Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,350 --> 00:00:56,817
Hey, what's going on here?
2
00:00:57,851 --> 00:00:59,917
Oh, nothing to worry about!
3
00:00:59,951 --> 00:01:01,817
We're just delivering you!
4
00:01:01,851 --> 00:01:05,450
Delivering me?
Where are we going?
5
00:01:05,484 --> 00:01:08,484
Make yourself comfortable,
it's a long trip.
6
00:01:08,517 --> 00:01:10,784
A long trip to Africa.
7
00:01:10,817 --> 00:01:13,250
Africa?
8
00:01:13,283 --> 00:01:17,784
That's right.
To your parents, the crocodiles!
9
00:01:19,217 --> 00:01:23,550
Wait, but I am...
not a crocodile!
10
00:01:23,584 --> 00:01:25,784
- That's what they all say!
- Right.
11
00:01:25,817 --> 00:01:28,817
But your papers
say you're a crocodile.
12
00:01:28,851 --> 00:01:32,784
All the other crocodiles
can't wait to meet you!
13
00:01:39,784 --> 00:01:42,317
Fly on to your crocodiles
yourself!
14
00:02:00,550 --> 00:02:02,717
I guess it was just a dream.
15
00:02:02,751 --> 00:02:03,817
Huh?
16
00:02:05,984 --> 00:02:09,517
Hey, Mic-Mic!
Are you ready?!
17
00:02:09,550 --> 00:02:11,917
What? Ready for what?
18
00:02:11,951 --> 00:02:13,550
I'm not ready.
19
00:02:21,584 --> 00:02:23,484
What on earth have you done,
Oscar?
20
00:02:23,517 --> 00:02:25,951
Hey, it's time you had some fun.
21
00:02:25,984 --> 00:02:28,350
All you ever do anymore
is eat and sleep.
22
00:02:28,384 --> 00:02:30,751
No! No, thank you.
23
00:02:31,884 --> 00:02:33,951
Get me down this second!
24
00:02:33,984 --> 00:02:37,651
Okay then!
But you asked for it!
25
00:02:41,951 --> 00:02:43,417
What?
26
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
No, no, no!
27
00:02:46,984 --> 00:02:48,317
No, no, no!
28
00:02:48,350 --> 00:02:51,183
Whoo-hoo!
29
00:02:59,851 --> 00:03:01,584
Mic-Mic!
30
00:03:01,617 --> 00:03:04,684
Quick question:
Is this ride as fun as it looks?
31
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
Should I get on it, too?
32
00:03:06,550 --> 00:03:08,584
Absolutely not!
33
00:03:21,584 --> 00:03:23,651
Nice!
34
00:03:23,684 --> 00:03:29,150
I swear, I'm gonna murder you!
35
00:03:30,217 --> 00:03:33,250
And I adore you, too!
36
00:03:40,283 --> 00:03:42,884
Oh, Mic-Mic, there you are.
37
00:03:42,917 --> 00:03:46,217
Um, young Oscar told me
you really enjoyed the ride.
38
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Is that true?
39
00:03:50,217 --> 00:03:52,951
No!
40
00:03:52,984 --> 00:03:55,183
Oh, you're so excited.
41
00:03:55,217 --> 00:03:57,651
Good for you, neighbor,
is it not dangerous?
42
00:03:57,684 --> 00:03:59,584
I was hoping to try it out, too.
43
00:03:59,617 --> 00:04:03,717
Oscar, as soon I get off this
thing, you're dead!
44
00:04:04,751 --> 00:04:08,784
We'll see.
45
00:04:08,817 --> 00:04:10,751
No, no, no, no, no!
46
00:04:11,817 --> 00:04:14,817
Not again!
47
00:04:16,217 --> 00:04:17,951
No, no, no, no.
48
00:04:24,517 --> 00:04:26,584
Help! Help!
49
00:04:38,984 --> 00:04:41,684
We are here to celebrate Arnold,
50
00:04:41,717 --> 00:04:44,250
our best delivery stork.
51
00:04:44,283 --> 00:04:50,651
This year alone,
he delivered 9,999 babies.
52
00:04:50,684 --> 00:04:55,384
Again now,
for the delivery number 10,000
53
00:04:55,417 --> 00:04:58,917
we are entrusting him
with a very special task.
54
00:04:58,951 --> 00:05:01,283
This time,
he will deliver a baby
55
00:05:01,317 --> 00:05:06,717
to a presidential candidate
of the United Woods of America!
56
00:05:06,751 --> 00:05:10,350
Congratulations!
57
00:05:10,384 --> 00:05:15,951
Now let me give the floor
to the man of the hour; Arnold.
58
00:05:15,984 --> 00:05:22,183
My friends, I'm very proud
and incredibly humbled
by this honor.
59
00:05:22,217 --> 00:05:24,917
I would like to thank you
60
00:05:24,951 --> 00:05:28,884
for trusting me with this
special delivery to America.
61
00:05:28,917 --> 00:05:34,183
I promise you
that I will complete this job
promptly and safely,
62
00:05:34,217 --> 00:05:35,817
just like I always do.
63
00:05:42,484 --> 00:05:45,350
Arnold, could I have
your autograph?
64
00:05:45,384 --> 00:05:48,517
Can I have your autograph, too?
You're so handsome.
65
00:05:48,550 --> 00:05:50,384
All right, fine.
66
00:05:50,417 --> 00:05:52,884
Just for you, baby...
67
00:05:52,917 --> 00:05:55,684
If you go out with me tonight.
68
00:05:55,717 --> 00:05:59,617
- Uh...
- OMG, he asked me
out on a date!
69
00:05:59,651 --> 00:06:01,817
Oh, Karl!
70
00:06:01,851 --> 00:06:03,817
Are you back in the mail
department?
71
00:06:03,851 --> 00:06:07,584
Heard about your fiasco
with delivering a Baby Panda
72
00:06:07,617 --> 00:06:09,550
to Russia instead of China.
73
00:06:09,584 --> 00:06:12,450
Well, I, uh...
74
00:06:12,484 --> 00:06:15,550
- You know...
- You're lucky
it all ended well.
75
00:06:15,584 --> 00:06:19,884
I hear a bear and a hare had to
finish the delivery for you.
76
00:06:23,851 --> 00:06:27,884
Good thing you didn't deliver
him to alligators, am I right?
77
00:06:32,350 --> 00:06:34,150
Hello, ladies.
78
00:06:35,884 --> 00:06:38,484
Today, we are about to start
79
00:06:38,517 --> 00:06:41,717
the first round
of presidential debates.
80
00:06:41,751 --> 00:06:44,651
Everyone,
please welcome the candidate
81
00:06:44,684 --> 00:06:49,651
for President of the United
Woods of America, John Grizzly.
82
00:06:53,751 --> 00:06:58,751
And our incumbent president,
Don Vulture.
83
00:07:00,851 --> 00:07:04,817
Vulture, Vulture,
Vulture, Vulture.
84
00:07:04,851 --> 00:07:10,283
Our first speaker today
is John Grizzly,
a presidential candidate.
85
00:07:10,317 --> 00:07:11,917
Welcome, John.
86
00:07:11,951 --> 00:07:16,517
Mr. Chairman,
ladies and gentlemen,
87
00:07:16,550 --> 00:07:19,917
you all know well
what Don Vulture did to us.
88
00:07:19,951 --> 00:07:22,751
No animals enjoy
any kind of freedom
89
00:07:22,784 --> 00:07:25,250
but those within
the president's circle!
90
00:07:25,283 --> 00:07:26,851
That's right!
91
00:07:26,884 --> 00:07:29,317
My husband is telling the truth.
92
00:07:29,350 --> 00:07:34,684
All right, Don Vulture,
would you like to respond
to those allegations?
93
00:07:34,717 --> 00:07:37,217
Yes, I would.
Those are fake lies!
94
00:07:37,250 --> 00:07:39,317
None of that is even close
to being true.
95
00:07:39,350 --> 00:07:42,384
And my campaign agenda
is very simple:
96
00:07:42,417 --> 00:07:46,550
Citizens who are doing well,
now, they will do even better!
97
00:07:46,584 --> 00:07:48,851
And the unfortunate
who are struggling...
98
00:07:50,951 --> 00:07:54,617
...should not waste their time
even dreaming of a better life.
99
00:07:56,517 --> 00:08:00,617
That may sound harsh,
but at least it's honest!
100
00:08:00,651 --> 00:08:03,617
We've had enough
of empty promises
and crying for the moon.
101
00:08:03,651 --> 00:08:06,817
So know this:
when you vote for me,
102
00:08:06,851 --> 00:08:11,917
you vote for security,
stability and your confidence
for your future!
103
00:08:11,951 --> 00:08:14,717
He's absolutely right!
104
00:08:14,751 --> 00:08:16,651
When you vote for him,
105
00:08:16,684 --> 00:08:22,183
you can be sure that tomorrow
will be just as bad as today.
106
00:08:22,217 --> 00:08:24,550
And perhaps even worse.
107
00:08:24,584 --> 00:08:27,550
So, here's my agenda:
108
00:08:27,584 --> 00:08:30,484
- Freedom for everyone!
- Yes.
109
00:08:30,517 --> 00:08:33,550
- Social justice for everyone!
- Yes.
110
00:08:33,584 --> 00:08:36,550
And equal rights for everyone.
111
00:08:38,484 --> 00:08:41,651
- Bravo!
- Well said!
112
00:08:41,684 --> 00:08:43,384
Do you see what's going on?
113
00:08:43,417 --> 00:08:45,317
He's not even elected yet,
114
00:08:45,350 --> 00:08:48,217
and he's already
dividing us all!
115
00:08:48,250 --> 00:08:51,217
Don't you dare insult
my husband like that!
116
00:08:51,250 --> 00:08:53,517
It's time to come
to your senses!
117
00:08:53,550 --> 00:08:56,484
Who do you see
as your next president?
118
00:08:58,884 --> 00:09:02,851
It seems you all forgot
what the law says about it.
119
00:09:02,884 --> 00:09:06,651
Mr. Chairman is here to confirm
that in our forest
120
00:09:06,684 --> 00:09:09,317
only parents
can run for president.
121
00:09:09,350 --> 00:09:14,717
But as we're all aware,
dear voters, John Grizzly
does not have any children.
122
00:09:14,751 --> 00:09:16,851
Tell me if I'm wrong.
123
00:09:21,984 --> 00:09:26,617
Yours truly, however,
has hundreds of kids.
124
00:09:29,884 --> 00:09:32,617
Well, if that
really is the case,
125
00:09:32,651 --> 00:09:38,450
you might lose your right
to participate in this election,
John Grizzly.
126
00:09:38,484 --> 00:09:42,617
Well, what Don Vulture
said is true.
127
00:09:42,651 --> 00:09:48,183
But... we are actually
expecting a baby any day now.
128
00:09:48,217 --> 00:09:50,417
The delivery service messed up,
129
00:09:50,450 --> 00:09:53,684
and the storks
took our dear baby elsewhere.
130
00:09:53,717 --> 00:09:55,450
It's a terrible mistake.
131
00:09:55,484 --> 00:09:59,851
I promise you it will be here
by the election time.
132
00:09:59,884 --> 00:10:01,784
I know it in my heart.
133
00:10:01,817 --> 00:10:05,917
Very soon, we will get to
hold our baby in our arms.
134
00:10:05,951 --> 00:10:07,550
Very well then.
135
00:10:07,584 --> 00:10:10,584
The truth is,
I respect Mrs. Grizzly too much
136
00:10:10,617 --> 00:10:14,851
to say no to her.
I suggest we wait.
137
00:10:14,884 --> 00:10:18,350
As for you, Mr. President,
you can slow down
138
00:10:18,384 --> 00:10:21,617
because your esteemed opponent
still has some time.
139
00:10:24,484 --> 00:10:27,384
For now, we shall adjourn.
140
00:10:27,417 --> 00:10:30,584
The next debate
will be held in a week.
141
00:10:30,617 --> 00:10:35,150
I really do hope that you've had
your baby by then, John Grizzly.
142
00:10:40,651 --> 00:10:43,784
Stupid sheep,
they all laugh at me.
143
00:10:43,817 --> 00:10:45,717
All right then.
144
00:10:45,751 --> 00:10:49,384
As my father used to say,
he laughs best who laughs last.
145
00:10:49,417 --> 00:10:53,584
And I'll laugh,
and John Grizzly will cry.
146
00:10:55,851 --> 00:11:00,283
I promise you,
as soon as I am re-elected,
147
00:11:00,317 --> 00:11:05,250
I'll change the Constitution
and get rid of all those losers.
148
00:11:07,484 --> 00:11:09,550
So, they're waiting on a stork
149
00:11:09,584 --> 00:11:12,884
to deliver a baby
to this Grizzly fool.
150
00:11:14,550 --> 00:11:17,484
Someone needs
to find that stork,
151
00:11:17,517 --> 00:11:20,884
steal the baby
and bring it to me.
152
00:11:20,917 --> 00:11:25,417
Well, I bet that will show them
not to mess with me!
153
00:11:25,450 --> 00:11:27,717
I'll do it!
I'll do it, Dad!
154
00:11:27,751 --> 00:11:29,250
What?
155
00:11:29,283 --> 00:11:32,283
You? A good-for-nothing wimp?
156
00:11:32,317 --> 00:11:34,684
No, Billy, I don't think so!
157
00:11:34,717 --> 00:11:37,951
Let me do it for you, Father.
158
00:11:37,984 --> 00:11:40,584
Hmm...
159
00:11:40,617 --> 00:11:41,751
No, Doug.
160
00:11:41,784 --> 00:11:44,917
Remember, you are the commander
of the National Guard,
161
00:11:44,951 --> 00:11:48,384
the president's
security service.
We need you here!
162
00:11:48,417 --> 00:11:51,517
Please, Dad!
I promise I can do it!
163
00:11:51,550 --> 00:11:56,751
Hmm. All right, Billy,
you have my permission.
164
00:11:56,784 --> 00:11:58,884
This will be your chance
to prove yourself
165
00:11:58,917 --> 00:12:03,283
and show me that you are
not entirely worthless!
166
00:12:05,384 --> 00:12:06,550
Thank you, Dad!
167
00:12:06,584 --> 00:12:08,417
I promise, you won't regret it.
168
00:12:08,450 --> 00:12:12,283
But if you fail,
don't bother coming back.
169
00:12:12,317 --> 00:12:17,217
I'd rather just replace you
with one of my
many other children.
170
00:12:33,817 --> 00:12:36,450
Look, I understand
why you're mad.
171
00:12:36,484 --> 00:12:38,317
Ever since we came home
from that trip--
172
00:12:38,350 --> 00:12:40,651
Ever since we came home
from that trip,
173
00:12:40,684 --> 00:12:44,917
one noisy rabbit has been
blabbing about it non-stop!
174
00:12:44,951 --> 00:12:48,584
You know what,
your constant jabbering
is driving everybody nuts.
175
00:12:48,617 --> 00:12:53,283
My bees are so upset,
they're making cider
instead of honey!
176
00:12:53,317 --> 00:12:55,751
But you said
you preferred cider.
177
00:12:55,784 --> 00:12:57,450
Maybe I did at first,
178
00:12:57,484 --> 00:13:00,550
but then I realized
I still love honey!
179
00:13:00,584 --> 00:13:02,183
But I...
180
00:13:02,217 --> 00:13:04,851
You took my whole house apart
and turned it into
181
00:13:04,884 --> 00:13:09,217
some stupid useless airship
for no reason!
182
00:13:09,250 --> 00:13:13,651
But I thought we could fly in it
to go visit Baby Panda! I...
183
00:13:13,684 --> 00:13:17,584
You destroyed this whole forest
in one single day
184
00:13:17,617 --> 00:13:20,450
and almost took me down with it!
185
00:13:23,384 --> 00:13:25,283
But you know I meant well.
186
00:13:25,317 --> 00:13:28,717
I just wanted everyone to have
fun riding the roller coaster.
187
00:13:28,751 --> 00:13:33,484
And I wanted you, Mic-Mic,
to wake up from your slumber!
188
00:13:33,517 --> 00:13:35,484
Ow!
189
00:13:35,517 --> 00:13:39,617
You're always unhappy.
Just look at yourself.
190
00:13:39,651 --> 00:13:41,350
Look what you have become!
191
00:13:41,384 --> 00:13:43,283
You were so cool on our trip!
192
00:13:43,317 --> 00:13:46,283
But all you ever do anymore
is just eat and sleep,
193
00:13:46,317 --> 00:13:48,417
like some wild bear
or something!
194
00:13:48,450 --> 00:13:52,651
What would Baby Panda say
if he were here and saw you,
Mic-Mic?
195
00:13:52,684 --> 00:13:55,550
I'll tell you, Oscar.
196
00:13:55,584 --> 00:13:57,417
What he would say...
197
00:13:57,450 --> 00:13:59,517
He would say just...
198
00:13:59,550 --> 00:14:01,384
Hey there, dudes!
199
00:14:01,417 --> 00:14:04,250
Wait, did you just say "dudes"
or did I?
200
00:14:04,283 --> 00:14:07,250
Uh... I think it was him.
201
00:14:09,751 --> 00:14:11,484
Baby Panda?
202
00:14:11,517 --> 00:14:13,651
You really are here.
203
00:14:22,384 --> 00:14:24,651
Who's awesome?
I'm awesome!
204
00:14:24,684 --> 00:14:27,617
Who's the best delivery stork
on this planet?
205
00:14:27,651 --> 00:14:32,350
Arnold is best delivery stork
on this planet!
206
00:14:32,384 --> 00:14:35,917
Wow! Hold on,
is that really you?
207
00:14:35,951 --> 00:14:38,751
Last time I checked,
it was me.
208
00:14:38,784 --> 00:14:42,817
You're the famous Arnold,
the greatest delivery stork.
209
00:14:42,851 --> 00:14:45,617
You're a true legend
to the rest of the bird kind.
210
00:14:45,651 --> 00:14:47,584
Yes, yes, that's me.
211
00:14:47,617 --> 00:14:51,517
This is incredible.
I'm a huge fan.
212
00:14:51,550 --> 00:14:53,784
I've always wanted
to be like you.
213
00:14:53,817 --> 00:14:57,283
Too bad, kid,
'cause that will never happen.
214
00:14:57,317 --> 00:14:59,651
I'm afraid I'm one of a kind.
215
00:14:59,684 --> 00:15:03,784
You're right, no one
could even come close to you.
216
00:15:03,817 --> 00:15:06,317
Do you think you
could show me a stunt or two?
217
00:15:06,350 --> 00:15:07,851
It would be a great honor
218
00:15:07,884 --> 00:15:12,183
and definitely something
I could brag to my kids about.
219
00:15:12,217 --> 00:15:17,183
Hm, a stunt, huh? Well, I guess
I could be talked into it.
220
00:15:21,817 --> 00:15:23,651
Ta-da!
221
00:15:23,684 --> 00:15:25,183
Whoa, bravo!
222
00:15:25,217 --> 00:15:27,617
It was absolutely magnificent!
223
00:15:27,651 --> 00:15:29,651
What a sight to remember!
224
00:15:29,684 --> 00:15:33,517
By the way, do you think
you could also do a tailspin?
225
00:15:33,550 --> 00:15:37,250
Me? There's absolutely nothing
I couldn't do, boy.
226
00:15:37,283 --> 00:15:39,384
Watch and learn now!
227
00:15:42,784 --> 00:15:45,717
Arnold, Arnold, Arnold...
228
00:15:49,217 --> 00:15:51,584
- Easy.
- Incredible!
229
00:15:51,617 --> 00:15:55,183
Everyone will be so jealous
when I tell them what I've seen!
230
00:15:55,217 --> 00:15:57,250
Could you just do one more?
231
00:15:57,283 --> 00:15:59,817
One more?
I could do two!
232
00:15:59,851 --> 00:16:02,684
Arnold...
233
00:16:09,417 --> 00:16:10,684
Nice!
234
00:16:13,717 --> 00:16:17,150
- ...to die!
- This baby is mine!
235
00:16:18,884 --> 00:16:22,584
Yeah, right!
Don't even think about it, pal!
236
00:16:23,884 --> 00:16:26,717
Do you have to be so stubborn?
237
00:16:26,751 --> 00:16:27,851
All right, then!
238
00:16:27,884 --> 00:16:30,550
My pedicures!
239
00:16:39,651 --> 00:16:42,951
- Let go of the baby!
- You let go!
240
00:16:52,417 --> 00:16:57,183
Your stunt flying days
are over, Arnold.
241
00:16:57,217 --> 00:17:00,317
I'll take that now,
if you don't mind.
242
00:17:02,684 --> 00:17:05,584
Hey, what happened
to the basket?
243
00:17:05,617 --> 00:17:08,884
Flea-ball! Where's the baby?
244
00:17:08,917 --> 00:17:13,317
It's gone!
245
00:17:18,851 --> 00:17:20,617
And then Mic-Mic told me
246
00:17:20,651 --> 00:17:25,484
that Pelican and I had to lure
the python out of the cave.
247
00:17:25,517 --> 00:17:27,851
And you know what?
He lunged at us!
248
00:17:27,884 --> 00:17:30,617
- Huh?
- He hit his head on a rock.
249
00:17:30,651 --> 00:17:32,417
Janus just looked at him
and fell over!
250
00:17:32,450 --> 00:17:34,884
And-and he's like,
"Go on without me!
251
00:17:34,917 --> 00:17:36,851
I'll catch up
with you real soon."
252
00:17:40,384 --> 00:17:44,250
- Huh?
- Oh. Hey, Mic-Mic,
you're awake.
253
00:17:44,283 --> 00:17:48,417
- Oh, he's just
too happy to see you.
- Hello, Mic-Mic!
254
00:17:49,751 --> 00:17:53,183
Hello to you, too, kiddo.
255
00:17:53,217 --> 00:17:54,484
You're all grown up.
256
00:17:55,350 --> 00:17:57,183
Wait, why are you here?
257
00:17:57,217 --> 00:18:00,651
My old man sent me here
so I would mend my ways.
258
00:18:00,684 --> 00:18:05,484
So, if your ways need mending,
tell me, what did you do?
259
00:18:05,517 --> 00:18:07,484
Nothing bad, I promise!
260
00:18:07,517 --> 00:18:10,651
Me and the monkeys
made a kite out of the python.
261
00:18:10,684 --> 00:18:13,951
But, well, it didn't go well.
262
00:18:13,984 --> 00:18:16,417
Monkeys will need
physical therapy.
263
00:18:16,450 --> 00:18:17,917
Dad got super mad.
264
00:18:19,517 --> 00:18:21,350
There's another thing.
265
00:18:21,384 --> 00:18:24,250
I also met this really cute
girl panda and...
266
00:18:24,283 --> 00:18:26,283
No, no, no, no, no, no!
267
00:18:26,317 --> 00:18:29,651
Don't say another word. I don't
want to hear it, Mr. Panda.
268
00:18:29,684 --> 00:18:31,283
Hey, but I do!
269
00:18:31,317 --> 00:18:33,417
My goodness, what a day!
270
00:18:33,450 --> 00:18:36,684
At first, I thought I was
being delivered to crocodiles.
271
00:18:36,717 --> 00:18:39,651
Then I had a heart attack
on a roller coaster
272
00:18:39,684 --> 00:18:43,317
And now I'm supposed to
reform a juvenile?
273
00:18:43,350 --> 00:18:47,717
But why?!
274
00:18:47,751 --> 00:18:50,250
Do you still cry?
275
00:18:50,283 --> 00:18:52,217
Nah, I'm over that stuff.
276
00:18:52,250 --> 00:18:54,651
But you're right, there was
a time when all I did was...
277
00:19:00,217 --> 00:19:01,617
Huh?
278
00:19:08,951 --> 00:19:10,350
Huh?
279
00:19:13,384 --> 00:19:14,684
Huh?
280
00:19:25,951 --> 00:19:28,350
Not again!
281
00:19:33,517 --> 00:19:35,217
Uh...
282
00:19:35,250 --> 00:19:39,851
I just got here,
and we're already going on
a new adventure!
283
00:19:39,884 --> 00:19:43,417
No! No way!
I'm done with adventures!
284
00:19:43,450 --> 00:19:46,684
All I want is
a simple everyday life.
285
00:19:46,717 --> 00:19:49,484
What am I supposed to do
with this one?
286
00:19:50,617 --> 00:19:51,917
Huh?
287
00:19:53,817 --> 00:19:55,917
Hello there.
Sorry to disturb you.
288
00:19:55,951 --> 00:19:58,283
My name is Karl,
and I'm your new mail stork.
289
00:19:58,317 --> 00:19:59,517
Here's a letter for you.
290
00:19:59,550 --> 00:20:01,851
Here. Oh!
291
00:20:01,884 --> 00:20:03,917
Is that a baby grizzly?
292
00:20:03,951 --> 00:20:06,283
But how did he get here?
293
00:20:11,484 --> 00:20:14,651
Oh! It must have
been misdelivered.
294
00:20:14,684 --> 00:20:16,517
It happens all the time.
295
00:20:16,550 --> 00:20:19,317
It happens all the time, huh?
296
00:20:19,350 --> 00:20:20,484
Ah...
297
00:20:20,517 --> 00:20:22,350
I guess you're the one
who brought me
298
00:20:22,384 --> 00:20:25,517
a baby panda last year,
aren't you?
299
00:20:25,550 --> 00:20:26,917
Um...
300
00:20:26,951 --> 00:20:30,384
Okay, last year I did promise
my mom never to lie.
301
00:20:30,417 --> 00:20:32,350
Yes, you're right.
302
00:20:32,384 --> 00:20:36,450
It was me,
but it wasn't my fault!
303
00:20:36,484 --> 00:20:38,350
Then whose fault was it?
304
00:20:38,384 --> 00:20:39,517
I'm not sure.
305
00:20:39,550 --> 00:20:41,484
I found myself
in a debris cloud
306
00:20:41,517 --> 00:20:44,717
after some house rocket
exploded in the sky.
307
00:20:46,751 --> 00:20:49,584
Well, it all
makes sense now, Oscar.
308
00:20:49,617 --> 00:20:51,951
I knew you had
something to do with it.
309
00:20:51,984 --> 00:20:54,884
There's no doubt now
that it's all your fault!
310
00:20:54,917 --> 00:20:56,817
Maybe it is my fault, Mic-Mic,
311
00:20:56,851 --> 00:20:59,884
but if it wasn't for me,
you'd never have any friends!
312
00:20:59,917 --> 00:21:03,384
Let me guess, you're talking
about yourself right now, huh?
313
00:21:03,417 --> 00:21:04,784
Thanks, but no thanks!
314
00:21:04,817 --> 00:21:07,717
I don't want
nor need friends like you!
315
00:21:07,751 --> 00:21:12,651
Okay, don't mind me,
keep fighting.
I'll be on my way.
316
00:21:12,684 --> 00:21:13,751
Stop!
317
00:21:13,784 --> 00:21:15,217
Get away from him!
318
00:21:15,250 --> 00:21:16,651
You already messed up once,
319
00:21:16,684 --> 00:21:18,417
and there's absolutely no way
320
00:21:18,450 --> 00:21:20,550
I'll ever trust you
with a baby again.
321
00:21:20,584 --> 00:21:23,550
- I'll be returning him
to delivery.
- No! I'm begging you,
322
00:21:23,584 --> 00:21:26,183
please don't do that!
Give me a chance,
323
00:21:26,217 --> 00:21:28,217
and I'll take this baby
where he belongs!
324
00:21:28,250 --> 00:21:30,417
Please! I was fired
because of this.
325
00:21:30,450 --> 00:21:32,784
And you deserved to be fired!
326
00:21:32,817 --> 00:21:35,550
Mic-Mic, come on, man.
327
00:21:35,584 --> 00:21:39,717
If it wasn't for Karl's mistake,
we'd never met sweet Baby Panda!
328
00:21:39,751 --> 00:21:41,851
Oh, whatever!
329
00:21:41,884 --> 00:21:43,384
Yes, we would.
330
00:21:45,283 --> 00:21:47,484
Look, there's no need
to be fighting.
331
00:21:47,517 --> 00:21:50,217
What I suggest is that we
all go on the road
332
00:21:50,250 --> 00:21:53,751
and help Karl deliver
this baby grizzly to America.
333
00:21:53,784 --> 00:21:54,817
Oscar is right.
334
00:21:54,851 --> 00:21:58,684
- It was Karl who
brought us all together.
- Mm-hm.
335
00:21:58,717 --> 00:22:02,584
No! This bear is never
leaving the forest again!
336
00:22:02,617 --> 00:22:05,751
Tomorrow we return him
and make a complaint.
337
00:22:05,784 --> 00:22:08,384
Oscar, get the baby a coconut!
338
00:22:22,350 --> 00:22:25,283
Psst, mail stork, are you there?
339
00:22:30,884 --> 00:22:31,951
Hm?
340
00:22:31,984 --> 00:22:33,484
Hm-hm-hm.
341
00:22:33,517 --> 00:22:34,717
Hm?
342
00:22:37,484 --> 00:22:39,283
Yes, I'm right here.
343
00:22:39,317 --> 00:22:40,817
You know, I have an idea.
344
00:22:40,851 --> 00:22:44,183
We'll deliver this baby
ourselves, just you and I.
345
00:22:44,217 --> 00:22:46,517
If we keep waiting on Mic-Mic,
that old grump,
346
00:22:46,550 --> 00:22:50,250
we might as well forget
about any adventures at all.
347
00:22:50,283 --> 00:22:52,250
Okay, so which way is it?
348
00:22:52,283 --> 00:22:55,417
I'm not sure where
your America is exactly.
349
00:22:55,450 --> 00:22:57,484
Uh...
350
00:22:58,884 --> 00:23:00,817
Routing error. Routing error.
351
00:23:01,784 --> 00:23:03,584
So, which way?
352
00:23:03,617 --> 00:23:05,183
Give me a second.
353
00:23:10,250 --> 00:23:11,283
Route calculated.
354
00:23:11,317 --> 00:23:12,417
Route calculated.
355
00:23:13,884 --> 00:23:16,217
Are we going to
America or what?
356
00:23:16,250 --> 00:23:18,217
We are.
357
00:23:18,250 --> 00:23:19,584
It's that way.
358
00:23:41,384 --> 00:23:46,183
Karl, are you sure
that this is the right way?
359
00:23:46,217 --> 00:23:49,183
Um, absolutely.
360
00:23:49,217 --> 00:23:51,183
Well, almost.
361
00:23:51,217 --> 00:23:53,217
What is that supposed to mean?
362
00:23:53,250 --> 00:23:56,183
Oh! Hold on to my wing!
363
00:24:03,350 --> 00:24:07,851
Well, well, the prey
will come to me itself.
364
00:24:22,884 --> 00:24:24,684
What do you think
we should do now?
365
00:24:24,717 --> 00:24:27,384
I have no idea.
366
00:24:35,984 --> 00:24:38,684
So, you've made it to America.
367
00:24:42,283 --> 00:24:44,550
Yelling like three foghorns.
368
00:24:44,584 --> 00:24:47,217
Did you call 911?
369
00:24:47,250 --> 00:24:50,684
I'm sorry, Mic-Mic.
I just wanted to...
370
00:24:52,217 --> 00:24:54,817
I forgive you,
don't worry about it.
371
00:24:54,851 --> 00:24:57,417
But promise not to do it again.
372
00:25:02,817 --> 00:25:06,617
Man, you're heavy.
Somebody had too many wontons.
373
00:25:12,817 --> 00:25:14,617
All right.
374
00:25:14,651 --> 00:25:19,951
Now that I've had my workout,
it's time to start our journey.
375
00:25:19,984 --> 00:25:22,584
But, Mic-Mic,
yesterday, you said--
376
00:25:22,617 --> 00:25:25,183
But that was yesterday,
remember?
377
00:25:25,217 --> 00:25:27,817
Yesterday,
our punctual delivery stork...
378
00:25:29,651 --> 00:25:31,450
brought me an invitation.
379
00:25:31,484 --> 00:25:34,584
Apparently, I'm invited
to be a poll watcher
380
00:25:34,617 --> 00:25:37,684
for the American election.
That's why we should go.
381
00:25:46,751 --> 00:25:48,183
And what about me?
382
00:25:52,217 --> 00:25:54,717
All right, you can tag along.
383
00:25:54,751 --> 00:25:57,217
Actually, you can lead the way.
384
00:25:57,250 --> 00:25:58,651
Mm-hm, mm-hm.
385
00:26:19,784 --> 00:26:23,283
- Cast off all ropes!
- Yes, sir! Roger that!
386
00:26:39,517 --> 00:26:42,283
Goodbye, Oscar!
387
00:26:42,317 --> 00:26:46,250
At least we get to enjoy
some peace and quiet for now!
388
00:26:46,283 --> 00:26:49,884
Bye, Mic-Mic! You'll be
America's new superhero!
389
00:26:56,384 --> 00:26:59,217
Well, then,
they're on their way.
390
00:26:59,250 --> 00:27:04,183
But there's a little problem,
they won't actually make it
to America.
391
00:27:45,250 --> 00:27:48,350
Mic-Mic, I'm so tired.
392
00:27:48,384 --> 00:27:50,384
Are you now?
393
00:27:50,417 --> 00:27:52,417
I thought you wanted adventure.
394
00:27:52,450 --> 00:27:53,917
Enjoy it while it lasts.
395
00:27:53,951 --> 00:27:55,717
But I thought that...
396
00:27:55,751 --> 00:27:59,417
Right, you thought we'd be
lying on a beach sipping a soda.
397
00:27:59,450 --> 00:28:02,283
- Tough luck.
- Well...
398
00:28:02,317 --> 00:28:05,617
You keep pedaling,
while I get myself a snack.
399
00:28:05,651 --> 00:28:07,884
Make sure
you're not losing speed!
400
00:28:09,751 --> 00:28:11,951
Hm, huh.
All right, now.
401
00:28:11,984 --> 00:28:13,917
What do we have here?
402
00:28:16,917 --> 00:28:20,350
What is this, a hat?
Some kind of a drum?
403
00:28:20,384 --> 00:28:22,450
Why is this junk up here?
404
00:28:22,484 --> 00:28:24,951
Uh... you know...
405
00:28:24,984 --> 00:28:28,717
I said, if it's not necessary,
don't bring it on board!
406
00:28:28,751 --> 00:28:32,817
But it is necessary if we want
to make a good impression.
407
00:28:32,851 --> 00:28:34,684
Make a good impression?
408
00:28:40,884 --> 00:28:45,717
I gotta admit, those clowns
are sure moving fast.
409
00:28:59,384 --> 00:29:01,884
Whew! That was really close.
410
00:29:01,917 --> 00:29:03,917
Hm.
411
00:29:03,951 --> 00:29:06,617
Here's the plan:
It's time to catch up.
412
00:29:06,651 --> 00:29:08,484
All right, here I come!
413
00:29:08,517 --> 00:29:10,384
Whoo!
414
00:29:19,217 --> 00:29:21,651
Oh!
415
00:29:21,684 --> 00:29:25,617
Okay, from now on,
I'm flying first class.
416
00:29:30,317 --> 00:29:33,350
Oscar, it never
ceases to amaze me
417
00:29:33,384 --> 00:29:35,283
how useless you are.
418
00:29:35,317 --> 00:29:37,684
What is the baby gonna eat now?
Hm?
419
00:29:38,984 --> 00:29:41,651
And what are we gonna do
if he starts crying?
420
00:29:44,784 --> 00:29:47,684
First off, stop yelling at me,
Mic-Mic.
421
00:29:47,717 --> 00:29:49,550
It's bad for your complexion.
422
00:29:49,584 --> 00:29:51,717
Hm? Huh? Hm.
423
00:29:51,751 --> 00:29:54,384
Think about it.
The food's down there.
424
00:29:54,417 --> 00:29:55,417
Down where?
425
00:30:01,584 --> 00:30:04,550
Yeah. Uh...
All right, then.
426
00:30:04,584 --> 00:30:07,517
Let bygones be bygones, right?
427
00:30:07,550 --> 00:30:09,283
Is anyone hungry?
428
00:31:24,350 --> 00:31:27,317
Would you look at that?
A shooting star!
429
00:31:27,350 --> 00:31:29,183
Don't forget to make a wish.
430
00:31:29,217 --> 00:31:31,884
Sure, I guess.
431
00:31:31,917 --> 00:31:33,851
Why not? Ha!
432
00:31:33,884 --> 00:31:35,183
What do you think?
433
00:31:56,450 --> 00:32:00,717
Buddy, your mom and I
have something
important to say to you.
434
00:32:00,751 --> 00:32:02,851
We were wrong about everything.
435
00:32:02,884 --> 00:32:05,350
And you, son, you were right.
436
00:32:08,684 --> 00:32:10,517
We're so sorry.
437
00:32:10,550 --> 00:32:14,684
You're all grown-up now,
and you're free to do
anything you wish!
438
00:32:14,717 --> 00:32:17,817
You can play with Python
all you want.
439
00:32:17,851 --> 00:32:18,884
And you know what?
440
00:32:18,917 --> 00:32:20,751
You don't even have to
go to school
441
00:32:20,784 --> 00:32:21,951
if you don't want to.
442
00:32:21,984 --> 00:32:23,484
Really? No school?
443
00:32:23,517 --> 00:32:25,150
Hm...
444
00:32:26,917 --> 00:32:27,951
Yes!
445
00:32:27,984 --> 00:32:30,717
You're the smartest, the bravest
446
00:32:30,751 --> 00:32:33,550
and the best son
we could ask for.
447
00:32:33,584 --> 00:32:36,784
We're extremely proud of you,
my boy.
448
00:32:52,584 --> 00:32:57,217
We are here to celebrate Karl,
our best delivery stork.
449
00:32:59,584 --> 00:33:06,550
Imagine, this year alone,
he delivered 49,999 babies.
450
00:33:08,250 --> 00:33:12,651
Today, for
the delivery number 50,000,
451
00:33:12,684 --> 00:33:18,350
we are trusting him with a very
special and important task.
452
00:33:18,384 --> 00:33:21,784
Karl will deliver
a precious lion to its parents,
453
00:33:21,817 --> 00:33:24,417
the King and the Queen
of Africa!
454
00:33:24,450 --> 00:33:27,851
Oh, Karl, you are truly amazing!
455
00:33:27,884 --> 00:33:30,250
Karl, I want to have your egg!
456
00:34:03,317 --> 00:34:07,450
"Dear Mic-Mic,
I left for America.
457
00:34:07,484 --> 00:34:11,651
I know you'll miss me terribly,
but I assure you
that I'll be back.
458
00:34:11,684 --> 00:34:14,250
I just can't tell you
when exactly."
459
00:34:14,283 --> 00:34:16,150
"You'll miss me terribly"?
460
00:34:17,751 --> 00:34:19,317
No way!
461
00:34:19,350 --> 00:34:22,384
This is the best news
I've heard in my entire life!
462
00:34:22,417 --> 00:34:25,417
I am finally all alone!
463
00:34:49,450 --> 00:34:50,851
Oopsie.
464
00:34:50,884 --> 00:34:57,817
Oscar, this is all your fault!
Get out!
465
00:35:00,617 --> 00:35:02,717
Oscar!
466
00:35:18,384 --> 00:35:19,517
What...?
467
00:35:20,717 --> 00:35:22,550
Huh? Huh? Huh?
468
00:35:25,417 --> 00:35:26,751
Huh?
469
00:35:32,717 --> 00:35:38,584
Oscar...
what is this?
470
00:35:39,817 --> 00:35:41,751
Well... you know...
471
00:35:41,784 --> 00:35:43,350
Well, what?
472
00:35:43,384 --> 00:35:46,550
Tell me what you did to my pond,
or I'll--
473
00:35:46,584 --> 00:35:48,784
Mic-Mic!
474
00:35:55,484 --> 00:35:59,851
- You said
we could visit, right?
- Well, here we are!
475
00:35:59,884 --> 00:36:03,484
Why were you...
from underground?
476
00:36:03,517 --> 00:36:06,717
Oscar dug out a tunnel
between your house and ours.
477
00:36:06,751 --> 00:36:10,851
And then he installed
railway tracks, so we could
visit each other any time.
478
00:36:10,884 --> 00:36:15,784
Yes, and it's only one-hour trip
on a high-speed train.
479
00:36:16,951 --> 00:36:18,651
Wait, what?
480
00:36:18,684 --> 00:36:22,283
We're just here for a quick stop
on our way to America.
481
00:36:22,317 --> 00:36:24,417
We're going shopping!
482
00:36:24,450 --> 00:36:28,651
Well, I gotta give it to you,
Oscar, you really did
surprise me this time.
483
00:36:28,684 --> 00:36:30,784
I think you're a genius!
484
00:36:30,817 --> 00:36:32,651
I admit it once and for all,
485
00:36:32,684 --> 00:36:36,450
you, Oscar, are a one-of-a-kind
natural-born inventor!
486
00:36:36,484 --> 00:36:37,550
Me?
487
00:36:37,584 --> 00:36:41,183
And I am very proud
and happy to call you my friend.
488
00:36:42,384 --> 00:36:43,350
You mean that?
489
00:36:43,384 --> 00:36:46,550
Of course, I do!
You can dig up my whole garden!
490
00:36:46,584 --> 00:36:48,751
- Oh!
- You can take my house apart.
491
00:36:48,784 --> 00:36:54,550
I don't care,
as long as you keep creating!
492
00:37:18,217 --> 00:37:22,417
It's done, Father.
The baby grizzly is gone.
493
00:37:22,450 --> 00:37:26,584
No one will find him,
no matter how hard they look.
494
00:37:28,484 --> 00:37:31,951
Billy, I've gotta admit,
you did a great job!
495
00:37:31,984 --> 00:37:35,250
I never believed in you.
I thought you were a loser.
496
00:37:35,283 --> 00:37:38,751
But you proved me wrong.
Isn't Billy the best?
497
00:37:38,784 --> 00:37:40,851
- He is!
- Yes, brother.
498
00:37:40,884 --> 00:37:43,651
You got the better of me
this time.
499
00:37:45,917 --> 00:37:50,384
Dad, why is it
so cold in here?
500
00:37:50,417 --> 00:37:55,350
I don't know
what you're talking about.
I'm hot right now.
501
00:38:01,951 --> 00:38:04,450
Dad, Dad, Dad, Dad, Dad...
502
00:38:09,417 --> 00:38:11,751
What is that? Snow?
503
00:38:25,784 --> 00:38:31,417
Oh! A perfect spot
for an emergency landing,
don't you think, losers?
504
00:38:44,484 --> 00:38:45,651
Huh? What?
505
00:38:45,684 --> 00:38:47,517
- We're going down!
- Going down?
506
00:38:47,550 --> 00:38:49,851
Now, that's a fun adventure.
507
00:38:49,884 --> 00:38:52,784
Wait, we're going down?!
508
00:38:52,817 --> 00:38:55,917
Karl, grab the baby
and take off!
509
00:39:03,817 --> 00:39:06,484
Wake up!
We're gonna crash! Mayday!
510
00:39:06,517 --> 00:39:09,717
Mayday... how wonderful.
511
00:39:12,350 --> 00:39:14,717
Mic-Mic!
Is that what I think it is?
512
00:39:14,751 --> 00:39:17,784
Don't you even dare!
You're hibernating right now?!
513
00:39:17,817 --> 00:39:20,450
Winter is not coming!
514
00:39:20,484 --> 00:39:22,651
We're losing him!
515
00:39:22,684 --> 00:39:24,317
Clear!
516
00:39:24,350 --> 00:39:25,283
Hm.
517
00:39:25,317 --> 00:39:26,917
Charge it again!
518
00:39:26,951 --> 00:39:28,751
Step aside, let me try!
519
00:39:31,651 --> 00:39:34,450
What's going on?
And why is my face sore?
520
00:39:34,484 --> 00:39:37,384
Pull it together,
we're about to crash!
521
00:39:37,417 --> 00:39:38,717
Seriously?
522
00:39:44,517 --> 00:39:46,217
Prepare for impact!
523
00:39:47,951 --> 00:39:52,417
Oscar, get to the helm!
Panda, toss stuff overboard!
524
00:39:57,651 --> 00:40:00,517
The ground is getting closer
by the second.
525
00:40:00,550 --> 00:40:04,317
Oh, no!
Oh, no, that's terrible news!
526
00:40:04,350 --> 00:40:07,283
Oh, well,
I guess this is my cue to leave.
527
00:40:09,350 --> 00:40:12,550
Hey! What is this?
No, no, no, no, no, no, no!
528
00:40:12,584 --> 00:40:16,550
Come on, I have to get out!
I don't want to die
with these losers!
529
00:40:19,450 --> 00:40:21,317
It's all your fault, Oscar!
530
00:40:21,350 --> 00:40:22,684
What do you mean?
531
00:40:22,717 --> 00:40:28,283
You got me
on this stupid airship,
and you know I hate flying!
532
00:40:44,317 --> 00:40:46,884
Oh, no, this is horrifying!
533
00:40:46,917 --> 00:40:48,651
What a terrible tragedy!
534
00:40:48,684 --> 00:40:51,183
They're dead!
They're all dead!
535
00:40:51,217 --> 00:40:53,684
Hey, clucker.
536
00:40:53,717 --> 00:40:56,417
Pipe down, my head is pounding.
537
00:40:56,450 --> 00:40:58,450
You too, huh?
538
00:40:58,484 --> 00:41:02,584
I've noticed
that saving the world
always gives me a headache.
539
00:41:02,617 --> 00:41:06,517
Well, my head is fine!
Whoa!
540
00:41:06,550 --> 00:41:08,217
What's that? Snow?
541
00:41:15,317 --> 00:41:17,884
Phew. Thank goodness.
542
00:41:17,917 --> 00:41:20,651
All of you and the baby
survived the crash.
543
00:41:20,684 --> 00:41:23,717
Ah, unlike the airship.
544
00:41:23,751 --> 00:41:26,917
I guess I'll have to make
the rest of the trip by myself.
545
00:41:26,951 --> 00:41:28,550
Yeah, right.
546
00:41:28,584 --> 00:41:31,584
'Cause your last trip
went so great, remember?
547
00:41:33,917 --> 00:41:37,517
- Shh!
- Somebody, help...
548
00:41:39,217 --> 00:41:40,817
Can you hear that sound, too?
549
00:41:40,851 --> 00:41:42,884
Mm-hm.
550
00:41:42,917 --> 00:41:45,550
- There's someone there.
- Yeah?
551
00:41:45,584 --> 00:41:46,717
Mm-hmm.
552
00:41:47,517 --> 00:41:48,917
Hold my bear.
553
00:41:51,984 --> 00:41:54,550
Ow, ow, ow, ow, ow!
Easy!
554
00:41:54,584 --> 00:41:55,684
Ow, it hurts!
555
00:41:59,417 --> 00:42:01,784
You broke my wing,
you big oaf!
556
00:42:01,817 --> 00:42:06,417
Well, who in the world are you,
and what the chicken
are you doing here?
557
00:42:06,450 --> 00:42:08,417
My name's Billy!
558
00:42:08,450 --> 00:42:13,183
I was just
taking a walk before bed,
minding my own business,
559
00:42:13,217 --> 00:42:16,484
like I always do,
when all of a sudden,
560
00:42:16,517 --> 00:42:20,951
this thing falls on me,
breaking my wing!
561
00:42:20,984 --> 00:42:25,217
Taking a walk before bed
out in the middle of nowhere?
562
00:42:25,250 --> 00:42:27,484
You are hiding something,
I can feel it.
563
00:42:27,517 --> 00:42:29,784
I'm not hiding anything.
564
00:42:29,817 --> 00:42:33,751
I am a world-famous explorer,
a natural historian.
565
00:42:33,784 --> 00:42:38,283
And by the way, I'm a free bird!
I take walks wherever I want!
566
00:42:38,317 --> 00:42:42,250
Easy, easy,
I understand that you
are a free bird.
567
00:42:42,283 --> 00:42:46,417
We're also free, and we can
crash wherever we want.
568
00:42:46,450 --> 00:42:50,217
What?
This... this is outrageous!
569
00:42:50,250 --> 00:42:52,784
What about my pain
and suffering?
570
00:42:52,817 --> 00:42:55,817
You have to help me and take me
wherever I need to go!
571
00:42:55,851 --> 00:43:02,651
I am a citizen of the United
Woods of America, and I... I--
572
00:43:02,684 --> 00:43:04,917
Cool, this is
where we're going!
573
00:43:04,951 --> 00:43:07,283
Let me do the talking,
please.
574
00:43:07,317 --> 00:43:10,417
Um, hi,
we're regular tourists.
575
00:43:10,450 --> 00:43:12,584
We heard a lot about America,
you know,
576
00:43:12,617 --> 00:43:16,417
and now we're heading there to
see what all the fuss is about.
577
00:43:16,450 --> 00:43:21,684
Wonderful!
We can travel together.
578
00:43:21,717 --> 00:43:25,317
Right. Now, what should
we do about your wing?
579
00:43:32,651 --> 00:43:34,350
There you go, pal.
580
00:43:34,384 --> 00:43:36,550
Soon, it'll be as good as new.
581
00:43:38,417 --> 00:43:40,584
Are you sure
it will heal correctly?
582
00:43:40,617 --> 00:43:43,784
I really don't want to be
lame of one wing!
583
00:43:43,817 --> 00:43:46,617
Well, that depends on you,
loudmouth.
584
00:43:46,651 --> 00:43:52,484
If you behave yourself,
it will heal perfectly
in no time.
585
00:44:00,884 --> 00:44:02,283
It's cracking!
586
00:44:04,884 --> 00:44:07,450
- What's going on?
- I have no idea, kiddo!
587
00:44:07,484 --> 00:44:09,717
Everyone, just hold tight!
588
00:44:09,751 --> 00:44:12,651
I think I know what it might be.
589
00:44:26,450 --> 00:44:28,917
Oscar, do you see that?
590
00:44:53,217 --> 00:44:54,417
Oh, no! Look!
591
00:44:57,951 --> 00:45:00,817
Oscar, stop! We're heading
straight for water!
592
00:45:00,851 --> 00:45:02,450
We'll all drown!
593
00:45:02,484 --> 00:45:05,651
If we stop, we'll get crushed
like a bug in seconds!
594
00:45:09,384 --> 00:45:11,817
Hey, Oscar, do you see
that slope on the right?
595
00:45:11,851 --> 00:45:12,784
Try to get on it!
596
00:45:15,417 --> 00:45:19,684
We'll use it as a launching pad
and fly to the other side!
597
00:45:19,717 --> 00:45:23,250
Good thinking, kiddo!
Let's go!
598
00:46:00,450 --> 00:46:02,450
Does your inner GPS work?
599
00:46:07,951 --> 00:46:12,450
Hm. Well, it seems like
we made it to America.
600
00:46:12,484 --> 00:46:14,617
America?
601
00:46:14,651 --> 00:46:16,851
Mic-Mic, did you hear that?
602
00:46:23,350 --> 00:46:25,617
Snow.
603
00:46:25,651 --> 00:46:29,183
Winter.
604
00:46:29,217 --> 00:46:31,217
No, no, no, no, no, no, no.
605
00:46:31,250 --> 00:46:35,717
It's not winter at all.
It's just cold summer.
606
00:46:35,751 --> 00:46:38,350
Snow.
607
00:46:39,317 --> 00:46:41,384
- Winter.
- No!
608
00:46:41,417 --> 00:46:44,517
It's not time
for paw licking yet!
609
00:46:48,250 --> 00:46:51,484
Snow.
610
00:46:51,517 --> 00:46:55,250
- Winter.
- No, Mic-Mic!
611
00:46:55,283 --> 00:46:58,217
No! No!
612
00:47:10,917 --> 00:47:14,283
Snow. Winter.
613
00:47:33,984 --> 00:47:36,484
What does your inner GPS say,
Karl?
614
00:47:36,517 --> 00:47:39,817
Keep to the right, Captain!
615
00:47:39,851 --> 00:47:43,350
Got it!
Come on, guys, follow me.
616
00:47:54,717 --> 00:47:57,417
Oh, buddy,
are you getting sick?
617
00:47:57,450 --> 00:48:00,417
Hold on,
we'll make camp soon.
618
00:48:10,283 --> 00:48:15,217
Mommy... Daddy... Oscar...
619
00:48:18,751 --> 00:48:20,450
Poor little Panda.
620
00:48:21,851 --> 00:48:24,550
There must be something
we can do.
621
00:48:25,550 --> 00:48:26,717
Huh?
622
00:48:29,484 --> 00:48:31,851
Ha! I got it!
623
00:48:33,917 --> 00:48:37,183
♪ Hush, little babydon't you huff ♪
624
00:48:37,217 --> 00:48:40,283
♪ Papa's gonna make youa nice long scarf ♪
625
00:48:40,317 --> 00:48:43,384
♪ And if that scarfain't long enough ♪
626
00:48:43,417 --> 00:48:46,484
♪ Papa's gonna buy yousome other stuff ♪
627
00:48:53,584 --> 00:48:54,817
There you go.
628
00:48:54,851 --> 00:49:00,283
The scarf will keep you warm,
and I will sing you a lullaby.
629
00:49:00,317 --> 00:49:03,717
♪ Hush, little pandadon't say a word ♪
630
00:49:03,751 --> 00:49:08,217
♪ Oscar's gonna buy you amocking bird ♪
631
00:49:08,250 --> 00:49:13,784
Billy, explain to me,
why do you have to be
so worthless?
632
00:49:13,817 --> 00:49:17,784
Dad, it's not my
fault I got sick.
633
00:49:19,250 --> 00:49:21,684
Being sick is for weak losers!
634
00:49:21,717 --> 00:49:26,183
I wish eagles ate you
while you were still an egg!
635
00:50:03,450 --> 00:50:04,917
I got you, Billy!
636
00:50:07,751 --> 00:50:13,350
- Hey, are you all right?
- I'm not really sure.
637
00:50:13,384 --> 00:50:15,751
Kiddo, why don't you carry
Billy?
638
00:50:15,784 --> 00:50:17,684
He has a hard time walking.
639
00:50:17,717 --> 00:50:19,917
Roger that, Captain Oscar.
640
00:50:19,951 --> 00:50:25,250
Snow... Winter.
641
00:50:25,283 --> 00:50:26,651
Ah!
642
00:50:46,484 --> 00:50:48,517
Hey, hey, hey!
643
00:50:49,584 --> 00:50:51,617
Hey, hey, hey!
644
00:50:58,450 --> 00:50:59,817
Awesome!
645
00:50:59,851 --> 00:51:01,684
Don't do it, buddy!
646
00:51:01,717 --> 00:51:04,651
You know, you really shouldn't
shout in the mountains.
647
00:51:04,684 --> 00:51:06,717
Whatever!
648
00:51:06,751 --> 00:51:08,717
Snow!
649
00:51:08,751 --> 00:51:11,384
I'm so sick of you!
650
00:51:11,417 --> 00:51:16,717
The sun, I adore you!
651
00:51:29,717 --> 00:51:32,817
Snow.
652
00:51:32,851 --> 00:51:34,250
Winter.
653
00:51:36,484 --> 00:51:39,550
No, no, no, no, no!
Karl, grab the baby!
654
00:51:43,517 --> 00:51:44,817
Run, you guys!
655
00:51:52,350 --> 00:51:56,384
Oscar, keep going!
There's an ice trail up ahead!
656
00:51:56,417 --> 00:51:57,851
I think see it!
657
00:51:57,884 --> 00:52:00,250
But what do
I do about Mic-Mic?!
658
00:52:00,283 --> 00:52:02,751
Watch me, I have an idea!
659
00:52:03,617 --> 00:52:05,450
Ki-ya!
660
00:52:13,917 --> 00:52:16,384
Hey, kiddo, hold on tight!
661
00:52:16,417 --> 00:52:18,150
I'm really trying to!
662
00:52:20,851 --> 00:52:22,817
The avalanche is catching up!
663
00:52:29,884 --> 00:52:31,617
There's a fork up ahead!
664
00:52:31,651 --> 00:52:34,717
- Do we go left or right?
- Let's go left, Oscar!
665
00:52:45,717 --> 00:52:48,917
Snow!
666
00:52:48,951 --> 00:52:53,250
Winter!
667
00:53:14,851 --> 00:53:16,817
What's going on?
668
00:53:26,517 --> 00:53:30,417
Who was stupid
enough to wake me up?!
669
00:53:53,617 --> 00:53:56,784
Hello, beautiful stranger.
670
00:53:56,817 --> 00:53:59,651
Can you tell me your name?
671
00:54:01,217 --> 00:54:03,417
Michaela.
672
00:54:03,450 --> 00:54:09,350
Wow, me too, I am Michaela.
I mean, Mic-Mic!
673
00:54:09,384 --> 00:54:14,517
Aww, Mic-Mic and Michaela.
Isn't that sweet?
674
00:54:15,350 --> 00:54:16,617
Whee!
675
00:54:16,651 --> 00:54:18,751
You know, when I saw you,
676
00:54:18,784 --> 00:54:22,550
I-I felt like I'd been sleeping
like a long...
677
00:54:22,584 --> 00:54:26,217
for a long time,
but now I'm awake.
678
00:54:26,250 --> 00:54:29,317
That's exactly what happened!
Good morning, Mic-Mic.
679
00:54:37,584 --> 00:54:42,317
So, this is how
we got the baby panda home.
680
00:54:42,350 --> 00:54:47,651
And now we're helping Karl
to deliver a baby grizzly
to his parents.
681
00:54:50,118 --> 00:54:52,817
This is such a cool story,
Mic-Mic.
682
00:54:52,851 --> 00:54:56,484
Guys, all of you
are real-life heroes!
683
00:54:56,517 --> 00:54:59,317
To be honest,
I wish I had brothers like you.
684
00:54:59,350 --> 00:55:03,183
And you, Panda, are super lucky,
because you have
so many parents,
685
00:55:03,217 --> 00:55:06,584
while some of us...
some of us have none.
686
00:55:07,617 --> 00:55:08,684
How's that?
687
00:55:08,717 --> 00:55:11,484
Oh... I mean, what happened?
688
00:55:11,517 --> 00:55:15,517
Oh... that's a really sad story.
689
00:55:15,550 --> 00:55:21,617
Shortly after I was born,
one night there was
a terrible flood in our forest.
690
00:55:22,817 --> 00:55:25,517
Water raised very quick.
691
00:55:25,550 --> 00:55:27,617
My parents managed to save me.
692
00:55:27,651 --> 00:55:33,350
They pushed me out of the water,
but then they... they perished.
693
00:55:35,684 --> 00:55:39,350
Long story short,
I was raised by the forest.
694
00:55:39,384 --> 00:55:40,951
Poor Michaela...
695
00:55:44,384 --> 00:55:46,751
That was a long time ago.
696
00:55:46,784 --> 00:55:49,183
I have my fun moments.
697
00:55:49,217 --> 00:55:51,550
Take today, for example, right?
698
00:55:51,584 --> 00:55:55,350
I was fast asleep,
dreaming about spring.
699
00:55:55,384 --> 00:55:59,384
I saw myself
walking in the meadows
full of beautiful flowers.
700
00:55:59,417 --> 00:56:03,517
And then, all of a sudden,
a gigantic bear
flew right into my bedroom!
701
00:56:07,717 --> 00:56:11,250
Um... uh... Uh, uh...
702
00:56:11,283 --> 00:56:12,484
I gotta, um...
703
00:56:12,517 --> 00:56:15,350
I gotta go get us some firewood.
704
00:56:15,384 --> 00:56:16,817
Ah...
705
00:56:21,917 --> 00:56:23,517
Whoa, Mic-Mic.
706
00:56:23,550 --> 00:56:25,250
I gotta tell you,
707
00:56:25,283 --> 00:56:29,417
you have a very unique
sense of style.
708
00:56:35,217 --> 00:56:36,417
Huh, huh?
709
00:56:39,651 --> 00:56:42,484
His big heart burns so bright
710
00:56:42,517 --> 00:56:45,651
that it's literally
warming us up right now.
711
00:56:49,717 --> 00:56:52,250
Huh. Huh?
712
00:57:00,283 --> 00:57:02,250
Oscar!
713
00:57:03,651 --> 00:57:04,784
Ow!
714
00:57:04,817 --> 00:57:08,784
What did you do to me,
Versace?
715
00:57:08,817 --> 00:57:10,450
Um...
716
00:57:11,917 --> 00:57:15,450
Hm? Huh, huh. Hm.
717
00:57:22,984 --> 00:57:26,817
Mic-Mic, I'm grateful that you
brought me back to my parents,
718
00:57:26,851 --> 00:57:29,784
but right now,
you are definitely wrong.
719
00:57:29,817 --> 00:57:33,250
You zoned out the worst
possible moment, Daddy.
720
00:57:33,283 --> 00:57:35,784
And Oscar--
that's right, it was Oscar
721
00:57:35,817 --> 00:57:39,217
who brought us all here
and took care of us
along the way.
722
00:57:42,250 --> 00:57:45,951
All righty then, Oscar.
I apologize.
723
00:57:45,984 --> 00:57:47,884
You really did do a great job
724
00:57:47,917 --> 00:57:51,517
getting us all here
safe and sound in one piece.
725
00:57:51,550 --> 00:57:53,517
You really did what was right.
726
00:57:53,550 --> 00:57:57,584
And it's all my fault...
that I zoned out.
727
00:57:57,617 --> 00:58:01,350
Friends, I'm serious,
I'm very sorry.
728
00:58:01,384 --> 00:58:03,183
Don't worry about it,
Mic-Mic.
729
00:58:03,217 --> 00:58:04,951
You don't have to apologize.
730
00:58:04,984 --> 00:58:07,851
Besides, you make a pretty good
sled when you're asleep.
731
00:58:11,684 --> 00:58:13,617
- Psst!
- And then he was like,
732
00:58:13,651 --> 00:58:16,217
"Snow. Winter."
733
00:58:16,250 --> 00:58:17,917
What's taking you so long?
734
00:58:17,951 --> 00:58:20,651
Are you waiting for them
to finish the delivery, or what?
735
00:58:20,684 --> 00:58:25,384
Don't worry, I went
undercover and won their trust.
736
00:58:25,417 --> 00:58:27,684
Everything is going
just like I planned.
737
00:58:27,717 --> 00:58:31,584
Now let Dad know I'll have
Grizzly's son before dawn.
738
00:58:31,617 --> 00:58:35,217
Fine, I'll tell him.
But don't let us down, Billy.
739
00:58:47,283 --> 00:58:50,851
Um... Michaela, uh...
740
00:58:50,884 --> 00:58:53,450
Well, I-I just wanted you
to know...
741
00:58:53,484 --> 00:58:57,751
You're are very--
Well, I mean...
742
00:58:57,784 --> 00:59:00,217
I mean, you and I are both,
we should...
743
00:59:01,384 --> 00:59:04,717
We could... make some...
744
00:59:04,751 --> 00:59:08,884
I think we can make...
make some honey together.
745
00:59:11,784 --> 00:59:15,217
Right! You know,
beekeeping is a form of art.
746
00:59:15,250 --> 00:59:17,817
Making a hive is harder
than building a castle.
747
00:59:17,851 --> 00:59:20,417
And-and don't even
get me started on the bees.
748
00:59:20,450 --> 00:59:23,317
There are so many kinds,
you can't even imagine.
749
00:59:23,350 --> 00:59:27,450
There's clover honey
and buckwheat honey.
750
00:59:27,484 --> 00:59:30,917
But if you ask me, nothing
compares to wildflower honey!
751
00:59:30,951 --> 00:59:32,183
Oh, one sec.
752
00:59:32,217 --> 00:59:35,417
Because of all
the most nutrient stuff
753
00:59:35,450 --> 00:59:39,283
and... healthy!
754
00:59:39,317 --> 00:59:43,517
But above all, of course,
it's just so, so sweet.
755
00:59:46,617 --> 00:59:48,317
Thank you.
756
00:59:48,350 --> 00:59:52,283
I never thought
talking about honey
could be so romantic.
757
00:59:52,317 --> 00:59:56,884
I agree, it's just the most--
most romantic thing
in the world.
758
01:00:39,984 --> 01:00:41,917
Huh?
759
01:00:41,951 --> 01:00:44,150
Hm.
760
01:00:50,250 --> 01:00:51,283
Ha!
761
01:00:58,884 --> 01:01:03,283
It looks like
it's my time to shine.
762
01:01:03,317 --> 01:01:08,183
Don't you worry, Father,
I won't let you down.
763
01:01:14,951 --> 01:01:16,884
Daddy!
764
01:01:16,917 --> 01:01:18,550
Huh?
765
01:01:18,584 --> 01:01:21,417
Uh... um...
766
01:01:37,917 --> 01:01:42,851
You stay away
from the baby grizzly.
You hear me?
767
01:01:42,884 --> 01:01:44,751
Huh? Huh?
768
01:01:44,784 --> 01:01:46,917
What? What just happened?
769
01:01:46,951 --> 01:01:48,784
Where's the baby?!
770
01:01:54,717 --> 01:01:57,784
Are you insane?
The baby's right here!
771
01:01:57,817 --> 01:02:00,684
Huh?
772
01:02:00,717 --> 01:02:03,250
Whew.
I almost had a heart attack.
773
01:02:03,283 --> 01:02:06,751
Oh, you won't believe
that you can find raspberries
this big in our forest.
774
01:02:06,784 --> 01:02:10,517
Oh, I wish you
could visit our forest someday.
775
01:02:10,550 --> 01:02:13,851
You can find some mushrooms
there, go fishing.
776
01:02:13,884 --> 01:02:15,717
Oh, and our wild bees...
777
01:02:15,751 --> 01:02:17,350
You know, Michaela,
778
01:02:17,384 --> 01:02:20,283
our bees are so wild, um,
even I am afraid of 'em.
779
01:02:21,317 --> 01:02:23,684
Oh, you, guys,
are up already?
780
01:02:27,384 --> 01:02:31,283
Well, uh,
Michaela and I were just, um...
781
01:02:31,317 --> 01:02:32,717
taking a walk in.
782
01:02:34,951 --> 01:02:38,384
I'll see you soon, tourists!
783
01:02:40,951 --> 01:02:45,584
Um... I'm not sure
I got what he said.
784
01:02:45,617 --> 01:02:47,317
Did anybody hear him?
785
01:02:47,350 --> 01:02:51,283
Mic-Mic. Oscar. My friends.
786
01:02:51,317 --> 01:02:53,217
Please hear me out.
787
01:02:53,250 --> 01:02:58,651
There is something
very important
I need to tell you.
788
01:02:58,684 --> 01:03:01,684
I haven't heard
from Billy for a while now.
789
01:03:01,717 --> 01:03:07,550
I've sent Doug to go get him,
but it looks like
he disappeared as well.
790
01:03:07,584 --> 01:03:09,217
I'm here!
791
01:03:12,717 --> 01:03:17,350
Father, Billy betrayed us!
He switched sides!
792
01:03:17,384 --> 01:03:19,183
Go on.
793
01:03:19,217 --> 01:03:21,884
Apparently, he joined some gang
led by a bear.
794
01:03:21,917 --> 01:03:24,951
They have your opponent's son
with them, a baby grizzly.
795
01:03:24,984 --> 01:03:27,717
What? I knew it!
796
01:03:27,751 --> 01:03:32,217
I knew that worthless loser
couldn't be trusted
with anything.
797
01:03:32,250 --> 01:03:33,817
How many of them are there?
798
01:03:33,851 --> 01:03:36,617
A bear, a hare, a stork,
799
01:03:36,651 --> 01:03:39,784
and some weird creature
with black spots under its eyes.
800
01:03:41,250 --> 01:03:43,384
These clowns are not a threat.
801
01:03:44,250 --> 01:03:45,951
That's right.
802
01:03:45,984 --> 01:03:50,283
You, Doug, will provide us
with air superiority.
803
01:03:50,317 --> 01:03:55,183
And you with your hyenas,
will go through the canyon
804
01:03:55,217 --> 01:03:59,283
and meet them on the ground.
Is that clear?
805
01:03:59,317 --> 01:04:00,651
Yes, sir!
806
01:04:02,717 --> 01:04:07,517
Do whatever it takes,
but do not let the Grizzlies
807
01:04:07,550 --> 01:04:10,384
reunite with their child!
808
01:04:13,217 --> 01:04:16,517
So now, you know everything,
my friends.
809
01:04:16,550 --> 01:04:19,183
I saw a scout in the sky.
810
01:04:19,217 --> 01:04:21,884
That means my father
knows about my betrayal,
811
01:04:21,917 --> 01:04:24,484
and his army will be
here soon enough.
812
01:04:24,517 --> 01:04:27,384
Heh, I've never really
liked that pigeon.
813
01:04:27,417 --> 01:04:29,751
Maybe we should teach him
a lesson or two.
814
01:04:31,350 --> 01:04:35,450
You're free to do
whatever you want with me.
815
01:04:35,484 --> 01:04:39,917
But I could still help you.
816
01:04:39,951 --> 01:04:44,183
Well, grizzly sitter,
what do you think
we should do now?
817
01:04:45,350 --> 01:04:47,917
All right, I have a plan.
818
01:04:47,951 --> 01:04:52,751
We'll use our scarves
to make baby grizzly dolls.
819
01:04:52,784 --> 01:04:56,550
You, Karl, will take this basket
and go due east.
820
01:04:56,584 --> 01:05:01,450
And then you, Billy,
will take this one with
the other decoy and go due west.
821
01:05:01,484 --> 01:05:03,384
And then...
822
01:05:10,684 --> 01:05:13,384
What?
Are you out of your mind?
823
01:05:13,417 --> 01:05:15,917
Oscar brought us all here.
I trust his judgment.
824
01:05:15,951 --> 01:05:18,484
- Me too.
- I most certainly do.
825
01:05:19,851 --> 01:05:22,417
Well, what I really
meant to say was...
826
01:05:22,450 --> 01:05:25,317
it's a great idea, Oscar.
827
01:05:25,350 --> 01:05:28,717
I mean, of course,
it's-it's pretty risky,
and, uh...
828
01:05:28,751 --> 01:05:29,651
But...
829
01:05:30,784 --> 01:05:31,751
Well?
830
01:05:31,784 --> 01:05:34,417
I really think it might work.
831
01:05:37,884 --> 01:05:42,283
Please welcome
our international poll watchers:
832
01:05:42,317 --> 01:05:43,884
From India.
833
01:05:45,784 --> 01:05:47,450
From Africa.
834
01:05:49,684 --> 01:05:51,717
And from Antarctica.
835
01:05:53,684 --> 01:05:55,651
Poll watchers
from other continents
836
01:05:55,684 --> 01:05:58,751
are on their way
and will arrive promptly.
837
01:06:04,817 --> 01:06:08,350
I don't get it. The baby
should have been here already.
838
01:06:09,651 --> 01:06:12,550
Well, look what
the cat dragged in.
839
01:06:12,584 --> 01:06:15,584
It's a childless bear,
everyone!
840
01:06:15,617 --> 01:06:18,884
Astonishing. For someone
who just lost the election,
841
01:06:18,917 --> 01:06:20,851
you're handling yourself
pretty well.
842
01:06:20,884 --> 01:06:24,917
I gotta give it to you, Grizzly,
you're one tough bear.
843
01:06:27,550 --> 01:06:29,417
I have a proposal for you.
844
01:06:29,450 --> 01:06:31,617
I'll be hiring a new team soon,
845
01:06:31,651 --> 01:06:34,250
and I can give you a shot,
if you want.
846
01:06:34,283 --> 01:06:38,417
I honestly think you'll make
a great janitor, Grizzly!
847
01:06:40,817 --> 01:06:45,450
I'm pretty sure you
can manage it without my help.
848
01:06:45,484 --> 01:06:50,817
I mean, digging through waste
and garbage is your key move,
after all!
849
01:06:50,851 --> 01:06:56,250
Ha! So you like to joke,
and I like it, too.
850
01:06:56,283 --> 01:07:01,250
My father had a favorite saying,
"He laughs best
who laughs last."
851
01:07:08,984 --> 01:07:11,550
I don't see
any point in waiting around.
852
01:07:11,584 --> 01:07:14,951
I propose we appoint me
as the president now.
853
01:07:14,984 --> 01:07:19,751
I mean, it's obvious
to everyone those Grizzlys
don't have any children.
854
01:07:22,317 --> 01:07:25,517
Let me remind you,
Don Vulture,
855
01:07:25,550 --> 01:07:29,283
our law says we have to wait,
so we wait.
856
01:07:29,317 --> 01:07:32,584
Hm, very well.
857
01:07:32,617 --> 01:07:36,717
You know your time
is running out anyway.
858
01:07:44,517 --> 01:07:46,651
Where on earth did they go?
859
01:07:46,684 --> 01:07:48,283
Oh, over there!
860
01:07:51,217 --> 01:07:52,150
It's a stork!
861
01:07:52,183 --> 01:07:54,651
And he's got a basket
with a baby grizzly!
862
01:07:54,684 --> 01:07:56,183
Get him!
863
01:07:56,217 --> 01:08:01,651
Hold on!
There's another one!
864
01:08:01,684 --> 01:08:03,517
That's a problem.
865
01:08:03,550 --> 01:08:05,517
I can't be
in two places at once!
866
01:08:05,550 --> 01:08:07,250
Here's what we do:
867
01:08:07,283 --> 01:08:10,951
The first team goes right,
the rest of you, come with me!
868
01:08:25,283 --> 01:08:26,384
Here he is!
869
01:08:26,417 --> 01:08:28,350
Get him!
870
01:08:47,851 --> 01:08:50,350
Look, guys,
the hare's magically turned into
871
01:08:50,384 --> 01:08:52,250
some pot-bellied weirdo!
872
01:08:52,283 --> 01:08:53,684
He sure did.
873
01:08:53,717 --> 01:08:56,484
I'm pot-bellied,
but you are the weirdos!
874
01:08:59,951 --> 01:09:02,717
Where's the baby,
you fat dim sum.
875
01:09:02,751 --> 01:09:04,917
Where's the baby?
876
01:09:04,951 --> 01:09:09,384
Hmm. Oh, he's over there.
He decided to go hiking.
877
01:09:10,884 --> 01:09:12,651
Are you trying to be funny?
878
01:09:12,684 --> 01:09:14,283
Who do you think you are
879
01:09:14,317 --> 01:09:16,450
with your weird
black and white spots?
880
01:09:16,484 --> 01:09:20,384
I'll tell you who I am.
I am the giant panda wizard!
881
01:09:20,417 --> 01:09:22,951
And this here is my magic wand.
882
01:09:22,984 --> 01:09:26,484
And now I'll show you
my first magic spell!
883
01:09:31,584 --> 01:09:36,384
Don't just stand there.
Get him.
884
01:09:44,651 --> 01:09:46,617
Take this!
There you go!
885
01:09:46,651 --> 01:09:48,617
Who's next?
886
01:09:48,651 --> 01:09:50,751
Surround him!
Let's get him!
887
01:09:52,417 --> 01:09:55,550
Hey, kiddo! Now!
888
01:09:55,584 --> 01:09:57,350
Copy that, Oscar!
889
01:09:57,384 --> 01:10:00,450
Ki-ya!
890
01:10:06,250 --> 01:10:07,884
Don't let them escape!
891
01:10:37,484 --> 01:10:40,851
Where's Billy?
Where did he go?
892
01:10:42,450 --> 01:10:45,651
There they are!
They're together now!
893
01:10:48,684 --> 01:10:50,350
Let's get 'em!
894
01:10:59,817 --> 01:11:02,884
- You remember Oscar's plan?
- Right-o!
895
01:11:06,250 --> 01:11:07,484
Get him!
896
01:11:16,984 --> 01:11:21,484
Billy, you little traitor,
you won't get very far!
897
01:11:35,450 --> 01:11:38,684
- Well, Karl, are you ready?
- I think so!
898
01:11:38,717 --> 01:11:42,384
Then let's go!
Whoo-hoo!
899
01:12:04,951 --> 01:12:06,584
It's okay, buddy.
900
01:12:06,617 --> 01:12:08,584
If Oscar's plan works out,
901
01:12:08,617 --> 01:12:11,217
we should have visitors
any minute now.
902
01:12:12,350 --> 01:12:14,283
Michaela and I will make sure
903
01:12:14,317 --> 01:12:17,183
to give them
a nice warm welcome.
904
01:12:17,217 --> 01:12:21,951
Don't you worry, little one.
We will not let you down.
905
01:12:28,384 --> 01:12:30,350
Hey, kiddo!
906
01:12:30,384 --> 01:12:33,784
Is it really true
there's no dumber animal
on earth than hyenas?
907
01:12:36,283 --> 01:12:39,884
Nah, the python was much dumber!
908
01:12:51,350 --> 01:12:55,317
Okay, fine. In that case,
they take second place.
909
01:12:58,217 --> 01:13:00,350
I won't argue with that!
910
01:13:10,617 --> 01:13:13,550
Goodbye! Goodbye!
911
01:13:20,517 --> 01:13:22,183
Now what's the plan?
912
01:13:22,217 --> 01:13:25,350
From what I understand,
right now is the time...
913
01:13:30,450 --> 01:13:31,851
Now let's split!
914
01:13:36,350 --> 01:13:38,250
What is going on?!
915
01:13:41,984 --> 01:13:45,283
Catch me!
916
01:13:45,317 --> 01:13:47,550
Huh? What? What do I do?
917
01:13:53,617 --> 01:13:57,717
All right, who's next, huh?
Come on, you dirty mongrels!
918
01:13:57,751 --> 01:14:01,283
- Who wants to meet my fist?
- And mine!
919
01:14:02,317 --> 01:14:04,183
Uh, you can both chill out now.
920
01:14:04,217 --> 01:14:05,517
No one else is left.
921
01:14:05,550 --> 01:14:07,784
- Guys, we won.
- Huh?
922
01:14:08,851 --> 01:14:10,450
Seriously?
923
01:14:10,484 --> 01:14:14,350
Oh... you were right all along.
924
01:14:14,384 --> 01:14:17,550
It looks like your plan
worked out well again.
925
01:14:17,584 --> 01:14:20,851
Yeah, and honestly,
it was the coolest thing ever.
926
01:14:20,884 --> 01:14:22,917
You're a brilliant strategist.
927
01:14:22,951 --> 01:14:26,417
Well, I'm flattered.
928
01:14:26,450 --> 01:14:29,283
But we still have to get
the baby home to his parents.
929
01:14:29,317 --> 01:14:31,751
Well, Karl?
Can you handle it?
930
01:14:31,784 --> 01:14:37,684
Wait, you mean you
trust me to-to do it by myself?
931
01:14:37,717 --> 01:14:39,484
Sure.
932
01:14:39,517 --> 01:14:41,684
We all trust you, Karl.
933
01:14:41,717 --> 01:14:44,784
Don't worry,
you can do it.
934
01:14:44,817 --> 01:14:47,517
Besides, Billy
will be going with you.
935
01:14:47,550 --> 01:14:49,484
Yeah, Billy should go,
936
01:14:49,517 --> 01:14:52,384
in case his old man
sends someone after you again.
937
01:14:55,517 --> 01:14:59,350
Thank you, my friends.
You know, you can count on me.
938
01:14:59,384 --> 01:15:02,684
Let's go, Karl.
We cannot waste time.
939
01:15:02,717 --> 01:15:03,717
Right.
940
01:15:04,984 --> 01:15:07,784
Well, buddy,
are you ready to go home?
941
01:15:07,817 --> 01:15:10,484
I am ready, Karl!
942
01:15:24,283 --> 01:15:27,350
Well, I guess we should go, too.
943
01:15:27,384 --> 01:15:30,450
Right. We can all start
by following them.
944
01:15:30,484 --> 01:15:33,317
I really hope everything
works out in the end.
945
01:15:35,584 --> 01:15:38,350
By my calculations,
946
01:15:38,384 --> 01:15:40,417
we're getting really close now.
947
01:15:40,450 --> 01:15:41,817
Watch out, Karl.
948
01:15:41,851 --> 01:15:43,517
My father has a big army,
949
01:15:43,550 --> 01:15:45,384
and we're not
out of the woods yet.
950
01:15:45,417 --> 01:15:46,584
It's them!
951
01:15:50,651 --> 01:15:54,651
Go on, Karl. Make sure that baby
finds his parents.
952
01:15:54,684 --> 01:15:56,317
Here I am!
953
01:15:56,350 --> 01:15:59,684
Hi, guys! Did you miss me?!
954
01:15:59,717 --> 01:16:01,517
Is that all you've got?
955
01:16:02,751 --> 01:16:04,450
It's gonna be all right.
956
01:16:04,484 --> 01:16:05,851
Billy will distract them
957
01:16:05,884 --> 01:16:08,717
so I can take you
to your mother and father.
958
01:16:11,617 --> 01:16:13,550
Who's next! Come on!
959
01:16:15,317 --> 01:16:18,484
Whew! At last.
I think we lost them.
960
01:16:19,717 --> 01:16:21,684
Hm? Hm.
961
01:16:23,684 --> 01:16:27,651
You forgot you're dealing with
the best delivery stork!
962
01:16:34,651 --> 01:16:36,851
You wanna play?
Let's play!
963
01:16:38,317 --> 01:16:39,350
Huh!
964
01:16:39,384 --> 01:16:43,484
Hold tight, buddy!
965
01:16:48,617 --> 01:16:50,651
Bye-bye!
966
01:17:02,984 --> 01:17:05,317
What's wrong?
Can't catch up?
967
01:17:15,484 --> 01:17:17,751
Where am I?
968
01:17:19,550 --> 01:17:21,283
What's going on?
969
01:17:27,751 --> 01:17:28,951
The baby!
970
01:17:32,250 --> 01:17:33,250
Buddy?
971
01:17:35,450 --> 01:17:36,350
Buddy!
972
01:17:37,417 --> 01:17:38,884
Where are you?
973
01:17:44,917 --> 01:17:49,217
Whew! Well, pluck my wings,
I found you!
974
01:17:49,250 --> 01:17:52,183
Karl, there's fire,
and there.
975
01:17:57,550 --> 01:17:58,951
Don't be scared, buddy.
976
01:17:58,984 --> 01:18:02,150
I promise you,
I'll find a way out.
977
01:18:02,617 --> 01:18:04,283
Uh-oh.
978
01:18:07,784 --> 01:18:10,951
I just wish I knew where to go.
979
01:18:19,517 --> 01:18:23,250
Mr. Chairman,
ladies and gentlemen,
980
01:18:23,283 --> 01:18:25,884
we still haven't seen
John Grizzly's son.
981
01:18:25,917 --> 01:18:30,350
But you may have noticed
we have a massive forest fire
on our hands.
982
01:18:37,384 --> 01:18:39,917
Now is not the time
for debates!
983
01:18:39,951 --> 01:18:43,517
Considering the emergency
of the situation,
984
01:18:43,550 --> 01:18:46,784
I demand full authority,
starting now!
985
01:18:51,517 --> 01:18:55,784
Well... Don Vulture is right.
986
01:18:55,817 --> 01:19:00,283
And I have no choice
but to declare that...
987
01:19:00,317 --> 01:19:01,651
- Look!
- Huh?
988
01:19:01,684 --> 01:19:03,217
Over there!
989
01:19:41,283 --> 01:19:45,817
Ladies and gentlemen,
can I have your attention,
please?
990
01:19:45,851 --> 01:19:48,951
My name is Karl,
and I am a leading expert
991
01:19:48,984 --> 01:19:51,450
of the baby delivery service.
992
01:19:51,484 --> 01:19:54,751
Uh... mm.
993
01:19:54,784 --> 01:19:59,684
You have to know
that Don Vulture
ordered his son Billy
994
01:19:59,717 --> 01:20:03,517
to intercept the delivery
of John Grizzly's son!
995
01:20:03,550 --> 01:20:07,751
What? He will pay for that!
996
01:20:07,784 --> 01:20:11,250
But, fortunately,
me and my friends here
997
01:20:11,283 --> 01:20:14,484
were entrusted with
delivering the baby grizzly.
998
01:20:14,517 --> 01:20:17,751
We joined our efforts,
we worked together as a team,
999
01:20:17,784 --> 01:20:20,384
and we brought
the little guy home safely,
1000
01:20:20,417 --> 01:20:22,517
in spite of
your president's efforts.
1001
01:20:22,550 --> 01:20:26,517
But I-I... just...
1002
01:20:27,550 --> 01:20:30,384
He sent a whole army to stop us.
1003
01:20:30,417 --> 01:20:35,484
And by the way,
they are the ones who are
responsible for the forest fire!
1004
01:20:36,984 --> 01:20:38,951
Oh, unbelievable.
1005
01:20:38,984 --> 01:20:41,684
Lies! All lies!
1006
01:20:41,717 --> 01:20:43,817
That's not a lie!
1007
01:20:43,851 --> 01:20:46,651
Karl said the truth, Father!
1008
01:20:46,684 --> 01:20:50,817
Right. I was there
and I'm ready to confirm it.
1009
01:20:50,851 --> 01:20:52,817
- Me too!
- And me.
1010
01:20:52,851 --> 01:20:55,584
- And me.
- And me.
1011
01:20:57,283 --> 01:21:01,417
The law is very clear about
what we should do in this case.
1012
01:21:01,450 --> 01:21:05,584
For scheming against
free and fair elections,
1013
01:21:05,617 --> 01:21:09,684
Don Vulture will be banned
from running for office.
1014
01:21:12,217 --> 01:21:14,550
Everyone, please welcome
1015
01:21:14,584 --> 01:21:18,617
the new President of
the United Woods of America,
1016
01:21:18,651 --> 01:21:21,651
John Grizzly!
1017
01:21:24,984 --> 01:21:28,717
- You all will be sorry about this!
- - Get out of here!
1018
01:21:32,217 --> 01:21:33,617
Excuse me.
1019
01:21:36,584 --> 01:21:39,617
Was it you
who helped deliver our son?
1020
01:21:40,651 --> 01:21:42,651
Well, it wasn't just me.
1021
01:21:42,684 --> 01:21:44,684
As you see, I wasn't alone.
1022
01:21:44,717 --> 01:21:47,250
- And you've met Karl already.
- Nice to meet you!
1023
01:21:47,283 --> 01:21:51,550
And my name is Mic-Mic.
This is Michaela.
1024
01:21:51,584 --> 01:21:56,484
This is Panda. And this here
is my friend, Oscar.
1025
01:21:56,517 --> 01:22:01,317
And if it wasn't for this guy,
we would have
never made it here.
1026
01:22:01,350 --> 01:22:03,584
We are so grateful.
1027
01:22:03,617 --> 01:22:06,617
You all
have saved our son's life.
1028
01:22:06,651 --> 01:22:10,384
Yes. You're always welcome here.
1029
01:22:12,684 --> 01:22:16,517
Well,this is where our story ends.
1030
01:22:16,550 --> 01:22:19,751
Oscar stayed inthe United Forest of America
1031
01:22:19,784 --> 01:22:24,450
and built a whole newroller coasterfor all the locals to enjoy.
1032
01:22:24,484 --> 01:22:26,550
I don't like this!
1033
01:22:26,584 --> 01:22:29,450
Yahoo!
1034
01:22:29,484 --> 01:22:33,517
Somebody get me off this thing!
1035
01:22:33,550 --> 01:22:39,350
I knew you would just
love this ride, Mr. President!
1036
01:22:39,384 --> 01:22:42,917
I don't love it at all!
1037
01:22:48,651 --> 01:22:54,450
Panda went hometo his parents and told themall about our trip.
1038
01:22:54,484 --> 01:22:59,250
So I go, "You know who I am?
I am a giant panda wizard!
1039
01:22:59,283 --> 01:23:03,384
This here is my magic wand.
And now I'll show you
my spells!"
1040
01:23:03,417 --> 01:23:05,450
And then I'm like... Ki-ya!
1041
01:23:10,217 --> 01:23:10,951
I just can't believe
1042
01:23:10,984 --> 01:23:13,317
how grown-up our little boy is.
1043
01:23:13,350 --> 01:23:14,684
You're right.
1044
01:23:21,217 --> 01:23:24,183
And as far asMichaela and me...
1045
01:23:54,283 --> 01:23:57,550
Hey, Mic-Mic!
It's a stork.
1046
01:23:57,584 --> 01:23:58,884
Huh?
1047
01:24:04,417 --> 01:24:05,917
Huh?
1048
01:24:05,951 --> 01:24:07,651
Mic-Mic.
1049
01:24:17,250 --> 01:24:18,417
Huh?
1050
01:24:18,450 --> 01:24:20,550
- Mama!
- Mm.
1051
01:24:27,317 --> 01:24:28,751
Dada!
1052
01:24:33,951 --> 01:24:38,250
Congratulations,
Mic-Mic and Michaela.
1053
01:24:38,283 --> 01:24:40,250
Thank you, Karl.
1054
01:24:40,283 --> 01:24:43,917
Yeah, you got it
right this time.
1055
01:24:43,951 --> 01:24:48,884
I've always said you
were the best delivery stork.
1056
01:24:48,917 --> 01:24:52,784
Yes, I am.
Now please excuse me.
1057
01:24:52,817 --> 01:24:56,550
I'd love to stay,
but I have a very big day today.
1058
01:25:11,751 --> 01:25:17,784
We are here today to celebrate
Karl, our best delivery stork.
1059
01:25:19,417 --> 01:25:22,684
One year ago,
he saved our reputation.
1060
01:25:22,717 --> 01:25:26,651
In spite of all the danger,
he risked his life
1061
01:25:26,684 --> 01:25:31,517
to deliver a baby
to the President of
the United Woods of America.
1062
01:25:33,250 --> 01:25:36,917
Today, we are trusting him
with a very special honor.
1063
01:25:36,951 --> 01:25:40,651
Karl will deliver a baby lion
to his parents,
1064
01:25:40,684 --> 01:25:44,217
the King and the Queen
of Africa!
1065
01:25:45,951 --> 01:25:50,317
But all of a sudden,
a heroic stork named Karl
1066
01:25:50,350 --> 01:25:51,851
flew right through the fire
1067
01:25:51,884 --> 01:25:56,584
and brought a baby grizzly
safely to his family!
1068
01:25:56,617 --> 01:26:00,717
Now, that's what I'd call
a special delivery.
1069
01:26:02,817 --> 01:26:04,651
Right, right,
right, right, right!
1070
01:26:15,917 --> 01:26:18,450
Run!
1071
01:26:24,651 --> 01:26:26,817
Oops.
78384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.