Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,780 --> 00:00:56,980
'Mother I think we are
making a grave mistake.
2
00:00:58,300 --> 00:01:01,730
'We asked him to sell the diamond to
fund our army against the British.'
3
00:01:01,780 --> 00:01:04,300
But Beecham should be
seen as our greatest ally.
4
00:01:05,780 --> 00:01:08,080
He could've exposed me
to father but he has not.
5
00:01:08,980 --> 00:01:11,730
Because he knows my cause is just.
6
00:01:11,780 --> 00:01:13,100
Is it possible that an Englishman
7
00:01:13,140 --> 00:01:15,140
could value India's future above his own?
8
00:01:16,620 --> 00:01:19,780
John Beecham does. He does
not deserve to be punished.
9
00:01:22,780 --> 00:01:27,730
Sometimes, a pawn has to be
sacrificed to protect a king.
10
00:01:27,780 --> 00:01:31,180
You must agree to let me speak to
father, whatever the consequences.
11
00:01:31,780 --> 00:01:35,820
When your father finds out you've
betrayed him, you will be banished.
12
00:01:38,460 --> 00:01:42,780
As the Empress and your
mother, I forbid it.
13
00:01:47,780 --> 00:01:50,730
'I must go to the Palace
and speak with the Empress.'
14
00:01:50,780 --> 00:01:52,730
What of Captain Parker?
15
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
Have you any idea of his
whereabouts this morning?
16
00:01:54,780 --> 00:01:57,250
There's been no sign of him in the house.
17
00:01:57,300 --> 00:01:59,730
But those letters reveal a desperate man,
18
00:01:59,780 --> 00:02:01,780
who'd stop at nothing to achieve his goal.
19
00:02:02,780 --> 00:02:05,730
God willing, the Empress
will listen to reason.
20
00:02:05,780 --> 00:02:08,980
Surely she cannot stand to see
an innocent man treated this way.
21
00:02:09,780 --> 00:02:11,080
Good luck, Miss Osbourne.
22
00:02:12,780 --> 00:02:14,730
She is indeed John's last hope
23
00:02:14,780 --> 00:02:17,140
to expose Prince Akbar
as the real traitor.
24
00:02:18,780 --> 00:02:20,780
Chalo. Walk on.
25
00:02:27,780 --> 00:02:30,780
'I must speak to you about
your prisoner, John Beecham.'
26
00:02:32,780 --> 00:02:35,730
Why is Lieutenant Beecham
the name on everyone's lips?
27
00:02:35,780 --> 00:02:38,730
Because he is a good man.
28
00:02:38,780 --> 00:02:40,730
Because he has a baby son.
29
00:02:40,780 --> 00:02:42,570
But mostly, because he is innocent.
30
00:02:42,620 --> 00:02:44,730
That's not what the evidence suggests.
31
00:02:44,780 --> 00:02:48,730
I realise that, but there may
be an explanation closer to home
32
00:02:48,780 --> 00:02:50,780
that I believe would exonerate him.
33
00:02:51,980 --> 00:02:53,730
They say he was planning
to sell the diamond
34
00:02:53,780 --> 00:02:55,730
to raise money for the Company.
35
00:02:55,780 --> 00:02:57,730
That is impossible.
36
00:02:57,780 --> 00:02:59,780
His hatred for the Company is well known.
37
00:03:00,820 --> 00:03:02,780
You care for him deeply?
38
00:03:04,620 --> 00:03:05,730
I respect him.
39
00:03:05,780 --> 00:03:07,780
He is honest and moral.
40
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
And you are in love with him.
41
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Yes.
42
00:03:20,780 --> 00:03:22,730
You have no difficulty accepting
43
00:03:22,780 --> 00:03:24,780
that he has a child by another woman?
44
00:03:26,780 --> 00:03:29,730
All children are gifts
from God, are they not?
45
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
Certainly.
46
00:03:33,460 --> 00:03:34,730
So why come to me?
47
00:03:34,780 --> 00:03:37,570
Because you have influence.
48
00:03:37,620 --> 00:03:40,780
And I think that John Beecham
will be useful to you here.
49
00:03:41,780 --> 00:03:43,730
He is a man of great character.
50
00:03:43,780 --> 00:03:47,250
He would give his life for
his son, for his family...
51
00:03:47,300 --> 00:03:50,460
.. for a cause he believes
is worth fighting for.
52
00:03:51,780 --> 00:03:53,880
Surely as a mother you
can understand that?
53
00:03:56,780 --> 00:03:58,730
John is innocent.
54
00:03:58,780 --> 00:04:01,780
He does not deserve to be
hanged for protecting another.
55
00:04:03,780 --> 00:04:05,080
Thank you, Your Highness.
56
00:04:15,140 --> 00:04:16,780
Summon Prince Akbar.
57
00:04:46,780 --> 00:04:48,280
Are you ready to talk?
58
00:04:49,780 --> 00:04:51,460
I've been thinking, General.
59
00:04:53,460 --> 00:04:55,620
How did you know I had the diamond?
60
00:04:56,620 --> 00:04:58,300
Or where it was, exactly?
61
00:04:59,620 --> 00:05:01,920
Or the details of the
delivery of the automaton?
62
00:05:03,780 --> 00:05:07,730
I am not aware what is considered
protocol in England, Lieutenant.
63
00:05:07,780 --> 00:05:11,780
But in France, the prisoner
rarely interrogates the jailor.
64
00:05:13,780 --> 00:05:15,380
I have permitted you a visitor.
65
00:05:16,780 --> 00:05:18,780
- Miss Osborne?
- Sadly, not.
66
00:05:20,780 --> 00:05:22,180
There has been no sign of her.
67
00:05:23,780 --> 00:05:24,880
Bring in the visitor.
68
00:05:33,980 --> 00:05:37,780
- Captain Parker.
- How is your face recovering?
69
00:05:38,780 --> 00:05:41,780
A braver man would not
strike another in such a way.
70
00:05:42,780 --> 00:05:45,780
Anytime you'd like a
fair fight, I'd enjoy it.
71
00:05:48,300 --> 00:05:50,780
You have five minutes with the prisoner.
72
00:06:02,780 --> 00:06:05,090
How is everyone in home?
73
00:06:05,140 --> 00:06:08,730
They are chanting blessings
for you round the clock, John.
74
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
We will leave no avenue unexplored.
75
00:06:12,780 --> 00:06:14,780
Thank you, Samuel.
76
00:06:16,780 --> 00:06:17,780
I believe...
77
00:06:19,780 --> 00:06:22,780
.. I may be able to negotiate
your release with Castillon.
78
00:06:25,780 --> 00:06:28,090
You can never make a deal with that man.
79
00:06:28,140 --> 00:06:32,300
There could be one way, but
it will not be to your liking.
80
00:06:33,780 --> 00:06:37,730
I believe I can convince Castillon
to release you to my custody,
81
00:06:37,780 --> 00:06:39,140
to take you to England...
82
00:06:40,780 --> 00:06:44,780
.. with a signed promise that
you will never return to India.
83
00:06:46,780 --> 00:06:50,730
You must accept the
seriousness of your situation.
84
00:06:50,780 --> 00:06:54,780
Unless you come with me,
Castillon will never release you.
85
00:06:56,780 --> 00:06:58,730
You'll die in this prison.
86
00:06:58,780 --> 00:07:02,730
Samuel, there is nothing
for me in England.
87
00:07:02,780 --> 00:07:04,140
But there is, John.
88
00:07:05,780 --> 00:07:09,620
There is a chance to see justice done.
89
00:07:17,460 --> 00:07:19,730
Opposition MPs have gathered new evidence.
90
00:07:19,780 --> 00:07:23,570
This time, they are confident of success.
91
00:07:23,620 --> 00:07:25,730
They could put Hastings
on trial a hundred times
92
00:07:25,780 --> 00:07:26,730
and it wouldn't matter a whit,
93
00:07:26,780 --> 00:07:29,250
because the government is
just as corrupt as the Company.
94
00:07:29,300 --> 00:07:31,730
Hang it, man, the government
practically is the Company.
95
00:07:31,780 --> 00:07:35,730
Change will come to the way
England conducts itself in India,
96
00:07:35,780 --> 00:07:37,620
but only if you testify.
97
00:07:38,460 --> 00:07:40,730
Tell the Court of the
Company's atrocities.
98
00:07:40,780 --> 00:07:43,780
That will seal the Company's fate.
99
00:07:44,780 --> 00:07:47,780
They will pay us
handsomely to give evidence.
100
00:07:55,820 --> 00:07:57,780
John...
101
00:07:58,820 --> 00:08:05,780
This is my chance to restore
my reputation, my name.
102
00:08:07,460 --> 00:08:11,780
And your chance to see justice
done to the East India Company.
103
00:08:12,780 --> 00:08:14,780
You know it's the right thing to do.
104
00:08:21,780 --> 00:08:23,780
Try to make your deal with Castillon.
105
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
If he agrees...
106
00:08:28,980 --> 00:08:30,780
I will give you my answer.
107
00:08:34,780 --> 00:08:36,460
This will end well, John.
108
00:08:37,780 --> 00:08:40,780
And there will be a fortune for us both.
109
00:08:44,300 --> 00:08:46,780
Guard, take me to General Castillon.
110
00:09:36,920 --> 00:09:39,120
We are praying for John, Saheb.
111
00:09:40,920 --> 00:09:44,920
Baadal, get a stool... Please
remove your shoes. Come.
112
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Don't touch me!
113
00:10:29,920 --> 00:10:31,120
Daniel-Saheb.
114
00:10:32,920 --> 00:10:34,550
We have to bring Chanchal back.
115
00:10:34,600 --> 00:10:37,870
August is suffering and her
responsibility is to him first.
116
00:10:37,920 --> 00:10:39,870
Well, if I knew where she was...
117
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
Baadal knows, but will not tell.
118
00:10:43,420 --> 00:10:44,870
Why, Baadal?
119
00:10:44,920 --> 00:10:47,920
You know why, Saheb.
120
00:10:51,920 --> 00:10:53,920
Whatever is wrong between us...
121
00:10:54,920 --> 00:10:56,670
.. August is in great need of her.
122
00:10:56,920 --> 00:10:58,870
Please tell, for baby's sake.
123
00:10:58,920 --> 00:11:01,070
She must return to her duties.
124
00:11:01,120 --> 00:11:03,320
Tell us where she is and
I will bring her back.
125
00:11:07,280 --> 00:11:09,920
- Saheb. We must follow him.
- Baadal!
126
00:11:17,920 --> 00:11:20,920
Ma! Chanchal! Ma!
127
00:11:30,920 --> 00:11:31,870
Chanchal!
128
00:11:31,920 --> 00:11:33,920
Chanchal.
129
00:11:34,920 --> 00:11:35,870
They're coming to take you back.
130
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
You must hide if you do not want to go.
131
00:12:30,920 --> 00:12:33,870
'His Royal Highness, the
Emperor Shah Alam II,
132
00:12:33,920 --> 00:12:36,870
- 'King of Kings...'
- Miss Osborne, look,
133
00:12:36,920 --> 00:12:38,910
it is His Highness, the Emperor.
134
00:12:38,960 --> 00:12:41,870
This must be a very important visitor.
135
00:12:41,920 --> 00:12:43,910
'Welcomes with great joy and fellowship, '
136
00:12:43,960 --> 00:12:46,870
His Highness, The Maharaja Of Kalyan.
137
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Chandrika?
138
00:12:56,920 --> 00:12:58,440
Chandrika...
139
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Chandrika...
140
00:13:15,920 --> 00:13:18,870
- John is in great danger.
- I'm aware, Miss Osborne.
141
00:13:18,920 --> 00:13:20,870
Why do you think I have
returned with my father?
142
00:13:20,920 --> 00:13:23,550
He has some influence, but John
was caught with the evidence
143
00:13:23,600 --> 00:13:24,870
so I'm not sure what we can do.
144
00:13:24,920 --> 00:13:26,896
You must tell your Father
that John is protecting someone
145
00:13:26,920 --> 00:13:28,550
who asked him to sell the diamond.
146
00:13:28,600 --> 00:13:30,870
It's in order to raise
money to fund an army.
147
00:13:30,920 --> 00:13:32,896
What is the meaning of this
intrusion? Your Highness.
148
00:13:32,920 --> 00:13:35,390
Miss Osbourne. This is a Royal occasion.
149
00:13:35,440 --> 00:13:37,920
You have no place here.
You must leave now.
150
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
Your Highness, please.
151
00:13:41,920 --> 00:13:43,230
- Your Highness?
- Who, Margaret?
152
00:13:43,280 --> 00:13:45,960
Be sure to see how handsome
Prince Akbar has become.
153
00:14:12,920 --> 00:14:15,960
What is your interest
in Lieutenant Beecham?
154
00:14:17,920 --> 00:14:20,870
Some years ago he saved my life,
and those of my daughters,
155
00:14:20,920 --> 00:14:24,920
when we were attacked by bandits
sent by my brother Devji Rao.
156
00:14:25,920 --> 00:14:28,960
In return, I have come to
humbly ask for his life.
157
00:14:30,920 --> 00:14:31,870
It is my understanding
158
00:14:31,920 --> 00:14:34,870
that Lieutenant Beecham
has forged a relationship
159
00:14:34,920 --> 00:14:37,120
with a certain young
man within this palace.
160
00:14:41,920 --> 00:14:44,390
You are speaking of my son, Prince Akbar.
161
00:14:44,440 --> 00:14:45,920
Yes.
162
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
What if...
163
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
.. the Prince...
164
00:15:07,920 --> 00:15:09,440
.. out of patriotism...
165
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
.. took that diamond himself?
166
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
It is possible.
167
00:15:16,920 --> 00:15:19,870
What if he gave it to Beecham to sell?
168
00:15:19,920 --> 00:15:21,870
Intending to use the money
169
00:15:21,920 --> 00:15:25,920
to raise an army of his
own to defend Kannauj?
170
00:15:26,920 --> 00:15:29,870
The Prince knows the
state of your finances.
171
00:15:29,920 --> 00:15:33,870
Many of us are in the same
state, caught as we are
172
00:15:33,920 --> 00:15:36,920
in fighting royal houses
and greedy invaders.
173
00:15:38,920 --> 00:15:42,870
Perhaps you and I are
simply presiding over
174
00:15:42,920 --> 00:15:46,870
the end of a civilization, and
soon, nothing will be left of us
175
00:15:46,920 --> 00:15:50,870
but the story told by the victors. Well...
176
00:15:50,920 --> 00:15:53,870
If that is true, let them at least say,
177
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
that we died with our swords in our hands.
178
00:15:58,920 --> 00:16:02,920
Your words speak to me
in a way no others could.
179
00:16:05,920 --> 00:16:11,920
I pray that my son is not the
last Mughal Emperor of India.
180
00:16:14,440 --> 00:16:15,920
Then you must help him.
181
00:16:17,920 --> 00:16:19,120
Today, for the first time,
182
00:16:20,280 --> 00:16:23,870
this emperor's turban
feels heavy on my head.
183
00:16:23,920 --> 00:16:28,760
Then Your Highness, lay your burden down.
184
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
Your Highness.
185
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Forgive me, Father.
186
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
God bless you, my son.
187
00:17:32,920 --> 00:17:34,920
General Castillon has agreed!
188
00:17:35,920 --> 00:17:39,550
- What were the odds?
- Long against.
189
00:17:39,600 --> 00:17:41,390
And you may thank me my salesmanship.
190
00:17:41,440 --> 00:17:43,070
Yes, indeed.
191
00:17:43,120 --> 00:17:46,920
Though... not quite salesman enough.
192
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
- What do you mean?
- Samuel...
193
00:17:59,920 --> 00:18:01,280
I know it was you...
194
00:18:02,120 --> 00:18:04,280
.. that told Castillon about the diamond.
195
00:18:06,120 --> 00:18:07,870
How could you, even for a moment...
196
00:18:07,920 --> 00:18:10,070
And you also told him about the automaton.
197
00:18:10,120 --> 00:18:11,870
- Never, John.
- Samuel...
198
00:18:11,920 --> 00:18:14,870
You know there are innumerable candidates.
199
00:18:14,920 --> 00:18:17,550
I have arrived at one simple question.
200
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
Who had the most to gain?
201
00:18:21,920 --> 00:18:23,710
I realise now,
202
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
you did not meet my mother by
chance at the docks in Calcutta.
203
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
You were there by design.
204
00:18:30,960 --> 00:18:35,390
You knew exactly where she was
going and when she would leave.
205
00:18:35,440 --> 00:18:37,920
You'd probably been
monitoring her for months.
206
00:18:47,600 --> 00:18:48,920
Two years.
207
00:19:06,920 --> 00:19:09,920
Captain Parker, the prisoner
will not be joining you.
208
00:19:11,920 --> 00:19:13,710
What are you talking about, General?
209
00:19:13,760 --> 00:19:16,870
Prince Akbar has declared
Lieutenant Beecham innocent
210
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
and given the order to set him free.
211
00:19:20,920 --> 00:19:22,920
It appears I have misjudged you, sir.
212
00:19:23,920 --> 00:19:26,870
In fact, we have been fighting
on the same side all along.
213
00:19:26,920 --> 00:19:29,870
There is a first time
for everything, General.
214
00:19:29,920 --> 00:19:32,920
- No, no, no. This cannot be.
- Please, Captain Parker.
215
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
Events have betrayed the betrayer.
216
00:19:36,920 --> 00:19:41,370
Accept it with dignity
and admire its poetry.
217
00:19:42,920 --> 00:19:44,920
I shall deal with you later.
218
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
General!
219
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Samuel...
220
00:20:00,920 --> 00:20:02,870
My God, what have you done?
221
00:20:02,920 --> 00:20:06,920
Samuel! Samuel! Please...
222
00:20:07,920 --> 00:20:09,870
- Unlock it.
- All right.
223
00:20:14,920 --> 00:20:17,870
Come now, friend...
224
00:20:17,920 --> 00:20:20,920
Do not make this any more
difficult than it need be.
225
00:20:22,920 --> 00:20:25,920
We are due to set sail for
England in a matter hours.
226
00:20:27,920 --> 00:20:29,870
Your journey will be
eased by the knowledge
227
00:20:29,920 --> 00:20:32,220
there will be a great
fortune waiting for you.
228
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
Money?
229
00:20:36,440 --> 00:20:38,870
But my friend, how little you know me.
230
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
Enough!
231
00:20:44,920 --> 00:20:49,920
So tell me, how exactly were you
planning on forcing me to testify?
232
00:20:51,760 --> 00:20:55,870
If you don't testify, you'll
never see your family again.
233
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Now, move!
234
00:20:59,920 --> 00:21:01,870
Guards! Guards!
235
00:21:03,920 --> 00:21:06,920
The prisoner is trying
to escape! Seize him!
236
00:21:09,120 --> 00:21:13,230
No! No! No, look, he stabbed
the General! Stop him!
237
00:21:13,280 --> 00:21:14,920
You're making a mist... Samuel!
238
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Samuel!
239
00:21:39,040 --> 00:21:40,630
Please, sit.
240
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
No, no.
241
00:21:51,208 --> 00:21:54,158
The baby will be a girl, I am sure.
242
00:21:54,208 --> 00:21:56,048
How can you tell?
243
00:21:57,208 --> 00:21:59,158
When a mother-to-be
craves this combination,
244
00:21:59,208 --> 00:22:02,158
it can only mean one thing?
245
00:22:02,208 --> 00:22:05,208
A little Beecham-saheba in this house.
246
00:22:07,208 --> 00:22:10,158
When John-saheb returns I shall ask
his permission to leave this house.
247
00:22:10,208 --> 00:22:12,208
You cannot.
248
00:22:14,208 --> 00:22:16,208
Where will you go?
249
00:22:17,888 --> 00:22:20,158
Back home to Kalyan, to
my mother and to my...
250
00:22:20,208 --> 00:22:21,998
You think that your mother
251
00:22:22,048 --> 00:22:24,158
will be pleased to see
her daughter like this?
252
00:22:24,208 --> 00:22:25,358
Chi-Chi...
253
00:22:25,408 --> 00:22:27,568
Think of the shame.
254
00:22:28,728 --> 00:22:30,838
An unmarried girl is like Malaria...
255
00:22:30,888 --> 00:22:33,208
Unwanted and impossible to live with.
256
00:22:35,208 --> 00:22:38,408
I may be cursed, I may be unwanted,
but what I did was for love.
257
00:22:39,728 --> 00:22:42,198
Why am I the only one
that suffers, why not him?
258
00:22:42,248 --> 00:22:44,158
You are right, Chanchal...
259
00:22:44,208 --> 00:22:48,158
Daniel will suffer if he does not
do the honourable thing by you.
260
00:22:48,208 --> 00:22:51,158
But do not leave.
261
00:22:51,208 --> 00:22:55,208
The child you carry is a Beecham
and our home is this house.
262
00:22:59,208 --> 00:23:00,888
I shall leave you.
263
00:23:14,408 --> 00:23:18,358
Chanchal, you are not cursed.
264
00:23:18,408 --> 00:23:20,208
I am here...
265
00:23:21,568 --> 00:23:25,158
Baadal, you have been a
very good friend, but I...
266
00:23:25,208 --> 00:23:26,408
Not friend...
267
00:23:28,208 --> 00:23:30,208
If only you would think
of me as a husband.
268
00:23:32,208 --> 00:23:33,808
You do not have to suffer alone.
269
00:24:01,208 --> 00:24:04,158
Congratulations on your
freedom, Lieutenant Beecham.
270
00:24:04,208 --> 00:24:06,208
Thank you, Your Royal Highness.
271
00:24:11,208 --> 00:24:16,208
- How fares General Castillon?
- He will live, thanks to you.
272
00:24:17,208 --> 00:24:19,184
He is now in the capable
hands of the royal hakims.
273
00:24:19,208 --> 00:24:21,158
I am pleased to hear it.
274
00:24:21,208 --> 00:24:25,208
Lieutenant Beecham, your
loyalty is appreciated.
275
00:24:26,208 --> 00:24:29,158
My son must be my eyes
now to see the future,
276
00:24:29,208 --> 00:24:32,208
if we are to have one.
277
00:24:35,048 --> 00:24:37,158
Your Royal Highness,
278
00:24:37,208 --> 00:24:39,158
may your integrity help your family
279
00:24:39,208 --> 00:24:42,158
to retain its position
for generations to come.
280
00:24:42,208 --> 00:24:44,208
For that, sir, we have much work to do.
281
00:24:46,208 --> 00:24:47,158
Today, a new age dawns
282
00:24:47,208 --> 00:24:49,518
in which India throws off
the yoke of its oppressors.
283
00:24:49,568 --> 00:24:54,408
The fight shall not be swift, but
one day, it will end in victory.
284
00:24:55,568 --> 00:24:57,358
If you are still willing,
Lieutenant Beecham,
285
00:24:57,408 --> 00:24:59,208
I hope you will join us in that fight.
286
00:25:13,208 --> 00:25:17,158
The Royal house seeks to make good
use of your license, John Beecham.
287
00:25:17,208 --> 00:25:21,408
And secure great funds to bolster
our armies in that fight.
288
00:25:22,248 --> 00:25:27,048
Your Royal Highness,
it would be an honour.
289
00:25:29,208 --> 00:25:34,568
My son has gained a loyal friend
and a lieutenant for the future.
290
00:25:36,208 --> 00:25:37,158
We shall have to see
291
00:25:37,208 --> 00:25:39,508
if the Englishman's heart
beats for Hindustan.
292
00:25:41,408 --> 00:25:45,208
I fear his compatriots grow
closer to Delhi each day.
293
00:25:49,208 --> 00:25:54,208
Saab? Dekh kaun, saab, saab aa raha hai.
294
00:26:21,208 --> 00:26:24,208
It is good to see you. Ram.
295
00:26:28,208 --> 00:26:33,158
John! Thank God, you've returned!
296
00:26:33,208 --> 00:26:35,158
Mother, it is good to see you again...
297
00:26:35,208 --> 00:26:38,158
- But you have grown so thin.
- Mother, it's only been a few days.
298
00:26:38,208 --> 00:26:40,208
- Brother.
- Daniel.
299
00:26:42,208 --> 00:26:44,184
- It's good to have you back.
- It is good to be home.
300
00:26:44,208 --> 00:26:45,208
John...
301
00:26:47,408 --> 00:26:50,158
- Violet.
- Where is Captain Parker?
302
00:26:50,208 --> 00:26:51,678
Is he still at the Red Fort?
303
00:26:51,728 --> 00:26:55,158
Mr Beecham-Saheb. We've
been praying for you.
304
00:26:55,208 --> 00:26:57,158
Agastya missed you, Mr Beecham-Saheb.
305
00:26:57,208 --> 00:27:00,198
It is good to see you both, all of you.
306
00:27:00,248 --> 00:27:04,158
Daniel, have you seen Margaret?
307
00:27:04,208 --> 00:27:08,158
Miss Osborne played a brave and
vital role in your release, John.
308
00:27:08,208 --> 00:27:11,158
- You saw her?
- At the palace.
309
00:27:11,208 --> 00:27:14,158
She told to me the truth about
Prince Akbar and the diamond,
310
00:27:14,208 --> 00:27:16,108
and she interceded with the Empress.
311
00:27:18,208 --> 00:27:20,048
August.
312
00:27:22,208 --> 00:27:24,158
August, my son. I have missed you.
313
00:28:21,208 --> 00:28:22,208
John...
314
00:28:24,208 --> 00:28:27,208
- You're safe!
- All thanks to you.
315
00:28:54,408 --> 00:28:56,158
I'm so sorry, Violet.
316
00:28:56,208 --> 00:28:58,198
Samuel duped us all.
317
00:28:58,248 --> 00:29:02,158
He turned out to be not
the man we thought he was.
318
00:29:02,208 --> 00:29:06,208
But you will find better in time.
319
00:29:08,208 --> 00:29:11,518
In the end, it was my father's
business that was alluring,
320
00:29:11,568 --> 00:29:13,158
not I.
321
00:29:13,208 --> 00:29:15,158
It's very hard to accept that fact.
322
00:29:16,808 --> 00:29:18,158
And now I shall have to return
323
00:29:18,208 --> 00:29:20,678
to England a spinster...
324
00:29:20,728 --> 00:29:22,208
Miss Woodhouse...
325
00:29:23,208 --> 00:29:26,208
I have known you since we were
not much older than August.
326
00:29:27,208 --> 00:29:30,158
It is not possible that one so lovely,
327
00:29:30,208 --> 00:29:32,158
so full of light and laughter,
328
00:29:32,208 --> 00:29:34,888
could spend the rest of
her days as a spinster.
329
00:29:38,208 --> 00:29:42,158
I shall make it my mission,
to find you the right husband,
330
00:29:42,208 --> 00:29:44,048
one who you deserve.
331
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Shall we?
332
00:30:20,208 --> 00:30:24,208
- Welcome, Your Highness.
- Charming bungalow.
333
00:30:51,048 --> 00:30:54,158
Your Highness, this is my brother, Daniel.
334
00:30:54,208 --> 00:30:56,158
Pleased to meet you, my boy.
335
00:30:56,208 --> 00:30:59,408
I understand you risked your life
to visit your brother in jail.
336
00:31:01,208 --> 00:31:03,184
Thank you for coming to his
aid so quickly, Your Highness.
337
00:31:03,208 --> 00:31:07,158
And may introduce my mother,
Mrs Henrietta Beecham
338
00:31:07,208 --> 00:31:09,198
and her companion, Miss Woodhouse.
339
00:31:09,248 --> 00:31:11,998
Mrs Beecham...
340
00:31:12,048 --> 00:31:15,158
you are the blessed
mother of two heroic sons.
341
00:31:15,208 --> 00:31:19,158
And you the father of
two heroic daughters.
342
00:31:19,208 --> 00:31:23,998
And we the grandparents of a very
fetching little maharaja-to-be.
343
00:31:26,208 --> 00:31:29,158
Just how big is August's palace, exactly?
344
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
Agastya...
345
00:31:38,208 --> 00:31:44,158
My boy, my boy, my Agastya.
346
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
He looks just like you, Father.
347
00:31:48,208 --> 00:31:51,678
If his mother was alive,
she would be most pleased
348
00:31:51,728 --> 00:31:54,208
to see such happy, healthy boy.
349
00:32:03,908 --> 00:32:04,908
Your Highness.
350
00:32:06,208 --> 00:32:09,158
I would also like to
introduce Miss Osborne.
351
00:32:09,208 --> 00:32:10,208
Miss Osborne.
352
00:32:11,408 --> 00:32:13,158
I have heard so much about you
353
00:32:13,208 --> 00:32:15,184
and your tireless efforts,
to secure John's release.
354
00:32:15,208 --> 00:32:17,158
We are indebted to you.
355
00:32:17,208 --> 00:32:19,158
Your Highness, John's release came about
356
00:32:19,208 --> 00:32:21,208
because we all played our part.
357
00:32:28,208 --> 00:32:30,048
Walk with me, my son.
358
00:32:34,208 --> 00:32:38,158
You made my dear Kamlavati so
very happy when she was alive.
359
00:32:38,208 --> 00:32:39,808
And together, you gave me an heir.
360
00:32:41,208 --> 00:32:43,808
When she was killed, although
you were in despair...
361
00:32:44,208 --> 00:32:47,208
.. you found the strength
to protect the child.
362
00:32:48,208 --> 00:32:52,158
I wonder if you realise
how grateful I am to you.
363
00:32:52,208 --> 00:32:53,508
As a parent, I believe I do.
364
00:32:55,248 --> 00:32:59,208
You alone have the power
to insure my family's rule.
365
00:33:00,208 --> 00:33:03,158
August will be raised with
a clear eye to his destiny.
366
00:33:03,208 --> 00:33:05,158
Nothing is more important to me.
367
00:33:05,208 --> 00:33:07,158
Then surely, the best course of action
368
00:33:07,208 --> 00:33:09,708
would be for you and Chandrika
to marry, would it not?
369
00:33:22,208 --> 00:33:23,808
Your Highness, I cannot do that.
370
00:33:26,208 --> 00:33:30,158
I understand your fear, but I also believe
371
00:33:30,208 --> 00:33:33,208
that August should be raised
in a home full of mutual love.
372
00:33:39,208 --> 00:33:41,508
The same love he was born
into this world with.
373
00:33:43,208 --> 00:33:45,208
Miss Osborne...
374
00:33:47,208 --> 00:33:49,408
So this is the woman you
have set your heart on?
375
00:33:52,208 --> 00:33:53,208
It is.
376
00:33:56,208 --> 00:33:59,678
And I know that we can provide
a home and the protection
377
00:33:59,728 --> 00:34:01,208
that August requires.
378
00:34:08,208 --> 00:34:11,728
So be it, you have my
blessings, John Beecham.
379
00:34:24,280 --> 00:34:28,910
From this day on, this house
will belong to Agastya.
380
00:34:28,960 --> 00:34:32,230
May it keep him safe from harm.
381
00:34:32,280 --> 00:34:34,280
It shall be known as Beecham House.
382
00:34:57,280 --> 00:35:00,280
- Goodbye, John Beecham.
- Goodbye Chandrika.
383
00:35:27,280 --> 00:35:30,230
I'm loathed to admit, General,
384
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
but I am glad you are alive.
385
00:35:33,280 --> 00:35:35,230
High praise from you, indeed.
386
00:35:35,280 --> 00:35:39,230
The dashing John Beecham
is indebted to you.
387
00:35:39,280 --> 00:35:42,230
Should I set my army
on Samuel Parker also?
388
00:35:42,280 --> 00:35:43,296
I have it in hand, mon amore.
389
00:35:43,320 --> 00:35:46,270
I am happy to be recovering
in Your Highness's bed.
390
00:35:46,320 --> 00:35:51,280
The more wicked you are,
the more irresistible.
391
00:35:56,280 --> 00:35:58,230
Resistance is futile.
392
00:35:58,280 --> 00:36:02,280
You have proved your loyalty.
Now come get your prize.
393
00:36:03,280 --> 00:36:05,480
Is John Beecham not your top prize?
394
00:36:08,280 --> 00:36:11,280
Come now, General, jealousy
doesn't become you.
395
00:36:32,320 --> 00:36:36,280
I understand you have plans
to return home, to Kalyan?
396
00:36:38,320 --> 00:36:41,230
So I can be out of your way forever?
397
00:36:41,280 --> 00:36:44,280
Chanchal, you speak as
if you will punish me.
398
00:36:47,280 --> 00:36:50,270
I never thought I would be
one of those Indian women,
399
00:36:50,320 --> 00:36:53,280
happy to raise an Englishman's
baby out of wedlock.
400
00:36:55,280 --> 00:36:58,280
But if you do not do the
honourable thing and marry me...
401
00:36:59,280 --> 00:37:01,280
.. I will raise this child on my own.
402
00:37:25,280 --> 00:37:27,230
I hope, sir, that I can look forward
403
00:37:27,280 --> 00:37:29,230
to your continued business in the future.
404
00:37:29,280 --> 00:37:32,230
I'm sure we'll be doing business.
405
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
Thank you very much.
406
00:37:48,280 --> 00:37:50,280
Chanchal.
407
00:37:51,800 --> 00:37:55,120
No, no, no, no, no.
Erm... You, you...
408
00:37:55,960 --> 00:37:57,280
Take this for her.
409
00:38:43,480 --> 00:38:45,590
Brother, I've been thinking...
410
00:38:45,640 --> 00:38:48,280
Might you still be in the
market for a partner?
411
00:38:49,280 --> 00:38:51,280
Nothing would make me happier.
412
00:38:55,480 --> 00:38:57,230
I could get used to a life in business.
413
00:38:57,280 --> 00:39:01,230
- Fewer bullets than the battlefield.
- Not always.
414
00:39:01,280 --> 00:39:02,230
I wish to start tomorrow.
415
00:39:02,280 --> 00:39:04,750
- I want to learn everything.
- Good.
416
00:39:04,800 --> 00:39:07,230
Tomorrow you will take
over running the business
417
00:39:07,280 --> 00:39:11,230
- whilst I am away.
- Where are you going?
418
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
I intend to take Miss Osborne on a trip.
419
00:39:14,280 --> 00:39:17,270
Without a chaperone? Wouldn't
that be inappropriate?
420
00:39:17,320 --> 00:39:20,120
It would be absolutely inappropriate.
421
00:39:53,280 --> 00:39:56,750
- Almost there.
- Where are you taking me?
422
00:39:56,800 --> 00:40:01,280
Somewhere very special that I've
wanted to show you for a long time.
423
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
We're here.
424
00:40:18,280 --> 00:40:20,230
John, it's breathtaking.
425
00:40:20,280 --> 00:40:22,590
The greatest monument
to the greatest thing
426
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
of which human beings are capable of...
427
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
.. love.
428
00:40:48,280 --> 00:40:52,230
I always dreamed I would
see the Taj Mahal.
429
00:40:52,280 --> 00:40:54,880
- But I never thought that...
- Miss Margaret Osborne.
430
00:41:00,280 --> 00:41:03,230
You are living proof of God's glory
431
00:41:03,280 --> 00:41:05,280
and the preciousness of existence.
432
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
You have given me life again.
433
00:41:12,280 --> 00:41:16,280
And I would be honoured...
to share that life with you.
434
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
Isn't it supposed to be
phrased as a question?
435
00:41:28,280 --> 00:41:31,280
Will you marry me, Margaret?
436
00:41:42,280 --> 00:41:44,640
Is there not supposed to be an answer?
437
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
Yes.
438
00:43:16,640 --> 00:43:18,280
Why are the gates open?
439
00:43:23,280 --> 00:43:25,280
Roko, Roko!
440
00:43:28,280 --> 00:43:30,230
What happened?
441
00:43:30,280 --> 00:43:31,480
Kya hua, kya hua!
442
00:43:47,380 --> 00:43:49,230
We need fresh, clean bandages!
443
00:43:49,280 --> 00:43:52,270
- Quickly! Bring bandages!
- Daniel. Good God.
444
00:43:52,320 --> 00:43:55,230
- Brother!
- What has happened?
445
00:43:55,280 --> 00:43:58,590
We don't know. They
came dressed as servants.
446
00:43:58,640 --> 00:44:00,280
There has been a tragedy...
447
00:44:26,280 --> 00:44:28,280
Where is August?
448
00:44:29,280 --> 00:44:30,960
Where is my son?
449
00:44:32,280 --> 00:44:35,230
- Mother! Mother, what has happened?
- The baby's gone!
450
00:44:35,280 --> 00:44:37,230
- What has happened?
- He's been taken!
451
00:44:37,280 --> 00:44:39,230
- Taken by who?
- I don't know!
452
00:44:39,280 --> 00:44:42,280
Brother! We have to find them! Baadal!
453
00:44:51,280 --> 00:44:54,120
Be careful. Be careful...
34820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.