Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,017 --> 00:00:09,110
(Todas as pessoas, incidentes e
Os antecedentes deste drama
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,014
são fictícios e não relacionados à realidade.)
3
00:00:11,113 --> 00:00:13,522
{\an8}(1 ano atrás)
4
00:00:13,523 --> 00:00:15,452
(Quadro de avisos de alto
bulletim Yusung Technical)
5
00:00:15,453 --> 00:00:17,553
Ei. Saia do caminho, punks.
6
00:00:21,223 --> 00:00:23,132
O que diabos é isso?
7
00:00:26,292 --> 00:00:27,832
(Anúncio do aluno Sessão
do comitê do conselho)
8
00:00:28,263 --> 00:00:29,802
(Na sala de reuniões
de assuntos estudantis)
9
00:00:29,803 --> 00:00:31,484
(Bang cantou, Chu Jae
Hwang, Ma min hwan, pi han wul)
10
00:00:31,673 --> 00:00:34,143
Que humilhação absoluta.
11
00:00:35,743 --> 00:00:37,573
Oh Jung Hwa fez isso, não é?
12
00:00:39,143 --> 00:00:41,643
Esse cachorro está no calor ou fica senil?
13
00:00:43,692 --> 00:00:47,260
(Movimento de Oh Jung Hwa, professor)
14
00:01:35,363 --> 00:01:38,003
Han Wul. O Conselho
Estudantil Comitê chamou você?
15
00:02:03,693 --> 00:02:06,932
É tão difícil de se formar
com um recorde limpo?
16
00:02:10,303 --> 00:02:11,603
Eu prometo cuidar disso.
17
00:02:22,612 --> 00:02:26,223
Os seres humanos são animais
esse ato por seu próprio ganho.
18
00:02:28,123 --> 00:02:29,153
Você tem medo?
19
00:02:29,792 --> 00:02:33,492
Eu não acho que os humanos nascem mal.
20
00:02:33,992 --> 00:02:36,392
Você pode mudar também.
21
00:02:36,962 --> 00:02:37,992
Han Wul.
22
00:02:38,892 --> 00:02:41,762
Você acha que eu não lidou com
adolescentes de olhos nevos ...
23
00:02:42,563 --> 00:02:43,933
quem age como se fossem legais?
24
00:02:47,443 --> 00:02:48,443
Sra. Oh.
25
00:02:50,112 --> 00:02:51,642
As pessoas nunca mudam.
26
00:02:55,012 --> 00:02:56,012
Pi Han Wul.
27
00:02:57,783 --> 00:02:58,982
Aquela mulher.
28
00:02:59,753 --> 00:03:02,522
Ela só está me usando Ganhe
o título de "verdadeiro professor"
29
00:03:15,433 --> 00:03:18,033
.
- Não! - Pare!
30
00:03:23,142 --> 00:03:25,142
Mãe.
31
00:03:27,212 --> 00:03:29,211
A mulher de 40 anos que foi encontrada ...
32
00:03:29,212 --> 00:03:31,783
esfaqueado em um beco de ancheon ...
33
00:03:32,112 --> 00:03:34,153
foi revelado como professor em Y High.
34
00:03:34,783 --> 00:03:36,853
O suspeito é um adolescente
chamado música ...
35
00:03:37,052 --> 00:03:40,022
que se entregou
logo após o incidente.
36
00:03:40,323 --> 00:03:41,991
Durante a investigação, a polícia
37
00:03:41,992 --> 00:03:44,032
decidiu que Song era um risco de voo ...
38
00:03:44,033 --> 00:03:45,693
e solicitou um mandado de prisão.
39
00:03:48,563 --> 00:03:52,272
Parece que não vai
Seja um comitê, Han Wul.
40
00:03:55,573 --> 00:03:57,712
Verifique seus telefones, todos.
41
00:04:04,217 --> 00:04:05,276
(O aplicativo de classificação do
Yusung Technical High's Online)
42
00:04:06,012 --> 00:04:08,653
Aqueles que baixam o
aplicativo e provar a si mesmos ...
43
00:04:09,422 --> 00:04:11,223
Torna -se membro da reserva
da gangue de Yeonbaek.
44
00:04:13,922 --> 00:04:15,262
Fique definido, vá.
45
00:04:18,433 --> 00:04:20,133
- Venha para mim!
- Você está com carne morta!
46
00:04:27,202 --> 00:04:28,243
Eu vou...
47
00:04:29,173 --> 00:04:30,972
Volte esta escola de volta ao normal.
48
00:04:32,443 --> 00:04:34,183
Eu não me importo com quem eu enfrento.
49
00:04:40,022 --> 00:04:41,282
- Quem é aquele? - O que está acontecendo?
50
00:04:58,573 --> 00:05:00,341
(O presente)
51
00:05:00,342 --> 00:05:02,271
(Anúncio do aluno Sessão
do comitê do conselho)
52
00:05:02,272 --> 00:05:03,313
Muito ruim.
53
00:05:03,543 --> 00:05:05,342
Parece que o comitê o chamou.
54
00:05:06,712 --> 00:05:09,082
Tente ficar longe de problemas até então.
55
00:05:18,022 --> 00:05:19,693
(3º período, inglês, número ímpar)
56
00:05:20,762 --> 00:05:23,193
(Matemática)
57
00:05:23,693 --> 00:05:24,732
("Grupo de Estudo" YLAB)
58
00:05:24,733 --> 00:05:26,133
(História de Shin Hyung UK,
Desenhado por yu Seung yeon)
59
00:05:27,532 --> 00:05:28,532
(Estudar)
60
00:05:28,532 --> 00:05:29,532
(Reúna se quiser!)
61
00:05:29,633 --> 00:05:31,772
(Hwang min Hyun)
62
00:05:32,173 --> 00:05:33,772
(Han Ji Eun)
63
00:05:34,003 --> 00:05:35,303
(Cha woo min)
64
00:05:45,282 --> 00:05:46,352
(Lee Jong Hyun)
65
00:05:46,753 --> 00:05:47,923
(Shin Soo Hyun)
66
00:05:48,852 --> 00:05:51,253
(Yun cantou Jeong, Gong do Yu)
67
00:05:56,762 --> 00:06:01,351
(Grupo de Estudo)
68
00:06:01,375 --> 00:06:02,831
{\an8}(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
69
00:06:02,832 --> 00:06:04,932
{\an8}- Esse. - Isso vai acontecer?
70
00:06:04,933 --> 00:06:06,573
{\an8}A atmosfera parece um pouco diferente.
71
00:06:07,173 --> 00:06:09,042
{\an8}Certo? Eu também senti isso.
72
00:06:09,043 --> 00:06:11,243
{\an8}O aplicativo de classificação
não foi atualizado hoje.
73
00:06:11,943 --> 00:06:13,342
{\an8}Não é uma primeira vez que foi feita?
74
00:06:13,543 --> 00:06:15,183
{\an8}Os caras pararam de lutar?
75
00:06:15,712 --> 00:06:17,352
{\an8}Isso é real?
76
00:06:31,933 --> 00:06:33,962
É tudo graças à Sra. Lee.
77
00:06:34,733 --> 00:06:35,803
E...
78
00:06:36,902 --> 00:06:38,233
Youn GA Min.
79
00:07:00,595 --> 00:07:03,839
(Yusung Technical High School)
80
00:07:10,173 --> 00:07:11,402
O que você está fazendo?
81
00:07:17,012 --> 00:07:18,342
Afaste a sessão do comitê.
82
00:07:19,243 --> 00:07:20,243
O que?
83
00:07:20,412 --> 00:07:21,983
Eu te disse antes para não colocar ...
84
00:07:22,342 --> 00:07:23,553
muita fé ...
85
00:07:24,582 --> 00:07:26,082
Ao fazê -los pagar o preço justo.
86
00:07:27,582 --> 00:07:28,983
Você também disse ...
87
00:07:30,522 --> 00:07:32,022
Eu era muito parecido com sua mãe falecida.
88
00:07:33,923 --> 00:07:35,323
Eu me perguntei por um longo tempo ...
89
00:07:38,933 --> 00:07:40,503
O que isso significava.
90
00:07:43,032 --> 00:07:44,873
Eu notei algo
enquanto olha para o caso.
91
00:07:45,472 --> 00:07:47,101
O falecido filho de Jung Hwa ...
92
00:07:47,102 --> 00:07:48,503
Participa do Yusung Technical High.
93
00:07:50,243 --> 00:07:51,373
Desculpe.
94
00:07:51,943 --> 00:07:54,212
Eu deveria ter conhecido
e olhado para você.
95
00:07:58,582 --> 00:07:59,923
Mas arma Yeob.
96
00:08:01,782 --> 00:08:03,923
O que a morte de sua mãe ...
97
00:08:04,823 --> 00:08:07,462
tem a ver com Pi Han O
Comitê de Wul convoca?
98
00:08:09,493 --> 00:08:10,933
A pessoa que a matou ...
99
00:08:12,793 --> 00:08:14,133
era pi han wul.
100
00:08:17,032 --> 00:08:19,372
Seu assassino se entregou.
101
00:08:19,373 --> 00:08:20,943
Você foi ingênuo o
suficiente para acreditar nisso?
102
00:08:21,873 --> 00:08:23,772
Aquele cara levou o outono
Para a gangue de Yeonbaek.
103
00:08:24,472 --> 00:08:26,813
Você sabe como é Pi Han Wul.
104
00:08:27,342 --> 00:08:29,212
Você acha que ele não fará
algo que ele fez uma vez antes?
105
00:08:29,712 --> 00:08:31,253
- Gun Yeob. - Apenas...
106
00:08:32,813 --> 00:08:34,683
Pare isso agora.
107
00:08:39,852 --> 00:08:41,892
Parece o professor temporário ...
108
00:08:41,893 --> 00:08:43,832
Apenas cavado em Han Wul.
109
00:08:44,362 --> 00:08:47,232
Ela está totalmente preparada para
uma reunião do conselho estudantil.
110
00:08:47,632 --> 00:08:50,773
Eu tentei parar de uma maneira ou de outra.
111
00:08:51,632 --> 00:08:52,673
Você!
112
00:08:54,273 --> 00:08:56,201
Você sempre foi um homem tão irracional?
113
00:08:56,202 --> 00:08:57,642
Por que você assinou isso?
114
00:08:57,643 --> 00:08:59,712
Por que você teve que
me arrastar para isso?
115
00:09:02,882 --> 00:09:05,582
O Escritório de Educação A
auditoria também foi agendada.
116
00:09:05,982 --> 00:09:07,482
É inevitável, vice -diretor.
117
00:09:08,053 --> 00:09:09,852
Reunião do Conselho
Estudantil de Pi Han Wul.
118
00:09:10,492 --> 00:09:12,323
Não pode ser parado agora.
119
00:09:15,323 --> 00:09:18,763
No pior cenário, Pi Han
Wul pode ser expulso.
120
00:09:21,732 --> 00:09:23,673
Ei, Han Wul.
121
00:09:27,673 --> 00:09:29,742
Eu tinha algo para informar o presidente.
122
00:09:32,842 --> 00:09:34,382
Saia se você terminar.
123
00:09:35,382 --> 00:09:36,382
Desculpe?
124
00:09:40,622 --> 00:09:42,653
Oh, tudo bem.
125
00:09:43,283 --> 00:09:45,823
Vou entrar em contato.
126
00:10:05,972 --> 00:10:08,212
- Basta estudar ...
- Não haverá uma reunião.
127
00:10:11,712 --> 00:10:14,722
Não se preocupe. Eu posso cuidar disso.
128
00:10:15,752 --> 00:10:19,592
Ontem à noite, uma luta enorme
Reduzi em um prédio em Ancheon, tornando
129
00:10:19,653 --> 00:10:21,492
-se um tema quente nas mídias sociais.
130
00:10:21,592 --> 00:10:22,722
Segundo relatos, os envolvidos
131
00:10:22,823 --> 00:10:24,461
foram os primeiros anos ...
132
00:10:24,462 --> 00:10:25,892
de uma escola especializada em Ancheon.
133
00:10:25,893 --> 00:10:27,701
Eles roubaram e usavam
uniformes de outra escola ...
134
00:10:27,702 --> 00:10:29,032
Para ocultar suas identidades ...
135
00:10:29,033 --> 00:10:31,672
antes de invadir em roubar
propriedade comercial.
136
00:10:31,673 --> 00:10:32,831
(Visitando Yusung Technical High,
o campo de treinamento de gângster)
137
00:10:32,832 --> 00:10:35,042
Olá, meus queridos assinantes.
138
00:10:35,043 --> 00:10:37,542
Estou na frente do infame ...
139
00:10:37,543 --> 00:10:39,871
Escola de Treinamento de
Gangster, Yusung Technical High.
140
00:10:39,872 --> 00:10:42,182
Rumores têm que aqueles
Quem fez a notícia ontem ...
141
00:10:42,183 --> 00:10:44,412
fazem parte de Yusung Grupo
de Estudo da Technical High.
142
00:10:44,413 --> 00:10:45,553
Vamos analisar isso!
143
00:10:46,252 --> 00:10:48,022
- O que? - Ela é um bandido famoso ...
144
00:10:48,023 --> 00:10:50,052
- O que está acontecendo?
- Desde a infância, junto com ...
145
00:10:50,053 --> 00:10:51,721
Seu irmão gêmeo Lee Hyeon
Você de esperança orfanato.
146
00:10:51,722 --> 00:10:53,792
- O que há com vocês dois? Mover.
- Pare com isso.
147
00:10:53,793 --> 00:10:56,022
Ei, Choi Hee venceu. Testemunhos Diga
que você costumava ser um pária total ...
148
00:10:56,023 --> 00:10:57,091
- mas comecei a se acalmar ... - o que ...
149
00:10:57,092 --> 00:10:58,392
Thug Lee Ji Woo.
150
00:10:58,393 --> 00:11:01,302
- O que há com esses bugs?
- Mova essa câmera para longe!
151
00:11:01,303 --> 00:11:02,532
Você é um Yusung
Technical Alto aluno, certo?
152
00:11:02,533 --> 00:11:05,073
Ouvi dizer que há uma gangue
na escola. Isso é verdade?
153
00:11:05,173 --> 00:11:06,672
- Desculpe? O que ...
- Eu te desafio a me bater!
154
00:11:06,673 --> 00:11:08,272
Aguentar. A ruiva.
155
00:11:08,273 --> 00:11:09,741
- é ele. - Você é...
156
00:11:09,742 --> 00:11:12,371
- Ele é tão ruivo. - Ei, você! Parar!
157
00:11:12,372 --> 00:11:13,542
- Ei! Parar! - Mova!
158
00:11:13,543 --> 00:11:16,581
- Lee Ji Woo! Correr! - Sabemos tudo!
159
00:11:16,582 --> 00:11:18,053
É a ruiva!
160
00:11:18,352 --> 00:11:20,683
- A ruiva! - Quem?
161
00:11:20,882 --> 00:11:21,923
O que está acontecendo?
162
00:11:22,752 --> 00:11:23,992
Vice -diretor.
163
00:11:25,923 --> 00:11:27,991
Para manter um conselho
estudantil encontro contra GA Min?
164
00:11:27,992 --> 00:11:29,192
O que você quer dizer com isso?
165
00:11:29,193 --> 00:11:30,731
Você não assistiu as notícias?
166
00:11:30,732 --> 00:11:33,033
Tenho certeza de que houve uma razão.
167
00:11:33,193 --> 00:11:35,001
Eu posso garantir que você
Meus alunos não são bandidos.
168
00:11:35,002 --> 00:11:37,032
Você tem alguma ideia
Como eu parei a imprensa ...
169
00:11:37,033 --> 00:11:38,332
De correr para a nossa escola?
170
00:11:39,472 --> 00:11:42,272
Vou ter um entendimento
claro da situação primeiro ...
171
00:11:42,273 --> 00:11:43,943
Você está atrasado para a festa.
172
00:11:44,313 --> 00:11:47,712
Você causou essa bagunça.
Assumir a responsabilidade.
173
00:11:47,813 --> 00:11:50,812
Pegue o Youn Ga Min e o seu Gangue
para o Comitê do Conselho Estudantil ...
174
00:11:50,813 --> 00:11:52,982
e expulsar todos eles, ou
175
00:11:53,482 --> 00:11:55,653
cancelar a audiência de Pi Han Wul.
176
00:11:57,153 --> 00:11:58,693
- Desculpe? - Certo.
177
00:11:58,852 --> 00:12:02,193
Discando o grupo de estudo
deve ser o primeiro em ordem.
178
00:12:03,092 --> 00:12:05,262
- vice -diretor ...
- Prepare -se ...
179
00:12:05,263 --> 00:12:06,293
para escrever uma carta de demissão.
180
00:12:06,433 --> 00:12:07,932
Lembre -se da condição ...
181
00:12:07,933 --> 00:12:11,332
do seu término do contrato Se
o grupo de estudo se dissipar?
182
00:12:19,313 --> 00:12:20,683
Vocês todos ficaram
surpresos, não estavam?
183
00:12:23,482 --> 00:12:24,612
Sinto muito, Sra. Lee.
184
00:12:25,582 --> 00:12:26,582
É minha culpa.
185
00:12:29,153 --> 00:12:31,323
Eu ouvi do detetive na tae homem ...
186
00:12:31,893 --> 00:12:34,393
que você fez isso para resgatar
Nosso aluno Kim Sun Chul.
187
00:12:35,893 --> 00:12:38,361
Claro, escondendo -o de mim ...
188
00:12:38,362 --> 00:12:40,092
E fazer algo perigoso estava errado.
189
00:12:41,132 --> 00:12:42,132
Mas...
190
00:12:43,033 --> 00:12:44,773
Sua vontade de ajudar não estava errada.
191
00:12:55,283 --> 00:12:56,283
Em troca, não partisse
192
00:12:56,813 --> 00:12:59,182
mais situações perigosas.
193
00:12:59,183 --> 00:13:00,323
Prometa -me.
194
00:13:00,923 --> 00:13:01,982
- OK.
- OK.
195
00:13:02,452 --> 00:13:05,153
Vou colocar as notícias e o Reunião
do Conselho Estudantil Straight.
196
00:13:05,293 --> 00:13:06,721
Esse é o meu trabalho a fazer.
197
00:13:06,722 --> 00:13:10,263
Por favor, coloque sua
fé em mim e espere. OK?
198
00:13:10,933 --> 00:13:13,092
Não seja arrastado
até Se alguém brigar.
199
00:13:17,832 --> 00:13:20,273
Especialmente ga min.
200
00:13:23,612 --> 00:13:24,842
Eu sei que você se sente prejudicado.
201
00:13:25,943 --> 00:13:27,283
Mas segure.
202
00:13:28,742 --> 00:13:29,742
Por favor.
203
00:13:34,523 --> 00:13:35,553
OK.
204
00:13:37,222 --> 00:13:38,992
Eu me sinto mal por Han Kyeong.
205
00:13:39,952 --> 00:13:40,962
Eu também.
206
00:13:41,163 --> 00:13:44,033
Nos deixando de lado, ela
pode até ser demitido da escola.
207
00:13:44,732 --> 00:13:46,063
Não podemos deixar isso acontecer.
208
00:13:46,832 --> 00:13:48,701
Esse pequeno idiota precisa ser derrubado.
209
00:13:48,702 --> 00:13:50,533
Esse cara fabricou tudo.
210
00:13:50,732 --> 00:13:52,672
O que? O que é isso, maldito?
211
00:13:52,673 --> 00:13:54,241
O que está errado?
212
00:13:54,242 --> 00:13:55,472
O aplicativo de classificação é ...
213
00:13:57,413 --> 00:13:58,413
Venha aqui!
214
00:13:58,414 --> 00:13:59,513
O que?
215
00:14:00,212 --> 00:14:02,783
Você empurra! Morrer!
216
00:14:07,053 --> 00:14:08,153
Aqui está um anúncio especial.
217
00:14:10,293 --> 00:14:12,122
Aqueles que criam seus
classificar em uma hora ...
218
00:14:12,693 --> 00:14:14,063
será recompensado 1.
219
00:14:24,832 --> 00:14:26,132
000 dólares.
220
00:14:26,502 --> 00:14:28,742
Legal.
221
00:14:30,043 --> 00:14:31,643
A alta técnica do Yusung é enérgica.
222
00:14:35,143 --> 00:14:36,813
Aqueles idiotas loucos.
- Venha aqui, você! - Feche!
223
00:14:37,452 --> 00:14:39,013
Mova -o.
224
00:14:54,132 --> 00:14:56,732
Vá até ele. Kim Se Hyun é um fraco.
225
00:14:57,173 --> 00:14:58,832
Dê um soco primeiro, e você pode ganhar.
226
00:15:06,813 --> 00:15:08,482
Kim Se Hyun, seu Scumbag!
227
00:15:08,612 --> 00:15:10,913
Eu preciso de 1.000
dólares! Venha para mim!
228
00:15:12,612 --> 00:15:13,653
Maldito.
229
00:15:13,804 --> 00:15:15,183
(Yusung Technical High School)
230
00:15:16,153 --> 00:15:17,153
Realmente...
231
00:15:28,803 --> 00:15:29,832
Não se preocupe.
232
00:15:30,972 --> 00:15:32,832
Estou bem. Volte para dentro.
233
00:15:35,443 --> 00:15:36,502
Vamos entrar juntos.
234
00:15:39,112 --> 00:15:40,112
E se...
235
00:15:41,582 --> 00:15:44,013
Nada muda mesmo se tentarmos?
236
00:15:45,183 --> 00:15:46,252
O que?
237
00:15:47,423 --> 00:15:50,952
Digamos que estudamos
Hard e vá para a universidade.
238
00:15:52,752 --> 00:15:54,592
Se a sociedade é como
Yusung Technical High ...
239
00:16:02,403 --> 00:16:03,702
Esse não será o caso.
240
00:16:13,982 --> 00:16:15,842
Eu pensei que a vida melhoraria.
241
00:16:19,053 --> 00:16:20,112
Mas...
242
00:16:21,283 --> 00:16:22,382
Ter um sonho ...
243
00:16:24,893 --> 00:16:26,492
Ter um sonho é muito difícil.
244
00:16:36,403 --> 00:16:38,290
(Pai)
245
00:16:43,372 --> 00:16:44,372
Olá?
246
00:16:50,212 --> 00:16:51,283
Ei...
247
00:17:01,423 --> 00:17:04,063
Ele está aqui. Eu vi você na TV.
248
00:17:07,332 --> 00:17:08,502
Você pode me dar um autógrafo?
249
00:17:09,732 --> 00:17:11,273
Foi tudo notícias falsas.
250
00:17:11,733 --> 00:17:13,842
A verdade está pronta para sair.
251
00:17:18,442 --> 00:17:21,043
Neste mundo, uma história plausível
com a verdade parcial pode se tornar ...
252
00:17:21,483 --> 00:17:23,213
a verdade aceita.
253
00:17:23,642 --> 00:17:26,611
As pessoas vão criticar você por um
enquanto e depois perdem o interesse.
254
00:17:26,612 --> 00:17:28,052
Depois, independentemente da verdade, seu grupo
255
00:17:28,053 --> 00:17:29,453
de estudo irá permanecer como uma gangue escolar.
256
00:17:33,793 --> 00:17:34,892
Youn GA Min.
257
00:17:37,092 --> 00:17:39,892
São os alunos neste Escola
que vale o seu esforço?
258
00:17:41,003 --> 00:17:42,662
Você pode tentar o quanto quiser,
259
00:17:43,132 --> 00:17:45,102
mas nossa escola não mudará.
260
00:17:46,872 --> 00:17:49,142
Seja dinheiro ou conexões.
261
00:17:49,803 --> 00:17:51,773
Eu posso dar a eles o que eles querem.
262
00:17:52,813 --> 00:17:54,743
Mas o que você pode oferecer a eles?
263
00:17:58,152 --> 00:17:59,182
Sonhos?
264
00:17:59,852 --> 00:18:00,953
Ter esperança?
265
00:18:01,953 --> 00:18:03,421
Eles só vivem hoje.
266
00:18:03,422 --> 00:18:04,622
É isso que esses
alimentadores de fundo desejam?
267
00:18:06,152 --> 00:18:09,463
Pegue um aperto. Eu posso
oferecer eles o mundo nesta escola.
268
00:18:15,033 --> 00:18:16,062
Diga a Lee Han Kyeong para cancelar ...
269
00:18:16,063 --> 00:18:17,162
a sessão do Comitê do Conselho Estudantil.
270
00:18:17,703 --> 00:18:20,602
Então vamos deixar você se formar.
271
00:18:22,703 --> 00:18:25,473
Saia do meu caminho.
272
00:18:34,823 --> 00:18:35,921
(Conselho estudantil)
273
00:18:35,922 --> 00:18:36,953
O que está acontecendo?
274
00:18:37,953 --> 00:18:39,323
O que você está fazendo, vocês idiotas?
275
00:18:39,922 --> 00:18:41,862
Oh, certo. Eu esqueci de te contar.
276
00:18:42,263 --> 00:18:44,233
Eu não pensei que você faria
Precisa deste quarto para o seu grupo.
277
00:18:45,092 --> 00:18:46,861
Eu ouvi que seu grupo foi suspenso ...
278
00:18:46,862 --> 00:18:49,162
Até o Conselho Estudantil
sessão do comitê.
279
00:18:52,533 --> 00:18:53,942
Gente, vamos invadir este lugar.
280
00:18:59,543 --> 00:19:01,283
Você prometeu a Sra. Lee.
281
00:19:03,983 --> 00:19:06,582
GA Min. Eu sei que você
deve achar isso injusto.
282
00:19:07,483 --> 00:19:08,983
Mas você poderia ser paciente?
283
00:19:10,382 --> 00:19:11,493
Por favor.
284
00:19:34,243 --> 00:19:35,468
(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
285
00:19:42,823 --> 00:19:44,052
Pare.
286
00:19:44,053 --> 00:19:45,223
Pegue -o.
287
00:19:46,852 --> 00:19:48,763
- O que? - Você empurra.
288
00:19:49,323 --> 00:19:51,331
Como você ousa correr sua boca?
289
00:19:51,332 --> 00:19:53,462
De que outra forma eu deveria Chame
aquele idiota louco? Ele é um bandido!
290
00:19:53,463 --> 00:19:54,732
Você quer que eu o respeite?
291
00:19:54,733 --> 00:19:55,762
Você viu isso?
292
00:19:55,763 --> 00:19:58,171
Você viu meu filho agindo
como um bandido, você se mexe?
293
00:19:58,172 --> 00:20:00,033
- O que? - Não!
294
00:20:00,902 --> 00:20:03,641
Puxa, então ele é seu filho depois
todos. Olhe para você defendê -lo.
295
00:20:03,642 --> 00:20:05,872
- Você empurra. - O que você disse?
296
00:20:06,412 --> 00:20:08,441
Volte aqui!
297
00:20:08,442 --> 00:20:10,013
Volte aqui, seu idiota!
298
00:20:11,013 --> 00:20:12,253
Você empurra ...
299
00:20:23,122 --> 00:20:24,263
Você é realmente um bandido?
300
00:20:29,563 --> 00:20:30,733
Por que você não pode me responder?
301
00:20:31,003 --> 00:20:33,203
Você é realmente uma
escola gangster ou algo assim?
302
00:20:34,773 --> 00:20:35,973
Você punk.
303
00:20:36,842 --> 00:20:38,573
Você fez um grande barulho que ...
304
00:20:39,273 --> 00:20:40,912
Você queria se formar no ensino médio.
305
00:20:41,182 --> 00:20:43,112
Mas é isso que você
Tem feito todo esse tempo?
306
00:20:44,213 --> 00:20:45,582
Vocês estão todos crescidos.
307
00:20:46,453 --> 00:20:48,252
Mas você não pode nem
Apoie -se financeiramente.
308
00:20:48,253 --> 00:20:50,181
Eu poderia tolerar sua incompetência.
309
00:20:50,182 --> 00:20:52,892
Mas você não deveria ter
juntou -se à gangue da escola.
310
00:21:03,963 --> 00:21:05,402
Vou começar a trabalhar.
311
00:21:11,872 --> 00:21:12,942
O que?
312
00:21:13,543 --> 00:21:14,882
Vou deixar a escola.
313
00:21:16,412 --> 00:21:17,652
E vou ganhar dinheiro.
314
00:21:46,112 --> 00:21:48,213
Sem chance. Olhe para eles.
315
00:21:48,942 --> 00:21:50,112
Eu vejo. São eles?
316
00:21:51,112 --> 00:21:52,112
Você sabia?
317
00:21:52,113 --> 00:21:54,553
O irmão de Lee Ji Woo é o
bandido que esfaqueou um professor.
318
00:21:54,622 --> 00:21:56,351
Sem chance. Eu acho que corre na família.
319
00:21:56,352 --> 00:21:58,151
Sério, eles são a escória da terra.
320
00:21:58,152 --> 00:21:59,152
Eu ouvi Lee Hyeon você era ...
321
00:21:59,153 --> 00:22:00,421
- em juvie agora. - O que?
322
00:22:00,422 --> 00:22:02,091
Não se pode realmente enganar o DNA.
323
00:22:02,092 --> 00:22:04,931
Seus pais também estão trancados? É
por isso que eles foram abandonados?
324
00:22:04,932 --> 00:22:06,162
- Ei. - inacreditável.
325
00:22:07,263 --> 00:22:08,503
Você!
326
00:22:09,003 --> 00:22:11,602
- Poxa. Vamos. - O que?
327
00:22:12,033 --> 00:22:13,171
- Vamos. - Ir.
328
00:22:13,172 --> 00:22:14,772
Eles não estão exatamente errados.
329
00:22:14,773 --> 00:22:17,003
Mas ainda assim. Trazendo seus
pais nisso está cruzando a linha.
330
00:22:17,473 --> 00:22:19,942
Esses montes não sabem
do que eles estão falando.
331
00:22:23,313 --> 00:22:24,952
Olhe para você falando
Como um gângster escolar.
332
00:22:24,953 --> 00:22:26,612
Você os amaldiçoou como um profissional.
333
00:22:27,783 --> 00:22:30,922
Eu não sou uma escola
gângster. Eu sou seu companheiro.
334
00:22:31,823 --> 00:22:33,391
Meus pais trabalham na Kepco.
335
00:22:33,392 --> 00:22:34,762
E minha família vive em Um apartamento
336
00:22:34,763 --> 00:22:36,092
sofisticado, e somos super ricos.
337
00:22:36,263 --> 00:22:38,733
É por isso que eu tomo você com presentes,
Então, eu mal posso sobreviver na escola.
338
00:22:40,963 --> 00:22:42,101
Todo mundo sabe onde seus pais trabalham.
339
00:22:42,102 --> 00:22:43,132
Sinto muito por isso.
340
00:22:43,763 --> 00:22:44,932
Eu não ligo.
341
00:22:45,533 --> 00:22:47,132
Bem, eles não estão ...
342
00:22:47,672 --> 00:22:49,573
tão interessado na minha
vida de qualquer maneira.
343
00:22:50,243 --> 00:22:51,313
Choi Hee ganhou.
344
00:22:52,243 --> 00:22:53,243
Mãe?
345
00:22:53,973 --> 00:22:55,142
Pai.
346
00:22:55,243 --> 00:22:57,812
Você. Eu te disse para vir
em casa logo depois da escola.
347
00:22:57,813 --> 00:22:59,352
- Venha agora. - O que você está fazendo?
348
00:22:59,983 --> 00:23:01,053
Tchau.
349
00:23:02,553 --> 00:23:04,392
Você nunca nos ouve.
350
00:23:07,293 --> 00:23:08,422
Vamos.
351
00:23:21,803 --> 00:23:23,042
Você está bem?
352
00:23:23,043 --> 00:23:24,772
(Grupo de Estudo, 5)
353
00:23:24,773 --> 00:23:26,543
Hoje foi realmente frustrante.
354
00:23:28,983 --> 00:23:30,783
Todos, não me deixe lido.
355
00:23:41,323 --> 00:23:43,263
Seriamente. Isso não é
Indo nos arruinar, certo?
356
00:23:48,432 --> 00:23:51,832
Eu estava começando
a me divertir estudando.
357
00:24:03,442 --> 00:24:05,253
Maldito. Vocês estão todos mortos?
358
00:24:05,483 --> 00:24:07,412
Como é que ninguém está respondendo?
359
00:24:15,968 --> 00:24:16,921
(Darn. Vocês estão todos mortos?)
360
00:24:16,922 --> 00:24:17,932
(Como é que ninguém está respondendo?)
361
00:24:21,074 --> 00:24:23,161
(Grupo de Estudo, 5)
362
00:24:23,162 --> 00:24:30,402
(Estou bem.)
363
00:24:35,382 --> 00:24:37,141
(Mas...)
364
00:24:37,142 --> 00:24:41,983
(nós...)
365
00:24:46,921 --> 00:24:49,600
(Kim Se Hyun deixou a sala de chat.)
366
00:25:23,323 --> 00:25:24,992
(Grupo de Estudo, 5)
367
00:25:24,993 --> 00:25:26,732
(Arquivos da sala de chat)
368
00:25:26,733 --> 00:25:29,864
(Participantes, convite)
369
00:25:33,632 --> 00:25:36,043
E se nada mudar Não
importa o quanto eu tente?
370
00:25:36,842 --> 00:25:38,112
Ter um sonho ...
371
00:25:40,243 --> 00:25:41,842
Ter um sonho é muito difícil.
372
00:25:44,352 --> 00:25:46,283
Eu posso dar a eles o que eles querem.
373
00:25:47,283 --> 00:25:48,922
Seja dinheiro ou conexões.
374
00:25:50,253 --> 00:25:51,852
Mas o que você pode dar a eles?
375
00:25:56,192 --> 00:25:57,192
Vamos comer.
376
00:25:59,528 --> 00:26:01,805
(Kim Se Hyun)
377
00:26:03,832 --> 00:26:05,773
O que? Algo está errado?
378
00:26:12,543 --> 00:26:13,713
Eu acho que o grupo de estudo ...
379
00:26:16,213 --> 00:26:17,543
vai desmoronar.
380
00:26:20,412 --> 00:26:21,523
Nós apenas ...
381
00:26:23,182 --> 00:26:24,993
queria estudar.
382
00:26:30,563 --> 00:26:31,592
GA Min.
383
00:26:33,763 --> 00:26:35,161
Você sabe por que ...
384
00:26:35,162 --> 00:26:37,263
Eu deixei você ficar em
Yusung High School Technical?
385
00:26:39,803 --> 00:26:41,573
Você olhou ...
386
00:26:43,703 --> 00:26:45,043
mais feliz do que nunca.
387
00:26:48,992 --> 00:26:51,212
(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
388
00:26:51,213 --> 00:26:53,053
- Sim! - O que?
389
00:26:53,382 --> 00:26:56,151
Como você cria coisas assim?
390
00:26:56,152 --> 00:26:58,422
(Estudo)
391
00:26:58,592 --> 00:27:00,493
Tudo bem. Duas estrelas ...
392
00:27:00,622 --> 00:27:02,023
Para esta pergunta.
393
00:27:03,523 --> 00:27:05,092
Você parece como a Sra. Han Kyeong.
394
00:27:05,233 --> 00:27:06,493
Mineral.
395
00:27:08,533 --> 00:27:10,832
E isso é ômega-3.
396
00:27:11,303 --> 00:27:13,473
Um dois três.
397
00:27:13,533 --> 00:27:14,773
E isso.
398
00:27:14,942 --> 00:27:16,472
Isso contém lecitina de gema de ovo.
399
00:27:16,473 --> 00:27:17,743
- Realmente? - Sim.
400
00:27:17,973 --> 00:27:19,642
Eles dizem que isso é bom
para as células cerebrais.
401
00:27:20,172 --> 00:27:21,313
- Obrigado. - Sem problemas.
402
00:27:21,543 --> 00:27:23,983
Ga min, se você comer todos eles,
Você não apodrece, mesmo se morrer.
403
00:27:30,023 --> 00:27:31,053
Ei, GA Min.
404
00:27:34,523 --> 00:27:35,822
Sua expressão é tão engraçada.
405
00:27:35,823 --> 00:27:37,062
- Você se parece com Maeng Gu.
- Pense em suas bochechas.
406
00:27:37,063 --> 00:27:38,331
Por que suas bochechas são tão vermelhas?
407
00:27:38,332 --> 00:27:40,032
Suas bochechas têm o
Cor do cabelo de Jun agora.
408
00:27:40,033 --> 00:27:41,331
Por que eles são tão vermelhos?
409
00:27:41,332 --> 00:27:43,263
Tente isso.
410
00:27:47,773 --> 00:27:51,035
(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
411
00:28:01,076 --> 00:28:04,269
(Dados da pesquisa para Pi Han Wul's
Sessão do Comitê do Conselho Estudantil)
412
00:28:07,922 --> 00:28:09,723
Kim Sun Chul é uma testemunha.
413
00:28:10,592 --> 00:28:13,332
Já que ele está envolvido no incidente E um aluno da
414
00:28:13,463 --> 00:28:15,432
Yusung High, eles não acharão seu testemunho credível.
415
00:28:16,063 --> 00:28:17,132
Então...
416
00:28:18,402 --> 00:28:20,473
As crianças vão para ser
falsamente acusado assim?
417
00:28:21,243 --> 00:28:23,942
Lamento dizer isso,
Mas teremos que esperar.
418
00:28:24,872 --> 00:28:26,212
Antes de Youn Ga Min acabar
sendo expulso da escola ...
419
00:28:26,213 --> 00:28:27,942
por causa do aluno Sessão do
420
00:28:28,483 --> 00:28:29,882
Comitê do Conselho, você deve desistir.
421
00:28:30,682 --> 00:28:31,912
Sr. Jeong.
422
00:28:32,053 --> 00:28:33,753
Não há nada que possamos fazer.
423
00:28:34,013 --> 00:28:35,422
Esta é a realidade da escola.
424
00:28:37,082 --> 00:28:39,422
Eu sei o quanto você tentou.
425
00:28:39,852 --> 00:28:41,122
Vamos parar por aqui.
426
00:28:54,780 --> 00:28:57,003
(Pi Han Wul de referência ao
aluno Sessão do comitê do conselho)
427
00:28:57,342 --> 00:28:58,447
(Lixeira)
428
00:29:01,881 --> 00:29:04,213
(Tem certeza que deseja Excluir
completamente este arquivo?)
429
00:29:05,412 --> 00:29:10,705
(Sim)
430
00:29:19,374 --> 00:29:22,374
(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
431
00:29:24,818 --> 00:29:29,093
(Eu crio oportunidades
mesmo no purgatório.)
432
00:29:56,332 --> 00:29:58,332
Você tem que memorizar o
Fórmula para o cubo de um binomial.
433
00:29:58,703 --> 00:30:00,672
O cubo inteiro A Plus B é equivalente ...
434
00:30:00,973 --> 00:30:03,602
para o A mais em cubos três
vezes Produto de um quadrado e B ...
435
00:30:03,902 --> 00:30:05,341
mais três vezes produtos
de A e B ao quadrado ...
436
00:30:05,342 --> 00:30:06,612
- mais B em cubos. - B em cubos.
437
00:30:07,713 --> 00:30:09,483
Repita depois de mim três vezes.
438
00:30:09,783 --> 00:30:11,381
O cubo inteiro A Plus B é equivalente ...
439
00:30:11,382 --> 00:30:13,412
para o A Cubled Plus B em cubos.
440
00:30:13,953 --> 00:30:15,753
Em seguida, é o cubo A inteiro A.
441
00:30:21,692 --> 00:30:22,763
B.
Sra.
442
00:30:30,533 --> 00:30:31,573
Lee.
Devemos limpar?
443
00:30:43,713 --> 00:30:44,713
O que?
444
00:30:45,253 --> 00:30:46,253
O que você está fazendo aqui?
445
00:30:50,953 --> 00:30:53,993
Então você estará trabalhando
Aqui em vez do Sr. Kim?
446
00:30:54,453 --> 00:30:57,862
Sim. Eu sei que não posso substituir Meu
447
00:30:58,533 --> 00:30:59,862
pai imediatamente, mas farei o que puder.
448
00:31:04,902 --> 00:31:06,132
E o que você está fazendo aqui?
449
00:31:08,543 --> 00:31:09,902
Eu sou como um negócio
de compra e um e-um-livre.
450
00:31:11,642 --> 00:31:13,142
Puxa, sério ...
451
00:31:24,723 --> 00:31:26,292
Você vai sair?
452
00:31:26,293 --> 00:31:27,592
Eu não posso ir sem você.
453
00:31:27,993 --> 00:31:29,892
Vou estudar com você e
vá para a faculdade juntos.
454
00:31:34,293 --> 00:31:35,462
O que? Tijolos?
455
00:31:35,463 --> 00:31:36,533
Coloque -os aqui.
456
00:31:37,102 --> 00:31:38,102
Sim, senhor.
457
00:32:01,662 --> 00:32:03,286
(Argamassa da Ásia)
458
00:32:04,122 --> 00:32:06,293
Isso é louco.
459
00:32:07,432 --> 00:32:08,563
Maldito.
460
00:32:10,803 --> 00:32:13,202
- Você está bem? - Apenas vá.
461
00:32:13,203 --> 00:32:14,631
Se eu ajudar, terá acabado rapidamente.
462
00:32:14,632 --> 00:32:17,503
Não é como se houvesse uma
cota. Por que terminaria rapidamente?
463
00:32:17,703 --> 00:32:19,842
Vou estudar com você e
vá para a faculdade juntos.
464
00:32:19,942 --> 00:32:21,213
Puxa, sério ...
465
00:32:29,253 --> 00:32:30,323
Ei, GA Min.
466
00:32:31,152 --> 00:32:32,293
Por favor, vá embora.
467
00:32:38,233 --> 00:32:39,993
Eu não quero estudar!
468
00:32:40,293 --> 00:32:42,132
Eu não vou para a faculdade, seu lunático.
469
00:32:43,003 --> 00:32:44,003
O que?
470
00:32:52,342 --> 00:32:53,342
O que...
471
00:33:09,463 --> 00:33:11,323
Vou estudar com você ...
472
00:33:11,662 --> 00:33:12,763
e vá para a faculdade.
473
00:33:33,453 --> 00:33:35,722
- Você acabou de sorrir? - Sim. Vamos.
474
00:33:35,723 --> 00:33:37,252
Ir? Tem certeza?
475
00:33:37,253 --> 00:33:38,523
Sim, seu nerd.
476
00:33:40,493 --> 00:33:41,493
Espere.
477
00:33:45,463 --> 00:33:46,493
Vamos.
478
00:33:51,602 --> 00:33:52,632
O que?
479
00:33:53,402 --> 00:33:54,473
Olhe para você.
480
00:33:55,203 --> 00:33:57,842
Eu pensei que você fugiu, mas você voltou.
481
00:33:58,003 --> 00:34:00,013
Onde você está indo?
O tempo de trabalho ainda não acabou.
482
00:34:02,013 --> 00:34:03,043
Sr. Kim.
483
00:34:10,652 --> 00:34:13,152
Pai. Obrigado...
484
00:34:13,852 --> 00:34:15,663
por me levantar até agora.
485
00:34:17,623 --> 00:34:19,333
Eu não percebi o quanto você trabalhava ...
486
00:34:20,132 --> 00:34:22,163
Até eu vim aqui.
487
00:34:24,303 --> 00:34:25,433
Mas...
488
00:34:27,373 --> 00:34:29,243
Eu realmente quero estudar.
489
00:34:32,542 --> 00:34:34,042
Por favor, me dê três anos.
490
00:34:34,473 --> 00:34:36,083
Vou estudar até a morte.
491
00:34:38,083 --> 00:34:39,413
Eu terei sucesso,
492
00:34:41,482 --> 00:34:42,482
Então você não vai ...
493
00:34:43,652 --> 00:34:45,393
Lamento sua escolha.
494
00:35:11,652 --> 00:35:14,152
Sr. Kim, por favor, espere e veja. SE HYUN ...
495
00:35:15,882 --> 00:35:17,783
Será possuir um edifício como este.
496
00:35:25,763 --> 00:35:26,763
Vamos.
497
00:35:35,042 --> 00:35:36,042
O que?
498
00:35:37,303 --> 00:35:38,342
Oh meu Deus.
499
00:35:38,772 --> 00:35:39,842
- Olá. - Olá.
500
00:35:45,783 --> 00:35:46,783
Eu sou...
501
00:35:49,382 --> 00:35:51,953
o melhor aluno da minha escola.
502
00:35:57,893 --> 00:36:00,893
Sim. Ele é o melhor aluno.
503
00:36:04,033 --> 00:36:07,573
A nota de Hee Won subiu
Porque estudamos como um grupo.
504
00:36:07,672 --> 00:36:10,143
É um mal -entendido que somos agressores.
505
00:36:11,502 --> 00:36:15,082
Na verdade, estávamos muito preocupados ...
506
00:36:15,083 --> 00:36:16,542
- Que planejamos transferi -la ... - Não.
507
00:36:21,853 --> 00:36:24,552
Yusung Technical High
A escola envia muitos alunos ...
508
00:36:24,553 --> 00:36:27,123
para universidades em Seul através
o programa de admissão especial.
509
00:36:28,592 --> 00:36:30,993
- Universidades em Seul?
- Sim, universidades em Seul.
510
00:36:31,393 --> 00:36:32,592
Se você confia nela conosco,
511
00:36:32,962 --> 00:36:35,401
Eu vou me tornar seu
companheiro de estudo ...
512
00:36:35,402 --> 00:36:37,603
e coloque -a em uma universidade.
513
00:36:41,672 --> 00:36:44,272
A propósito, o que é isso?
514
00:36:51,382 --> 00:36:52,682
Eu fui ensinado ...
515
00:36:52,683 --> 00:36:55,022
Não é uma maneira de visitar
um casa de amigo de mãos vazias.
516
00:36:55,283 --> 00:36:59,252
Mas por que mirtilos?
517
00:36:59,723 --> 00:37:03,723
Porque os mirtilos são Ultra Super
comida que vitaliza seu cérebro.
518
00:37:04,592 --> 00:37:07,632
- O cérebro? - Sim.
519
00:37:08,362 --> 00:37:10,163
Você deve prestar muita atenção.
520
00:37:13,402 --> 00:37:15,072
Eu gostaria de ter um amigo ...
521
00:37:15,073 --> 00:37:18,143
para ir em um grupo
cego data na universidade.
522
00:37:30,652 --> 00:37:33,822
Porque eu sou um perdedor, não vou fazer amigos na
523
00:37:33,823 --> 00:37:35,961
universidade, então não poderei Vá em datas cegas em grupo.
524
00:37:35,962 --> 00:37:38,462
Oh, que pena.
525
00:37:39,632 --> 00:37:41,632
Que pena.
526
00:37:49,172 --> 00:37:52,312
Se fizermos namorados e pendurarmos
Fora juntos, seria muito divertido.
527
00:37:52,513 --> 00:37:54,441
Temos diferentes tipos ideais.
528
00:37:54,442 --> 00:37:56,583
Você se preocupa com a aparência deles,
E eu me preocupo com os físicos deles.
529
00:37:58,652 --> 00:38:00,652
Eu não posso ir a uma
universidade ou pegue um namorado.
530
00:38:00,882 --> 00:38:03,323
Por que não? O que você tem?
531
00:38:06,053 --> 00:38:07,123
OK.
532
00:38:07,353 --> 00:38:09,962
Digamos que eu vá para uma universidade
E vá a um encontro às cegas em grupo.
533
00:38:10,362 --> 00:38:12,092
Como você espera que eu me apresente?
534
00:38:12,692 --> 00:38:14,432
Eu sou uma pobre garota que
era levantado em um orfanato.
535
00:38:14,433 --> 00:38:16,832
Eu tenho um irmão gêmeo que está na prisão.
536
00:38:16,833 --> 00:38:18,671
Está me custando um braço
e uma perna para apoiá -lo.
537
00:38:18,672 --> 00:38:20,203
Você quer ir visitá -lo juntos?
538
00:38:20,603 --> 00:38:21,603
Você espera que eu diga isso?
539
00:38:22,842 --> 00:38:24,342
Isso não está exatamente errado.
540
00:38:27,473 --> 00:38:30,482
Ainda assim, pode haver
um homem que pensa ...
541
00:38:31,042 --> 00:38:33,012
Ela foi criada em um orfanato, é pobre e
542
00:38:33,013 --> 00:38:34,682
seu irmão está na prisão, mas ela
543
00:38:34,683 --> 00:38:37,282
trabalhou tanto
para entrar na universidade.
544
00:38:37,283 --> 00:38:40,123
E ela cuida do irmão.
545
00:38:40,623 --> 00:38:43,462
Que mulher maravilhosa e incrível.
546
00:38:49,203 --> 00:38:51,803
Se você se casar com ele, o buquê?
547
00:38:52,502 --> 00:38:54,632
Eu vou pegar.
548
00:39:23,803 --> 00:39:25,203
Poxa.
549
00:39:36,212 --> 00:39:37,981
(Yusung Technical High
Grupo de Estudo da Escola 5)
550
00:39:37,982 --> 00:39:38,982
O que?
551
00:39:41,312 --> 00:39:43,783
O que? Onde você esteve, Kim Se Hyun?
552
00:39:44,723 --> 00:39:46,252
Eu tenho um pouco de ar fresco.
553
00:39:48,053 --> 00:39:50,663
Você insiste em segurar um aluno
Sessão do Comitê do Conselho?
554
00:39:51,123 --> 00:39:52,163
Sim.
555
00:39:52,393 --> 00:39:53,892
Depois de transferir meu trabalho ...
556
00:39:53,893 --> 00:39:55,033
E a sessão do Comitê do
557
00:39:55,533 --> 00:39:56,703
Conselho Estudantil, vou sair.
558
00:39:56,862 --> 00:39:59,772
Você não se importa se o seu estudo
Os alunos do grupo se machucam?
559
00:39:59,933 --> 00:40:03,042
Se você é um professor, você
Precisa proteger os alunos!
560
00:40:04,272 --> 00:40:05,373
Os alunos do grupo de estudo ...
561
00:40:06,212 --> 00:40:08,473
Não são meus únicos alunos.
562
00:40:09,542 --> 00:40:12,481
Eu prometi proteger os alunos ...
563
00:40:12,482 --> 00:40:14,453
De Pi Han Wul.
564
00:40:14,982 --> 00:40:18,251
Para fazer isso, eu ainda acredito ...
565
00:40:18,252 --> 00:40:19,692
A Yusung Technical High School deve mudar.
566
00:40:20,123 --> 00:40:22,062
- Sra. Lee! - Se...
567
00:40:22,493 --> 00:40:25,092
Os alunos do meu grupo de estudo fizeram algo de
568
00:40:25,732 --> 00:40:27,191
errado, eu os guiarei para receber um castigo adequado ...
569
00:40:27,192 --> 00:40:29,002
e refletir sobre o que eles fizeram.
570
00:40:30,132 --> 00:40:31,203
Mas...
571
00:40:34,833 --> 00:40:36,803
Não vou ficar com nenhuma acusação falsa.
572
00:41:07,632 --> 00:41:11,637
(Grupo de Estudo)
41627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.