All language subtitles for Study.Group.S01E09.pt-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,017 --> 00:00:09,110 (Todas as pessoas, incidentes e Os antecedentes deste drama 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,014 são fictícios e não relacionados à realidade.) 3 00:00:11,113 --> 00:00:13,522 {\an8}(1 ano atrás) 4 00:00:13,523 --> 00:00:15,452 (Quadro de avisos de alto bulletim Yusung Technical) 5 00:00:15,453 --> 00:00:17,553 Ei. Saia do caminho, punks. 6 00:00:21,223 --> 00:00:23,132 O que diabos é isso? 7 00:00:26,292 --> 00:00:27,832 (Anúncio do aluno Sessão do comitê do conselho) 8 00:00:28,263 --> 00:00:29,802 (Na sala de reuniões de assuntos estudantis) 9 00:00:29,803 --> 00:00:31,484 (Bang cantou, Chu Jae Hwang, Ma min hwan, pi han wul) 10 00:00:31,673 --> 00:00:34,143 Que humilhação absoluta. 11 00:00:35,743 --> 00:00:37,573 Oh Jung Hwa fez isso, não é? 12 00:00:39,143 --> 00:00:41,643 Esse cachorro está no calor ou fica senil? 13 00:00:43,692 --> 00:00:47,260 (Movimento de Oh Jung Hwa, professor) 14 00:01:35,363 --> 00:01:38,003 Han Wul. O Conselho Estudantil Comitê chamou você? 15 00:02:03,693 --> 00:02:06,932 É tão difícil de se formar com um recorde limpo? 16 00:02:10,303 --> 00:02:11,603 Eu prometo cuidar disso. 17 00:02:22,612 --> 00:02:26,223 Os seres humanos são animais esse ato por seu próprio ganho. 18 00:02:28,123 --> 00:02:29,153 Você tem medo? 19 00:02:29,792 --> 00:02:33,492 Eu não acho que os humanos nascem mal. 20 00:02:33,992 --> 00:02:36,392 Você pode mudar também. 21 00:02:36,962 --> 00:02:37,992 Han Wul. 22 00:02:38,892 --> 00:02:41,762 Você acha que eu não lidou com adolescentes de olhos nevos ... 23 00:02:42,563 --> 00:02:43,933 quem age como se fossem legais? 24 00:02:47,443 --> 00:02:48,443 Sra. Oh. 25 00:02:50,112 --> 00:02:51,642 As pessoas nunca mudam. 26 00:02:55,012 --> 00:02:56,012 Pi Han Wul. 27 00:02:57,783 --> 00:02:58,982 Aquela mulher. 28 00:02:59,753 --> 00:03:02,522 Ela só está me usando Ganhe o título de "verdadeiro professor" 29 00:03:15,433 --> 00:03:18,033 . - Não! - Pare! 30 00:03:23,142 --> 00:03:25,142 Mãe. 31 00:03:27,212 --> 00:03:29,211 A mulher de 40 anos que foi encontrada ... 32 00:03:29,212 --> 00:03:31,783 esfaqueado em um beco de ancheon ... 33 00:03:32,112 --> 00:03:34,153 foi revelado como professor em Y High. 34 00:03:34,783 --> 00:03:36,853 O suspeito é um adolescente chamado música ... 35 00:03:37,052 --> 00:03:40,022 que se entregou logo após o incidente. 36 00:03:40,323 --> 00:03:41,991 Durante a investigação, a polícia 37 00:03:41,992 --> 00:03:44,032 decidiu que Song era um risco de voo ... 38 00:03:44,033 --> 00:03:45,693 e solicitou um mandado de prisão. 39 00:03:48,563 --> 00:03:52,272 Parece que não vai Seja um comitê, Han Wul. 40 00:03:55,573 --> 00:03:57,712 Verifique seus telefones, todos. 41 00:04:04,217 --> 00:04:05,276 (O aplicativo de classificação do Yusung Technical High's Online) 42 00:04:06,012 --> 00:04:08,653 Aqueles que baixam o aplicativo e provar a si mesmos ... 43 00:04:09,422 --> 00:04:11,223 Torna -se membro da reserva da gangue de Yeonbaek. 44 00:04:13,922 --> 00:04:15,262 Fique definido, vá. 45 00:04:18,433 --> 00:04:20,133 - Venha para mim! - Você está com carne morta! 46 00:04:27,202 --> 00:04:28,243 Eu vou... 47 00:04:29,173 --> 00:04:30,972 Volte esta escola de volta ao normal. 48 00:04:32,443 --> 00:04:34,183 Eu não me importo com quem eu enfrento. 49 00:04:40,022 --> 00:04:41,282 - Quem é aquele? - O que está acontecendo? 50 00:04:58,573 --> 00:05:00,341 (O presente) 51 00:05:00,342 --> 00:05:02,271 (Anúncio do aluno Sessão do comitê do conselho) 52 00:05:02,272 --> 00:05:03,313 Muito ruim. 53 00:05:03,543 --> 00:05:05,342 Parece que o comitê o chamou. 54 00:05:06,712 --> 00:05:09,082 Tente ficar longe de problemas até então. 55 00:05:18,022 --> 00:05:19,693 (3º período, inglês, número ímpar) 56 00:05:20,762 --> 00:05:23,193 (Matemática) 57 00:05:23,693 --> 00:05:24,732 ("Grupo de Estudo" YLAB) 58 00:05:24,733 --> 00:05:26,133 (História de Shin Hyung UK, Desenhado por yu Seung yeon) 59 00:05:27,532 --> 00:05:28,532 (Estudar) 60 00:05:28,532 --> 00:05:29,532 (Reúna se quiser!) 61 00:05:29,633 --> 00:05:31,772 (Hwang min Hyun) 62 00:05:32,173 --> 00:05:33,772 (Han Ji Eun) 63 00:05:34,003 --> 00:05:35,303 (Cha woo min) 64 00:05:45,282 --> 00:05:46,352 (Lee Jong Hyun) 65 00:05:46,753 --> 00:05:47,923 (Shin Soo Hyun) 66 00:05:48,852 --> 00:05:51,253 (Yun cantou Jeong, Gong do Yu) 67 00:05:56,762 --> 00:06:01,351 (Grupo de Estudo) 68 00:06:01,375 --> 00:06:02,831 {\an8}(Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 69 00:06:02,832 --> 00:06:04,932 {\an8}- Esse. - Isso vai acontecer? 70 00:06:04,933 --> 00:06:06,573 {\an8}A atmosfera parece um pouco diferente. 71 00:06:07,173 --> 00:06:09,042 {\an8}Certo? Eu também senti isso. 72 00:06:09,043 --> 00:06:11,243 {\an8}O aplicativo de classificação não foi atualizado hoje. 73 00:06:11,943 --> 00:06:13,342 {\an8}Não é uma primeira vez que foi feita? 74 00:06:13,543 --> 00:06:15,183 {\an8}Os caras pararam de lutar? 75 00:06:15,712 --> 00:06:17,352 {\an8}Isso é real? 76 00:06:31,933 --> 00:06:33,962 É tudo graças à Sra. Lee. 77 00:06:34,733 --> 00:06:35,803 E... 78 00:06:36,902 --> 00:06:38,233 Youn GA Min. 79 00:07:00,595 --> 00:07:03,839 (Yusung Technical High School) 80 00:07:10,173 --> 00:07:11,402 O que você está fazendo? 81 00:07:17,012 --> 00:07:18,342 Afaste a sessão do comitê. 82 00:07:19,243 --> 00:07:20,243 O que? 83 00:07:20,412 --> 00:07:21,983 Eu te disse antes para não colocar ... 84 00:07:22,342 --> 00:07:23,553 muita fé ... 85 00:07:24,582 --> 00:07:26,082 Ao fazê -los pagar o preço justo. 86 00:07:27,582 --> 00:07:28,983 Você também disse ... 87 00:07:30,522 --> 00:07:32,022 Eu era muito parecido com sua mãe falecida. 88 00:07:33,923 --> 00:07:35,323 Eu me perguntei por um longo tempo ... 89 00:07:38,933 --> 00:07:40,503 O que isso significava. 90 00:07:43,032 --> 00:07:44,873 Eu notei algo enquanto olha para o caso. 91 00:07:45,472 --> 00:07:47,101 O falecido filho de Jung Hwa ... 92 00:07:47,102 --> 00:07:48,503 Participa do Yusung Technical High. 93 00:07:50,243 --> 00:07:51,373 Desculpe. 94 00:07:51,943 --> 00:07:54,212 Eu deveria ter conhecido e olhado para você. 95 00:07:58,582 --> 00:07:59,923 Mas arma Yeob. 96 00:08:01,782 --> 00:08:03,923 O que a morte de sua mãe ... 97 00:08:04,823 --> 00:08:07,462 tem a ver com Pi Han O Comitê de Wul convoca? 98 00:08:09,493 --> 00:08:10,933 A pessoa que a matou ... 99 00:08:12,793 --> 00:08:14,133 era pi han wul. 100 00:08:17,032 --> 00:08:19,372 Seu assassino se entregou. 101 00:08:19,373 --> 00:08:20,943 Você foi ingênuo o suficiente para acreditar nisso? 102 00:08:21,873 --> 00:08:23,772 Aquele cara levou o outono Para a gangue de Yeonbaek. 103 00:08:24,472 --> 00:08:26,813 Você sabe como é Pi Han Wul. 104 00:08:27,342 --> 00:08:29,212 Você acha que ele não fará algo que ele fez uma vez antes? 105 00:08:29,712 --> 00:08:31,253 - Gun Yeob. - Apenas... 106 00:08:32,813 --> 00:08:34,683 Pare isso agora. 107 00:08:39,852 --> 00:08:41,892 Parece o professor temporário ... 108 00:08:41,893 --> 00:08:43,832 Apenas cavado em Han Wul. 109 00:08:44,362 --> 00:08:47,232 Ela está totalmente preparada para uma reunião do conselho estudantil. 110 00:08:47,632 --> 00:08:50,773 Eu tentei parar de uma maneira ou de outra. 111 00:08:51,632 --> 00:08:52,673 Você! 112 00:08:54,273 --> 00:08:56,201 Você sempre foi um homem tão irracional? 113 00:08:56,202 --> 00:08:57,642 Por que você assinou isso? 114 00:08:57,643 --> 00:08:59,712 Por que você teve que me arrastar para isso? 115 00:09:02,882 --> 00:09:05,582 O Escritório de Educação A auditoria também foi agendada. 116 00:09:05,982 --> 00:09:07,482 É inevitável, vice -diretor. 117 00:09:08,053 --> 00:09:09,852 Reunião do Conselho Estudantil de Pi Han Wul. 118 00:09:10,492 --> 00:09:12,323 Não pode ser parado agora. 119 00:09:15,323 --> 00:09:18,763 No pior cenário, Pi Han Wul pode ser expulso. 120 00:09:21,732 --> 00:09:23,673 Ei, Han Wul. 121 00:09:27,673 --> 00:09:29,742 Eu tinha algo para informar o presidente. 122 00:09:32,842 --> 00:09:34,382 Saia se você terminar. 123 00:09:35,382 --> 00:09:36,382 Desculpe? 124 00:09:40,622 --> 00:09:42,653 Oh, tudo bem. 125 00:09:43,283 --> 00:09:45,823 Vou entrar em contato. 126 00:10:05,972 --> 00:10:08,212 - Basta estudar ... - Não haverá uma reunião. 127 00:10:11,712 --> 00:10:14,722 Não se preocupe. Eu posso cuidar disso. 128 00:10:15,752 --> 00:10:19,592 Ontem à noite, uma luta enorme Reduzi em um prédio em Ancheon, tornando 129 00:10:19,653 --> 00:10:21,492 -se um tema quente nas mídias sociais. 130 00:10:21,592 --> 00:10:22,722 Segundo relatos, os envolvidos 131 00:10:22,823 --> 00:10:24,461 foram os primeiros anos ... 132 00:10:24,462 --> 00:10:25,892 de uma escola especializada em Ancheon. 133 00:10:25,893 --> 00:10:27,701 Eles roubaram e usavam uniformes de outra escola ... 134 00:10:27,702 --> 00:10:29,032 Para ocultar suas identidades ... 135 00:10:29,033 --> 00:10:31,672 antes de invadir em roubar propriedade comercial. 136 00:10:31,673 --> 00:10:32,831 (Visitando Yusung Technical High, o campo de treinamento de gângster) 137 00:10:32,832 --> 00:10:35,042 Olá, meus queridos assinantes. 138 00:10:35,043 --> 00:10:37,542 Estou na frente do infame ... 139 00:10:37,543 --> 00:10:39,871 Escola de Treinamento de Gangster, Yusung Technical High. 140 00:10:39,872 --> 00:10:42,182 Rumores têm que aqueles Quem fez a notícia ontem ... 141 00:10:42,183 --> 00:10:44,412 fazem parte de Yusung Grupo de Estudo da Technical High. 142 00:10:44,413 --> 00:10:45,553 Vamos analisar isso! 143 00:10:46,252 --> 00:10:48,022 - O que? - Ela é um bandido famoso ... 144 00:10:48,023 --> 00:10:50,052 - O que está acontecendo? - Desde a infância, junto com ... 145 00:10:50,053 --> 00:10:51,721 Seu irmão gêmeo Lee Hyeon Você de esperança orfanato. 146 00:10:51,722 --> 00:10:53,792 - O que há com vocês dois? Mover. - Pare com isso. 147 00:10:53,793 --> 00:10:56,022 Ei, Choi Hee venceu. Testemunhos Diga que você costumava ser um pária total ... 148 00:10:56,023 --> 00:10:57,091 - mas comecei a se acalmar ... - o que ... 149 00:10:57,092 --> 00:10:58,392 Thug Lee Ji Woo. 150 00:10:58,393 --> 00:11:01,302 - O que há com esses bugs? - Mova essa câmera para longe! 151 00:11:01,303 --> 00:11:02,532 Você é um Yusung Technical Alto aluno, certo? 152 00:11:02,533 --> 00:11:05,073 Ouvi dizer que há uma gangue na escola. Isso é verdade? 153 00:11:05,173 --> 00:11:06,672 - Desculpe? O que ... - Eu te desafio a me bater! 154 00:11:06,673 --> 00:11:08,272 Aguentar. A ruiva. 155 00:11:08,273 --> 00:11:09,741 - é ele. - Você é... 156 00:11:09,742 --> 00:11:12,371 - Ele é tão ruivo. - Ei, você! Parar! 157 00:11:12,372 --> 00:11:13,542 - Ei! Parar! - Mova! 158 00:11:13,543 --> 00:11:16,581 - Lee Ji Woo! Correr! - Sabemos tudo! 159 00:11:16,582 --> 00:11:18,053 É a ruiva! 160 00:11:18,352 --> 00:11:20,683 - A ruiva! - Quem? 161 00:11:20,882 --> 00:11:21,923 O que está acontecendo? 162 00:11:22,752 --> 00:11:23,992 Vice -diretor. 163 00:11:25,923 --> 00:11:27,991 Para manter um conselho estudantil encontro contra GA Min? 164 00:11:27,992 --> 00:11:29,192 O que você quer dizer com isso? 165 00:11:29,193 --> 00:11:30,731 Você não assistiu as notícias? 166 00:11:30,732 --> 00:11:33,033 Tenho certeza de que houve uma razão. 167 00:11:33,193 --> 00:11:35,001 Eu posso garantir que você Meus alunos não são bandidos. 168 00:11:35,002 --> 00:11:37,032 Você tem alguma ideia Como eu parei a imprensa ... 169 00:11:37,033 --> 00:11:38,332 De correr para a nossa escola? 170 00:11:39,472 --> 00:11:42,272 Vou ter um entendimento claro da situação primeiro ... 171 00:11:42,273 --> 00:11:43,943 Você está atrasado para a festa. 172 00:11:44,313 --> 00:11:47,712 Você causou essa bagunça. Assumir a responsabilidade. 173 00:11:47,813 --> 00:11:50,812 Pegue o Youn Ga Min e o seu Gangue para o Comitê do Conselho Estudantil ... 174 00:11:50,813 --> 00:11:52,982 e expulsar todos eles, ou 175 00:11:53,482 --> 00:11:55,653 cancelar a audiência de Pi Han Wul. 176 00:11:57,153 --> 00:11:58,693 - Desculpe? - Certo. 177 00:11:58,852 --> 00:12:02,193 Discando o grupo de estudo deve ser o primeiro em ordem. 178 00:12:03,092 --> 00:12:05,262 - vice -diretor ... - Prepare -se ... 179 00:12:05,263 --> 00:12:06,293 para escrever uma carta de demissão. 180 00:12:06,433 --> 00:12:07,932 Lembre -se da condição ... 181 00:12:07,933 --> 00:12:11,332 do seu término do contrato Se o grupo de estudo se dissipar? 182 00:12:19,313 --> 00:12:20,683 Vocês todos ficaram surpresos, não estavam? 183 00:12:23,482 --> 00:12:24,612 Sinto muito, Sra. Lee. 184 00:12:25,582 --> 00:12:26,582 É minha culpa. 185 00:12:29,153 --> 00:12:31,323 Eu ouvi do detetive na tae homem ... 186 00:12:31,893 --> 00:12:34,393 que você fez isso para resgatar Nosso aluno Kim Sun Chul. 187 00:12:35,893 --> 00:12:38,361 Claro, escondendo -o de mim ... 188 00:12:38,362 --> 00:12:40,092 E fazer algo perigoso estava errado. 189 00:12:41,132 --> 00:12:42,132 Mas... 190 00:12:43,033 --> 00:12:44,773 Sua vontade de ajudar não estava errada. 191 00:12:55,283 --> 00:12:56,283 Em troca, não partisse 192 00:12:56,813 --> 00:12:59,182 mais situações perigosas. 193 00:12:59,183 --> 00:13:00,323 Prometa -me. 194 00:13:00,923 --> 00:13:01,982 - OK. - OK. 195 00:13:02,452 --> 00:13:05,153 Vou colocar as notícias e o Reunião do Conselho Estudantil Straight. 196 00:13:05,293 --> 00:13:06,721 Esse é o meu trabalho a fazer. 197 00:13:06,722 --> 00:13:10,263 Por favor, coloque sua fé em mim e espere. OK? 198 00:13:10,933 --> 00:13:13,092 Não seja arrastado até Se alguém brigar. 199 00:13:17,832 --> 00:13:20,273 Especialmente ga min. 200 00:13:23,612 --> 00:13:24,842 Eu sei que você se sente prejudicado. 201 00:13:25,943 --> 00:13:27,283 Mas segure. 202 00:13:28,742 --> 00:13:29,742 Por favor. 203 00:13:34,523 --> 00:13:35,553 OK. 204 00:13:37,222 --> 00:13:38,992 Eu me sinto mal por Han Kyeong. 205 00:13:39,952 --> 00:13:40,962 Eu também. 206 00:13:41,163 --> 00:13:44,033 Nos deixando de lado, ela pode até ser demitido da escola. 207 00:13:44,732 --> 00:13:46,063 Não podemos deixar isso acontecer. 208 00:13:46,832 --> 00:13:48,701 Esse pequeno idiota precisa ser derrubado. 209 00:13:48,702 --> 00:13:50,533 Esse cara fabricou tudo. 210 00:13:50,732 --> 00:13:52,672 O que? O que é isso, maldito? 211 00:13:52,673 --> 00:13:54,241 O que está errado? 212 00:13:54,242 --> 00:13:55,472 O aplicativo de classificação é ... 213 00:13:57,413 --> 00:13:58,413 Venha aqui! 214 00:13:58,414 --> 00:13:59,513 O que? 215 00:14:00,212 --> 00:14:02,783 Você empurra! Morrer! 216 00:14:07,053 --> 00:14:08,153 Aqui está um anúncio especial. 217 00:14:10,293 --> 00:14:12,122 Aqueles que criam seus classificar em uma hora ... 218 00:14:12,693 --> 00:14:14,063 será recompensado 1. 219 00:14:24,832 --> 00:14:26,132 000 dólares. 220 00:14:26,502 --> 00:14:28,742 Legal. 221 00:14:30,043 --> 00:14:31,643 A alta técnica do Yusung é enérgica. 222 00:14:35,143 --> 00:14:36,813 Aqueles idiotas loucos. - Venha aqui, você! - Feche! 223 00:14:37,452 --> 00:14:39,013 Mova -o. 224 00:14:54,132 --> 00:14:56,732 Vá até ele. Kim Se Hyun é um fraco. 225 00:14:57,173 --> 00:14:58,832 Dê um soco primeiro, e você pode ganhar. 226 00:15:06,813 --> 00:15:08,482 Kim Se Hyun, seu Scumbag! 227 00:15:08,612 --> 00:15:10,913 Eu preciso de 1.000 dólares! Venha para mim! 228 00:15:12,612 --> 00:15:13,653 Maldito. 229 00:15:13,804 --> 00:15:15,183 (Yusung Technical High School) 230 00:15:16,153 --> 00:15:17,153 Realmente... 231 00:15:28,803 --> 00:15:29,832 Não se preocupe. 232 00:15:30,972 --> 00:15:32,832 Estou bem. Volte para dentro. 233 00:15:35,443 --> 00:15:36,502 Vamos entrar juntos. 234 00:15:39,112 --> 00:15:40,112 E se... 235 00:15:41,582 --> 00:15:44,013 Nada muda mesmo se tentarmos? 236 00:15:45,183 --> 00:15:46,252 O que? 237 00:15:47,423 --> 00:15:50,952 Digamos que estudamos Hard e vá para a universidade. 238 00:15:52,752 --> 00:15:54,592 Se a sociedade é como Yusung Technical High ... 239 00:16:02,403 --> 00:16:03,702 Esse não será o caso. 240 00:16:13,982 --> 00:16:15,842 Eu pensei que a vida melhoraria. 241 00:16:19,053 --> 00:16:20,112 Mas... 242 00:16:21,283 --> 00:16:22,382 Ter um sonho ... 243 00:16:24,893 --> 00:16:26,492 Ter um sonho é muito difícil. 244 00:16:36,403 --> 00:16:38,290 (Pai) 245 00:16:43,372 --> 00:16:44,372 Olá? 246 00:16:50,212 --> 00:16:51,283 Ei... 247 00:17:01,423 --> 00:17:04,063 Ele está aqui. Eu vi você na TV. 248 00:17:07,332 --> 00:17:08,502 Você pode me dar um autógrafo? 249 00:17:09,732 --> 00:17:11,273 Foi tudo notícias falsas. 250 00:17:11,733 --> 00:17:13,842 A verdade está pronta para sair. 251 00:17:18,442 --> 00:17:21,043 Neste mundo, uma história plausível com a verdade parcial pode se tornar ... 252 00:17:21,483 --> 00:17:23,213 a verdade aceita. 253 00:17:23,642 --> 00:17:26,611 As pessoas vão criticar você por um enquanto e depois perdem o interesse. 254 00:17:26,612 --> 00:17:28,052 Depois, independentemente da verdade, seu grupo 255 00:17:28,053 --> 00:17:29,453 de estudo irá permanecer como uma gangue escolar. 256 00:17:33,793 --> 00:17:34,892 Youn GA Min. 257 00:17:37,092 --> 00:17:39,892 São os alunos neste Escola que vale o seu esforço? 258 00:17:41,003 --> 00:17:42,662 Você pode tentar o quanto quiser, 259 00:17:43,132 --> 00:17:45,102 mas nossa escola não mudará. 260 00:17:46,872 --> 00:17:49,142 Seja dinheiro ou conexões. 261 00:17:49,803 --> 00:17:51,773 Eu posso dar a eles o que eles querem. 262 00:17:52,813 --> 00:17:54,743 Mas o que você pode oferecer a eles? 263 00:17:58,152 --> 00:17:59,182 Sonhos? 264 00:17:59,852 --> 00:18:00,953 Ter esperança? 265 00:18:01,953 --> 00:18:03,421 Eles só vivem hoje. 266 00:18:03,422 --> 00:18:04,622 É isso que esses alimentadores de fundo desejam? 267 00:18:06,152 --> 00:18:09,463 Pegue um aperto. Eu posso oferecer eles o mundo nesta escola. 268 00:18:15,033 --> 00:18:16,062 Diga a Lee Han Kyeong para cancelar ... 269 00:18:16,063 --> 00:18:17,162 a sessão do Comitê do Conselho Estudantil. 270 00:18:17,703 --> 00:18:20,602 Então vamos deixar você se formar. 271 00:18:22,703 --> 00:18:25,473 Saia do meu caminho. 272 00:18:34,823 --> 00:18:35,921 (Conselho estudantil) 273 00:18:35,922 --> 00:18:36,953 O que está acontecendo? 274 00:18:37,953 --> 00:18:39,323 O que você está fazendo, vocês idiotas? 275 00:18:39,922 --> 00:18:41,862 Oh, certo. Eu esqueci de te contar. 276 00:18:42,263 --> 00:18:44,233 Eu não pensei que você faria Precisa deste quarto para o seu grupo. 277 00:18:45,092 --> 00:18:46,861 Eu ouvi que seu grupo foi suspenso ... 278 00:18:46,862 --> 00:18:49,162 Até o Conselho Estudantil sessão do comitê. 279 00:18:52,533 --> 00:18:53,942 Gente, vamos invadir este lugar. 280 00:18:59,543 --> 00:19:01,283 Você prometeu a Sra. Lee. 281 00:19:03,983 --> 00:19:06,582 GA Min. Eu sei que você deve achar isso injusto. 282 00:19:07,483 --> 00:19:08,983 Mas você poderia ser paciente? 283 00:19:10,382 --> 00:19:11,493 Por favor. 284 00:19:34,243 --> 00:19:35,468 (Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 285 00:19:42,823 --> 00:19:44,052 Pare. 286 00:19:44,053 --> 00:19:45,223 Pegue -o. 287 00:19:46,852 --> 00:19:48,763 - O que? - Você empurra. 288 00:19:49,323 --> 00:19:51,331 Como você ousa correr sua boca? 289 00:19:51,332 --> 00:19:53,462 De que outra forma eu deveria Chame aquele idiota louco? Ele é um bandido! 290 00:19:53,463 --> 00:19:54,732 Você quer que eu o respeite? 291 00:19:54,733 --> 00:19:55,762 Você viu isso? 292 00:19:55,763 --> 00:19:58,171 Você viu meu filho agindo como um bandido, você se mexe? 293 00:19:58,172 --> 00:20:00,033 - O que? - Não! 294 00:20:00,902 --> 00:20:03,641 Puxa, então ele é seu filho depois todos. Olhe para você defendê -lo. 295 00:20:03,642 --> 00:20:05,872 - Você empurra. - O que você disse? 296 00:20:06,412 --> 00:20:08,441 Volte aqui! 297 00:20:08,442 --> 00:20:10,013 Volte aqui, seu idiota! 298 00:20:11,013 --> 00:20:12,253 Você empurra ... 299 00:20:23,122 --> 00:20:24,263 Você é realmente um bandido? 300 00:20:29,563 --> 00:20:30,733 Por que você não pode me responder? 301 00:20:31,003 --> 00:20:33,203 Você é realmente uma escola gangster ou algo assim? 302 00:20:34,773 --> 00:20:35,973 Você punk. 303 00:20:36,842 --> 00:20:38,573 Você fez um grande barulho que ... 304 00:20:39,273 --> 00:20:40,912 Você queria se formar no ensino médio. 305 00:20:41,182 --> 00:20:43,112 Mas é isso que você Tem feito todo esse tempo? 306 00:20:44,213 --> 00:20:45,582 Vocês estão todos crescidos. 307 00:20:46,453 --> 00:20:48,252 Mas você não pode nem Apoie -se financeiramente. 308 00:20:48,253 --> 00:20:50,181 Eu poderia tolerar sua incompetência. 309 00:20:50,182 --> 00:20:52,892 Mas você não deveria ter juntou -se à gangue da escola. 310 00:21:03,963 --> 00:21:05,402 Vou começar a trabalhar. 311 00:21:11,872 --> 00:21:12,942 O que? 312 00:21:13,543 --> 00:21:14,882 Vou deixar a escola. 313 00:21:16,412 --> 00:21:17,652 E vou ganhar dinheiro. 314 00:21:46,112 --> 00:21:48,213 Sem chance. Olhe para eles. 315 00:21:48,942 --> 00:21:50,112 Eu vejo. São eles? 316 00:21:51,112 --> 00:21:52,112 Você sabia? 317 00:21:52,113 --> 00:21:54,553 O irmão de Lee Ji Woo é o bandido que esfaqueou um professor. 318 00:21:54,622 --> 00:21:56,351 Sem chance. Eu acho que corre na família. 319 00:21:56,352 --> 00:21:58,151 Sério, eles são a escória da terra. 320 00:21:58,152 --> 00:21:59,152 Eu ouvi Lee Hyeon você era ... 321 00:21:59,153 --> 00:22:00,421 - em juvie agora. - O que? 322 00:22:00,422 --> 00:22:02,091 Não se pode realmente enganar o DNA. 323 00:22:02,092 --> 00:22:04,931 Seus pais também estão trancados? É por isso que eles foram abandonados? 324 00:22:04,932 --> 00:22:06,162 - Ei. - inacreditável. 325 00:22:07,263 --> 00:22:08,503 Você! 326 00:22:09,003 --> 00:22:11,602 - Poxa. Vamos. - O que? 327 00:22:12,033 --> 00:22:13,171 - Vamos. - Ir. 328 00:22:13,172 --> 00:22:14,772 Eles não estão exatamente errados. 329 00:22:14,773 --> 00:22:17,003 Mas ainda assim. Trazendo seus pais nisso está cruzando a linha. 330 00:22:17,473 --> 00:22:19,942 Esses montes não sabem do que eles estão falando. 331 00:22:23,313 --> 00:22:24,952 Olhe para você falando Como um gângster escolar. 332 00:22:24,953 --> 00:22:26,612 Você os amaldiçoou como um profissional. 333 00:22:27,783 --> 00:22:30,922 Eu não sou uma escola gângster. Eu sou seu companheiro. 334 00:22:31,823 --> 00:22:33,391 Meus pais trabalham na Kepco. 335 00:22:33,392 --> 00:22:34,762 E minha família vive em Um apartamento 336 00:22:34,763 --> 00:22:36,092 sofisticado, e somos super ricos. 337 00:22:36,263 --> 00:22:38,733 É por isso que eu tomo você com presentes, Então, eu mal posso sobreviver na escola. 338 00:22:40,963 --> 00:22:42,101 Todo mundo sabe onde seus pais trabalham. 339 00:22:42,102 --> 00:22:43,132 Sinto muito por isso. 340 00:22:43,763 --> 00:22:44,932 Eu não ligo. 341 00:22:45,533 --> 00:22:47,132 Bem, eles não estão ... 342 00:22:47,672 --> 00:22:49,573 tão interessado na minha vida de qualquer maneira. 343 00:22:50,243 --> 00:22:51,313 Choi Hee ganhou. 344 00:22:52,243 --> 00:22:53,243 Mãe? 345 00:22:53,973 --> 00:22:55,142 Pai. 346 00:22:55,243 --> 00:22:57,812 Você. Eu te disse para vir em casa logo depois da escola. 347 00:22:57,813 --> 00:22:59,352 - Venha agora. - O que você está fazendo? 348 00:22:59,983 --> 00:23:01,053 Tchau. 349 00:23:02,553 --> 00:23:04,392 Você nunca nos ouve. 350 00:23:07,293 --> 00:23:08,422 Vamos. 351 00:23:21,803 --> 00:23:23,042 Você está bem? 352 00:23:23,043 --> 00:23:24,772 (Grupo de Estudo, 5) 353 00:23:24,773 --> 00:23:26,543 Hoje foi realmente frustrante. 354 00:23:28,983 --> 00:23:30,783 Todos, não me deixe lido. 355 00:23:41,323 --> 00:23:43,263 Seriamente. Isso não é Indo nos arruinar, certo? 356 00:23:48,432 --> 00:23:51,832 Eu estava começando a me divertir estudando. 357 00:24:03,442 --> 00:24:05,253 Maldito. Vocês estão todos mortos? 358 00:24:05,483 --> 00:24:07,412 Como é que ninguém está respondendo? 359 00:24:15,968 --> 00:24:16,921 (Darn. Vocês estão todos mortos?) 360 00:24:16,922 --> 00:24:17,932 (Como é que ninguém está respondendo?) 361 00:24:21,074 --> 00:24:23,161 (Grupo de Estudo, 5) 362 00:24:23,162 --> 00:24:30,402 (Estou bem.) 363 00:24:35,382 --> 00:24:37,141 (Mas...) 364 00:24:37,142 --> 00:24:41,983 (nós...) 365 00:24:46,921 --> 00:24:49,600 (Kim Se Hyun deixou a sala de chat.) 366 00:25:23,323 --> 00:25:24,992 (Grupo de Estudo, 5) 367 00:25:24,993 --> 00:25:26,732 (Arquivos da sala de chat) 368 00:25:26,733 --> 00:25:29,864 (Participantes, convite) 369 00:25:33,632 --> 00:25:36,043 E se nada mudar Não importa o quanto eu tente? 370 00:25:36,842 --> 00:25:38,112 Ter um sonho ... 371 00:25:40,243 --> 00:25:41,842 Ter um sonho é muito difícil. 372 00:25:44,352 --> 00:25:46,283 Eu posso dar a eles o que eles querem. 373 00:25:47,283 --> 00:25:48,922 Seja dinheiro ou conexões. 374 00:25:50,253 --> 00:25:51,852 Mas o que você pode dar a eles? 375 00:25:56,192 --> 00:25:57,192 Vamos comer. 376 00:25:59,528 --> 00:26:01,805 (Kim Se Hyun) 377 00:26:03,832 --> 00:26:05,773 O que? Algo está errado? 378 00:26:12,543 --> 00:26:13,713 Eu acho que o grupo de estudo ... 379 00:26:16,213 --> 00:26:17,543 vai desmoronar. 380 00:26:20,412 --> 00:26:21,523 Nós apenas ... 381 00:26:23,182 --> 00:26:24,993 queria estudar. 382 00:26:30,563 --> 00:26:31,592 GA Min. 383 00:26:33,763 --> 00:26:35,161 Você sabe por que ... 384 00:26:35,162 --> 00:26:37,263 Eu deixei você ficar em Yusung High School Technical? 385 00:26:39,803 --> 00:26:41,573 Você olhou ... 386 00:26:43,703 --> 00:26:45,043 mais feliz do que nunca. 387 00:26:48,992 --> 00:26:51,212 (Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 388 00:26:51,213 --> 00:26:53,053 - Sim! - O que? 389 00:26:53,382 --> 00:26:56,151 Como você cria coisas assim? 390 00:26:56,152 --> 00:26:58,422 (Estudo) 391 00:26:58,592 --> 00:27:00,493 Tudo bem. Duas estrelas ... 392 00:27:00,622 --> 00:27:02,023 Para esta pergunta. 393 00:27:03,523 --> 00:27:05,092 Você parece como a Sra. Han Kyeong. 394 00:27:05,233 --> 00:27:06,493 Mineral. 395 00:27:08,533 --> 00:27:10,832 E isso é ômega-3. 396 00:27:11,303 --> 00:27:13,473 Um dois três. 397 00:27:13,533 --> 00:27:14,773 E isso. 398 00:27:14,942 --> 00:27:16,472 Isso contém lecitina de gema de ovo. 399 00:27:16,473 --> 00:27:17,743 - Realmente? - Sim. 400 00:27:17,973 --> 00:27:19,642 Eles dizem que isso é bom para as células cerebrais. 401 00:27:20,172 --> 00:27:21,313 - Obrigado. - Sem problemas. 402 00:27:21,543 --> 00:27:23,983 Ga min, se você comer todos eles, Você não apodrece, mesmo se morrer. 403 00:27:30,023 --> 00:27:31,053 Ei, GA Min. 404 00:27:34,523 --> 00:27:35,822 Sua expressão é tão engraçada. 405 00:27:35,823 --> 00:27:37,062 - Você se parece com Maeng Gu. - Pense em suas bochechas. 406 00:27:37,063 --> 00:27:38,331 Por que suas bochechas são tão vermelhas? 407 00:27:38,332 --> 00:27:40,032 Suas bochechas têm o Cor do cabelo de Jun agora. 408 00:27:40,033 --> 00:27:41,331 Por que eles são tão vermelhos? 409 00:27:41,332 --> 00:27:43,263 Tente isso. 410 00:27:47,773 --> 00:27:51,035 (Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 411 00:28:01,076 --> 00:28:04,269 (Dados da pesquisa para Pi Han Wul's Sessão do Comitê do Conselho Estudantil) 412 00:28:07,922 --> 00:28:09,723 Kim Sun Chul é uma testemunha. 413 00:28:10,592 --> 00:28:13,332 Já que ele está envolvido no incidente E um aluno da 414 00:28:13,463 --> 00:28:15,432 Yusung High, eles não acharão seu testemunho credível. 415 00:28:16,063 --> 00:28:17,132 Então... 416 00:28:18,402 --> 00:28:20,473 As crianças vão para ser falsamente acusado assim? 417 00:28:21,243 --> 00:28:23,942 Lamento dizer isso, Mas teremos que esperar. 418 00:28:24,872 --> 00:28:26,212 Antes de Youn Ga Min acabar sendo expulso da escola ... 419 00:28:26,213 --> 00:28:27,942 por causa do aluno Sessão do 420 00:28:28,483 --> 00:28:29,882 Comitê do Conselho, você deve desistir. 421 00:28:30,682 --> 00:28:31,912 Sr. Jeong. 422 00:28:32,053 --> 00:28:33,753 Não há nada que possamos fazer. 423 00:28:34,013 --> 00:28:35,422 Esta é a realidade da escola. 424 00:28:37,082 --> 00:28:39,422 Eu sei o quanto você tentou. 425 00:28:39,852 --> 00:28:41,122 Vamos parar por aqui. 426 00:28:54,780 --> 00:28:57,003 (Pi Han Wul de referência ao aluno Sessão do comitê do conselho) 427 00:28:57,342 --> 00:28:58,447 (Lixeira) 428 00:29:01,881 --> 00:29:04,213 (Tem certeza que deseja Excluir completamente este arquivo?) 429 00:29:05,412 --> 00:29:10,705 (Sim) 430 00:29:19,374 --> 00:29:22,374 (Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 431 00:29:24,818 --> 00:29:29,093 (Eu crio oportunidades mesmo no purgatório.) 432 00:29:56,332 --> 00:29:58,332 Você tem que memorizar o Fórmula para o cubo de um binomial. 433 00:29:58,703 --> 00:30:00,672 O cubo inteiro A Plus B é equivalente ... 434 00:30:00,973 --> 00:30:03,602 para o A mais em cubos três vezes Produto de um quadrado e B ... 435 00:30:03,902 --> 00:30:05,341 mais três vezes produtos de A e B ao quadrado ... 436 00:30:05,342 --> 00:30:06,612 - mais B em cubos. - B em cubos. 437 00:30:07,713 --> 00:30:09,483 Repita depois de mim três vezes. 438 00:30:09,783 --> 00:30:11,381 O cubo inteiro A Plus B é equivalente ... 439 00:30:11,382 --> 00:30:13,412 para o A Cubled Plus B em cubos. 440 00:30:13,953 --> 00:30:15,753 Em seguida, é o cubo A inteiro A. 441 00:30:21,692 --> 00:30:22,763 B. Sra. 442 00:30:30,533 --> 00:30:31,573 Lee. Devemos limpar? 443 00:30:43,713 --> 00:30:44,713 O que? 444 00:30:45,253 --> 00:30:46,253 O que você está fazendo aqui? 445 00:30:50,953 --> 00:30:53,993 Então você estará trabalhando Aqui em vez do Sr. Kim? 446 00:30:54,453 --> 00:30:57,862 Sim. Eu sei que não posso substituir Meu 447 00:30:58,533 --> 00:30:59,862 pai imediatamente, mas farei o que puder. 448 00:31:04,902 --> 00:31:06,132 E o que você está fazendo aqui? 449 00:31:08,543 --> 00:31:09,902 Eu sou como um negócio de compra e um e-um-livre. 450 00:31:11,642 --> 00:31:13,142 Puxa, sério ... 451 00:31:24,723 --> 00:31:26,292 Você vai sair? 452 00:31:26,293 --> 00:31:27,592 Eu não posso ir sem você. 453 00:31:27,993 --> 00:31:29,892 Vou estudar com você e vá para a faculdade juntos. 454 00:31:34,293 --> 00:31:35,462 O que? Tijolos? 455 00:31:35,463 --> 00:31:36,533 Coloque -os aqui. 456 00:31:37,102 --> 00:31:38,102 Sim, senhor. 457 00:32:01,662 --> 00:32:03,286 (Argamassa da Ásia) 458 00:32:04,122 --> 00:32:06,293 Isso é louco. 459 00:32:07,432 --> 00:32:08,563 Maldito. 460 00:32:10,803 --> 00:32:13,202 - Você está bem? - Apenas vá. 461 00:32:13,203 --> 00:32:14,631 Se eu ajudar, terá acabado rapidamente. 462 00:32:14,632 --> 00:32:17,503 Não é como se houvesse uma cota. Por que terminaria rapidamente? 463 00:32:17,703 --> 00:32:19,842 Vou estudar com você e vá para a faculdade juntos. 464 00:32:19,942 --> 00:32:21,213 Puxa, sério ... 465 00:32:29,253 --> 00:32:30,323 Ei, GA Min. 466 00:32:31,152 --> 00:32:32,293 Por favor, vá embora. 467 00:32:38,233 --> 00:32:39,993 Eu não quero estudar! 468 00:32:40,293 --> 00:32:42,132 Eu não vou para a faculdade, seu lunático. 469 00:32:43,003 --> 00:32:44,003 O que? 470 00:32:52,342 --> 00:32:53,342 O que... 471 00:33:09,463 --> 00:33:11,323 Vou estudar com você ... 472 00:33:11,662 --> 00:33:12,763 e vá para a faculdade. 473 00:33:33,453 --> 00:33:35,722 - Você acabou de sorrir? - Sim. Vamos. 474 00:33:35,723 --> 00:33:37,252 Ir? Tem certeza? 475 00:33:37,253 --> 00:33:38,523 Sim, seu nerd. 476 00:33:40,493 --> 00:33:41,493 Espere. 477 00:33:45,463 --> 00:33:46,493 Vamos. 478 00:33:51,602 --> 00:33:52,632 O que? 479 00:33:53,402 --> 00:33:54,473 Olhe para você. 480 00:33:55,203 --> 00:33:57,842 Eu pensei que você fugiu, mas você voltou. 481 00:33:58,003 --> 00:34:00,013 Onde você está indo? O tempo de trabalho ainda não acabou. 482 00:34:02,013 --> 00:34:03,043 Sr. Kim. 483 00:34:10,652 --> 00:34:13,152 Pai. Obrigado... 484 00:34:13,852 --> 00:34:15,663 por me levantar até agora. 485 00:34:17,623 --> 00:34:19,333 Eu não percebi o quanto você trabalhava ... 486 00:34:20,132 --> 00:34:22,163 Até eu vim aqui. 487 00:34:24,303 --> 00:34:25,433 Mas... 488 00:34:27,373 --> 00:34:29,243 Eu realmente quero estudar. 489 00:34:32,542 --> 00:34:34,042 Por favor, me dê três anos. 490 00:34:34,473 --> 00:34:36,083 Vou estudar até a morte. 491 00:34:38,083 --> 00:34:39,413 Eu terei sucesso, 492 00:34:41,482 --> 00:34:42,482 Então você não vai ... 493 00:34:43,652 --> 00:34:45,393 Lamento sua escolha. 494 00:35:11,652 --> 00:35:14,152 Sr. Kim, por favor, espere e veja. SE HYUN ... 495 00:35:15,882 --> 00:35:17,783 Será possuir um edifício como este. 496 00:35:25,763 --> 00:35:26,763 Vamos. 497 00:35:35,042 --> 00:35:36,042 O que? 498 00:35:37,303 --> 00:35:38,342 Oh meu Deus. 499 00:35:38,772 --> 00:35:39,842 - Olá. - Olá. 500 00:35:45,783 --> 00:35:46,783 Eu sou... 501 00:35:49,382 --> 00:35:51,953 o melhor aluno da minha escola. 502 00:35:57,893 --> 00:36:00,893 Sim. Ele é o melhor aluno. 503 00:36:04,033 --> 00:36:07,573 A nota de Hee Won subiu Porque estudamos como um grupo. 504 00:36:07,672 --> 00:36:10,143 É um mal -entendido que somos agressores. 505 00:36:11,502 --> 00:36:15,082 Na verdade, estávamos muito preocupados ... 506 00:36:15,083 --> 00:36:16,542 - Que planejamos transferi -la ... - Não. 507 00:36:21,853 --> 00:36:24,552 Yusung Technical High A escola envia muitos alunos ... 508 00:36:24,553 --> 00:36:27,123 para universidades em Seul através o programa de admissão especial. 509 00:36:28,592 --> 00:36:30,993 - Universidades em Seul? - Sim, universidades em Seul. 510 00:36:31,393 --> 00:36:32,592 Se você confia nela conosco, 511 00:36:32,962 --> 00:36:35,401 Eu vou me tornar seu companheiro de estudo ... 512 00:36:35,402 --> 00:36:37,603 e coloque -a em uma universidade. 513 00:36:41,672 --> 00:36:44,272 A propósito, o que é isso? 514 00:36:51,382 --> 00:36:52,682 Eu fui ensinado ... 515 00:36:52,683 --> 00:36:55,022 Não é uma maneira de visitar um casa de amigo de mãos vazias. 516 00:36:55,283 --> 00:36:59,252 Mas por que mirtilos? 517 00:36:59,723 --> 00:37:03,723 Porque os mirtilos são Ultra Super comida que vitaliza seu cérebro. 518 00:37:04,592 --> 00:37:07,632 - O cérebro? - Sim. 519 00:37:08,362 --> 00:37:10,163 Você deve prestar muita atenção. 520 00:37:13,402 --> 00:37:15,072 Eu gostaria de ter um amigo ... 521 00:37:15,073 --> 00:37:18,143 para ir em um grupo cego data na universidade. 522 00:37:30,652 --> 00:37:33,822 Porque eu sou um perdedor, não vou fazer amigos na 523 00:37:33,823 --> 00:37:35,961 universidade, então não poderei Vá em datas cegas em grupo. 524 00:37:35,962 --> 00:37:38,462 Oh, que pena. 525 00:37:39,632 --> 00:37:41,632 Que pena. 526 00:37:49,172 --> 00:37:52,312 Se fizermos namorados e pendurarmos Fora juntos, seria muito divertido. 527 00:37:52,513 --> 00:37:54,441 Temos diferentes tipos ideais. 528 00:37:54,442 --> 00:37:56,583 Você se preocupa com a aparência deles, E eu me preocupo com os físicos deles. 529 00:37:58,652 --> 00:38:00,652 Eu não posso ir a uma universidade ou pegue um namorado. 530 00:38:00,882 --> 00:38:03,323 Por que não? O que você tem? 531 00:38:06,053 --> 00:38:07,123 OK. 532 00:38:07,353 --> 00:38:09,962 Digamos que eu vá para uma universidade E vá a um encontro às cegas em grupo. 533 00:38:10,362 --> 00:38:12,092 Como você espera que eu me apresente? 534 00:38:12,692 --> 00:38:14,432 Eu sou uma pobre garota que era levantado em um orfanato. 535 00:38:14,433 --> 00:38:16,832 Eu tenho um irmão gêmeo que está na prisão. 536 00:38:16,833 --> 00:38:18,671 Está me custando um braço e uma perna para apoiá -lo. 537 00:38:18,672 --> 00:38:20,203 Você quer ir visitá -lo juntos? 538 00:38:20,603 --> 00:38:21,603 Você espera que eu diga isso? 539 00:38:22,842 --> 00:38:24,342 Isso não está exatamente errado. 540 00:38:27,473 --> 00:38:30,482 Ainda assim, pode haver um homem que pensa ... 541 00:38:31,042 --> 00:38:33,012 Ela foi criada em um orfanato, é pobre e 542 00:38:33,013 --> 00:38:34,682 seu irmão está na prisão, mas ela 543 00:38:34,683 --> 00:38:37,282 trabalhou tanto para entrar na universidade. 544 00:38:37,283 --> 00:38:40,123 E ela cuida do irmão. 545 00:38:40,623 --> 00:38:43,462 Que mulher maravilhosa e incrível. 546 00:38:49,203 --> 00:38:51,803 Se você se casar com ele, o buquê? 547 00:38:52,502 --> 00:38:54,632 Eu vou pegar. 548 00:39:23,803 --> 00:39:25,203 Poxa. 549 00:39:36,212 --> 00:39:37,981 (Yusung Technical High Grupo de Estudo da Escola 5) 550 00:39:37,982 --> 00:39:38,982 O que? 551 00:39:41,312 --> 00:39:43,783 O que? Onde você esteve, Kim Se Hyun? 552 00:39:44,723 --> 00:39:46,252 Eu tenho um pouco de ar fresco. 553 00:39:48,053 --> 00:39:50,663 Você insiste em segurar um aluno Sessão do Comitê do Conselho? 554 00:39:51,123 --> 00:39:52,163 Sim. 555 00:39:52,393 --> 00:39:53,892 Depois de transferir meu trabalho ... 556 00:39:53,893 --> 00:39:55,033 E a sessão do Comitê do 557 00:39:55,533 --> 00:39:56,703 Conselho Estudantil, vou sair. 558 00:39:56,862 --> 00:39:59,772 Você não se importa se o seu estudo Os alunos do grupo se machucam? 559 00:39:59,933 --> 00:40:03,042 Se você é um professor, você Precisa proteger os alunos! 560 00:40:04,272 --> 00:40:05,373 Os alunos do grupo de estudo ... 561 00:40:06,212 --> 00:40:08,473 Não são meus únicos alunos. 562 00:40:09,542 --> 00:40:12,481 Eu prometi proteger os alunos ... 563 00:40:12,482 --> 00:40:14,453 De Pi Han Wul. 564 00:40:14,982 --> 00:40:18,251 Para fazer isso, eu ainda acredito ... 565 00:40:18,252 --> 00:40:19,692 A Yusung Technical High School deve mudar. 566 00:40:20,123 --> 00:40:22,062 - Sra. Lee! - Se... 567 00:40:22,493 --> 00:40:25,092 Os alunos do meu grupo de estudo fizeram algo de 568 00:40:25,732 --> 00:40:27,191 errado, eu os guiarei para receber um castigo adequado ... 569 00:40:27,192 --> 00:40:29,002 e refletir sobre o que eles fizeram. 570 00:40:30,132 --> 00:40:31,203 Mas... 571 00:40:34,833 --> 00:40:36,803 Não vou ficar com nenhuma acusação falsa. 572 00:41:07,632 --> 00:41:11,637 (Grupo de Estudo) 41627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.