 718 01:02:07,641 --> 01:02:10,080 Oké. -Ze gingen snel de deur uit. 719 01:02:11,601 --> 01:02:13,041 Da's niet erg. 720 01:02:13,200 --> 01:02:14,680 Ik kan iets anders kopen. 721 01:02:15,521 --> 01:02:18,041 Voel je niet verplicht. -Nee... 722 01:02:19,521 --> 01:02:21,041 Er is dit. Wil je dit? 723 01:02:21,281 --> 01:02:22,560 Een walkietalkie? 724 01:02:25,200 --> 01:02:26,441 Het is een babyfoon. 725 01:02:27,081 --> 01:02:28,320 Een babyfoon, oké. 726 01:02:28,881 --> 01:02:30,641 Het is praktisch als je groot woont. 727 01:02:31,800 --> 01:02:34,401 Of anders ook, het is handig om er één te hebben. 728 01:02:36,081 --> 01:02:38,760 Mijn flat is niet groot, maar... 729 01:02:39,401 --> 01:02:41,841 Hoeveel is het? -Vier euro. 730 01:02:43,001 --> 01:02:44,160 Vier euro? 731 01:02:45,401 --> 01:02:47,001 Hallo. -Hallo. 732 01:02:48,281 --> 01:02:49,521 Eens kijken. 733 01:02:49,961 --> 01:02:52,601 Ik... ik heb er maar twee. -Maar het is vier. 734 01:02:52,721 --> 01:02:55,601 Hij mag het hebben voor twee. -Heb je geen briefje? 735 01:02:55,761 --> 01:02:58,761 Solal, hij is een vriend. -Je kan met een kaart betalen. 736 01:02:58,920 --> 01:03:01,281 Je aanvaardt kaarten? -Doe het in de doos. 737 01:03:02,321 --> 01:03:04,800 Dank je. Dat is erg lief. -Zo, nu is het van jou. 738 01:03:04,961 --> 01:03:06,401 Er zitten nog batterijen in. 739 01:03:07,361 --> 01:03:09,720 Ja, het werkt. Dank je. 740 01:03:10,041 --> 01:03:13,001 Ik heb ook nog ergens een Babycook. Het is ook erg handig. 741 01:03:13,161 --> 01:03:14,001 Wil je hem? 742 01:03:17,520 --> 01:03:18,281 Eens kijken. 743 01:03:18,441 --> 01:03:21,280 Als je moet zoeken, laat... -Neem even aan. 744 01:03:22,481 --> 01:03:24,360 Vreemd, ik was zeker dat hij hier stond. 745 01:03:24,480 --> 01:03:25,641 Dat is bizar. 746 01:03:28,361 --> 01:03:29,561 Nee, hier ook niet. 747 01:03:30,881 --> 01:03:33,720 Of heb ik hem al weggegeven? -Doe geen moeite. 748 01:03:33,881 --> 01:03:34,841 Hier is hij. 749 01:03:34,961 --> 01:03:36,041 Net hier achter. 750 01:03:41,921 --> 01:03:43,721 Gaat het? -Verdomme. 751 01:03:45,201 --> 01:03:47,361 Het is een servies. 752 01:03:48,360 --> 01:03:49,920 Dat kost geld. Niet? 753 01:03:53,721 --> 01:03:55,200 Zet het daar maar. 754 01:03:58,641 --> 01:03:59,961 Eigenlijk... 755 01:04:02,481 --> 01:04:03,881 Ik word geen vader. 756 01:04:08,321 --> 01:04:09,441 Oké. 757 01:04:10,481 --> 01:04:12,921 Sorry, ik wist niet goed... 758 01:04:13,481 --> 01:04:15,720 wat ik moest vertellen... 759 01:04:16,241 --> 01:04:17,721 iets interessants over mezelf, 760 01:04:17,880 --> 01:04:19,041 over mijn leven. 761 01:04:21,480 --> 01:04:25,200 Juist, want ouder zijn, is ontzettend interessant. 762 01:04:28,080 --> 01:04:29,321 Geen idee. 763 01:04:32,040 --> 01:04:33,281 Het spijt me. 764 01:04:33,681 --> 01:04:36,321 Ik kan maar beter gaan. -Laat maar. 765 01:04:38,721 --> 01:04:39,960 Laat maar, echt. 766 01:04:41,520 --> 01:04:44,361 Ik heb de deur van mijn flat dicht getrokken 767 01:04:44,520 --> 01:04:47,321 met de sleutels binnen of ik ben ze kwijt, geen idee. 768 01:04:47,481 --> 01:04:48,761 Ik vind ze niet. 769 01:04:48,881 --> 01:04:53,360 Ik dacht dat de conciërge ze had, maar toen... 770 01:04:54,081 --> 01:04:56,001 Ik denk dat hij een hartaanval had. 771 01:05:00,840 --> 01:05:02,961 Het is echt gebeurd. -Wat? 772 01:05:06,321 --> 01:05:07,281 Oké. 773 01:05:09,561 --> 01:05:11,841 Hier, neem de borstel. 774 01:05:14,481 --> 01:05:17,400 Solal, niet in de keuken gaan zonder schoenen. Gehoord? 775 01:05:17,561 --> 01:05:18,681 Oké. 776 01:05:21,960 --> 01:05:24,161 Wil je die Babycook nog? -Wat? 777 01:05:24,321 --> 01:05:26,561 De Babycook? -Ik weet niet eens wat het is. 778 01:05:26,880 --> 01:05:27,840 Echt? 779 01:05:41,241 --> 01:05:42,720 Wat ben je aan het schilderen? 780 01:05:43,200 --> 01:05:45,921 Sneeuw. -Sneeuw? Het is mooi. 781 01:05:48,321 --> 01:05:49,920 Ik ga een schaar zoeken. 782 01:05:52,881 --> 01:05:54,921 Solal, uit de keuken blijven. 783 01:06:04,641 --> 01:06:05,760 Solal. 784 01:06:05,921 --> 01:06:10,080 Die kleine witte puntjes, kleur ik ze in? 785 01:06:10,241 --> 01:06:11,801 Je mag erover gaan. -Oké. 786 01:06:15,000 --> 01:06:16,361 Ogen dicht. Komaan. 787 01:06:40,361 --> 01:06:41,481 Wil je nog wat? 788 01:06:44,160 --> 01:06:45,240 Graag. 789 01:06:45,720 --> 01:06:47,040 Dank je. -Zo goed? 790 01:06:53,481 --> 01:06:54,881 Gezondheid. -Gezondheid. 791 01:07:10,320 --> 01:07:12,960 Is hij een slechte slaper? -Hij heeft nachtmerries. 792 01:07:15,480 --> 01:07:16,761 Ben je graag moeder? 793 01:07:18,681 --> 01:07:19,881 Ja, best wel. 794 01:07:20,841 --> 01:07:22,080 Is het niet... 795 01:07:23,441 --> 01:07:25,881 Is het niet moeilijk? 796 01:07:26,601 --> 01:07:27,840 Moeilijk niet. 797 01:07:29,081 --> 01:07:31,001 Maar wel zwaar. 798 01:07:31,481 --> 01:07:35,400 Ik bedoel dat het je op de proef stelt. Snap je? 799 01:07:36,881 --> 01:07:38,040 Ik denk het wel. 800 01:07:38,801 --> 01:07:40,800 Er is wel iets handigs aan kinderen. 801 01:07:42,120 --> 01:07:43,241 Wat dan? 802 01:07:43,721 --> 01:07:44,801 Ze houden van je. 803 01:07:46,161 --> 01:07:47,441 Ze zien je graag? -Ja. 804 01:07:47,601 --> 01:07:48,480 Goed. 805 01:07:48,641 --> 01:07:51,081 Het doet er niet toe wat je zegt, wat je doet, 806 01:07:51,441 --> 01:07:53,721 wie je ook bent, ze houden van je. 807 01:08:02,441 --> 01:08:04,401 Sorry. Ik ben zo terug. 808 01:08:06,960 --> 01:08:09,600 Wat doe je uit bed? -Ik kan niet slapen. 809 01:08:09,761 --> 01:08:11,561 Het is laat. Terug naar bed. 810 01:08:12,281 --> 01:08:13,401 Vooruit. 811 01:08:36,681 --> 01:08:37,920 Herken je haar? 812 01:08:39,161 --> 01:08:40,121 Nee. 813 01:08:40,641 --> 01:08:43,881 Ze is een hedendaagse kunstenares. Ze doet performancekunst. 814 01:08:44,520 --> 01:08:47,601 Ze is ooit 700 uren op een stoel in een museum blijven zitten. 815 01:08:48,201 --> 01:08:51,441 Op een stoel? -Ja. Mensen stonden uren in de rij, 816 01:08:51,600 --> 01:08:55,041 om even tegenover haar te zitten en haar aan te staren. 817 01:08:55,761 --> 01:08:56,880 Waarom juist? 818 01:08:57,041 --> 01:08:59,321 Zomaar. Om iets te voelen. 819 01:09:00,000 --> 01:09:02,841 Sommigen bleven 30 seconden, anderen 30 minuten. 820 01:09:03,000 --> 01:09:04,080 Wil je er eentje? 821 01:09:05,081 --> 01:09:06,281 Ik probeer te stoppen. 822 01:09:06,921 --> 01:09:08,160 Goed zo. Ik ook. 823 01:09:14,241 --> 01:09:20,880 Gisteren heeft m'n moeder m'n oude spullen en schoolfoto's opgediept. 824 01:09:21,600 --> 01:09:26,441 Vreemd genoeg kon ik je nergens terugvinden. 825 01:09:26,841 --> 01:09:29,561 Ik zocht altijd een uitvlucht om de fotodag te missen. 826 01:09:29,760 --> 01:09:30,840 Waarom? 827 01:09:31,001 --> 01:09:32,081 Ik had schrik. 828 01:09:33,161 --> 01:09:36,441 Dat hele gedoe om voor de fotograaf te zitten, op een houten kist. 829 01:09:36,600 --> 01:09:38,681 Ja, juist. -Ik vond het verschrikkelijk. 830 01:09:42,960 --> 01:09:45,000 Ik herinner me nog toen je vader stierf. 831 01:09:47,601 --> 01:09:48,561 Echt? 832 01:09:50,760 --> 01:09:52,320 De wiskundeleraar vertelde het. 833 01:09:53,201 --> 01:09:55,680 Hij zei dat je er een tijdje niet zou zijn. 834 01:09:55,841 --> 01:09:57,600 Maar de volgende dag was je al terug. 835 01:10:00,561 --> 01:10:01,961 Ik herinner me dat niet meer. 836 01:10:03,081 --> 01:10:04,841 Dat maakte veel indruk op me. 837 01:10:06,120 --> 01:10:07,521 Ik vond je toen... 838 01:10:09,641 --> 01:10:10,680 zo sterk. 839 01:10:15,360 --> 01:10:17,121 Mama? -Verdorie. 840 01:10:18,000 --> 01:10:19,041 Hier. 841 01:10:35,201 --> 01:10:36,240 Nino? 842 01:10:36,921 --> 01:10:39,161 Ja? -Kan jij gaan? 843 01:10:40,001 --> 01:10:42,161 Ja, natuurlijk. Het is al laat. 844 01:10:42,281 --> 01:10:43,161 Sorry. 845 01:10:43,320 --> 01:10:45,000 Nee, kan je even bij hem gaan? 846 01:10:47,001 --> 01:10:48,201 Bij hem? 847 01:10:49,161 --> 01:10:51,960 Hier is hij, zoetje, maar niet te lang. Oké? 848 01:10:52,121 --> 01:10:53,481 Gewoon slaapwel wensen. 849 01:10:54,801 --> 01:10:58,200 Maar ik kan niet slapen. -Leg je hoofd hier neer. 850 01:10:58,480 --> 01:11:02,160 Ik lig zo goed. -Draai je even om. Komaan. 851 01:11:02,321 --> 01:11:04,080 Solal, komaan, ik meen het. 852 01:11:08,961 --> 01:11:10,440 Niet voortvertellen... 853 01:11:14,001 --> 01:11:15,201 Echt waar. 854 01:11:22,641 --> 01:11:24,641 Komaan, zoetje. 855 01:11:25,641 --> 01:11:27,360 Morgen moet je naar school. 856 01:11:28,440 --> 01:11:30,201 Jongens, het is niet langer grappig. 857 01:11:30,360 --> 01:11:32,040 Oogjes dicht. 858 01:11:32,640 --> 01:11:34,761 Zal ik een verhaal vertellen? -Nee. 859 01:11:37,961 --> 01:11:39,761 Zal ik iets voorlezen? 860 01:11:39,921 --> 01:11:42,281 Ik heb liever dat je verhalen verzint. 861 01:11:42,441 --> 01:11:44,321 Mama kan dat. -Echt waar? 862 01:11:44,481 --> 01:11:46,401 Solal, niet alle grote mensen verzinnen... 863 01:11:46,521 --> 01:11:48,960 Ik kan het wel. -Ja, hij kan dat. 864 01:11:49,121 --> 01:11:50,601 Oké, hij kan proberen. 865 01:11:52,680 --> 01:11:53,921 Wel... 866 01:11:57,161 --> 01:12:01,440 Dit is het verhaal van een kleine jongen 867 01:12:02,481 --> 01:12:03,681 die... 868 01:12:05,481 --> 01:12:08,321 Die niet kon slapen? -Die niet kon slapen. 869 01:12:08,760 --> 01:12:11,841 Een kleine jongen die altijd op vlinders joeg. 870 01:12:12,201 --> 01:12:13,361 Is dat een gedicht? 871 01:12:14,601 --> 01:12:15,840 Mama, stil. 872 01:12:16,320 --> 01:12:17,520 En... 873 01:12:17,961 --> 01:12:21,641 Hij vertrok elke dag op vlinderjacht. 874 01:12:21,801 --> 01:12:23,121 Ze hadden alle kleuren. 875 01:12:23,681 --> 01:12:26,880 Blauw, groen, zelfs paars. 876 01:12:28,080 --> 01:12:32,280 Hij bracht ze naar huis en liet ze dan rondvliegen in zijn kamer. 877 01:12:32,441 --> 01:12:34,680 Die lijkt trouwens erg op de jouwe. 878 01:12:35,160 --> 01:12:40,281 Maar op een avond, net voor hij in slaap begon te vallen 879 01:12:40,680 --> 01:12:44,081 kwam er een vlinder op zijn neus aangeland. 880 01:12:44,880 --> 01:12:45,960 Echt. 881 01:12:46,080 --> 01:12:48,641 Hij staarde hem recht in de ogen. 882 01:12:49,241 --> 01:12:52,481 Hij zei dat hij er de buik vol van had. 883 01:12:52,641 --> 01:12:55,241 Hij wil de hemel zien, 884 01:12:55,401 --> 01:12:58,641 hij wil de planten ruiken, de wind voelen. 885 01:12:58,800 --> 01:13:00,321 Het jongetje werd triest. 886 01:13:00,441 --> 01:13:04,320 Hij had er nooit bij stil gestaan dat hij de vlinder belemmerde 887 01:13:04,481 --> 01:13:05,601 om vrij te leven. 888 01:13:06,161 --> 01:13:09,801 Hij stond op en opende het raam. 889 01:13:10,721 --> 01:13:14,520 En alle vlinders vlogen zijn kamer uit. 890 01:13:14,681 --> 01:13:16,601 Het maakte een hels lawaai. 891 01:13:25,320 --> 01:13:26,961 Daar is er nog één. 892 01:13:28,241 --> 01:13:29,520 Nog een voetstuk? -Ja. 893 01:13:32,321 --> 01:13:36,441 Nu moeten we duwen. En dan trekken tot het klikt. 894 01:13:37,200 --> 01:13:39,441 Nu weer naar boven tillen. -Oké. 895 01:13:42,761 --> 01:13:43,920 Wacht. 896 01:13:44,321 --> 01:13:45,921 Nu hard duwen. Ook niet te hard. 897 01:13:49,080 --> 01:13:50,321 Heb ik hem stukgemaakt? 898 01:13:50,961 --> 01:13:52,361 Ik denk het niet. 899 01:13:53,880 --> 01:13:54,840 Shit. 900 01:14:49,601 --> 01:14:51,521 Dank je voor het glaasje water. 901 01:14:54,840 --> 01:14:56,681 Graag gedaan. 902 01:15:02,280 --> 01:15:03,441 Wat doe je? 903 01:15:04,161 --> 01:15:07,521 Ik wil het zo proberen. Dat lijkt me beter. 904 01:15:10,761 --> 01:15:13,121 Kan ik naast je komen liggen? -Tuurlijk. 905 01:15:18,120 --> 01:15:19,881 Beter zo, niet? -Beter. 906 01:15:44,721 --> 01:15:45,921 Weet je... -Weet je... 907 01:15:49,320 --> 01:15:50,280 Sorry. 908 01:15:57,041 --> 01:15:59,081 Ik weet niet of we wel kunnen. 909 01:16:00,801 --> 01:16:03,641 Als we hem wakker maken, wordt het lastig. 910 01:16:05,681 --> 01:16:07,721 Ik wil hem geen trauma geven. 911 01:16:07,961 --> 01:16:09,000 Niet? -Nee. 912 01:16:09,600 --> 01:16:11,241 Dat komt mij goed uit. 913 01:16:12,161 --> 01:16:13,361 Goed, da's fijn. 914 01:16:18,161 --> 01:16:19,761 Wat ik eigenlijk wilde zeggen... 915 01:16:21,360 --> 01:16:22,841 Het is een lang verhaal. 916 01:16:26,280 --> 01:16:27,641 Vat het samen voor me. 917 01:16:27,761 --> 01:16:31,281 Je krijgt drie zinnen. 918 01:16:31,841 --> 01:16:33,600 Eén, twee, drie. 919 01:16:49,761 --> 01:16:50,721 Ik... 920 01:16:51,441 --> 01:16:54,881 Ik heb een seksueel overdraagbare aandoening opgelopen. 921 01:16:56,760 --> 01:16:57,960 Lang geleden al. 922 01:17:02,441 --> 01:17:05,201 En het is uitgegroeid tot keelkanker. 923 01:17:13,481 --> 01:17:16,041 Ik start de behandeling over een paar uur. 924 01:17:20,601 --> 01:17:24,000 Ik moet een potje sperma meenemen. 925 01:17:24,521 --> 01:17:25,721 Anders... 926 01:17:27,521 --> 01:17:29,600 zal ik geen kinderen meer kunnen krijgen. 927 01:17:34,881 --> 01:17:36,201 Maar het lukt me niet. 928 01:18:03,681 --> 01:18:04,841 Ik heb een idee. 929 01:18:07,080 --> 01:18:08,040 Echt? 930 01:18:12,081 --> 01:18:13,241 Wat dan? 931 01:18:29,721 --> 01:18:31,481 Kan je me horen? -Ja. 932 01:18:31,601 --> 01:18:33,081 Je mag me neerzetten. 933 01:18:58,761 --> 01:19:00,240 "Hoe ziet hij me? 934 01:19:01,200 --> 01:19:02,681 vroeg ze zich af. 935 01:19:04,361 --> 01:19:06,561 Ze stond op en haalde een lange spiegel 936 01:19:06,720 --> 01:19:09,041 naar het raam. Ze zette hem op de grond. 937 01:19:09,641 --> 01:19:12,960 Ze ging ervoor zitten op het tapijt en keek er recht in. 938 01:19:13,560 --> 01:19:15,720 Ze opende traag haar benen. 939 01:19:16,481 --> 01:19:20,601 Het deed haar denken aan het blad van een rubberplant waaruit melk ontspringt 940 01:19:20,760 --> 01:19:22,481 als je er met je vinger op drukt. 941 01:19:23,880 --> 01:19:27,441 De geurige vochtigheid leek op die van zeeschelpen. 942 01:19:28,961 --> 01:19:30,840 Zo werd Venus uit de zee geboren 943 01:19:32,721 --> 01:19:35,520 met deze kleine kern van zoute honing diep in haar. 944 01:19:37,041 --> 01:19:41,040 Enkel strelingen kunnen het opdiepen uit haar verborgen plooien. 945 01:19:42,641 --> 01:19:45,081 Ze opende met haar vingers haar schaamlippen 946 01:19:46,721 --> 01:19:49,680 en begon ze te strelen met de zachtheid van een kat. 947 01:19:49,841 --> 01:19:53,321 Ze streelde zichzelf in een zachte cirkel net zoals hij dat deed 948 01:19:53,481 --> 01:19:55,080 met zijn zwarte vingers 949 01:19:56,361 --> 01:19:57,600 onrustig. 950 01:19:58,721 --> 01:20:00,840 Hij streelde haar zo zachtjes, 951 01:20:02,001 --> 01:20:03,120 dacht ze. 952 01:20:04,800 --> 01:20:07,281 Hij wreef haar schaamlippen tussen zijn vingers 953 01:20:07,440 --> 01:20:08,561 alsof het fluweel was. 954 01:20:11,721 --> 01:20:12,960 En nu 955 01:20:14,400 --> 01:20:16,200 masseerde ze zich daar, net als hij 956 01:20:16,521 --> 01:20:18,240 tussen duim en wijsvinger, 957 01:20:20,601 --> 01:20:23,241 terwijl ze met haar vrije hand doorging met strelen." 958 01:21:02,241 --> 01:21:03,801 Je kunt nu beter gaan. 959 01:21:04,161 --> 01:21:06,000 Ja, je hebt gelijk. 960 01:21:07,121 --> 01:21:08,640 Ik moet me haasten. 961 01:21:10,200 --> 01:21:11,241 Dank je. 962 01:21:17,520 --> 01:21:19,920 Je weet waar ik woon, als je iemand nodig hebt. 963 01:21:24,681 --> 01:21:25,641 Oké. 964 01:21:32,681 --> 01:21:33,720 Wat is er? 965 01:21:34,401 --> 01:21:36,801 Ik ga mijn haar niet verliezen. 966 01:21:38,121 --> 01:21:39,360 Goed zo. 967 01:23:24,161 --> 01:23:25,440 Excuseer. 968 01:23:26,040 --> 01:23:30,000 Ik probeerde de andere ingang, maar die was gesloten. 969 01:23:30,161 --> 01:23:33,120 U moet uw beurt afwachten. Ik heb geen spoedgeval, 970 01:23:33,281 --> 01:23:36,081 maar moet iets afgeven bij het centrum voor fertiliteit. 971 01:23:36,240 --> 01:23:37,841 Dat is nu gesloten. 972 01:23:38,681 --> 01:23:40,281 Gesloten? -Ja. 973 01:23:43,320 --> 01:23:44,561 Kom later terug, meneer. 974 01:23:46,920 --> 01:23:48,120 Oké. 975 01:23:49,401 --> 01:23:50,481 Ik moet gewoon... 976 01:23:51,321 --> 01:23:53,561 Wat doet u? -Ik moet dit afgeven. 977 01:23:54,161 --> 01:23:56,601 Ik moet dit afgeven bij de afdeling fertiliteit 978 01:23:56,760 --> 01:23:57,881 en dat kan niet wachten. 979 01:23:58,161 --> 01:24:01,041 Sorry, is er echt geen enkele manier 980 01:24:01,200 --> 01:24:06,161 om te horen of er toch niemand is die dit kan aannemen. 981 01:24:06,321 --> 01:24:09,401 Als ik het niet binnen de volgende 10 minuten bij hen krijg, 982 01:24:09,521 --> 01:24:11,640 zal ik nooit kinderen kunnen krijgen. 983 01:24:15,401 --> 01:24:17,361 Ik zal eens kijken. -Dank u. 984 01:24:20,441 --> 01:24:22,001 Dank u. Excuseer. 985 01:24:23,040 --> 01:24:25,481 Steek het weg in uw zak. Hier zijn kinderen. 986 01:25:13,521 --> 01:25:17,921 MAANDAG 987 01:25:52,841 --> 01:25:54,720 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 988 01:25:55,481 --> 01:25:58,041 Kan ik u helpen? -Ik heb een afspraak. 989 01:25:58,440 --> 01:25:59,681 Kom binnen. 990 01:26:00,960 --> 01:26:03,480 Uw naam, alsjeblieft? -Clavel, Nino. 991 01:26:10,920 --> 01:26:12,440 Mag ik uw zorgpas zien? 992 01:26:16,800 --> 01:26:17,841 Dank u. 993 01:26:26,601 --> 01:26:29,880 Als u buiten gaat, loopt u tot het einde en dan rechts. 994 01:26:30,041 --> 01:26:32,241 Uw begeleider zit al in de wachtruimte. 995 01:26:37,121 --> 01:26:38,240 Tot straks. 996 01:26:54,041 --> 01:26:55,361 Verdorie, man. 997 01:26:56,001 --> 01:26:57,720 Ik had schrik dat je niet zou komen. 998 01:26:57,881 --> 01:27:00,041 Je was onbereikbaar, je was niet thuis, 999 01:27:00,201 --> 01:27:02,040 ik wist niet welk ziekenhuis het was. 1000 01:27:02,961 --> 01:27:04,440 Hoe ben je erachter gekomen? 1001 01:27:05,201 --> 01:27:06,840 Ik heb ze allemaal gebeld. 1002 01:27:12,321 --> 01:27:13,560 Het spijt me. 1003 01:27:22,641 --> 01:27:23,841 Ben je bang? 1004 01:27:27,120 --> 01:27:28,080 Ja. 1005 01:27:34,560 --> 01:27:35,760 Meneer Clavel. 1006 01:27:38,481 --> 01:27:39,840 Wie van jullie is het? 1007 01:27:40,800 --> 01:27:41,841 Ik. 1008 01:27:51,081 --> 01:27:55,401 voor ROMAIN 1009 01:28:50,441 --> 01:28:51,561 Mag ik? 1010 01:29:02,561 --> 01:29:04,239 Net zoals een pasgeboren baby. 70057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.