Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,136
Many men serve me, but none like you.
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,720
You think about it.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,846
- The jonzes are dead.
- No.
4
00:00:15,870 --> 00:00:17,676
The daughter may be fucking alive.
5
00:00:17,700 --> 00:00:18,886
They never found her body.
6
00:00:18,910 --> 00:00:20,390
I won't go down for your mistakes.
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,306
Rojas real estate group.
8
00:00:22,330 --> 00:00:24,146
The cartel that killed your family.
9
00:00:24,170 --> 00:00:27,106
Uses rrg to wash their dirty money,
10
00:00:27,130 --> 00:00:28,896
and she's at the head of it all.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,106
My home is not for sale.
12
00:00:33,510 --> 00:00:36,910
They offered aunt Judith $4 million.
13
00:00:37,170 --> 00:00:39,496
The ceo, Caroline carver, signed it.
14
00:00:39,520 --> 00:00:42,786
What if aunt Judith was the
only one standing in their way?
15
00:00:42,810 --> 00:00:44,790
- Who's your boss?
- Carmen tiger.
16
00:00:45,220 --> 00:00:46,586
Want me to bring her over?
17
00:00:46,610 --> 00:00:48,336
No.
18
00:00:48,360 --> 00:00:49,876
With two of theirs dead now,
19
00:00:49,900 --> 00:00:52,546
you will need to be more careful.
20
00:00:52,570 --> 00:00:55,926
Time you joined the 21st century.
21
00:01:05,710 --> 00:01:07,560
Fucking federov.
22
00:01:08,550 --> 00:01:09,770
Let's take north Miami.
23
00:02:22,110 --> 00:02:25,470
Rojas boys.
24
00:02:25,740 --> 00:02:28,440
And peña? What a thrill.
25
00:02:28,670 --> 00:02:31,776
Been around so long, little surprises me.
26
00:02:31,800 --> 00:02:35,360
But this? Delightful.
27
00:02:36,300 --> 00:02:37,530
Bring in his wife.
28
00:02:41,720 --> 00:02:43,700
My wife has nothing to do with this.
29
00:02:44,770 --> 00:02:46,160
Neither did mine.
30
00:02:47,020 --> 00:02:48,786
Boris?
31
00:02:49,940 --> 00:02:51,170
Sit!
32
00:02:52,900 --> 00:02:54,466
It's... it's okay?
33
00:02:57,040 --> 00:03:00,180
- What is this?
- How do you ruskies say...?
34
00:03:08,000 --> 00:03:09,146
It's okay.
35
00:03:09,170 --> 00:03:10,976
I had a last moment with my wife.
36
00:03:13,340 --> 00:03:14,896
You should have one with yours.
37
00:03:17,960 --> 00:03:20,240
It's okay. It's okay.
38
00:03:20,600 --> 00:03:21,990
My darling.
39
00:03:22,390 --> 00:03:25,700
Look at me, and let me
see those pretty eyes.
40
00:03:26,100 --> 00:03:28,536
- It's okay.
- Boris.
41
00:03:28,560 --> 00:03:30,210
It's okay.
42
00:03:33,400 --> 00:03:35,630
Boris.
43
00:03:40,900 --> 00:03:42,306
Irina, what is the matter?
44
00:03:42,330 --> 00:03:44,266
I can't... I can't breathe.
45
00:03:45,910 --> 00:03:47,510
You poisoned my wife?
46
00:03:50,040 --> 00:03:51,226
You poisoned my wife!
47
00:03:51,250 --> 00:03:53,186
No. You did.
48
00:03:53,210 --> 00:03:54,860
Thallium.
49
00:03:56,840 --> 00:03:59,196
- Tasteless, odorless, -highly soluble.
- Please!
50
00:03:59,220 --> 00:04:00,650
Absorbed through the skin.
51
00:04:04,180 --> 00:04:05,866
Pomogi mne! Boris!
52
00:04:05,890 --> 00:04:08,366
Your chef works for me now.
53
00:04:08,390 --> 00:04:09,956
Boris!
54
00:04:09,980 --> 00:04:12,250
My wife does not deserve suffering!
55
00:04:15,150 --> 00:04:16,960
No.
56
00:04:18,240 --> 00:04:20,546
No, no, no!
57
00:04:35,000 --> 00:04:36,190
Sweep everything.
58
00:04:36,520 --> 00:04:38,940
We need to be prepared
in case they regroup.
59
00:04:51,100 --> 00:04:52,370
We did it.
60
00:04:54,190 --> 00:04:55,710
Doubled our territory.
61
00:04:56,730 --> 00:04:58,380
If the old man could see us now.
62
00:04:58,780 --> 00:05:00,296
You're gonna need
someone you can trust
63
00:05:00,320 --> 00:05:01,546
to run northeast Miami.
64
00:05:01,570 --> 00:05:03,346
You ready for more responsibility?
65
00:05:03,370 --> 00:05:04,426
I am.
66
00:05:04,450 --> 00:05:07,096
My little brother, all grown up.
67
00:05:07,120 --> 00:05:08,970
Gonna run northeast Miami for me.
68
00:05:09,440 --> 00:05:11,310
Start thinking about your team.
69
00:05:21,130 --> 00:05:23,276
- That looks great!
- One more.
70
00:05:23,300 --> 00:05:24,946
To the... to the left. To the left.
71
00:05:26,550 --> 00:05:29,786
In two years, abaka will
stand where we are now.
72
00:05:29,810 --> 00:05:31,616
A sky rise in little Haiti that will meet
73
00:05:31,640 --> 00:05:33,286
the needs of affordable housing
74
00:05:33,310 --> 00:05:35,036
and support local businesses.
75
00:05:39,480 --> 00:05:43,006
Congratulations, Ms. Carver. You did it.
76
00:05:43,030 --> 00:05:44,380
Even when you tried to stop me.
77
00:05:45,280 --> 00:05:46,510
Stop you?
78
00:05:47,310 --> 00:05:50,510
You bribed Claude Louis
to vote against my project.
79
00:05:51,660 --> 00:05:53,640
I had my re-election to consider.
80
00:05:54,710 --> 00:05:56,980
And I told you, I have
ways of getting what I want.
81
00:05:58,000 --> 00:05:59,020
And so you have.
82
00:05:59,880 --> 00:06:01,480
And now I want your job.
83
00:06:03,550 --> 00:06:05,116
You'll have to wait four years.
84
00:06:05,140 --> 00:06:08,116
I'm leading in the polls.
85
00:06:11,270 --> 00:06:12,656
The news is live.
86
00:06:12,680 --> 00:06:14,286
Let's see how long that lead lasts,
87
00:06:14,310 --> 00:06:15,510
now that you have competition.
88
00:06:16,490 --> 00:06:19,000
Mrs. Carver, what
prompted your bid to run?
89
00:06:19,300 --> 00:06:21,666
As a Miami native, serving
the people of this city
90
00:06:21,690 --> 00:06:23,006
and making it a safe place to live
91
00:06:23,030 --> 00:06:24,296
is a calling close to my heart.
92
00:06:24,320 --> 00:06:26,366
Mr. Pierre, any thoughts
on the recent development?
93
00:06:26,390 --> 00:06:28,506
No comment at this time. Thank you.
94
00:06:28,530 --> 00:06:30,760
Mrs. Carver, when did
you make this decision?
95
00:06:34,540 --> 00:06:36,390
She didn't waste any time.
96
00:06:37,210 --> 00:06:38,560
The house is gone.
97
00:06:39,790 --> 00:06:42,440
The trees, even the
banyan with the swing.
98
00:06:44,380 --> 00:06:46,070
My Chevy is gone.
99
00:06:46,430 --> 00:06:48,530
And tati Judith.
100
00:06:56,060 --> 00:06:57,410
I'm gonna make this right.
101
00:06:59,900 --> 00:07:02,126
You have added
Caroline carver to your list?
102
00:07:02,150 --> 00:07:04,376
- She hurt auntie Judith.
- I looked into her.
103
00:07:04,400 --> 00:07:06,050
She hurt a lot of other people.
104
00:07:07,360 --> 00:07:09,716
The towers rrg built in Miami?
105
00:07:09,740 --> 00:07:11,966
Four people disappeared
when Caroline was bidding
106
00:07:11,990 --> 00:07:12,836
for those projects.
107
00:07:12,860 --> 00:07:14,306
The hotel she built in coral gables?
108
00:07:14,330 --> 00:07:16,386
Seven died during construction.
109
00:07:16,410 --> 00:07:18,096
Lawsuits have been filed against her.
110
00:07:18,120 --> 00:07:19,516
Wrongful deaths, negligence.
111
00:07:19,540 --> 00:07:21,440
That bitch won every single one.
112
00:07:23,340 --> 00:07:25,900
She destroys lives.
113
00:07:28,220 --> 00:07:29,610
Not for long.
114
00:07:33,710 --> 00:07:36,080
You have eradicated seven of your 12.
115
00:07:36,580 --> 00:07:38,750
Focus on your final five.
116
00:07:39,180 --> 00:07:40,916
Judith cheri stood her ground,
117
00:07:40,940 --> 00:07:42,456
and Caroline carver had her killed.
118
00:07:42,480 --> 00:07:44,256
You are surprised by this?
119
00:07:44,280 --> 00:07:45,666
Yeah. She was innocent.
120
00:07:45,690 --> 00:07:47,880
The world is rife with injustice.
121
00:07:50,280 --> 00:07:51,756
Aunt Judith mattered to me.
122
00:07:51,780 --> 00:07:53,556
She mattered to people I care about.
123
00:07:53,580 --> 00:07:56,226
The rojases are murdering
people who don't deserve it.
124
00:07:56,250 --> 00:07:58,646
So you are principled, then?
125
00:07:58,670 --> 00:07:59,766
What's that supposed to mean?
126
00:07:59,790 --> 00:08:01,890
It's about more than just you.
127
00:08:02,360 --> 00:08:03,726
It's about justice!
128
00:08:03,750 --> 00:08:06,060
And you are the arbiter of what is just?
129
00:08:07,130 --> 00:08:07,976
Fine. Don't help me.
130
00:08:08,000 --> 00:08:09,816
I did not say I would not help you.
131
00:08:09,840 --> 00:08:12,326
But a target like this Caroline carver,
132
00:08:12,350 --> 00:08:14,116
that will take time.
133
00:08:14,140 --> 00:08:15,866
A well-insulated target
134
00:08:15,890 --> 00:08:19,116
requires painstaking
intelligence collection,
135
00:08:19,140 --> 00:08:20,456
meticulous planning.
136
00:08:20,480 --> 00:08:23,706
There are short-range
targets and long-range targets.
137
00:08:23,730 --> 00:08:27,250
It is important that you
understand the difference.
138
00:08:28,190 --> 00:08:29,256
Carver is long-range.
139
00:08:29,280 --> 00:08:30,300
I get it.
140
00:08:30,830 --> 00:08:32,720
- So, I go back to the hive...
- no.
141
00:08:33,480 --> 00:08:36,766
No. For now, steer clear of the hive.
142
00:08:36,790 --> 00:08:39,266
The cartel will have
enhanced their security
143
00:08:39,290 --> 00:08:40,436
after your attack.
144
00:08:40,460 --> 00:08:43,020
You have too much heat right now.
145
00:08:43,590 --> 00:08:46,020
What am I supposed to do?
146
00:08:46,450 --> 00:08:47,860
Call up the kid.
147
00:08:48,160 --> 00:08:50,526
- Call up the kid?
- Yeah.
148
00:08:50,550 --> 00:08:52,530
You are young. He is young.
149
00:08:53,060 --> 00:08:54,780
Go do what young people do.
150
00:08:55,110 --> 00:08:56,236
Have a life.
151
00:08:56,260 --> 00:08:58,780
Avenging my family is my life.
152
00:08:59,250 --> 00:09:01,366
You need more in it.
153
00:09:01,390 --> 00:09:02,956
You said the mission comes first.
154
00:09:02,980 --> 00:09:05,540
That does not mean
you cannot enjoy friends.
155
00:09:06,690 --> 00:09:10,300
They provide the illusion of normalcy.
156
00:09:26,380 --> 00:09:27,650
Hey!
157
00:09:28,380 --> 00:09:30,570
- Allô, Matthew.
- Hi.
158
00:09:31,420 --> 00:09:32,906
Okay, early bird.
159
00:09:32,930 --> 00:09:35,656
Dad always said on time is early
160
00:09:35,680 --> 00:09:37,200
and never show up empty-handed.
161
00:09:38,010 --> 00:09:39,010
Okay, come on.
162
00:09:50,110 --> 00:09:51,376
Come in, come in!
163
00:09:51,400 --> 00:09:54,046
I've been wanting to meet
Dani and lovely's friends.
164
00:09:54,070 --> 00:09:55,090
Hi.
165
00:09:55,620 --> 00:09:57,886
Coconut and molasses cookies.
166
00:09:57,910 --> 00:09:59,346
Thank you.
167
00:09:59,370 --> 00:10:01,556
Carmen, this is Stanley.
168
00:10:01,580 --> 00:10:03,260
- Hello, Stanley.
- Hello.
169
00:10:04,670 --> 00:10:06,600
And this is Matt.
170
00:10:07,250 --> 00:10:08,270
Her boyfriend.
171
00:10:10,920 --> 00:10:12,736
- Hi.
- Nice to meet you, Matt.
172
00:10:12,760 --> 00:10:13,986
I'd show you around,
173
00:10:14,010 --> 00:10:16,446
but I have a feeling
you've been here before.
174
00:10:16,470 --> 00:10:18,196
We have. Dani threw a party.
175
00:10:18,220 --> 00:10:19,780
Stanley!
176
00:10:20,080 --> 00:10:21,370
You did.
177
00:10:22,270 --> 00:10:23,326
These are for you.
178
00:10:23,350 --> 00:10:24,790
They're beautiful.
179
00:10:25,690 --> 00:10:26,910
Thank you.
180
00:10:29,690 --> 00:10:31,416
How did you and Dani meet?
181
00:10:31,440 --> 00:10:33,256
At the club.
182
00:10:33,280 --> 00:10:36,086
She put me on blast
over giacomo Casanova.
183
00:10:36,110 --> 00:10:37,596
She dropped some serious knowledge.
184
00:10:37,620 --> 00:10:39,636
Gotta watch out for
that sponge brain of hers.
185
00:10:39,660 --> 00:10:41,346
Yeah. No doubt.
186
00:10:41,370 --> 00:10:42,596
What about lauderdale?
187
00:10:42,620 --> 00:10:44,936
We could afford a two-bedroom there.
188
00:10:44,960 --> 00:10:45,896
Good area.
189
00:10:45,920 --> 00:10:47,516
Dani and I share a room.
190
00:10:47,540 --> 00:10:49,396
You and the kittens take the other.
191
00:10:49,420 --> 00:10:50,526
I have a friend looking to rent
192
00:10:50,550 --> 00:10:52,150
a two-bedroom a mile up biscayne.
193
00:10:53,460 --> 00:10:54,980
We could be neighbors.
194
00:10:56,840 --> 00:10:58,820
Dani, you interested in being neighbors?
195
00:11:00,140 --> 00:11:01,160
That sounds great.
196
00:11:01,720 --> 00:11:03,200
I'll send you the address.
197
00:11:03,630 --> 00:11:05,410
Meet you two there
before work tomorrow.
198
00:11:08,150 --> 00:11:09,996
Thank you.
199
00:11:10,890 --> 00:11:12,750
'Kay. Bop, bop.
200
00:11:14,240 --> 00:11:15,466
Your boss is cool.
201
00:11:15,490 --> 00:11:17,380
Yeah. She's become like a second mom.
202
00:11:18,820 --> 00:11:21,506
Any interest in meeting mine?
203
00:11:21,530 --> 00:11:23,096
You have a second mom?
204
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
My og mom.
205
00:11:26,080 --> 00:11:29,146
No. Hesitation. It's just brunch.
206
00:11:29,170 --> 00:11:31,060
It's very low-key.
207
00:11:31,430 --> 00:11:34,776
You want me to meet your mom?
208
00:11:34,800 --> 00:11:36,440
Well, not if you're gonna ghost me.
209
00:11:39,300 --> 00:11:40,406
I'd love to.
210
00:11:44,220 --> 00:11:45,286
I need to borrow Dani.
211
00:11:45,310 --> 00:11:46,740
Yeah. Of course.
212
00:11:47,140 --> 00:11:49,000
You, come with me.
213
00:12:02,870 --> 00:12:04,340
I put this together for you.
214
00:12:24,970 --> 00:12:26,910
I remember that one.
215
00:12:30,600 --> 00:12:32,410
God. Where did you get these?
216
00:12:33,900 --> 00:12:35,290
Letters your mom sent me.
217
00:12:39,700 --> 00:12:41,260
I've never seen this one.
218
00:12:42,740 --> 00:12:44,300
Must have been taken before I was born.
219
00:12:46,240 --> 00:12:47,390
It was.
220
00:12:47,950 --> 00:12:50,270
My mom noted pictures on the back.
221
00:12:54,790 --> 00:12:57,150
Wait, this has your name on it.
222
00:13:06,100 --> 00:13:08,120
You and my dad were together?
223
00:13:09,430 --> 00:13:10,950
I saw him first.
224
00:13:13,770 --> 00:13:15,000
What happened?
225
00:13:17,900 --> 00:13:19,256
He met your mom.
226
00:13:19,280 --> 00:13:23,010
They fell in love... And had you.
227
00:13:27,830 --> 00:13:30,556
My mom stole him from you?
228
00:13:30,580 --> 00:13:31,970
That's why I've never met you.
229
00:13:36,880 --> 00:13:39,560
- Well, no wonder you hated me.
- I didn't hate you.
230
00:13:40,670 --> 00:13:42,280
I just didn't see you coming.
231
00:13:42,840 --> 00:13:45,860
That is why it was so
hard for me to let you in.
232
00:13:46,600 --> 00:13:48,910
You two were sisters. How could she?
233
00:13:50,480 --> 00:13:53,910
I spent a lot of years asking
myself the same question.
234
00:13:54,710 --> 00:13:58,000
And she spent a lot of
years begging for forgiveness.
235
00:13:59,190 --> 00:14:01,170
I couldn't bring myself to do it.
236
00:14:02,650 --> 00:14:03,880
Until now.
237
00:14:05,820 --> 00:14:07,010
What changed?
238
00:14:09,160 --> 00:14:10,390
You.
239
00:14:11,870 --> 00:14:14,060
You taught me that blood isn't overrated.
240
00:14:16,790 --> 00:14:18,440
That family does matter.
241
00:14:28,890 --> 00:14:31,280
These are the last of federov's boxes.
242
00:14:54,000 --> 00:14:55,890
- To doubling our territories.
- Salud!
243
00:14:56,220 --> 00:14:57,850
Salud.
244
00:15:03,340 --> 00:15:05,066
No more kicking up to the Russians.
245
00:15:05,090 --> 00:15:06,816
The Russians won't
let that go unanswered.
246
00:15:06,840 --> 00:15:08,070
Let them come.
247
00:15:08,600 --> 00:15:10,576
I'm going to be running our new territory
248
00:15:10,600 --> 00:15:11,860
in northeast Miami.
249
00:15:12,850 --> 00:15:14,706
You earned it.
250
00:15:14,730 --> 00:15:15,826
I'll need a team I can rely on.
251
00:15:15,850 --> 00:15:19,210
Yeah. I'll recommend our best men.
252
00:15:19,870 --> 00:15:21,540
I want you to be my advisor.
253
00:15:24,690 --> 00:15:26,210
What do you say?
254
00:15:30,450 --> 00:15:32,090
I would be honored, Sam.
255
00:15:32,560 --> 00:15:36,140
If not, it's on... Thanks
for stopping by, Francisco.
256
00:15:38,000 --> 00:15:39,270
We both have work to do.
257
00:15:42,210 --> 00:15:43,230
Señor.
258
00:15:46,720 --> 00:15:48,816
- I'm gonna head out.
- To do what?
259
00:15:48,840 --> 00:15:50,026
Check on the jonze woman's sister
260
00:15:50,050 --> 00:15:51,696
to determine how exposed we are.
261
00:15:51,720 --> 00:15:52,986
Elias can handle that alone.
262
00:15:53,010 --> 00:15:55,370
We need to discuss your future.
263
00:15:57,060 --> 00:15:58,410
I'll report back.
264
00:15:59,080 --> 00:16:00,786
You're gonna need
some good men with you
265
00:16:00,810 --> 00:16:02,450
when you start running our new territory.
266
00:16:04,400 --> 00:16:06,170
Loyal. Reliable.
267
00:16:08,110 --> 00:16:09,300
Who were you thinking?
268
00:16:10,740 --> 00:16:13,006
- Elias.
- Dad's attack dog.
269
00:16:13,030 --> 00:16:14,886
There's a lot more to
him than what dad saw.
270
00:16:14,910 --> 00:16:16,430
You certainly see something in him.
271
00:16:17,580 --> 00:16:18,600
You don't?
272
00:16:19,750 --> 00:16:21,350
I see something, alright.
273
00:16:26,800 --> 00:16:28,270
Elias met with federov.
274
00:16:34,100 --> 00:16:36,076
He was missing when
the Russian bombed us.
275
00:16:36,100 --> 00:16:37,246
He was looking into Juan acuna.
276
00:16:37,270 --> 00:16:38,916
- He betrayed us.
- You don't know that.
277
00:16:38,940 --> 00:16:40,290
It's all right here.
278
00:16:46,440 --> 00:16:48,170
Dad warned us this day would come.
279
00:16:50,780 --> 00:16:52,170
Elias needs to be put down.
280
00:16:52,510 --> 00:16:55,180
- Mateo...
- you need to be the one to do it.
281
00:16:57,620 --> 00:16:58,766
Why?
282
00:16:58,790 --> 00:17:00,936
He won't see it coming from you.
283
00:17:42,670 --> 00:17:44,020
Carmen tiger.
284
00:17:45,170 --> 00:17:47,020
Who the fuck are you?
285
00:17:49,800 --> 00:17:50,816
Elias Perez.
286
00:18:00,640 --> 00:18:02,330
Are you looking for this?
287
00:18:07,060 --> 00:18:09,540
Don't worry. I'm not going to shoot you.
288
00:18:10,780 --> 00:18:12,090
I'm here to talk.
289
00:18:12,390 --> 00:18:13,506
About?
290
00:18:13,530 --> 00:18:14,926
Juan acuna.
291
00:18:19,040 --> 00:18:21,056
Did you know there
are only 26 Juan acunas
292
00:18:21,080 --> 00:18:22,510
in all of Miami?
293
00:18:28,040 --> 00:18:29,560
He got what he deserved.
294
00:18:30,500 --> 00:18:31,650
For?
295
00:18:32,050 --> 00:18:36,070
Killing my sister, my niece, my nephews,
296
00:18:36,970 --> 00:18:38,400
the entire family.
297
00:18:42,850 --> 00:18:44,450
I understand on principle.
298
00:18:45,600 --> 00:18:46,826
I have principles, too.
299
00:18:46,850 --> 00:18:48,580
You're a fucking gangster.
300
00:18:51,940 --> 00:18:53,186
How did you discover Juan?
301
00:18:53,210 --> 00:18:56,460
You think you cartel fuckers
are the first bad guys I've hunted?
302
00:18:58,200 --> 00:19:00,006
So, you are hunting us?
303
00:19:00,030 --> 00:19:02,636
You... I'm killing.
304
00:19:06,290 --> 00:19:07,396
I don't think so.
305
00:19:07,420 --> 00:19:09,520
You broke into my house, asshole.
306
00:19:09,850 --> 00:19:11,276
Deadly force is on my side.
307
00:19:11,300 --> 00:19:12,940
I just want to talk to you.
308
00:19:30,150 --> 00:19:31,150
Stop!
309
00:19:35,600 --> 00:19:36,670
Stop.
310
00:20:42,090 --> 00:20:44,530
This is the right address?
311
00:20:45,130 --> 00:20:47,196
Yeah, 34284 northeast 10th.
312
00:20:47,220 --> 00:20:48,740
This could be our new home.
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,450
Carmen is 20 minutes late?
314
00:20:53,190 --> 00:20:54,500
I'll try her again.
315
00:21:04,820 --> 00:21:07,346
- Nothing.
- That is strange, no?
316
00:21:07,370 --> 00:21:08,390
Yeah.
317
00:21:16,340 --> 00:21:18,480
- My god.
- Carmen!
318
00:21:20,550 --> 00:21:21,570
I'm fine.
319
00:21:21,900 --> 00:21:23,190
Who did this to you?
320
00:21:24,090 --> 00:21:25,156
Guy in the other room.
321
00:21:25,180 --> 00:21:28,160
He's still alive. Barely.
322
00:21:29,230 --> 00:21:30,700
That fucker killed my mom.
323
00:21:31,100 --> 00:21:33,450
- Hey! Leave him.
- Okay. She needs help.
324
00:21:33,690 --> 00:21:35,460
Cops and medics are on the way.
325
00:21:37,940 --> 00:21:39,380
Why did he attack you?
326
00:21:40,860 --> 00:21:42,510
Told him I killed Juan acuna.
327
00:21:44,110 --> 00:21:45,340
But you did not.
328
00:21:46,010 --> 00:21:47,716
He didn't need to know that.
329
00:21:49,540 --> 00:21:51,720
- This is my fault.
- No, it isn't.
330
00:21:52,870 --> 00:21:54,056
It's a decision I made.
331
00:21:54,080 --> 00:21:55,896
To protect me!
332
00:21:55,920 --> 00:21:57,140
Protect us.
333
00:21:57,800 --> 00:21:59,026
Hey.
334
00:21:59,050 --> 00:22:01,070
I'm fine.
335
00:22:01,430 --> 00:22:03,650
No tears.
336
00:22:04,050 --> 00:22:05,366
I'm gonna kill him for this.
337
00:22:05,390 --> 00:22:06,450
No!
338
00:22:07,560 --> 00:22:09,070
Listen to me...
339
00:22:09,770 --> 00:22:11,826
He will get what's coming to him.
340
00:22:11,850 --> 00:22:13,746
It doesn't have to come from you.
341
00:22:16,510 --> 00:22:19,336
That's my ride. Time you two got lost.
342
00:22:19,360 --> 00:22:21,296
- Where are they taking you?
- St. Gabriel's.
343
00:22:21,320 --> 00:22:22,796
Okay, we will see you there.
344
00:22:22,820 --> 00:22:24,300
See you there.
345
00:22:24,780 --> 00:22:25,880
Go on.
346
00:22:26,180 --> 00:22:27,716
It's okay.
347
00:22:27,740 --> 00:22:29,006
Shit! He's gone.
348
00:22:29,030 --> 00:22:31,470
Go! Go!
349
00:22:36,420 --> 00:22:38,186
There he is. I'll meet you there.
350
00:22:38,210 --> 00:22:40,396
- Where are you going?
- After him!
351
00:22:40,420 --> 00:22:42,900
- Where are you going?
- Elias is getting away!
352
00:22:43,200 --> 00:22:44,736
Dani! Leave it!
353
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Hey, don't do this!
354
00:22:46,930 --> 00:22:48,150
Dani!
355
00:23:13,660 --> 00:23:14,680
Fuck!
356
00:23:25,260 --> 00:23:26,860
What happened to you?
357
00:23:27,290 --> 00:23:28,986
Jonze wife's twin.
358
00:23:29,010 --> 00:23:31,986
- Her twin?
- We're exposed.
359
00:23:32,010 --> 00:23:33,870
She found Juan.
360
00:23:34,230 --> 00:23:36,206
Hunted him down and killed him.
361
00:23:36,230 --> 00:23:37,496
Is she's coming for the rest of us?
362
00:23:37,520 --> 00:23:39,166
If she survives, yeah.
363
00:23:39,190 --> 00:23:40,236
You need a doctor, no?
364
00:23:40,260 --> 00:23:42,140
Okay. Let me do it. Let
me do it. Let me do it.
365
00:23:43,720 --> 00:23:46,086
God, she got you good.
366
00:23:46,110 --> 00:23:47,880
I didn't know what I was walking into.
367
00:23:50,360 --> 00:23:51,506
I'm gonna patch up what I can.
368
00:23:51,530 --> 00:23:54,220
But you're gonna need more
than just a couple stitches.
369
00:23:55,700 --> 00:23:56,546
There's a vet in davie.
370
00:23:56,570 --> 00:23:59,646
We can have our
surgeon do a house call.
371
00:23:59,670 --> 00:24:00,576
There's no time.
372
00:24:00,600 --> 00:24:02,230
Mateo's convinced that you betrayed us.
373
00:24:02,830 --> 00:24:05,400
You met with federov. You
knew about the bombing.
374
00:24:06,380 --> 00:24:07,486
I didn't betray you.
375
00:24:07,510 --> 00:24:08,940
You need to get out of here.
376
00:24:10,090 --> 00:24:11,450
You can't ever come back.
377
00:24:12,890 --> 00:24:14,866
What do you mean?
378
00:24:14,890 --> 00:24:16,530
What about northeast Miami?
379
00:24:16,870 --> 00:24:19,166
Sam, i-i... I can help you.
380
00:24:19,190 --> 00:24:20,870
I can protect you.
381
00:24:26,360 --> 00:24:28,590
Mateo sent me here to
put a bullet in your head.
382
00:24:42,080 --> 00:24:44,020
For 30 years...
383
00:24:45,130 --> 00:24:46,940
I've worked for your father...
384
00:24:47,760 --> 00:24:48,820
His men...
385
00:24:49,800 --> 00:24:51,030
For you!
386
00:24:53,430 --> 00:24:55,280
I don't know where to go, Sam.
387
00:24:59,520 --> 00:25:00,950
You'll figure it out.
388
00:25:09,280 --> 00:25:10,670
Thank you.
389
00:25:12,870 --> 00:25:14,010
Yeah.
390
00:25:17,240 --> 00:25:18,930
- Let's get you packed.
- Yeah.
391
00:25:25,740 --> 00:25:27,106
Do you have any more bandages?
392
00:25:27,130 --> 00:25:29,610
Yeah. One of the kitchen drawers.
393
00:26:00,330 --> 00:26:02,010
You fucking met with federov.
394
00:26:04,750 --> 00:26:07,020
It's not what you think.
395
00:26:07,750 --> 00:26:11,520
If you weren't working for
him, why did you keep his card?
396
00:26:11,790 --> 00:26:13,406
You should've told me.
397
00:26:15,010 --> 00:26:17,360
I was never going to leave, Sam.
398
00:26:19,140 --> 00:26:20,530
You are now.
399
00:26:33,530 --> 00:26:35,630
Everything has a price.
400
00:26:36,230 --> 00:26:38,506
For my brother, Nathan jonze.
401
00:27:06,230 --> 00:27:07,700
You took everything from me.
402
00:27:09,110 --> 00:27:10,170
My mom...
403
00:27:11,150 --> 00:27:12,580
My family.
404
00:27:15,400 --> 00:27:16,920
I have wronged you.
405
00:27:19,410 --> 00:27:20,680
I'm sorry.
406
00:27:23,540 --> 00:27:24,806
You're sorry?
407
00:27:31,590 --> 00:27:33,940
To lose one's family is a...
408
00:27:36,090 --> 00:27:37,150
terrible thing.
409
00:27:44,020 --> 00:27:45,450
I tried.
410
00:27:45,980 --> 00:27:47,950
My most trusted friend.
411
00:27:54,150 --> 00:27:55,170
Go on.
412
00:27:59,070 --> 00:28:00,090
You want to die?
413
00:28:01,450 --> 00:28:03,720
I have no one else to serve.
414
00:28:04,700 --> 00:28:06,810
The cartel you kill for?
415
00:28:07,710 --> 00:28:09,640
No longer wants me.
416
00:28:13,840 --> 00:28:14,900
Who did that?
417
00:28:15,400 --> 00:28:17,610
A man I worked for.
418
00:28:18,010 --> 00:28:19,990
Why?
419
00:28:20,650 --> 00:28:23,160
'Cause he believes I betrayed him.
420
00:28:25,100 --> 00:28:26,240
- Did you?
- No.
421
00:28:31,360 --> 00:28:32,710
Go on now.
422
00:28:35,980 --> 00:28:37,046
Not today.
423
00:28:42,660 --> 00:28:43,676
Get him on the table.
424
00:28:47,960 --> 00:28:50,180
You have cash for me this time, right?
425
00:28:50,620 --> 00:28:51,766
Ten thousand.
426
00:28:56,050 --> 00:28:57,560
He's on death's door, chica.
427
00:28:58,220 --> 00:28:59,220
Twenty.
428
00:29:02,890 --> 00:29:04,986
No. This is fucking trouble.
429
00:29:05,010 --> 00:29:07,956
Ten more to keep him
sedated and restrained.
430
00:29:07,980 --> 00:29:10,080
Restrained? Que locura, coño.
431
00:29:10,580 --> 00:29:12,410
Twenty more for your discretion.
432
00:29:19,030 --> 00:29:20,460
Wait outside.
433
00:29:25,410 --> 00:29:26,456
Mrs. Carver.
434
00:29:26,480 --> 00:29:28,176
I need a full workup on Dominick Pierre.
435
00:29:28,200 --> 00:29:31,516
Personal, financial, voting
records, campaign donors.
436
00:29:31,540 --> 00:29:33,350
You'll have to call someone else.
437
00:29:34,750 --> 00:29:35,816
Excuse me?
438
00:29:35,840 --> 00:29:37,646
I no longer work for you.
439
00:29:37,670 --> 00:29:39,566
My resignation letter's in the mail.
440
00:29:39,590 --> 00:29:41,406
I'm going back to the force.
441
00:29:41,430 --> 00:29:43,316
That isn't wise,
considering your significant
442
00:29:43,340 --> 00:29:45,280
financial obligations, Mr. Kincaid.
443
00:29:46,010 --> 00:29:47,320
I'll make do.
444
00:29:49,140 --> 00:29:51,076
"Making do" will be difficult after I file
445
00:29:51,100 --> 00:29:52,450
a complaint against you.
446
00:29:52,990 --> 00:29:54,706
Knock yourself out, Mrs. Carver.
447
00:29:54,730 --> 00:29:56,036
I'm returning to homicide,
448
00:29:56,060 --> 00:29:58,580
where I helped put murderers away.
449
00:30:01,780 --> 00:30:03,010
Bye now.
450
00:30:21,170 --> 00:30:22,190
Sam?
451
00:30:22,550 --> 00:30:23,606
Sam!
452
00:30:23,630 --> 00:30:25,066
Sam, Sam.
453
00:30:25,090 --> 00:30:27,320
Hey! Hey, hey.
454
00:30:28,310 --> 00:30:31,700
Hey. Who did this?
455
00:30:33,310 --> 00:30:35,750
- A jonze.
- A jonze?
456
00:30:37,770 --> 00:30:39,126
What, Sam?
457
00:30:39,150 --> 00:30:41,080
Caroline was right.
458
00:30:41,450 --> 00:30:42,590
The daughter's alive.
459
00:30:44,950 --> 00:30:46,300
Elias isn't here.
460
00:30:47,320 --> 00:30:48,636
Sam.
461
00:30:48,660 --> 00:30:51,010
Sam! Sam!
462
00:31:01,000 --> 00:31:03,276
Why are you parking back here?
463
00:31:03,300 --> 00:31:05,570
We have a passenger no one can see.
464
00:31:07,890 --> 00:31:09,366
He's still out.
465
00:31:10,560 --> 00:31:13,246
You saved the life of the
man who killed your mother?
466
00:31:13,270 --> 00:31:14,916
I'm not saving this piece of shit's life.
467
00:31:14,940 --> 00:31:16,036
I'm just extending it.
468
00:31:16,060 --> 00:31:17,996
- For what purpose?
- He's an insider.
469
00:31:18,020 --> 00:31:18,836
He is a gangster.
470
00:31:18,860 --> 00:31:20,916
Who's been betrayed by the cartel.
471
00:31:20,940 --> 00:31:22,586
There's a chance he could be turned.
472
00:31:22,610 --> 00:31:24,500
That is your plan once he recovers?
473
00:31:24,870 --> 00:31:26,006
To turn him?
474
00:31:26,030 --> 00:31:27,586
Use him to get to the last four.
475
00:31:27,610 --> 00:31:29,176
Four? You have five left.
476
00:31:29,200 --> 00:31:31,176
No, she has four.
477
00:31:31,200 --> 00:31:34,096
Dani shot the man who killed her brother.
478
00:31:34,120 --> 00:31:36,016
Don't worry. No one saw me.
479
00:31:36,040 --> 00:31:37,346
Look, he was left for dead,
480
00:31:37,370 --> 00:31:39,686
which means no one
will come looking for him.
481
00:31:39,710 --> 00:31:41,266
He knows the rojas operation,
482
00:31:41,290 --> 00:31:43,316
how, how it works, how far their reach is.
483
00:31:43,340 --> 00:31:44,730
Why does that matter?
484
00:31:47,130 --> 00:31:48,400
I want to destroy it.
485
00:31:50,760 --> 00:31:52,576
An entire cartel?
486
00:31:52,600 --> 00:31:54,196
It's the only way...
487
00:31:54,220 --> 00:31:57,160
stop them from hurting anyone else.
488
00:32:04,820 --> 00:32:06,170
I understand.
489
00:32:23,250 --> 00:32:25,440
The wrists. Both the wrists.
490
00:32:31,760 --> 00:32:32,820
Done and done.
491
00:32:39,480 --> 00:32:40,916
Stanley cheri.
492
00:32:40,940 --> 00:32:42,290
I'm hungry.
493
00:32:42,620 --> 00:32:44,206
You too?
494
00:32:44,230 --> 00:32:46,166
- What?
- Save some for Carmen.
495
00:32:46,190 --> 00:32:47,966
Which room is she in?
496
00:32:47,990 --> 00:32:49,800
She texted 311.
497
00:32:51,780 --> 00:32:52,840
Here we go.
498
00:33:02,250 --> 00:33:04,936
- Where is she?
- Stanley. Shh.
499
00:33:04,960 --> 00:33:06,150
Did she die?
500
00:33:19,680 --> 00:33:21,626
I am sorry.
501
00:33:21,650 --> 00:33:22,750
I'm sorry.
502
00:33:36,370 --> 00:33:38,676
Saved you a piece.
503
00:33:38,700 --> 00:33:39,720
Thank you.
504
00:33:43,210 --> 00:33:45,190
Wait a minute. Wait a
minute. Don't tell me.
505
00:33:45,550 --> 00:33:48,230
Frudeco.
506
00:33:48,600 --> 00:33:49,900
Delicious.
507
00:33:50,130 --> 00:33:54,196
But your... Your birthday's in January.
508
00:33:54,220 --> 00:33:55,900
It's my going-away cake.
509
00:33:56,170 --> 00:33:58,156
Going away? Where...
where are you headed?
510
00:33:58,180 --> 00:33:59,826
Jacksonville.
511
00:33:59,850 --> 00:34:01,116
My dad's getting on.
512
00:34:01,140 --> 00:34:02,620
I wanted to be closer.
513
00:34:03,150 --> 00:34:04,910
It's the right thing to do.
514
00:34:05,310 --> 00:34:07,666
Cap told me to give you my unsolveds,
515
00:34:07,690 --> 00:34:08,880
so I just sent 'em over.
516
00:34:09,640 --> 00:34:13,546
Curious what the one and
only Kincaid makes of these.
517
00:34:13,570 --> 00:34:14,800
Let's have a look.
518
00:34:16,910 --> 00:34:18,340
Carmen tiger.
519
00:34:19,040 --> 00:34:21,140
She was murdered?
520
00:34:21,640 --> 00:34:22,810
Home invasion.
521
00:34:26,750 --> 00:34:28,100
Any leads on the perp?
522
00:34:28,670 --> 00:34:33,446
Latino male, 5'11", late
30s, blue suit, white shirt.
523
00:34:33,470 --> 00:34:35,366
Very specific details.
524
00:34:35,390 --> 00:34:38,280
I pulled video from the
victim's home security cameras.
525
00:34:43,060 --> 00:34:44,290
Wow.
526
00:34:45,900 --> 00:34:48,836
Looks like he's, he's trying to subdue her.
527
00:34:48,860 --> 00:34:50,750
Noticed the same thing.
528
00:34:51,150 --> 00:34:55,130
- Why?
- That is for you... to answer.
529
00:34:55,760 --> 00:34:58,216
Whoa, whoa, wait. Hold
on, hold on a second.
530
00:34:58,240 --> 00:34:59,466
What is it?
531
00:35:04,790 --> 00:35:06,730
I knew it.
532
00:35:07,880 --> 00:35:09,270
She's alive, izz.
533
00:35:10,960 --> 00:35:12,230
Who?
534
00:35:15,050 --> 00:35:16,570
Etta tiger-jonze.
535
00:35:37,780 --> 00:35:38,800
What are you doing?
536
00:35:40,450 --> 00:35:42,680
- Leaving.
- You have nowhere to go.
537
00:35:43,660 --> 00:35:44,680
I'll find a place.
538
00:35:44,980 --> 00:35:46,766
- We will find a place.
- No.
539
00:35:46,790 --> 00:35:48,476
"We" can't.
540
00:35:48,500 --> 00:35:50,600
- Why not?
- I'm dangerous to be around.
541
00:35:51,070 --> 00:35:51,946
What are you talking about?
542
00:35:51,970 --> 00:35:54,980
What happened to
aunt Carmen is on me.
543
00:35:55,520 --> 00:35:57,356
It's my fault Elias attacked her.
544
00:35:57,380 --> 00:35:58,940
It's my fucking fault she's dead.
545
00:36:00,010 --> 00:36:01,366
She warned me. She told me
546
00:36:01,390 --> 00:36:04,366
I'd pay in ways I couldn't
imagine, and she was right.
547
00:36:04,390 --> 00:36:06,076
I won't risk losing
anyone else I care about.
548
00:36:06,100 --> 00:36:07,786
Not you, or you.
549
00:36:07,810 --> 00:36:09,536
You will not lose us.
550
00:36:09,560 --> 00:36:10,910
- You don't know that.
- Dani,
551
00:36:11,310 --> 00:36:13,956
I have been running from gangsters
552
00:36:13,980 --> 00:36:17,626
for years, until I met you.
553
00:36:17,650 --> 00:36:21,006
Look where it's gotten
you. Fired and nearly killed.
554
00:36:21,030 --> 00:36:22,136
It has been messy.
555
00:36:22,160 --> 00:36:23,426
But you are right to stop them
556
00:36:23,450 --> 00:36:25,136
from hurting innocent people.
557
00:36:25,160 --> 00:36:26,556
To balance the scales.
558
00:36:26,580 --> 00:36:29,720
And to do that, you will need me.
559
00:36:29,990 --> 00:36:31,270
And me.
560
00:36:33,040 --> 00:36:35,436
I pulled you from the ocean
because my mother meant
561
00:36:35,460 --> 00:36:36,980
for me to find you.
562
00:36:38,340 --> 00:36:40,610
Find me? Why?
563
00:36:42,350 --> 00:36:44,820
You are the sister of my soul.
564
00:36:46,600 --> 00:36:48,410
That's the message from your dream?
565
00:36:49,240 --> 00:36:52,750
We are on this journey... Together.
566
00:36:54,230 --> 00:36:56,206
We are family.
567
00:36:56,230 --> 00:36:58,630
And family does not leave.
568
00:36:59,860 --> 00:37:01,006
We stand by each other.
569
00:37:08,120 --> 00:37:09,726
We stay together.
570
00:37:22,140 --> 00:37:25,076
For you... sister of my soul.
571
00:37:25,100 --> 00:37:26,826
I cannot accept it. It is Carmen's...
572
00:37:26,850 --> 00:37:28,076
she'd want you to have it.
573
00:37:44,120 --> 00:37:45,470
Bring it in, Stanley.
574
00:37:47,050 --> 00:37:48,720
This is close enough.
575
00:37:54,290 --> 00:37:55,770
What is it?
576
00:37:57,250 --> 00:37:59,106
Matt.
577
00:37:59,130 --> 00:38:01,650
Wondering if I'm gonna
ghost on brunch with his mom.
578
00:38:05,470 --> 00:38:07,656
- Timing is bad.
- Agreed.
579
00:38:07,680 --> 00:38:09,446
I am sure he would understand,
580
00:38:09,470 --> 00:38:11,366
given everything you have lost.
581
00:38:11,390 --> 00:38:13,326
But if you want him in your life,
582
00:38:13,350 --> 00:38:15,790
then meeting his mother
is an important step.
583
00:38:43,010 --> 00:38:44,360
This is your mom's house?
584
00:38:44,630 --> 00:38:46,030
Don't hold it against me.
585
00:38:48,890 --> 00:38:50,070
No promises.
586
00:38:52,180 --> 00:38:53,370
My mom's gonna love you.
587
00:39:01,140 --> 00:39:02,506
- Hola mijo!
- Hola, mami.
588
00:39:09,030 --> 00:39:10,550
And you must be Dani..
38655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.