All language subtitles for Into.the.Forest.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,096 --> 00:01:38,140 - Tu es venue. - Comment �a va ? 2 00:01:38,223 --> 00:01:39,725 �a va. Et toi, tu vas bien ? 3 00:01:41,268 --> 00:01:42,602 - Tu travailles toujours ? - Oui. 4 00:01:42,686 --> 00:01:44,062 Comment va ton genou ? 5 00:01:55,365 --> 00:01:57,451 - �a va ? - Oui. 6 00:01:57,659 --> 00:01:59,995 Tu te moques de mon accent ? 7 00:02:00,078 --> 00:02:01,163 Mais non ! 8 00:02:38,033 --> 00:02:39,451 �a va ? 9 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 Je sais, c'est difficile. 10 00:02:41,036 --> 00:02:43,789 Je sais, c'est frustrant, mais on va continuer � travailler. 11 00:03:45,100 --> 00:03:46,810 Nous interrompons nos programmes 12 00:03:46,893 --> 00:03:51,189 pour annoncer une �norme panne de courant sur toute la c�te ouest. 13 00:03:51,565 --> 00:03:53,400 Qu'est-ce qu'une fugue dissociative ? 14 00:03:53,483 --> 00:03:57,821 C'est une sorte d'amn�sie qui dure longtemps. 15 00:03:57,904 --> 00:03:59,448 Une fugue dissociative : 16 00:03:59,531 --> 00:04:02,451 lorsqu'une amn�sie continue pendant une longue p�riode, 17 00:04:02,534 --> 00:04:05,537 la personne amn�sique quelques fois red�marre une nouvelle vie 18 00:04:05,620 --> 00:04:08,665 compl�tement ind�pendante de sa vie pr�c�dente. 19 00:04:09,416 --> 00:04:12,085 Cette r�action est appel�e une fugue dissociative. 20 00:04:13,086 --> 00:04:14,921 APPEL D'ELI 21 00:04:16,965 --> 00:04:17,966 Eli. 22 00:04:31,271 --> 00:04:32,689 Pourquoi je n'ai aucun r�seau. 23 00:04:32,898 --> 00:04:34,107 Musique ! 24 00:04:34,191 --> 00:04:35,525 Courant ! 25 00:04:35,984 --> 00:04:37,152 Papa ? 26 00:04:37,235 --> 00:04:38,487 Courant ! 27 00:04:39,446 --> 00:04:40,947 - Et le solaire ? - Papa ? 28 00:04:41,031 --> 00:04:42,783 Quand est-ce que cet onduleur arrive ? 29 00:04:42,866 --> 00:04:45,368 Normalement, il y a quatre semaines. On ira demander en ville. 30 00:04:45,452 --> 00:04:48,163 Mes examens SAT sont jeudi Je dois r�viser. 31 00:04:49,539 --> 00:04:51,792 Il y a cette ancienne technologie, 32 00:04:51,875 --> 00:04:53,376 tu as d� en entendre parler. 33 00:04:53,460 --> 00:04:54,920 Les "livres". 34 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 Tout change trop vite. 35 00:04:59,382 --> 00:05:01,259 Allumons quelques bougies, ma puce. 36 00:05:01,718 --> 00:05:03,595 Je suis en pleine r�p�tition. 37 00:05:03,678 --> 00:05:05,514 Si on remplissait le g�n�rateur ? 38 00:05:05,597 --> 00:05:07,933 Oui, Papa. Eva a besoin de sa musique. 39 00:05:08,016 --> 00:05:09,976 On ne peut pas la priver de sa danse. 40 00:05:10,060 --> 00:05:11,353 Il n'y a pas d'eau non plus. 41 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 Quand allez-vous vous habituer � vivre ici, les filles ? 42 00:05:13,814 --> 00:05:15,690 Quand tu auras fini de r�nover la maison. 43 00:05:41,299 --> 00:05:42,717 Lumi�res. 44 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Allez, les consommatrices folles. 45 00:06:29,139 --> 00:06:32,559 Partons � la chasse aux �nergies fossiles. 46 00:06:37,105 --> 00:06:38,315 Merde ! 47 00:06:39,024 --> 00:06:40,692 Merde, merde ! 48 00:06:41,693 --> 00:06:42,777 Je suis d�sol�e. 49 00:06:42,861 --> 00:06:44,779 Je suis sortie prendre la lampe frontale 50 00:06:44,863 --> 00:06:47,866 et j'ai d� oublier de fermer. 51 00:06:48,700 --> 00:06:49,909 Ne t'inqui�tes pas. 52 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 Quelle grosse nulle. 53 00:06:53,622 --> 00:06:54,873 Je suis vraiment d�sol�e. 54 00:06:55,290 --> 00:06:57,834 C'est pas grave, j'ai une autre batterie. 55 00:07:10,013 --> 00:07:11,389 Vas-y, d�marre. 56 00:07:17,312 --> 00:07:18,313 Non. 57 00:07:18,396 --> 00:07:20,231 Nous pensons que c'est arriv� � la centrale. 58 00:07:20,315 --> 00:07:21,566 Il y avait un probl�me l�-bas. 59 00:07:21,650 --> 00:07:24,319 Les syst�mes d'urgences ont pris le relais 60 00:07:24,402 --> 00:07:26,112 et ont ferm� la centrale. 61 00:07:26,196 --> 00:07:29,950 Ce qui a d�clench� des pannes sur le r�seau, 62 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 et il semble que le r�seau n'avait pas 63 00:07:32,535 --> 00:07:34,329 la capacit� de faire face � ce probl�me. 64 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 Alors il s'est arr�t�, 65 00:07:35,914 --> 00:07:37,958 et la communication s'est interrompue. 66 00:07:38,041 --> 00:07:40,585 Nous attendons toujours que les autorit�s nous disent 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 quelle �tait la cause exacte... 68 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Il y a beaucoup de rumeurs, on parle d'une attaque terroriste 69 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 visant nos ressources d'�nergie. 70 00:07:52,013 --> 00:07:56,643 Il semble que 300 millions de personnes soient sans �lectricit�. 71 00:07:56,726 --> 00:07:59,938 Groupe �lectrog�nes... Aucune nouvelles. 72 00:08:00,230 --> 00:08:02,440 Des millions sans �lectricit�. 73 00:08:02,565 --> 00:08:04,985 Pas de m�tro, ni d'ascenseurs, ni d'a�roports... 74 00:08:05,068 --> 00:08:08,029 Donc, si la r�frig�ration des vaccins est une inqui�tude 75 00:08:08,113 --> 00:08:09,739 dans la capitale... 76 00:08:10,490 --> 00:08:13,201 Le comit� d'urgence demande � la population de rester chez eux. 77 00:08:13,284 --> 00:08:15,662 Faites bouillir votre eau et gardez votre nourriture... 78 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 Et si on marchait ? 79 00:08:18,915 --> 00:08:20,500 �a prendrait trois jours. 80 00:08:20,583 --> 00:08:22,669 Et comment ram�nerait-on l'essence ? 81 00:08:23,878 --> 00:08:25,380 Peut-�tre que quelqu'un nous prendra. 82 00:08:26,297 --> 00:08:28,091 Et s'ils ne le font pas, ou ne veulent pas ? 83 00:08:29,259 --> 00:08:30,677 On resterait en ville. 84 00:08:30,760 --> 00:08:31,678 Enfin. 85 00:08:31,761 --> 00:08:33,430 Et on payerait l'h�tel avec quoi ? 86 00:08:33,930 --> 00:08:35,432 On pourrait vendre Eva. 87 00:08:36,599 --> 00:08:38,309 Tu auras � peine une bo�te de jambon SPAM. 88 00:08:40,228 --> 00:08:41,813 C'est quoi le SPAM, exactement ? 89 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Enroule �a. Il existe un mus�e du SPAM. 90 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 Le Guggenham. 91 00:08:48,111 --> 00:08:49,112 Un point pour Papa. 92 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 Papa ? 93 00:09:12,844 --> 00:09:14,054 Eva ? 94 00:09:14,471 --> 00:09:15,597 Qu'est-ce qu'il y a ? 95 00:09:16,014 --> 00:09:17,348 On ne re�oit rien. 96 00:09:21,269 --> 00:09:22,353 Le son est allum� ? 97 00:09:22,437 --> 00:09:23,563 Oui. 98 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Et la batterie ? 99 00:09:26,483 --> 00:09:27,817 C'est du solaire. 100 00:09:44,292 --> 00:09:46,544 Tu vas passer l'examen haut la main, ma citrouille. 101 00:09:48,671 --> 00:09:51,007 Tu dis �a parce que tu es mon p�re. 102 00:09:51,091 --> 00:09:52,258 C'est vrai. 103 00:09:52,467 --> 00:09:53,802 Mais j'ai aussi raison. 104 00:09:54,552 --> 00:09:58,014 Tu pourrais �tre pr�sidente de l'univers. 105 00:10:00,934 --> 00:10:03,311 Je veux juste pouvoir me dire que j'aurais pu le r�ussir. 106 00:10:04,187 --> 00:10:05,605 Je sais. 107 00:10:09,275 --> 00:10:13,196 10 JOURS SANS �LECTRICIT� 108 00:10:21,788 --> 00:10:23,081 Quoi ? 109 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 Id�e. 110 00:10:31,506 --> 00:10:33,049 Okay, donne-moi tes lacets. 111 00:10:34,676 --> 00:10:36,177 - Vraiment ? - Vraiment. 112 00:10:37,804 --> 00:10:38,972 Okay. 113 00:10:42,350 --> 00:10:43,643 Attention, Papa. 114 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 Oh, mon Dieu ! 115 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 Les Johnson ont quitt� leur maison. 116 00:11:18,636 --> 00:11:19,888 C'est �trange. 117 00:11:24,142 --> 00:11:26,936 Alors, est-ce que tu vas aller voir tes... 118 00:11:27,478 --> 00:11:28,605 Tes amis ? 119 00:11:29,439 --> 00:11:31,149 Oui, on verra qui sera l�. 120 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 PLUS D'ESSENCE 121 00:11:58,843 --> 00:12:00,094 Si vite. 122 00:12:01,220 --> 00:12:02,513 D�sol�, mais je dois demander. 123 00:12:03,514 --> 00:12:05,224 Vous avez de l'argent ? 124 00:12:06,935 --> 00:12:08,603 Oui, monsieur, j'en ai. 125 00:12:09,520 --> 00:12:12,106 Et les paiements de votre carte de membre sont � jour ? 126 00:12:13,691 --> 00:12:14,651 Bien s�r. 127 00:12:14,734 --> 00:12:16,611 Qui refuserait de payer pour avoir le droit 128 00:12:16,694 --> 00:12:18,112 de faire les courses ? 129 00:12:19,072 --> 00:12:20,239 Oui. 130 00:12:20,907 --> 00:12:22,408 On n'est jamais trop prudent. 131 00:12:22,492 --> 00:12:25,453 Ce genre de crise ne fait pas toujours ressortir le meilleur de chacun. 132 00:12:25,536 --> 00:12:27,246 �a r�v�le les vraies personnalit�s. 133 00:12:27,330 --> 00:12:29,207 Oui, �a r�v�le les personnalit�s. Tu sais, 134 00:12:29,290 --> 00:12:30,541 ceux qui abusent le syst�me, 135 00:12:30,625 --> 00:12:32,001 tout �a, c'est � cause d'eux. 136 00:12:32,085 --> 00:12:33,544 Tu as bien raison, Stan. 137 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 Il y a de l'essence en ville ? 138 00:12:35,964 --> 00:12:37,006 Non. 139 00:12:38,132 --> 00:12:40,593 Le vieux Mick dit qu'il sera livr� bient�t, 140 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Mais il raconte souvent des histoires. 141 00:12:42,762 --> 00:12:43,888 Oui, c'est vrai. 142 00:12:46,182 --> 00:12:47,517 Quelqu'un d'autre en vend ? 143 00:12:48,893 --> 00:12:51,020 Passe derri�re le magasin quand tu as fini ici. 144 00:12:51,104 --> 00:12:52,647 - Merci. - De rien. 145 00:12:52,730 --> 00:12:54,649 Papa, l'onduleur pour le panneau solaire. 146 00:12:55,650 --> 00:12:56,693 Notre colis est arriv� ? 147 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 Non. Pas d'essence, pas de colis. 148 00:12:59,529 --> 00:13:01,197 "Pas d'essence, pas de colis." 149 00:13:02,949 --> 00:13:04,075 Sel. 150 00:13:14,460 --> 00:13:15,586 Tu l'as ? 151 00:13:18,047 --> 00:13:19,340 H�. 152 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Ouah. 153 00:13:22,010 --> 00:13:23,803 Merci, Stan. C'est combien ? 154 00:13:25,304 --> 00:13:28,641 Disons 50 pour l'essence et les bougies en bonus. 155 00:13:28,725 --> 00:13:29,934 Merci ! 156 00:13:30,018 --> 00:13:30,977 Pas de quoi. 157 00:13:31,060 --> 00:13:32,729 On doit s'entraider, pas vrai ? 158 00:13:32,812 --> 00:13:33,980 C'est vrai. 159 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 Vous quittez la ville ou vous restez ? 160 00:13:37,734 --> 00:13:40,069 Non, on rentre juste � la maison. Attendre que �a passe. 161 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 Comme �a vous �conomisez l'essence. 162 00:13:42,155 --> 00:13:43,156 Oui. 163 00:13:43,239 --> 00:13:44,615 Ouais, ouais. 164 00:13:58,129 --> 00:13:59,672 Robbie, regarde �a. 165 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 - Mignonnes, non ? - Ouais, t'as raison. 166 00:14:24,489 --> 00:14:26,157 - � plus tard. - Oui. 167 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 Salut, Jerry. 168 00:14:28,743 --> 00:14:29,911 Salut, Robert. 169 00:14:30,328 --> 00:14:31,996 Okay, Papa, j'y vais. 170 00:14:32,705 --> 00:14:34,624 On se retrouve ici � 23 h, d'accord ? 171 00:14:34,707 --> 00:14:35,666 D'accord. 172 00:14:35,750 --> 00:14:37,126 Dis-lui bonjour de ma part. 173 00:14:37,210 --> 00:14:39,420 Tu ne le connais pas donc je ne lui dirai rien. 174 00:14:39,504 --> 00:14:40,797 Okay, ma citrouille. 175 00:14:41,672 --> 00:14:43,341 - H� Nell ! - Oui ? 176 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 Je t'aime grave. 177 00:14:46,511 --> 00:14:48,096 Moi aussi je t'aime grave, Papa. 178 00:14:48,388 --> 00:14:49,430 Allez, Jerry. 179 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 Je te paye une bi�re pas fra�che. 180 00:14:52,225 --> 00:14:55,812 Plus d'�nergie dans le bras gauche quand tu l�ves et balayes. 181 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 On reprend du d�but. 182 00:14:57,355 --> 00:14:59,315 Plus d'�nergie dans le bras gauche. 183 00:14:59,399 --> 00:15:00,942 Bien, tire et rel�che. 184 00:15:04,278 --> 00:15:06,489 Nellie, je sais que c'est un peu rapide. 185 00:15:07,198 --> 00:15:08,241 Okay. 186 00:15:15,331 --> 00:15:17,291 Vu que c'est la fin du monde et tout �a. 187 00:15:34,517 --> 00:15:37,186 Quelle nuit merveilleuse ! 188 00:15:37,687 --> 00:15:39,021 Qu'est-ce que tu fais ? 189 00:15:40,731 --> 00:15:42,567 - Tu ne trouves pas ? - Tu as raison. 190 00:15:45,403 --> 00:15:49,115 C'est comme s'il y avait des cascades tourbillonnantes magnifiques 191 00:15:49,198 --> 00:15:50,533 et je... 192 00:15:50,616 --> 00:15:51,826 Okay. 193 00:15:52,535 --> 00:15:53,703 �a va ? 194 00:15:53,786 --> 00:15:55,538 Il n'y a pas de honte � tomber. 195 00:15:55,621 --> 00:15:57,832 Allez, Nellie, je t'aide � te relever. 196 00:15:57,915 --> 00:15:59,125 H�, Nell. 197 00:15:59,208 --> 00:16:01,544 Des fois, ce n'est pas grave quand les gens tombent. 198 00:16:01,627 --> 00:16:02,962 C'est pas grave. 199 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 - Allez. - �a va. 200 00:16:05,923 --> 00:16:07,133 C'est ta s�ur ? 201 00:16:07,592 --> 00:16:08,718 Oui. 202 00:16:18,895 --> 00:16:20,396 � la semaine prochaine peut-�tre ? 203 00:16:20,480 --> 00:16:21,439 Bien s�r. 204 00:16:21,522 --> 00:16:22,482 - Ouais ? - Ouais. 205 00:16:22,565 --> 00:16:23,441 Okay. 206 00:16:23,524 --> 00:16:24,942 - Salut. - Salut. 207 00:16:29,864 --> 00:16:31,741 Heureux de t'avoir rencontr�e, s�ur de Nellie. 208 00:16:31,824 --> 00:16:32,909 Oui, moi aussi. 209 00:16:39,707 --> 00:16:41,626 Nell s'est cogn� l'orteil. 210 00:16:42,418 --> 00:16:43,878 Ah oui ? 211 00:16:43,961 --> 00:16:45,379 Et ma figure. 212 00:16:46,297 --> 00:16:48,424 Figure �gratign�e ? A�e. 213 00:17:00,978 --> 00:17:04,732 Si mes oreilles �taient grandes Comme l'oc�an 214 00:17:04,815 --> 00:17:08,194 Je pourrais entendre ta d�votion 215 00:17:08,277 --> 00:17:09,654 Je serais 216 00:17:09,737 --> 00:17:13,241 Bien plus qu'un petit humain avec une t�te 217 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 Press�e contre ta bouche En mouvement 218 00:17:15,451 --> 00:17:16,869 Joue la bien 219 00:17:16,953 --> 00:17:18,621 Joue la bien 220 00:17:18,704 --> 00:17:20,581 Joue la bien 221 00:17:20,665 --> 00:17:26,128 Joue la bien 222 00:17:26,212 --> 00:17:27,713 On devrait former un groupe. 223 00:17:28,381 --> 00:17:29,590 Un groupe familial. 224 00:17:31,217 --> 00:17:32,843 C'�tait bien. 225 00:17:33,719 --> 00:17:35,096 Et ton cours de danse ? 226 00:17:38,975 --> 00:17:40,726 Ruby pense que je ne serai pas pr�te 227 00:17:40,810 --> 00:17:42,311 pour les auditions nationales. 228 00:17:43,646 --> 00:17:44,855 Vraiment ? 229 00:17:44,939 --> 00:17:47,483 Oui, elle ne l'a pas dit clairement 230 00:17:47,567 --> 00:17:48,818 mais je l'ai compris. 231 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 Je ne serai jamais aussi bonne qu'avant. 232 00:17:51,654 --> 00:17:54,282 Attends, tu t'es d�truit le genou. 233 00:17:54,365 --> 00:17:55,533 �a prend du temps. 234 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 Je sais, mais ce n'est pas... 235 00:17:57,118 --> 00:18:00,871 Ce n'est pas mon genou. C'est juste que je suis vieille. 236 00:18:01,831 --> 00:18:03,457 Et moi alors ? 237 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 Super vieux. 238 00:18:12,091 --> 00:18:13,634 Qu'est-ce qu'il se passe ? 239 00:18:29,066 --> 00:18:30,276 Besoin d'un coup de main ? 240 00:18:35,364 --> 00:18:36,574 Tout va bien ? 241 00:18:42,538 --> 00:18:43,706 Tr�s bien. 242 00:18:45,249 --> 00:18:46,751 Je prends �a comme un oui, alors. 243 00:18:55,051 --> 00:18:56,177 Oh, les filles. 244 00:19:35,341 --> 00:19:36,676 Lumi�res. 245 00:19:54,402 --> 00:19:55,945 Comment va ton orteil ? 246 00:19:56,028 --> 00:19:57,363 Et ta figure ? 247 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 � part �tre compl�tement d�truite. 248 00:19:59,073 --> 00:20:00,408 �a va. 249 00:20:02,118 --> 00:20:04,453 Ce pain est rassis et d�go�tant. 250 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Bonjour, ma puce. 251 00:20:13,379 --> 00:20:14,672 Bonjour. 252 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 Miam, du lait en poudre. 253 00:20:25,516 --> 00:20:27,685 Alors, on ne va pas aller en ville pendant un moment. 254 00:20:28,561 --> 00:20:30,062 Quoi ? Pourquoi ? 255 00:20:30,146 --> 00:20:31,897 Juste pour un moment. 256 00:20:32,898 --> 00:20:34,900 On ne sait pas quand le courant sera remis. 257 00:20:35,443 --> 00:20:37,611 On a de l'eau, du bois, plein de nourriture. 258 00:20:38,237 --> 00:20:39,447 On doit y retourner. 259 00:20:39,530 --> 00:20:40,698 On est en s�curit� ici. 260 00:20:41,115 --> 00:20:42,450 Papa, on doit y retourner ! 261 00:20:42,533 --> 00:20:43,701 Non. 262 00:20:45,995 --> 00:20:48,122 Et pourquoi est-ce que c'est toi qui d�cides ? 263 00:20:49,081 --> 00:20:50,875 Je prendrai la voiture toute seule. 264 00:20:53,794 --> 00:20:55,004 Elle ne le fera pas. 265 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 Oui, je sais. 266 00:21:03,387 --> 00:21:04,555 � ton avis, c'est quoi ? 267 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Des p�ches. 268 00:21:15,065 --> 00:21:17,234 Non. 269 00:21:21,530 --> 00:21:22,656 Et alors ? 270 00:21:22,740 --> 00:21:25,159 On va rester terr�s dans ce trou le reste de notre vie ? 271 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 Non, on attend que le courant revienne, ma citrouille. 272 00:21:27,495 --> 00:21:29,371 Je ne suis pas ta putain de citrouille ! 273 00:21:30,539 --> 00:21:31,791 Nell. 274 00:21:33,876 --> 00:21:35,127 Merci, ma puce. 275 00:22:11,705 --> 00:22:12,873 Papa ? 276 00:22:16,210 --> 00:22:17,336 Papa ! 277 00:22:20,673 --> 00:22:21,674 Papa ! 278 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 Papa ! 279 00:22:40,568 --> 00:22:42,403 Les filles, je saigne beaucoup. 280 00:22:53,205 --> 00:22:54,540 Prenez soin l'une de l'autre. 281 00:22:54,623 --> 00:22:55,833 Tais-toi, Papa ! 282 00:22:57,334 --> 00:23:00,087 �a va aller, Papa. 283 00:23:00,170 --> 00:23:01,547 Tu vas t'en sortir. 284 00:23:04,550 --> 00:23:07,678 Tu vas t'en sortir. 285 00:23:09,138 --> 00:23:10,306 Aimez-vous l'une l'autre. 286 00:23:10,389 --> 00:23:11,557 Tu vas t'en sortir. 287 00:23:15,227 --> 00:23:16,770 H�, h�. 288 00:23:18,188 --> 00:23:21,692 Papa ! 289 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 Je crois que c'est les cochons sauvages. 290 00:26:24,625 --> 00:26:28,754 2 MOIS SANS �LECTRICIT� 291 00:26:39,181 --> 00:26:40,432 Eva. 292 00:26:43,101 --> 00:26:45,062 J'ai fait des �ufs. 293 00:28:05,767 --> 00:28:07,144 Je veux remplir le g�n�rateur. 294 00:28:08,312 --> 00:28:09,521 Quoi ? 295 00:28:10,063 --> 00:28:11,440 Remplissons le g�n�rateur. 296 00:28:12,524 --> 00:28:14,902 Maintenant, avant qu'il ne fasse nuit et qu'on en renverse. 297 00:28:15,944 --> 00:28:17,070 Pourquoi ? 298 00:28:20,782 --> 00:28:22,659 Parce que je veux revoir Maman et Papa. 299 00:28:23,785 --> 00:28:24,995 Regarder nos films de famille, 300 00:28:25,621 --> 00:28:28,165 et je pourrais mettre de la musique et danser. 301 00:28:33,587 --> 00:28:34,880 On ne peut pas. 302 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 On doit l'�conomiser pour la Jeep. 303 00:28:39,760 --> 00:28:41,220 Il y a 20 litres l�-dedans. 304 00:28:41,303 --> 00:28:42,888 Il en faut huit pour aller en ville. 305 00:28:42,971 --> 00:28:44,431 Oui, et huit pour revenir. 306 00:28:44,514 --> 00:28:45,641 D'accord, seize litres ! 307 00:28:45,724 --> 00:28:47,226 �a nous en laisse pour maintenant. 308 00:28:50,520 --> 00:28:51,647 Je suis d�sol�e. On... 309 00:28:52,231 --> 00:28:54,066 On doit l'�conomiser en cas d'urgence. 310 00:28:54,191 --> 00:28:55,234 J'en ai besoin. 311 00:28:55,317 --> 00:28:56,652 Tu n'en as pas besoin. 312 00:28:57,027 --> 00:28:59,571 Allez, c'est notre assurance vie. 313 00:28:59,655 --> 00:29:00,864 Notre assurance vie. 314 00:29:01,490 --> 00:29:02,908 - Oui. - La n�tre. 315 00:29:03,408 --> 00:29:04,701 La moiti� est � moi. 316 00:29:04,826 --> 00:29:06,912 Bien s�r, tout est � moiti� � toi. 317 00:29:06,995 --> 00:29:08,830 - Okay, j'utiliserai juste ma moiti�. - Non ! 318 00:29:08,914 --> 00:29:11,500 Car ce qui restera ne servira � rien, tu comprends ? 319 00:29:11,583 --> 00:29:15,087 Non ! On doit l'�conomiser pour quand on en aura vraiment besoin ! 320 00:29:18,507 --> 00:29:21,218 Arr�te. 321 00:29:28,850 --> 00:29:30,060 Eva ? 322 00:30:05,429 --> 00:30:06,596 Eva ? 323 00:30:13,729 --> 00:30:15,105 Eva ! 324 00:30:17,065 --> 00:30:18,900 Eva, Pinky et Bisheba sont mortes. 325 00:30:19,985 --> 00:30:21,111 Eva ? 326 00:30:32,080 --> 00:30:33,582 Okay, je vais pr�parer le d�jeuner, 327 00:30:33,665 --> 00:30:36,460 je meurs de faim, et je suis s�re que toi aussi. 328 00:30:39,880 --> 00:30:41,673 Donc, viens quand tu veux. 329 00:31:15,207 --> 00:31:16,249 Eva. 330 00:31:18,752 --> 00:31:20,128 �coute, je comprends. 331 00:31:20,212 --> 00:31:21,671 Non, tu ne comprends pas. 332 00:31:22,381 --> 00:31:23,799 Maman aurait compris. 333 00:32:06,466 --> 00:32:07,843 Eva ? 334 00:32:11,430 --> 00:32:12,722 Eva. 335 00:32:15,434 --> 00:32:17,394 Eva ! 336 00:32:22,315 --> 00:32:23,817 Eva ! 337 00:32:33,994 --> 00:32:35,203 H�, h�. 338 00:32:36,538 --> 00:32:38,540 H�, �a va ? 339 00:32:39,249 --> 00:32:40,625 Qu'est-ce qu'il y a ? 340 00:32:41,460 --> 00:32:44,671 �a va, je suis l�. 341 00:32:47,924 --> 00:32:49,134 �a va ? 342 00:32:49,217 --> 00:32:53,180 J'ai r�v� que les cochons avaient d�terr� Papa. 343 00:32:55,265 --> 00:32:56,808 Je ne te trouvais pas. 344 00:32:56,892 --> 00:32:58,268 Tout va bien. 345 00:32:59,019 --> 00:33:00,520 Je ne te trouvais pas. 346 00:33:00,604 --> 00:33:01,730 Je suis l�. 347 00:33:03,106 --> 00:33:04,399 Je ne te trouvais pas. 348 00:33:04,483 --> 00:33:06,109 Je suis l�, tout va bien. 349 00:33:06,860 --> 00:33:08,278 Je ne te trouvais pas. 350 00:33:10,071 --> 00:33:11,448 Tout va bien. 351 00:34:13,051 --> 00:34:14,469 Eva. 352 00:34:17,180 --> 00:34:18,431 Eva ! 353 00:35:00,015 --> 00:35:01,975 Tu sais quoi ? Je n'en peux plus. 354 00:35:02,058 --> 00:35:03,518 Je n'y arrive plus. 355 00:35:03,602 --> 00:35:05,604 Je n'en peux plus de danser sur un m�tronome. 356 00:35:06,896 --> 00:35:09,733 Et je sais que tu penses que c'est un caprice de ma part. 357 00:35:09,816 --> 00:35:12,777 S'il te pla�t, juste dix minutes. 358 00:35:12,861 --> 00:35:14,237 Dix minutes. 359 00:35:14,946 --> 00:35:16,823 �a me contentera pour un bout de temps. 360 00:35:19,409 --> 00:35:20,702 S'il te pla�t. 361 00:35:22,037 --> 00:35:23,204 J'ai une surprise. 362 00:35:23,705 --> 00:35:26,583 Pas aussi bonne que l'essence, 363 00:35:29,044 --> 00:35:31,921 mais je suis s�re qu'elle te plaira. 364 00:35:38,303 --> 00:35:40,805 Hein ? Deux chewing-gums. 365 00:35:40,889 --> 00:35:42,599 Tu peux avoir les deux. 366 00:35:45,477 --> 00:35:46,770 Et �a, c'est quoi ? 367 00:35:51,691 --> 00:35:53,735 C'�tait du chocolat. 368 00:35:55,445 --> 00:35:56,780 Il est o� ? 369 00:35:59,616 --> 00:36:00,909 Je l'ai mang�. 370 00:36:02,077 --> 00:36:05,455 Donc pendant que j'essaye de danser sur un putain de m�tronome 371 00:36:05,538 --> 00:36:07,374 toi tu manges du chocolat ? 372 00:36:07,457 --> 00:36:09,084 Tu ne manges jamais de chocolat ! 373 00:36:09,167 --> 00:36:10,710 Oh, mon Dieu, Nell ! 374 00:36:12,629 --> 00:36:15,423 Je t'ai appel�e, tu m'as compl�tement ignor�e. 375 00:36:15,507 --> 00:36:17,300 Je pensais que �a ne te d�rangerait pas. 376 00:36:24,516 --> 00:36:25,934 Va prendre le fusil de papa. 377 00:37:13,815 --> 00:37:15,191 Qui est l� ? 378 00:37:16,359 --> 00:37:17,652 Nell, c'est toi ? 379 00:37:22,365 --> 00:37:24,075 - Oh, mon Dieu. - Eli ? 380 00:37:27,454 --> 00:37:28,621 Salut. 381 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 Nell. 382 00:37:31,499 --> 00:37:33,084 Comment es-tu arriv� ici ? 383 00:37:33,752 --> 00:37:35,545 J'ai commenc� en v�lo, mais j'ai crev�, 384 00:37:35,628 --> 00:37:37,130 alors j'ai march�. 385 00:37:37,756 --> 00:37:40,133 �a m'a pris quelques jours. 386 00:37:41,134 --> 00:37:43,762 Je ne connaissais pas ta maison alors je les ai toutes essay�es. 387 00:37:44,262 --> 00:37:46,014 Je savais que vous �tiez l� toutes seules. 388 00:37:46,389 --> 00:37:47,682 La route est vide. 389 00:37:50,101 --> 00:37:51,186 �a va ? 390 00:37:52,103 --> 00:37:53,229 On va bien. 391 00:37:53,313 --> 00:37:54,564 O� est votre p�re ? 392 00:37:55,231 --> 00:37:56,691 Il est mort. 393 00:37:59,277 --> 00:38:00,403 C'�tait un accident. 394 00:38:01,362 --> 00:38:02,614 Je suis vraiment d�sol�. 395 00:38:04,032 --> 00:38:05,158 Rentre. 396 00:38:05,241 --> 00:38:06,367 Viens. 397 00:38:10,663 --> 00:38:11,915 Vous �tes s�res d'avoir assez ? 398 00:38:11,998 --> 00:38:13,333 Oui, on a d�j� mang�. 399 00:38:13,416 --> 00:38:15,502 Merci. 400 00:38:18,004 --> 00:38:19,464 Qu'est-ce qu'il se passe en ville ? 401 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Les gens tombent malades. 402 00:38:22,592 --> 00:38:24,302 L'eau n'est plus trait�e. 403 00:38:26,179 --> 00:38:29,557 J'ai cru que vous �tiez mortes quand vous n'�tes plus venues en ville. 404 00:38:32,519 --> 00:38:34,020 On est � court d'essence. 405 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 Tout le monde est � court d'essence. 406 00:38:39,317 --> 00:38:40,860 Pas d'essence, pas d'�lectricit�, 407 00:38:40,944 --> 00:38:44,948 pas de transport, pas de t�l�phone, 408 00:38:45,031 --> 00:38:46,658 pas d'internet. 409 00:38:48,785 --> 00:38:50,787 C'est le Far West l�-bas. 410 00:38:53,081 --> 00:38:55,291 On conna�t la cause de tout �a ? 411 00:38:56,918 --> 00:38:58,211 Il y a des rumeurs. 412 00:39:00,839 --> 00:39:03,383 Des th�ories, du genre compl�tement folles, mais... 413 00:39:06,219 --> 00:39:07,637 Vous avez encore vos v�los ? 414 00:39:08,930 --> 00:39:12,016 Non, notre p�re les a donn�s � des enfants il y a longtemps. 415 00:39:12,600 --> 00:39:13,935 C'est dommage. 416 00:39:23,361 --> 00:39:24,696 O� m'emm�nes tu ? 417 00:39:25,238 --> 00:39:26,364 Qu'est-ce qu'il y a l�-bas ? 418 00:39:26,447 --> 00:39:27,448 La for�t. 419 00:39:27,532 --> 00:39:28,616 Il y a de la for�t ici. 420 00:39:28,700 --> 00:39:29,784 Tu verras. 421 00:39:31,995 --> 00:39:34,622 Je vais t'attraper. 422 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Non, dans tes r�ves ! 423 00:39:40,295 --> 00:39:41,796 Viens. 424 00:39:57,812 --> 00:39:59,147 Regarde-moi �a. 425 00:41:08,758 --> 00:41:09,759 �a va ? 426 00:41:09,842 --> 00:41:11,594 Oui. 427 00:41:35,118 --> 00:41:36,619 Quelque chose que j'ai dit ? 428 00:41:37,704 --> 00:41:41,582 Non, non, elle s'entra�ne beaucoup. 429 00:41:42,875 --> 00:41:44,252 Pourquoi ? 430 00:41:45,044 --> 00:41:46,087 De quoi ? 431 00:41:46,421 --> 00:41:47,797 La danse et tout �a ? 432 00:41:49,465 --> 00:41:50,925 Pour l'audition. 433 00:41:51,342 --> 00:41:53,344 Elle est d�j� presque trop vieille. 434 00:41:54,637 --> 00:41:57,432 C'est comme moi et mes �tudes. 435 00:41:58,891 --> 00:42:00,143 Je comprends. 436 00:42:01,853 --> 00:42:03,146 Il y a des gens en ville 437 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 qui v�rifient toujours leur courrier 438 00:42:05,023 --> 00:42:07,442 m�me s'il n'y a plus de courrier depuis longtemps. 439 00:42:07,525 --> 00:42:09,277 C'est comme une fugue dissociative. 440 00:42:09,902 --> 00:42:11,612 C'est comme une quoi ? 441 00:42:12,905 --> 00:42:18,119 C'est comme quand tu oublies tout. 442 00:42:18,786 --> 00:42:22,331 Et que tu es dans cet �tat bizarre. 443 00:42:23,041 --> 00:42:26,044 Tu ne te souviens pas de ce qui t'es arriv� avant. 444 00:42:26,878 --> 00:42:29,297 Mais � part �a, tu sembles tout � fait normal. 445 00:42:30,965 --> 00:42:32,425 Une fugue dissociative. 446 00:42:34,343 --> 00:42:36,137 Une fugue dissociative. 447 00:42:36,596 --> 00:42:38,056 Oui, c'est vrai. 448 00:42:44,562 --> 00:42:46,606 On ne peut pas abandonner, Eli. 449 00:42:48,733 --> 00:42:49,942 On ne peut pas. 450 00:42:59,410 --> 00:43:00,745 On n'a plus de dentifrice. 451 00:43:00,828 --> 00:43:01,913 Je sais. 452 00:43:08,544 --> 00:43:10,296 Combien de temps va-t'il rester ? 453 00:43:12,090 --> 00:43:13,424 Je n'en sais rien. 454 00:43:13,716 --> 00:43:16,803 Parce qu'il mange notre nourriture, et qu'il nous en reste tr�s peu. 455 00:43:21,724 --> 00:43:22,934 Pourquoi tu ne l'aimes pas ? 456 00:43:28,815 --> 00:43:30,775 Ne tombe pas enceinte, c'est tout. 457 00:43:30,858 --> 00:43:31,943 Quoi ? 458 00:43:32,026 --> 00:43:33,236 Qu'est-ce que tu veux dire ? 459 00:43:33,319 --> 00:43:34,987 Que l�, on n'a pas besoin d'un b�b�, 460 00:43:35,071 --> 00:43:36,864 et tu sais qu'il partira dans la seconde. 461 00:43:52,213 --> 00:43:54,423 Les choses red�marrent vers l'Est, Nellie. 462 00:43:57,927 --> 00:44:03,266 Il y a de l'�lectricit� et les gens ont du boulot. 463 00:44:04,267 --> 00:44:05,810 Les t�l�phones marchent. 464 00:44:06,727 --> 00:44:08,771 De la nourriture dans les boutiques. Pas de pillage. 465 00:44:09,647 --> 00:44:10,815 Quoi ? 466 00:44:10,898 --> 00:44:12,608 Viens avec moi, Nellie. 467 00:44:14,110 --> 00:44:16,028 Pourquoi n'avoir rien dit avant ? 468 00:44:17,321 --> 00:44:20,032 Je voulais d'abord savoir qui tu �tais. 469 00:44:23,828 --> 00:44:25,955 Comment �a "qui tu �tais" ? 470 00:44:27,206 --> 00:44:28,749 Si tu �tais la bonne. 471 00:44:33,588 --> 00:44:35,590 Tu vas marcher jusqu'� Boston ? 472 00:44:37,216 --> 00:44:38,426 �a va �tre long ? 473 00:44:38,509 --> 00:44:39,802 Huit mois, huit mois et demi. 474 00:44:39,886 --> 00:44:41,846 - Jusqu'� l'hiver, donc ? - Oui. 475 00:44:41,929 --> 00:44:43,389 Et si vous n'y arrivez pas ? 476 00:44:43,472 --> 00:44:45,099 On s'arr�tera quelque part. 477 00:44:45,183 --> 00:44:46,309 O� �a ? 478 00:44:46,517 --> 00:44:48,936 Qui voudra h�berger une demi-douzaine de gens affam�s 479 00:44:49,020 --> 00:44:50,229 pendant l'hiver ? 480 00:44:50,313 --> 00:44:52,023 On se d�brouillera, Joe a un fusil. 481 00:44:52,106 --> 00:44:53,858 Si vous venez, �a fera un fusil en plus. 482 00:44:53,941 --> 00:44:55,735 On travaillera la terre. On chassera. 483 00:44:55,818 --> 00:44:56,944 On se d�brouillera. 484 00:44:57,028 --> 00:44:58,321 Tu sais chasser ? 485 00:44:58,404 --> 00:44:59,864 Pourquoi pas ? J'apprends vite. 486 00:44:59,947 --> 00:45:01,365 Et pourquoi Boston ? 487 00:45:01,449 --> 00:45:02,617 �lectricit�, nourriture, boulot. 488 00:45:02,700 --> 00:45:04,368 C'est juste une autre rumeur ! 489 00:45:04,452 --> 00:45:05,953 Eva, allez. 490 00:45:06,370 --> 00:45:07,663 Viens avec nous. 491 00:45:08,080 --> 00:45:09,457 Ce sera une aventure. 492 00:45:10,583 --> 00:45:12,418 Il ne se passera rien si tu attends ici. 493 00:45:13,461 --> 00:45:14,921 Ce n'est pas juste. 494 00:45:15,588 --> 00:45:17,131 Ce n'est pas juste envers ta s�ur. 495 00:45:26,390 --> 00:45:29,393 Eh bien, comme disait Maman, tu es une personne � part enti�re. 496 00:45:33,356 --> 00:45:35,441 Nell est ind�pendante. Elle ira si elle veut. 497 00:45:43,950 --> 00:45:45,493 - Tiens. - Non. 498 00:45:46,369 --> 00:45:47,912 Tu en auras plus besoin que moi. 499 00:45:47,995 --> 00:45:49,664 Non, son fr�re en a un. 500 00:45:57,004 --> 00:45:59,590 Je suis d�sol�e de ne pas t'avoir laiss�e utiliser l'essence. 501 00:46:03,552 --> 00:46:08,474 Je me disais qu'on pourrait rester une nuit de plus 502 00:46:08,557 --> 00:46:12,353 et faire une grosse f�te et te regarder danser. 503 00:46:14,146 --> 00:46:16,607 Non. Si tu dois partir, tu dois partir. 504 00:46:23,364 --> 00:46:27,743 Mais Eva, on est tout ce qui reste de notre famille. 505 00:46:29,787 --> 00:46:31,247 On doit rester ensemble. 506 00:46:32,164 --> 00:46:33,666 H�. 507 00:46:37,378 --> 00:46:38,838 On a pris chacune notre d�cision. 508 00:46:47,930 --> 00:46:49,265 Au revoir, Nellie. 509 00:46:51,267 --> 00:46:53,227 Je serai toujours ta s�ur. 510 00:48:20,815 --> 00:48:22,483 On s'arr�te pour la nuit ? 511 00:48:22,900 --> 00:48:24,110 Okay. 512 00:48:54,014 --> 00:48:55,307 Eli ? 513 00:49:03,732 --> 00:49:04,942 Je ne viens pas. 514 00:49:09,488 --> 00:49:10,656 Quoi ? 515 00:49:14,160 --> 00:49:15,661 Je ne viens pas. 516 00:49:22,418 --> 00:49:23,711 Tu ne viens pas ? 517 00:49:27,298 --> 00:49:29,008 Je ne peux pas laisser Eva. 518 00:49:30,885 --> 00:49:32,595 Nell, est-ce qu'elle te laisserait ? 519 00:49:33,596 --> 00:49:34,597 Non. 520 00:49:34,680 --> 00:49:36,849 Elle n'est pas l�, non ? Elle n'est pas venue avec toi. 521 00:49:37,725 --> 00:49:38,851 Ce n'est pas la m�me chose. 522 00:49:55,284 --> 00:49:56,619 Tiens. 523 00:49:56,702 --> 00:49:58,078 Prends �a. 524 00:49:59,205 --> 00:50:00,831 Vous n'avez plus beaucoup d'allumettes. 525 00:50:04,460 --> 00:50:07,671 Merci. 526 00:50:15,554 --> 00:50:17,223 Je t'aime du mieux que je peux. 527 00:50:24,438 --> 00:50:25,606 Salut. 528 00:50:26,315 --> 00:50:27,524 Ouais. 529 00:50:43,332 --> 00:50:44,583 Eva ! 530 00:50:46,126 --> 00:50:47,294 Eva ! 531 00:50:58,889 --> 00:51:00,224 Je suis vraiment d�sol�e. 532 00:51:00,307 --> 00:51:01,642 Je suis vraiment d�sol�e. 533 00:51:05,813 --> 00:51:06,981 Nell. 534 00:51:10,859 --> 00:51:14,071 6 MOIS SANS �LECTRICIT� 535 00:51:16,073 --> 00:51:19,785 GLORIA SMITH CASCA DANSE CONTEMPORAINE 536 00:51:41,390 --> 00:51:42,933 Pourpier. 537 00:51:44,977 --> 00:51:46,395 Bourse-�-pasteur. 538 00:51:46,478 --> 00:51:49,023 Je n'arrive pas � croire que tout �a �tait juste l�. 539 00:51:51,317 --> 00:51:52,443 H�. 540 00:51:52,526 --> 00:51:53,694 C'est quoi �a ? 541 00:51:53,777 --> 00:51:55,029 Laquelle c'est ? 542 00:51:59,700 --> 00:52:00,909 C'est celle-l� ? 543 00:52:04,830 --> 00:52:06,457 Ce sont des baies de laurier. 544 00:52:08,167 --> 00:52:10,085 C'est un anti-inflammatoire. 545 00:52:12,296 --> 00:52:13,547 Cassis. 546 00:53:33,544 --> 00:53:34,670 Merci. 547 00:53:35,712 --> 00:53:37,005 Merci. 548 00:53:40,134 --> 00:53:41,301 Buvons. 549 00:53:41,385 --> 00:53:43,262 Je croyais qu'on la gardait pour... 550 00:53:44,471 --> 00:53:46,890 Une morsure de serpent, une naissance ou quelque chose. 551 00:53:46,974 --> 00:53:50,602 Il n'y aura pas de naissance par ici 552 00:53:50,686 --> 00:53:52,271 pour un bon moment. 553 00:53:52,354 --> 00:53:53,522 Allez ! 554 00:54:00,612 --> 00:54:01,738 Oh, mon Dieu. 555 00:54:03,907 --> 00:54:05,451 Okay, on se so�le. 556 00:54:12,166 --> 00:54:13,500 Alcool de vieux. 557 00:54:13,584 --> 00:54:14,960 C'est d�go�tant. 558 00:54:15,043 --> 00:54:16,420 � l'orange, c'est bon pour toi. 559 00:54:16,503 --> 00:54:17,838 - Ah oui. - Vitamine C. 560 00:54:17,921 --> 00:54:18,964 Vitamine C. 561 00:54:19,047 --> 00:54:21,842 Pour ton syst�me immunitaire, �a renforce le syst�me immunitaire. 562 00:54:30,476 --> 00:54:31,935 Tu sais � quoi je pensais ? 563 00:54:34,021 --> 00:54:36,190 On pourrait se permettre quelques minutes de musique. 564 00:54:39,193 --> 00:54:40,235 Tu es s�rieuse ? 565 00:54:40,319 --> 00:54:41,403 Ouais. 566 00:54:42,988 --> 00:54:44,239 Maintenant ? 567 00:54:44,323 --> 00:54:45,407 Oui ! 568 00:54:49,203 --> 00:54:51,538 Je ne sais pas, je me disais que ce serait bien de... 569 00:54:52,289 --> 00:54:55,042 Le planifier, pour savourer l'attente. 570 00:54:56,293 --> 00:54:58,295 - Okay. - Je suis s�rieuse. 571 00:54:58,629 --> 00:54:59,880 C'est le moment. 572 00:55:00,839 --> 00:55:01,924 Non ! 573 00:55:02,007 --> 00:55:03,175 Si ! 574 00:55:03,258 --> 00:55:05,928 Tu te souviens de ce que disait Papa ? Comment il l'appelait ? 575 00:55:06,929 --> 00:55:08,972 La guerre de Sinon. 576 00:55:09,139 --> 00:55:10,307 Oh mon Dieu. 577 00:55:10,390 --> 00:55:13,227 Si, non, si, non... 578 00:55:13,310 --> 00:55:15,938 Sinon, Sinon ! 579 00:55:31,495 --> 00:55:32,913 Toujours pas de r�seau. 580 00:55:32,996 --> 00:55:34,122 Rien ? 581 00:55:36,375 --> 00:55:37,626 Pas d'internet. 582 00:55:42,464 --> 00:55:45,217 Mais il y a du pop-corn ! 583 00:55:56,270 --> 00:55:57,271 Action ! 584 00:56:15,664 --> 00:56:17,082 Il est pas beau ? 585 00:56:34,725 --> 00:56:37,102 TOUCHING HOME : LE REMAKE 586 00:57:20,187 --> 00:57:21,855 Okay, pr�te ? 587 00:57:22,147 --> 00:57:24,024 J'ai d�j� un v�u. 588 00:58:46,857 --> 00:58:48,692 Les myrtilles devraient �tre m�res. 589 00:58:48,775 --> 00:58:51,069 Elles sont apr�s le pont, 590 00:58:51,153 --> 00:58:52,946 �a va me prendre une ou deux heures ? 591 00:58:53,780 --> 00:58:55,240 Je peux d�j� le sentir... 592 00:58:55,323 --> 00:58:56,533 Le crumble au myrtilles ! 593 00:58:56,616 --> 00:58:57,701 Ouais. 594 00:58:57,784 --> 00:58:58,952 Mais sans crumble. 595 00:59:37,074 --> 00:59:38,283 H�, salut. 596 00:59:39,409 --> 00:59:40,911 Tout va bien, pardon. 597 00:59:40,994 --> 00:59:42,079 Salut. 598 00:59:42,954 --> 00:59:44,081 Salut. 599 00:59:44,915 --> 00:59:46,333 Tu te souviens de moi ? 600 00:59:49,878 --> 00:59:50,962 Stan. 601 00:59:52,089 --> 00:59:54,716 Oui ! Tu t'en souviens vraiment. 602 00:59:55,842 --> 00:59:57,344 Eh bien, tu as ton... 603 01:00:01,973 --> 01:00:03,183 Ah oui. 604 01:00:05,602 --> 01:00:07,270 Tu es Eva. 605 01:00:07,354 --> 01:00:08,855 Je m'en souviens. 606 01:00:09,397 --> 01:00:10,607 Ouais. 607 01:00:12,859 --> 01:00:14,444 Que fais-tu par ici ? 608 01:00:17,030 --> 01:00:19,407 J'allais vers le nord voir un ami � Grantsville 609 01:00:19,491 --> 01:00:21,201 et je t'ai entendue couper du bois, 610 01:00:21,952 --> 01:00:24,913 j'ai senti ta fum�e et je suis venu 611 01:00:24,996 --> 01:00:26,790 pour voir si tu allais bien. 612 01:00:33,004 --> 01:00:35,507 Tu as des nouvelles, quelque chose ? 613 01:00:35,590 --> 01:00:36,758 Non. 614 01:00:38,468 --> 01:00:40,929 On a entendu que �a s'am�liorait vers l'est, mais... 615 01:00:41,012 --> 01:00:42,347 Qui t'a dit �a ? 616 01:00:42,597 --> 01:00:43,640 Un ami. 617 01:00:43,723 --> 01:00:44,891 Un ami ? 618 01:00:46,560 --> 01:00:48,145 Tu as des amis par ici ? 619 01:00:49,062 --> 01:00:50,313 Ouais. 620 01:00:51,982 --> 01:00:53,900 Moi aussi j'ai entendu �a � propos de Boston. 621 01:00:54,401 --> 01:00:58,280 J'ai m�me entendu que des idiots sont partis 622 01:00:58,405 --> 01:01:00,365 � la poursuite de rumeurs dans le pays. 623 01:01:01,575 --> 01:01:02,826 Ils n'iront pas loin. 624 01:01:04,744 --> 01:01:05,912 Ouais. 625 01:01:07,831 --> 01:01:10,333 Vous avez un sacr� tas de bois ici, les filles. 626 01:01:10,417 --> 01:01:11,585 C'est bien. 627 01:01:12,544 --> 01:01:13,837 Ouais. 628 01:01:15,088 --> 01:01:17,215 Tu as coup� tout ce bois toute seule ? 629 01:01:18,925 --> 01:01:20,093 Non, c'est mon p�re. 630 01:01:20,177 --> 01:01:21,511 Ton p�re ? 631 01:01:21,595 --> 01:01:23,096 Ton p�re est par l� ? 632 01:01:24,973 --> 01:01:26,349 Ouais, il est l�. 633 01:01:26,433 --> 01:01:27,726 O� est-il ? 634 01:01:28,059 --> 01:01:30,353 Je veux juste lui parler, voir ce qu'il sait. 635 01:01:32,063 --> 01:01:33,064 Il est dans les bois. 636 01:01:33,148 --> 01:01:35,025 Dans les bois. D'accord. 637 01:01:35,108 --> 01:01:36,318 Il doit revenir bient�t. 638 01:01:36,401 --> 01:01:37,611 Je vois. 639 01:01:41,323 --> 01:01:43,742 Je pense que je vais rester jusqu'� ce qu'il revienne. 640 01:01:56,379 --> 01:01:57,714 D�sol� de t'avoir fait peur. 641 01:01:59,090 --> 01:02:00,550 Tu ne devrais pas avoir peur. 642 01:02:00,634 --> 01:02:04,095 C'est juste que, tu sais, les temps sont durs. 643 01:02:04,179 --> 01:02:05,180 C'est pas facile. 644 01:02:21,279 --> 01:02:23,740 Non ! Non ! 645 01:02:28,954 --> 01:02:30,372 Arr�te ! 646 01:02:39,381 --> 01:02:40,924 Non ! 647 01:02:41,007 --> 01:02:42,634 Arr�te ! 648 01:02:42,717 --> 01:02:44,302 Je t'en supplie ! 649 01:03:30,473 --> 01:03:31,683 Eva ! 650 01:03:35,270 --> 01:03:38,898 Eva ! 651 01:03:40,150 --> 01:03:41,484 Eva ! 652 01:03:44,988 --> 01:03:46,448 Qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 653 01:03:46,531 --> 01:03:47,782 Qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 654 01:03:56,708 --> 01:03:58,752 Je vais te tuer ! 655 01:04:02,297 --> 01:04:04,507 Je vais te tuer ! 656 01:04:11,306 --> 01:04:13,725 Eva ! 657 01:04:13,808 --> 01:04:16,478 Il est parti. 658 01:04:16,561 --> 01:04:18,563 Il est parti, ma ch�rie. 659 01:04:18,646 --> 01:04:19,773 Je suis l�. 660 01:04:19,856 --> 01:04:21,733 �a va aller. 661 01:04:56,434 --> 01:04:57,602 Prends cette aspirine. 662 01:05:00,313 --> 01:05:02,524 C'est la derni�re, il faut la garder. 663 01:05:02,607 --> 01:05:04,025 Eva, prends-la. 664 01:05:04,984 --> 01:05:06,236 Je vais prendre la moiti�. 665 01:05:06,653 --> 01:05:07,737 Eva. 666 01:05:27,674 --> 01:05:29,050 Maman me manque. 667 01:05:36,057 --> 01:05:37,767 Elle t'aimait tellement. 668 01:05:39,519 --> 01:05:44,107 Quand vous dansiez ensemble, c'�tait comme voir double. 669 01:05:46,651 --> 01:05:48,486 Elle t'aimait vraiment aussi. 670 01:05:52,449 --> 01:05:53,741 Ouais. 671 01:06:01,708 --> 01:06:03,209 Papa me manque aussi. 672 01:06:20,268 --> 01:06:21,394 Tiens. 673 01:06:22,187 --> 01:06:23,563 Eva, s'il te pla�t. 674 01:06:25,523 --> 01:06:26,816 Je n'ai pas faim. 675 01:06:27,859 --> 01:06:29,235 S'il te pla�t. 676 01:06:38,369 --> 01:06:42,081 Aujourd'hui au menu, riz sans asticot 677 01:06:42,165 --> 01:06:45,335 avec 14, compte-les, 14 haricots rouges. 678 01:06:45,418 --> 01:06:49,797 Et en pi�ce de r�sistance, Madame, une tasse de th� blanc. 679 01:07:54,946 --> 01:07:56,823 Ou as-tu trouv� l'essence ? 680 01:08:00,660 --> 01:08:01,828 Il ne l'a pas vol�e ? 681 01:08:02,161 --> 01:08:03,538 Non, je l'avais cach�e. 682 01:08:04,497 --> 01:08:05,915 De moi ? 683 01:08:05,999 --> 01:08:07,625 En cas de d�cision irr�fl�chie. 684 01:08:09,460 --> 01:08:11,212 Tu as sans doute eu raison. 685 01:08:12,463 --> 01:08:14,257 Allez, je pensais que �a te ferait plaisir. 686 01:08:14,632 --> 01:08:16,259 Je me disais qu'on pourrait danser. 687 01:08:17,885 --> 01:08:19,345 S'amuser. 688 01:08:20,805 --> 01:08:22,265 Laisse tomber. 689 01:08:37,530 --> 01:08:41,534 8 MOIS SANS �LECTRICIT� 690 01:09:45,723 --> 01:09:47,183 Oh mon Dieu. 691 01:09:48,309 --> 01:09:50,019 C'est un mot de papa ! 692 01:09:52,563 --> 01:09:53,940 Regarde ! 693 01:09:59,821 --> 01:10:02,490 Tu crois qu'il l'a laiss� au cas o� ? 694 01:10:06,327 --> 01:10:07,620 C�l�brons le moment. 695 01:10:08,579 --> 01:10:10,206 Allons dehors pour le lire. 696 01:10:12,208 --> 01:10:13,334 Allez. 697 01:10:13,418 --> 01:10:14,836 Je prends le fusil. 698 01:10:21,592 --> 01:10:23,010 Eva, allez. 699 01:10:38,484 --> 01:10:42,321 Citrouille 700 01:12:09,700 --> 01:12:10,785 Eva ! 701 01:12:11,619 --> 01:12:12,870 Quoi ? 702 01:12:12,954 --> 01:12:14,622 Je me suis fait mal au dos ! 703 01:12:16,040 --> 01:12:17,166 Tu vas bien ? 704 01:12:17,250 --> 01:12:18,501 Non ! 705 01:12:24,549 --> 01:12:25,758 Et merde. 706 01:12:26,634 --> 01:12:28,678 Okay, okay. 707 01:12:30,721 --> 01:12:31,973 H�. 708 01:12:32,056 --> 01:12:33,224 Voil�. 709 01:12:33,933 --> 01:12:35,476 Allonge-toi. 710 01:12:35,560 --> 01:12:36,894 Si tu n'�coutes pas ton dos 711 01:12:36,978 --> 01:12:39,522 tu seras toujours en guerre contre lui. 712 01:13:36,579 --> 01:13:37,914 Eva, quoi ? 713 01:13:40,291 --> 01:13:41,542 Quoi ? 714 01:13:53,721 --> 01:13:55,806 J'ai tellement peur. 715 01:13:57,975 --> 01:13:59,810 Je ne peux pas m'en emp�cher. 716 01:14:01,646 --> 01:14:06,943 C'est comme s'il y avait ces vagues noires 717 01:14:07,568 --> 01:14:08,903 et je... 718 01:14:08,986 --> 01:14:10,947 Je nage � la surface, 719 01:14:11,614 --> 01:14:14,116 et je crois que �a va aller et que je peux... 720 01:14:14,241 --> 01:14:15,910 Que je peux y faire face. 721 01:14:17,828 --> 01:14:19,872 Et une autre vague noire m'emporte, 722 01:14:19,956 --> 01:14:21,874 et je coule de nouveau. 723 01:14:25,419 --> 01:14:26,712 Ma ch�rie. 724 01:14:36,180 --> 01:14:37,640 �a va aller. 725 01:14:42,311 --> 01:14:43,688 Je suis l�. 726 01:14:44,522 --> 01:14:45,898 �a va aller. 727 01:15:22,435 --> 01:15:24,228 Peut-�tre une intoxication alimentaire ? 728 01:15:25,771 --> 01:15:28,107 �a pourrait �tre la dysenterie ou le chol�ra. 729 01:15:28,399 --> 01:15:29,608 Oh mon Dieu, Nell ! 730 01:15:29,900 --> 01:15:32,695 D�sol�e. 731 01:15:34,780 --> 01:15:36,323 �a va ? 732 01:15:36,407 --> 01:15:39,201 Ouais, j'ai juste... j'ai juste la naus�e. 733 01:15:39,618 --> 01:15:41,162 Je vais m'allonger. 734 01:15:46,667 --> 01:15:49,628 Avortement 735 01:15:52,256 --> 01:15:53,299 H�. 736 01:15:53,382 --> 01:15:54,633 H� ! 737 01:15:55,092 --> 01:15:56,469 Qu'est-ce que tu fais ? 738 01:15:57,386 --> 01:16:00,139 Je regardais comment faire des conserves, 739 01:16:00,222 --> 01:16:03,184 parce qu'il va falloir stocker de la nourriture pour nous deux, 740 01:16:03,267 --> 01:16:05,394 pour tout l'hiver. �a fait beaucoup. 741 01:16:05,478 --> 01:16:07,188 On va �tre trois. 742 01:16:09,648 --> 01:16:11,192 Il y a un b�b� qui va arriver. 743 01:16:17,031 --> 01:16:18,282 Ouais. 744 01:16:18,365 --> 01:16:19,867 Je le redoutais. 745 01:16:21,494 --> 01:16:22,828 �a va aller. 746 01:16:23,412 --> 01:16:25,206 On va trouver une solution. 747 01:16:25,748 --> 01:16:26,916 D'accord ? 748 01:16:27,583 --> 01:16:28,834 Une solution pour quoi ? 749 01:16:30,836 --> 01:16:33,756 Tu ne peux pas �tre contre arr�ter une grossesse non d�sir�e. 750 01:16:34,715 --> 01:16:37,009 Non, je pense que chaque b�b� doit �tre d�sir�. 751 01:16:38,302 --> 01:16:40,763 Il doit y avoir un moyen s�r de... 752 01:16:40,846 --> 01:16:42,098 Je veux le garder. 753 01:16:49,271 --> 01:16:51,440 Je ne peux pas perdre autre chose, Nell. 754 01:16:54,401 --> 01:16:55,986 Eva, tu as �t� viol�e. 755 01:16:58,072 --> 01:16:59,615 �a n'a rien a voir. 756 01:16:59,698 --> 01:17:02,118 Si, c'est son enfant. 757 01:17:03,035 --> 01:17:06,038 Un enfant n'est pas responsable des actes de ses parents. 758 01:17:07,498 --> 01:17:09,708 De toutes fa�ons, comment pourrait-il �tre mon b�b� ? 759 01:17:10,709 --> 01:17:12,044 Que veux-tu dire ? 760 01:17:15,089 --> 01:17:16,632 C'est une personne � part enti�re. 761 01:17:24,098 --> 01:17:25,683 Putain, j'ai faim. 762 01:17:29,812 --> 01:17:34,066 15 MOIS SANS �LECTRICIT� 763 01:17:39,905 --> 01:17:42,199 �coute : "Si la fatigue et naus�e continuent 764 01:17:42,283 --> 01:17:45,870 au deuxi�me et troisi�me trimestre, une an�mie microcytaire, 765 01:17:45,953 --> 01:17:49,206 caus�e par un manque de B12, peut �tre suspect�e, 766 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 ce qui peut causer une h�morragie du post-partum 767 01:17:51,500 --> 01:17:54,587 ainsi que des troubles nerveux et c�r�braux chez le nouveau-n�." 768 01:17:54,670 --> 01:17:56,505 Peut-�tre qu'on devrait l'appeler Nouveau-n�. 769 01:17:56,964 --> 01:17:59,758 Eva, c'est s�rieux. Tu ressembles � un fant�me. 770 01:18:00,885 --> 01:18:02,428 Quand m�me, troubles c�r�braux ! 771 01:18:06,348 --> 01:18:07,683 B12... 772 01:18:14,773 --> 01:18:17,484 La B12 se trouve dans la viande et les produits laitiers. 773 01:19:15,709 --> 01:19:16,961 Meurs, s'il te pla�t. 774 01:19:17,628 --> 01:19:19,463 Ma s�ur va avoir un b�b�. 775 01:19:20,172 --> 01:19:21,757 Il faut que tu meurs. 776 01:19:46,532 --> 01:19:47,700 Merde. 777 01:20:42,129 --> 01:20:44,298 �a va �tre si bon d'avoir de nouveau du savon. 778 01:20:55,851 --> 01:20:57,353 - C'est bon ? - Trop bon ! 779 01:20:57,436 --> 01:20:58,270 Cool. 780 01:21:03,067 --> 01:21:04,818 Il sera danseur. 781 01:21:06,111 --> 01:21:07,321 Touche. 782 01:21:13,118 --> 01:21:15,412 Ou peut-�tre qu'elle sera d�m�nageuse. 783 01:21:15,496 --> 01:21:16,580 Non. 784 01:21:16,663 --> 01:21:18,165 �a va �tre un gar�on. 785 01:21:18,499 --> 01:21:21,001 Un gar�on mignon, costaud et magnifique. 786 01:21:22,795 --> 01:21:24,171 On parie ? 787 01:21:24,880 --> 01:21:26,131 Okay. 788 01:21:37,976 --> 01:21:39,269 Un festin. 789 01:21:44,441 --> 01:21:45,818 C'est quoi cette odeur ? 790 01:21:46,944 --> 01:21:48,529 Je ne sais pas. Moi ? 791 01:21:50,739 --> 01:21:52,866 Non, je ne suis pas s�re. 792 01:21:59,832 --> 01:22:03,460 Est-ce que c'est encore un truc bizarre de femme enceinte ? 793 01:22:03,919 --> 01:22:07,464 Genre des odeurs imaginaires magiques et myst�rieuses ? 794 01:22:07,548 --> 01:22:08,674 Non. 795 01:22:13,220 --> 01:22:15,222 �a sent la fum�e, mais pas la n�tre. 796 01:22:33,282 --> 01:22:34,700 Tu ne sens rien ? 797 01:22:36,952 --> 01:22:38,954 - Tu crois qu'il est revenu ? - Non. 798 01:22:39,037 --> 01:22:40,622 - C'est son feu de camp ? - Non. 799 01:22:40,706 --> 01:22:41,832 Non. 800 01:22:42,332 --> 01:22:43,792 Pourquoi pas ? 801 01:22:46,587 --> 01:22:47,796 Je ne sais pas. 802 01:23:22,414 --> 01:23:23,540 Cache-toi. 803 01:23:23,624 --> 01:23:24,708 O� ? 804 01:23:25,876 --> 01:23:27,294 Derri�re la porte de la cuisine. 805 01:23:56,573 --> 01:23:57,616 Quoi ? 806 01:24:03,330 --> 01:24:04,414 Qu'est-ce qu'il se passe ? 807 01:24:04,915 --> 01:24:06,166 Une poutre est tomb�e. 808 01:24:06,250 --> 01:24:08,085 Quoi ? Oh mon Dieu. 809 01:24:15,968 --> 01:24:17,344 Une contraction ? 810 01:24:20,013 --> 01:24:21,515 Je crois, oui. 811 01:24:21,807 --> 01:24:22,808 Oh mon Dieu. 812 01:24:27,771 --> 01:24:32,484 Okay, la dur�e moyenne d'un accouchement est de 16 � 18 heures. 813 01:24:34,778 --> 01:24:36,196 �a fait combien de temps ? 814 01:24:38,407 --> 01:24:39,866 Cinq heures. 815 01:24:42,995 --> 01:24:44,204 Nellie. 816 01:24:44,288 --> 01:24:45,497 Oui ? 817 01:24:45,998 --> 01:24:47,833 C'est vraiment gentil de faire �a. 818 01:24:49,960 --> 01:24:51,253 C'est normal. 819 01:24:53,755 --> 01:24:55,799 � quoi sert une s�ur, sinon ? 820 01:24:57,092 --> 01:24:58,218 Okay. 821 01:25:04,391 --> 01:25:06,184 �a s'acc�l�re ? 822 01:25:08,770 --> 01:25:10,439 Je crois que c'est coinc�. 823 01:25:16,820 --> 01:25:18,405 La maison tombe en ruines. 824 01:25:18,530 --> 01:25:20,032 Je dois sortir d'ici. 825 01:25:20,490 --> 01:25:21,700 Okay. 826 01:25:21,783 --> 01:25:23,493 �a te fera du bien de bouger. 827 01:25:25,203 --> 01:25:26,747 Tu penses pouvoir marcher ? 828 01:25:28,290 --> 01:25:29,541 Tu peux essayer ? 829 01:25:30,584 --> 01:25:31,710 Je vais essayer. 830 01:25:31,793 --> 01:25:32,794 �a va t'aider. 831 01:25:42,638 --> 01:25:43,805 Attention. 832 01:26:30,852 --> 01:26:32,229 C'est bien ici. 833 01:26:32,896 --> 01:26:34,106 C'est bien ici. 834 01:26:40,404 --> 01:26:41,488 Okay ? 835 01:26:41,571 --> 01:26:42,739 Okay. 836 01:26:44,908 --> 01:26:46,535 - Okay. - Okay ? 837 01:26:56,420 --> 01:26:57,504 Tout va bien. 838 01:26:57,587 --> 01:26:59,589 Tu te d�brouilles super bien. 839 01:27:00,549 --> 01:27:02,384 Mon Dieu, oh mon Dieu ! 840 01:27:14,146 --> 01:27:16,857 Non, tu te d�brouilles tr�s bien. Tu y es presque. 841 01:27:18,567 --> 01:27:20,277 Oh mon Dieu, il arrive ! 842 01:27:20,360 --> 01:27:23,488 Il arrive, je peux le sentir. 843 01:27:23,572 --> 01:27:24,614 Je peux le sentir ! 844 01:27:27,492 --> 01:27:28,910 Oh mon Dieu. Voil�. 845 01:27:29,953 --> 01:27:31,163 Il arrive ! 846 01:27:31,288 --> 01:27:32,706 Mon Dieu ! 847 01:27:32,914 --> 01:27:34,166 Il arrive ! 848 01:27:34,541 --> 01:27:35,792 Bordel ! 849 01:27:38,044 --> 01:27:39,296 Pousse ! 850 01:27:39,379 --> 01:27:40,547 - Okay. - Pousse ! 851 01:27:41,590 --> 01:27:42,841 Pousse ! 852 01:27:46,052 --> 01:27:47,512 Il arrive, pousse encore ! 853 01:27:47,596 --> 01:27:50,307 Encore ! 854 01:28:12,621 --> 01:28:13,747 Oh mon Dieu ! 855 01:28:26,343 --> 01:28:27,969 Tout va bien. 856 01:28:28,053 --> 01:28:30,263 �a va aller, je suis l�. 857 01:28:32,641 --> 01:28:33,934 Oui. 858 01:28:43,235 --> 01:28:45,821 Je vais t'aimer pour toujours ! 859 01:28:46,530 --> 01:28:48,281 Salut, b�b� ! 860 01:28:48,740 --> 01:28:50,325 Oh mon Dieu ! 861 01:28:52,202 --> 01:28:53,286 Tu y es arriv�e. 862 01:29:16,017 --> 01:29:17,519 Tu avais raison. 863 01:29:20,021 --> 01:29:24,985 C'est un gar�on mignon, �veill�, costaud et magnifique. 864 01:29:35,579 --> 01:29:36,955 Oui. 865 01:29:39,165 --> 01:29:40,875 On s'�tire. 866 01:30:09,112 --> 01:30:10,614 Oh mon Dieu. 867 01:30:11,323 --> 01:30:12,907 �a sent vraiment mauvais ici. 868 01:30:19,456 --> 01:30:20,665 Okay. 869 01:30:20,957 --> 01:30:22,167 Eva ? 870 01:30:22,500 --> 01:30:23,752 Tout va bien. 871 01:30:24,085 --> 01:30:25,211 Eva ? 872 01:30:26,880 --> 01:30:27,922 Eva ? 873 01:30:28,715 --> 01:30:29,883 On ne peux pas rester ici. 874 01:30:29,966 --> 01:30:31,009 Quoi ? 875 01:30:31,092 --> 01:30:33,762 La maison est pleine de moisissures. Ce n'est pas bon pour le b�b�. 876 01:30:37,641 --> 01:30:39,017 Tiens, prends-le. 877 01:30:40,101 --> 01:30:41,269 Eva. 878 01:30:41,978 --> 01:30:43,021 Tiens. 879 01:30:43,563 --> 01:30:44,731 Tu le tiens ? 880 01:30:45,440 --> 01:30:46,816 - Oui. - Okay. 881 01:30:46,900 --> 01:30:48,276 Petit bonhomme. 882 01:30:48,360 --> 01:30:49,944 Tout va bien. 883 01:30:50,028 --> 01:30:52,864 Je vais sortir toute la nourriture de la maison. 884 01:30:55,116 --> 01:30:58,036 Eva, qu'est-ce que tu fais ? 885 01:30:58,745 --> 01:31:00,288 O� est l'essence ? 886 01:31:00,372 --> 01:31:01,873 - Quoi ? - L'essence. 887 01:31:02,582 --> 01:31:04,501 Sous le micro-ondes, pourquoi ? 888 01:31:06,044 --> 01:31:07,504 J'ai gagn� le pari, non ? 889 01:31:08,171 --> 01:31:10,131 Je peux l'utiliser comme je veux. 890 01:31:10,632 --> 01:31:11,800 Ouais. 891 01:31:12,300 --> 01:31:13,968 Je veux br�ler la maison. 892 01:31:15,220 --> 01:31:16,721 Putain, tu d�lires ?! 893 01:31:18,890 --> 01:31:20,225 Qu'est-ce que... 894 01:31:20,308 --> 01:31:23,561 T�t ou tard, quelqu'un va nous rechercher, non ? 895 01:31:23,645 --> 01:31:25,563 Si on part, quelqu'un va s'installer ici, 896 01:31:25,647 --> 01:31:27,732 mais si on la br�le, ils penseront qu'on est mortes. 897 01:31:27,816 --> 01:31:31,027 Regarde cet endroit ! C'est toxique et pourri. 898 01:31:32,195 --> 01:31:33,697 On ne r�parera jamais le toit. 899 01:31:33,780 --> 01:31:35,323 Et si on cause un feu de for�t ? 900 01:31:35,407 --> 01:31:36,491 Non, c'est trop mouill�. 901 01:31:39,703 --> 01:31:41,955 L'esp�ce humaine existe depuis combien de temps ? 902 01:31:42,038 --> 01:31:43,123 Quoi ? 903 01:31:43,206 --> 01:31:45,834 Depuis combien de temps l'esp�ce humaine est-elle sur terre ? 904 01:31:46,751 --> 01:31:49,421 100... 200 000 ans. 905 01:31:49,504 --> 01:31:50,505 Oui. 906 01:31:50,588 --> 01:31:52,215 Et l'�lectricit�, combien de temps ? 907 01:31:53,383 --> 01:31:54,634 140. 908 01:31:54,718 --> 01:31:56,636 Tu vois ce que je veux dire ? 909 01:31:57,262 --> 01:31:58,722 Tout �a. 910 01:31:59,764 --> 01:32:01,182 C'est tout ce que nous avons. 911 01:32:01,766 --> 01:32:02,934 On a l'une et l'autre. 912 01:32:03,476 --> 01:32:05,812 On a plein de nourriture. On sait comment s'en procurer. 913 01:32:06,813 --> 01:32:08,815 On n'est plus en s�curit� ici. 914 01:32:10,900 --> 01:32:12,360 Tout ira bien, Nellie. 915 01:32:16,614 --> 01:32:18,283 C'est la bonne chose � faire. 916 01:32:33,965 --> 01:32:35,550 Laisse-moi r�fl�chir un peu. 917 01:33:46,120 --> 01:33:47,372 Okay. 918 01:33:47,455 --> 01:33:49,249 Tu veux le faire ? 919 01:33:49,332 --> 01:33:50,458 Ouais. 920 01:33:50,875 --> 01:33:52,043 Tiens. 921 01:40:58,844 --> 01:41:00,263 Traduit par : Daniel Papillon 60569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.