All language subtitles for Never.Too.Late.1x01.L.Esplosione.ITA.WEB-DLRip.x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,360 --> 00:01:06,360 - Che facciamo? - Saltiamo. 2 00:01:06,400 --> 00:01:08,640 Ma non vedi quanto è alto? Ci schianteremo. 3 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 [RUMORE INDISTINTO] 4 00:01:20,800 --> 00:01:25,000 ["COME GLI ALBERI" DI PIOVE.] 5 00:03:49,680 --> 00:03:52,640 (radio) A 14 anni dall'introduzione del Green Lockdown 6 00:03:52,680 --> 00:03:56,120 oggi doveva essere il giorno della grande riapertura. 7 00:03:56,160 --> 00:03:58,760 Secondo una nota ufficiale delle Milizie Verdi di Nur 8 00:03:58,800 --> 00:04:01,960 nonostante il piano di salvaguardia e tutela dell'ambiente 9 00:04:02,000 --> 00:04:04,520 i livelli di ossigeno sono ancora insufficienti 10 00:04:04,560 --> 00:04:08,200 e le misure per proteggere la natura devono proseguire. 11 00:04:08,240 --> 00:04:12,000 Si rafforza la tesi dei sostenitori dell'orologio dell'apocalisse 12 00:04:12,040 --> 00:04:15,200 per i quali entro sette anni l'ossigeno sarà insufficiente 13 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 e l'umanità condannata all'estinzione. 14 00:04:17,400 --> 00:04:20,640 Le Milizie Verdi di Nur, pur confermando il quadro critico 15 00:04:20,680 --> 00:04:22,720 raccomandano la calma e invitano tutti 16 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 ad attenersi ai protocolli stabiliti. 17 00:04:25,040 --> 00:04:28,560 E' obbligatorio portare con sé il respiratore nelle ore notturne. 18 00:04:28,600 --> 00:04:31,920 Mentre il rifornimento razionato di ossigeno delle abitazioni 19 00:04:31,960 --> 00:04:35,760 continuerà ad essere garantito dalla Global Oxygen Distribution. 20 00:04:38,000 --> 00:04:41,120 Resta fermo il divieto d'accesso a ogni area naturale. 21 00:04:41,160 --> 00:04:43,840 Ogni accesso al mare, alle aree costiere 22 00:04:43,880 --> 00:04:46,600 e alla foresta di Nur, è severamente interdetto. 23 00:04:48,280 --> 00:04:51,240 Il generale Piras, chiamato a commissariare il comando 24 00:04:51,280 --> 00:04:53,880 delle Milizie Verdi di Nur ha dichiarato che le pene 25 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 per chi violerà i divieti, saranno inasprite: 26 00:04:56,520 --> 00:04:59,560 dalla perdita di livelli fino alla detenzione carceraria. 27 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 E ora passiamo al meteo. Continua l'emergenza siccità. 28 00:05:02,680 --> 00:05:06,320 Non piove da 22 mesi e le temperature massime sfiorano i 45 gradi. 29 00:05:07,320 --> 00:05:11,280 In arrivo la prossima settimana dal Sahara possibile tempesta di sabbia. 30 00:05:15,520 --> 00:05:19,600 Ciao, Maria. [RADIO] 31 00:05:20,640 --> 00:05:23,640 Ah, quindi adesso entrate anche in casa della gente. 32 00:05:23,680 --> 00:05:26,800 [RADIO] 33 00:05:30,360 --> 00:05:33,920 Siamo qui per un controllo in seguito a una segnalazione. 34 00:05:33,960 --> 00:05:37,640 Perché la disobbedienza non verrà tollerata a nessun livello. 35 00:05:39,160 --> 00:05:41,640 Lascia stare. Ricontrolla sul retro. 36 00:05:41,680 --> 00:05:46,720 [RADIO] 37 00:05:58,760 --> 00:06:02,040 Il razionamento dell'acqua vieta la coltivazione a uso privato. 38 00:06:02,080 --> 00:06:04,920 Fortuna che le Milizie Verdi ci proteggono dal rosmarino. 39 00:06:04,960 --> 00:06:08,080 Sei al terzo livello. Alla prossima, ti sbattiamo dentro. 40 00:06:15,160 --> 00:06:18,160 - Ciao, papà. - Amore, sei già qui? 41 00:06:18,200 --> 00:06:20,840 Cos'è, una riunione di famiglia? 42 00:06:23,760 --> 00:06:27,360 - L'hai fatto di nuovo, mamma. - No, non è successo niente. 43 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 [CINGUETTIO DI UCCELLI] 44 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 [SEGNALE ACUSTICO] 45 00:07:36,280 --> 00:07:39,360 Dottoressa, ho informato il generale Piras 46 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 ma in questo momento è occupato. 47 00:07:47,960 --> 00:07:51,160 - E questa? - Euphorbia ankarensis. 48 00:07:51,200 --> 00:07:54,200 Siamo nella foresta decidua del Madagascar occidentale. 49 00:07:55,880 --> 00:07:58,440 Di questo passo, io non ti servo più a niente. 50 00:07:58,480 --> 00:08:02,400 (donna) Maria... Maria, mi senti? 51 00:08:02,440 --> 00:08:05,920 Mamma, non mi devi disturbare se mi sto esercitando. 52 00:08:07,400 --> 00:08:10,640 - Vogliamo parlare un attimo? - Di cosa? 53 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 Maria! 54 00:08:24,080 --> 00:08:26,120 Maria! 55 00:08:32,680 --> 00:08:35,360 Mi dispiace per la scena di prima con tuo padre. 56 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 Figurati. Fosse la prima. 57 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 Mi spieghi una cosa? 58 00:08:43,840 --> 00:08:47,120 Perché non riesci mai a seguire le regole come tutti gli altri? 59 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 - Perché penso ci siano altri modi per salvarci. - E quali? 60 00:08:51,360 --> 00:08:54,640 Una bella manifestazione? Uno striscione in piazza? 61 00:08:54,680 --> 00:08:56,840 Ti rendi conto degli anni in cui viviamo? 62 00:08:56,880 --> 00:08:59,280 Per te l'unica soluzione è toglierci tutto? 63 00:09:00,320 --> 00:09:03,120 Maria, le Milizie Verdi sono una dittatura. 64 00:09:04,480 --> 00:09:08,680 Io c'entro l'anno prossimo. Fine del discorso. 65 00:09:11,480 --> 00:09:15,840 Senti... Tu adesso sei arrabbiata e io sono in ritardo. 66 00:09:16,840 --> 00:09:19,120 - Domani ne parliamo con calma. - No. 67 00:09:19,160 --> 00:09:21,400 Io ho deciso. E pure papà è d'accordo. 68 00:09:22,640 --> 00:09:25,040 - Papà è d'accordo? - Sì. 69 00:09:25,080 --> 00:09:28,440 Peccato che finché non sei maggiorenne, ho io la tua custodia. 70 00:09:29,440 --> 00:09:31,880 E poi i dittatori sono loro. 71 00:09:31,920 --> 00:09:35,640 Maria! Maria, aspetta. Devo... Devo parlarti. 72 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Dobbiamo farci trovare pronti. 73 00:10:01,760 --> 00:10:05,640 Ed io sono qui per questo. Le misure hanno generato malcontento. 74 00:10:05,680 --> 00:10:07,720 Non escludo che qualcuno possa provare 75 00:10:07,760 --> 00:10:10,160 a forzare l'accesso alla foresta o al mare. 76 00:10:10,200 --> 00:10:12,840 Raddoppiamo i pattugliamenti. 77 00:10:12,880 --> 00:10:15,400 E portatemi chiunque provi ad entrare. 78 00:10:17,920 --> 00:10:20,080 Potete andare. 79 00:10:22,320 --> 00:10:25,040 Comandante Cabitza. 80 00:10:26,960 --> 00:10:30,760 - Punto su di lei. - Certo, generale. 81 00:10:41,160 --> 00:10:43,720 - Posso parlarle? - Che succede? 82 00:10:45,160 --> 00:10:47,560 La foresta. 83 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 Chiama Jacopo. 84 00:11:04,200 --> 00:11:07,160 [NOTIFICA DI CHIAMATA] 85 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 (computer) Chiamata in entrata. Mamma. 86 00:11:11,800 --> 00:11:15,760 - Ciao, ma'. - Amore, ciao. 87 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 - Che fai? - Niente. 88 00:11:18,160 --> 00:11:20,440 Ho saputo che hanno prolungato le misure. 89 00:11:20,480 --> 00:11:23,760 Un altro meraviglioso giorno per essere vivi a Nur. 90 00:11:23,800 --> 00:11:26,720 - Stai facendo la terapia? - Mi stai più addosso 91 00:11:26,760 --> 00:11:30,560 dallo spazio che da qui. - Ricordati di misurare sempre la saturazione 92 00:11:30,600 --> 00:11:34,160 e che in settimana hai l'appuntamento in ospedale. - Papà! 93 00:11:34,200 --> 00:11:36,720 Mamma dallo spazio profondo. 94 00:11:37,760 --> 00:11:40,000 - Mi dai il cambio? - Ma perché, esci? 95 00:11:40,040 --> 00:11:44,240 - Non hanno messo il coprifuoco? - Ci manca solo che lo mettano. 96 00:11:44,280 --> 00:11:47,920 - Ehi, tu. Come va? - Bene, bene. Guarda qui. 97 00:11:49,200 --> 00:11:52,960 - Fighe, eh? Le ho fatte io. - Con quale legno, scusa? 98 00:11:53,000 --> 00:11:56,880 - Abbiamo quattro sedie. Noi siamo tre. - Ma come, le sedie di nonna? 99 00:11:56,920 --> 00:11:59,480 Ma se vengono a trovarci, dove li mettiamo seduti? 100 00:11:59,520 --> 00:12:03,000 - Sul gabinetto? - Bella e pedante anche dallo spazio. 101 00:12:04,280 --> 00:12:08,160 - Papà, io esco. - Me l'hai riparato il fly? 102 00:12:08,200 --> 00:12:10,880 Sì, ma volevo usarlo io oggi. 103 00:12:10,920 --> 00:12:15,000 - No, mi serve. Voglio fare dei video per mamma. - Ah. 104 00:12:15,040 --> 00:12:18,160 Basta che poi lo cancelli. Non vorrei mica vederti nuda. 105 00:12:18,200 --> 00:12:21,120 Sì, sì. Vai, lascialo lì. 106 00:12:21,160 --> 00:12:25,640 - Ciao, ma'. Ciao, pa'. - Mi raccomando, non fate tardi. 107 00:12:28,960 --> 00:12:31,120 Che ha? Mi sembra strano. 108 00:12:31,160 --> 00:12:34,400 Beh, ha un'età di merda e vive in un mondo di merda. 109 00:12:35,400 --> 00:12:39,080 - Già. - E tu? Come va lì? Trovato qualcosa? 110 00:12:39,120 --> 00:12:41,920 No. Gli esperimenti non funzionano. 111 00:12:46,320 --> 00:12:48,320 Non so perché sto qua. 112 00:12:50,040 --> 00:12:53,560 - E mi manchi. - Anche tu. 113 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 Emma, mi senti? 114 00:12:56,240 --> 00:12:58,480 [PAROLE INDISTINTE] 115 00:12:58,520 --> 00:13:00,800 (voce disturbata) Ci rivediamo tra 76 ore. 116 00:13:24,520 --> 00:13:26,560 Bentornata, secchiona. 117 00:13:26,600 --> 00:13:29,160 - Che leggi? - Me l'ha dato Damiano. 118 00:13:29,200 --> 00:13:32,440 - Dammelo. - Guarda te. 119 00:13:32,480 --> 00:13:37,040 Un vero e raro esemplare di libro di vecchia tratta. 120 00:13:37,080 --> 00:13:39,760 Solo il meglio, eh? Per la sua cocchetta. 121 00:13:39,800 --> 00:13:43,760 - Sei in ritardo, come sempre. - E tu sei scazzata, come sempre. 122 00:13:46,520 --> 00:13:49,680 Ho litigato di nuovo con mamma per la storia delle Milizie. 123 00:13:49,720 --> 00:13:52,960 - Per me ha ragione lei. - Se vuoi mando a fanculo anche te. 124 00:13:53,000 --> 00:13:55,960 Mi sei mancata. Comunque guarda qua. 125 00:14:01,160 --> 00:14:03,720 Cos'è? Un'invenzione per tramortire le ragazze? 126 00:14:03,760 --> 00:14:06,280 Se vuoi scoprirlo, devi venire con me. 127 00:14:07,800 --> 00:14:09,920 Dove? 128 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 - Se è un'altra delle tue cazzate... - Che fai? 129 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 Lo vedrai. 130 00:14:19,480 --> 00:14:22,440 (Antioco) Tutta questa storia per due piantine. 131 00:14:22,480 --> 00:14:25,880 (Isa) Quello stronzo per poco non mi arrestava davanti Maria. 132 00:14:25,920 --> 00:14:30,040 Che tra l'altro ormai parla come lui. Le ha fatto il lavaggio del cervello. 133 00:14:30,080 --> 00:14:32,320 - Ciao. - Ciao. - Ciao, Cate. 134 00:14:32,360 --> 00:14:34,640 (Isa) Dovrebbero esserci tutti. - Sì. 135 00:14:34,680 --> 00:14:36,920 Sono tutte cariche, va bene. Io stacco. 136 00:14:36,960 --> 00:14:39,880 Programmi per la serata? Sesso, droga e rock'n'roll, spero. 137 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 No, pensavamo di andare in spiaggia 138 00:14:42,120 --> 00:14:45,320 fare un bel bagnetto e poi un barbecue nella foresta. 139 00:14:45,360 --> 00:14:48,560 - Quanti anni mi danno per voi? - Direttamente l'ergastolo. 140 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 Tu invece? Vai a surfare? 141 00:14:50,680 --> 00:14:55,000 E' passato tanto di quel tempo... che non ricordo neanche più come si fa. 142 00:14:55,040 --> 00:14:58,040 Tu, è più facile che ti dimentichi come si cammina 143 00:14:58,080 --> 00:15:00,320 che come si surfa. 144 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 Ci dai un attimo? 145 00:15:15,200 --> 00:15:17,320 [MUSICA ROCK DALLA RADIO] 146 00:15:22,160 --> 00:15:25,880 [VOCI NON UDIBILI] 147 00:15:39,120 --> 00:15:42,440 - Che c'è? - Boh, sei strana. 148 00:15:42,480 --> 00:15:45,800 - Ti ho detto, sono incazzata. - Lo sei da quando sei nata. 149 00:15:45,840 --> 00:15:49,160 E' che... Non lo so, sei diversa. 150 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 E' successo qualcosa al campo delle Milizie? 151 00:15:51,840 --> 00:15:55,080 - Se sono stata via solo tre settimane! - Eh, tre settimane. 152 00:15:56,080 --> 00:15:58,720 E questo cos'è? Trucco? 153 00:15:58,760 --> 00:16:01,360 - Ti sei innamorata? - Ma sei impazzito? 154 00:16:01,400 --> 00:16:05,160 Che è? Non c'è niente di male. Ma chi è? 155 00:16:05,200 --> 00:16:08,440 Un gerarca verde o direttamente un albero? 156 00:16:08,480 --> 00:16:12,320 E tu perché ti sei messo tutto questo profumo per andare alle miniere? 157 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Dici che è troppo? 158 00:16:17,160 --> 00:16:19,480 Ho capito che stiamo andando per Benny. 159 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 Chi, Benny? Ma figurati. 160 00:16:22,120 --> 00:16:25,400 "Se fossi un gatto, passerei tutte le mie sette vite con te." 161 00:16:25,440 --> 00:16:27,960 Gliel'hai scritto in terza media. Ricordi? 162 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Eh, appunto. Terza media. 163 00:16:37,720 --> 00:16:42,920 [MUSICA DA DISCOTECA] 164 00:16:50,240 --> 00:16:53,360 - E' una festa? - Che dramma, eh? Andiamo. 165 00:17:04,840 --> 00:17:07,720 - Che fai? - Qui nelle miniere c'è ossigeno. 166 00:17:13,080 --> 00:17:15,760 Guarda. C'è la tua principessa. 167 00:17:38,280 --> 00:17:41,080 - Che fai, non vai? - Eh... 168 00:17:41,120 --> 00:17:43,360 Ma beviamo una cosa prima. Ti va? 169 00:17:43,400 --> 00:17:46,320 Se non ho mai bevuto niente in vita mia. E neanche te. 170 00:17:46,360 --> 00:17:48,600 Dai, andiamo. Dai. 171 00:17:48,640 --> 00:17:51,200 [VOCI INDISTINTE] 172 00:18:07,720 --> 00:18:11,560 - Che prendi? - Eh... - Ecco il figlio di Antioco. 173 00:18:11,600 --> 00:18:14,000 Che razza di nome è Antioco? 174 00:18:21,960 --> 00:18:25,640 - Ho portato questo. - Cos'è? - Sembra complicato 175 00:18:25,680 --> 00:18:28,240 ma è semplicissimo. - L'orgasmo femminile? 176 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 Dai, su, sentiamo. 177 00:18:30,320 --> 00:18:34,280 Ho trovato il modo per oscurare il segnale dei microchip per un po'. 178 00:18:34,320 --> 00:18:36,680 - Cosa? - Dove l'hai trovato? 179 00:18:37,720 --> 00:18:39,800 - L'ho fatto io. - Ma sei scemo? 180 00:18:39,840 --> 00:18:42,640 - O sei un genio. - Io di questo non mi fido. 181 00:18:42,680 --> 00:18:46,080 - Spiega meglio, come funziona? - Ma davvero gli dai retta? 182 00:18:46,120 --> 00:18:49,240 Praticamente i nostri chip possono essere tracciati 183 00:18:49,280 --> 00:18:51,920 calcolando la distanza tra noi e tra i satelliti 184 00:18:51,960 --> 00:18:54,640 che trasmettono impulsi radio. Ho fatto rimbalzare 185 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 questi impulsi su altri satelliti. 186 00:18:56,720 --> 00:19:01,320 - Tu hai capito? - Per quanto tempo si può stare disconnessi? 187 00:19:01,360 --> 00:19:04,520 - 14 ore. - Possiamo stare 14 ore in zona rossa 188 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 senza che nessuno ci veda? 189 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Meglio di un orgasmo. 190 00:19:10,680 --> 00:19:14,080 - Io me ne vado, sapevo che era una cazzata. - Maria! Aspetta! 191 00:19:14,120 --> 00:19:17,920 Non hai capito che senza microchip possiamo fare ciò che vogliamo? 192 00:19:17,960 --> 00:19:20,840 Puoi andare nella foresta, vedere le piante. Il tuo sogno. 193 00:19:20,880 --> 00:19:24,440 Il mio sogno è entrare nelle Milizie. Se faccio così me lo gioco! 194 00:19:24,480 --> 00:19:29,240 - Ma non ci beccano! - Certo. Garantisci te, genio? 195 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 Quindi? Come facciamo ad essere sicuri? 196 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 [SEGNALE ACUSTICO] (voce elettronica) Disconnected. 197 00:19:42,560 --> 00:19:44,840 Abbassa la musica! 198 00:19:44,880 --> 00:19:48,880 Oggi doveva essere una festa. E ce lo hanno impedito. 199 00:19:48,920 --> 00:19:52,760 Ma non possono continuare a levarci gli anni più belli della nostra vita. 200 00:19:52,800 --> 00:19:55,120 Chi viene con me? 201 00:19:55,160 --> 00:19:57,800 [MUSICA] 202 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 (voce elettronica) Disconnected. 203 00:20:02,000 --> 00:20:04,640 (voce elettronica) Disconnected. 204 00:20:05,680 --> 00:20:08,400 (voce elettronica) Disconnected. - Un premio per te. 205 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 Come va? 206 00:20:19,640 --> 00:20:22,800 E come deve andare? Mi manca il mio Marcel. 207 00:20:22,840 --> 00:20:28,360 - Suo marito non si chiamava Gigi? - Marcel è il gatto. Come Proust. 208 00:20:32,240 --> 00:20:35,160 Ma che fastidio gli davano gli animali? 209 00:20:35,200 --> 00:20:37,400 Consumano ossigeno. 210 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 Anch'io avevo un cane. 211 00:20:41,840 --> 00:20:44,880 - Ci stanno togliendo tutto. - Lo so. 212 00:20:47,280 --> 00:20:49,840 [RUMORE DI UN MOTORE] 213 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 - Che fai? - Non metterle i tuoi pensieri in testa. 214 00:21:02,040 --> 00:21:04,680 Ha scelto di unirsi alle Milizie. Non puoi impedirlo. 215 00:21:04,720 --> 00:21:06,840 Diglielo al giudice, ho io la custodia. 216 00:21:06,880 --> 00:21:10,800 - Gli dirò anche di stamattina. - Ecco perché l'hai fatto! 217 00:21:10,840 --> 00:21:13,920 - Voglio la custodia di Maria. - Ci devi solo provare! 218 00:21:13,960 --> 00:21:17,160 - Che succede? - Portala via, prima che l'arresti. - Andiamo. 219 00:21:17,200 --> 00:21:19,960 Ricordati quello che so. Vuoi che lo dica a Maria? 220 00:21:20,000 --> 00:21:22,040 Vuoi che le dica tutto? 221 00:21:22,080 --> 00:21:24,640 Se io parlo, tu sei finito. E lo sai! 222 00:21:33,520 --> 00:21:35,920 Andiamo! 223 00:21:44,160 --> 00:21:49,160 [VOCI INDISTINTE] 224 00:21:51,960 --> 00:21:54,760 [RISATE] 225 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Attento! 226 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 [RUMORE DELLE ONDE] 227 00:22:21,600 --> 00:22:25,600 ["NOBODY ELSE CAN DEFINE ME" DI JESS] 228 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 - Andiamo! (insieme) Sì! 229 00:22:32,680 --> 00:22:35,280 [RISATE] 230 00:22:37,920 --> 00:22:41,520 - Che fai, non vieni? - Tra un attimo. 231 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 [GRIDA INDISTINTE] 232 00:23:03,280 --> 00:23:06,240 - E' bellissimo. - Sì. 233 00:23:06,280 --> 00:23:09,560 - E' bellissimo. - Ed è tutto merito tuo. 234 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 [GRIDO] 235 00:23:24,840 --> 00:23:27,480 [RONZIO] Un sorriso per Emma. 236 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 Lo odio, cazzo! 237 00:23:34,480 --> 00:23:38,200 Dovreste dire la verità a Maria. Ora è abbastanza grande per capire. 238 00:23:41,600 --> 00:23:45,040 - Dai, andiamo. - Ora lui si fa un po' di riprese notturne 239 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 e poi se ne torna qui da solo. 240 00:23:53,000 --> 00:23:57,000 [RISATE] 241 00:23:57,040 --> 00:23:59,040 Jacopo! 242 00:24:00,640 --> 00:24:03,520 Maria! Che ci fai qua? 243 00:24:03,560 --> 00:24:06,960 - Hai dimenticato il tuo inalatore. - Ma qua non serve. 244 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Respira. 245 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 Cos'è questo rumore? 246 00:24:32,440 --> 00:24:34,760 [SEGNALE ACUSTICO DI ALLARME] 247 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 Sono le Milizie, uscite! 248 00:24:37,240 --> 00:24:41,240 [VOCI INDISTINTE] 249 00:24:46,720 --> 00:24:48,720 Andiamo, andiamo! 250 00:24:56,920 --> 00:24:59,800 Sicuri che non mi ha seguito nessuno? 251 00:24:59,840 --> 00:25:03,200 - Sì, sta' tranquillo. - Entrate. 252 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 Sapevo che non ci dovevo venire. 253 00:25:14,920 --> 00:25:18,480 - Nessuno ti ha obbligata. - No, certo. Nessuno mi ha obbligata. 254 00:25:18,520 --> 00:25:22,760 Non ti volevo sulla coscienza se ti schiattava l'unico polmone che hai. 255 00:25:22,800 --> 00:25:25,720 O forse volevi la respirazione bocca a bocca da Benny? 256 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 Ma perché la odi? 257 00:25:27,800 --> 00:25:30,080 [RUMORE DI PASSI] Cazzo! 258 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Dobbiamo andare via di qua. 259 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 Stai ferma! 260 00:26:00,560 --> 00:26:02,600 (Alex) Non mi toccare! - Ferma! 261 00:26:02,640 --> 00:26:05,640 Hai sentito che ha detto? Non vedi che è terrorizzata? 262 00:26:05,680 --> 00:26:08,480 - Siete ridicoli! - Piantala. Peggiori solo le cose. 263 00:26:08,520 --> 00:26:11,960 - Perché sei fermo a non fare nulla? - Cate! Ha ragione Arturo. 264 00:26:12,000 --> 00:26:14,680 - E' inutile ribellarsi. - Non muovetevi. - Certo. 265 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 Tanto hanno vinto loro, no? 266 00:26:29,640 --> 00:26:32,080 Notte, la più bella della mia vita. 267 00:26:32,120 --> 00:26:34,880 Certo. Per poco non ci arrestavano. 268 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Dai, non è stato meraviglioso? 269 00:26:36,960 --> 00:26:40,440 Davvero non hai provato nulla quando hai messo i piedi nell'acqua? 270 00:26:41,400 --> 00:26:45,160 - Non ne è valsa la pena? - No, non ne è valsa la pena, Jacopo. 271 00:26:45,200 --> 00:26:48,720 Se mi tolgono i livelli, nelle Milizie non ci entro, lo capisci? 272 00:26:48,760 --> 00:26:52,120 Ma forse non te ne frega nulla, vuoi solo divertirti. 273 00:26:52,160 --> 00:26:55,320 E' un delitto volersi divertire a 17 anni? 274 00:26:57,840 --> 00:27:01,240 Tieni. Buonanotte. 275 00:27:01,280 --> 00:27:04,960 Maria! Non ci devi entrare nelle Milizie! 276 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 E se ti levano dei livelli ti ho fatto pure un favore! 277 00:27:41,040 --> 00:27:43,440 [SEGNALE ACUSTICO] Chiama Maria. 278 00:27:45,400 --> 00:27:48,640 (voce elettronica) Chiamata in entrata. Jacopo. 279 00:27:48,680 --> 00:27:50,760 (voce elettronica) Chiamata rifiutata. 280 00:28:18,400 --> 00:28:21,000 - Ma dove siamo? - Non lo so. 281 00:28:35,800 --> 00:28:39,240 - Non potete farlo! Isa! - No! Antioco! 282 00:28:43,240 --> 00:28:46,240 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 33261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.