All language subtitles for Uykucu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,208 --> 00:00:24,208 [gerilim efekti girer] 2 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 [gerilim efekti devam eder] 3 00:00:52,542 --> 00:00:54,125 [Kutsal] Bak bunu bulduğumda… 4 00:00:54,958 --> 00:00:57,250 asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten. 5 00:00:57,833 --> 00:01:00,708 Ben olmasaydım arabaların altında kalacaktı. 6 00:01:00,792 --> 00:01:02,042 [Kutsal] Suyu arıyordu. 7 00:01:02,667 --> 00:01:04,167 [Kutsal] Tıpkı bizim gibi. 8 00:01:06,208 --> 00:01:08,042 [Kutsal] Ben durdum, arabama aldım. 9 00:01:08,125 --> 00:01:10,125 [gerilim efekti devam eder] 10 00:01:14,375 --> 00:01:15,458 Hadi bakalım. 11 00:01:16,208 --> 00:01:17,917 [Kutsal] Yeni yaşamın orada. 12 00:01:22,667 --> 00:01:24,667 [gerilim efekti devam eder] 13 00:01:27,875 --> 00:01:29,750 Senin Uykucu olduğunu biliyordum. 14 00:01:36,917 --> 00:01:38,042 Niye kaçmadın o zaman? 15 00:01:40,250 --> 00:01:41,625 Başka çarem kalmamıştı. 16 00:01:43,375 --> 00:01:46,417 Bana öldürttükleri insanlar, devamlı rüyalarıma giriyor. 17 00:01:46,500 --> 00:01:49,292 [Kutsal] Her gece seslerini duyuyorum. 18 00:01:49,375 --> 00:01:51,958 Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor. 19 00:01:54,417 --> 00:01:56,958 Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum. 20 00:01:58,542 --> 00:01:59,625 Sonra… 21 00:02:00,792 --> 00:02:03,000 Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma. 22 00:02:03,792 --> 00:02:06,375 İşte o zaman dayanamıyorum. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,375 Delirecek gibi oluyorum. 24 00:02:09,708 --> 00:02:11,542 İntihar etseydin ya. 25 00:02:12,542 --> 00:02:14,667 [gerilim efekti devam eder] 26 00:02:16,917 --> 00:02:19,250 Bir günah daha işlemek istemedim. 27 00:02:25,917 --> 00:02:27,125 [Kutsal] E sen? 28 00:02:27,958 --> 00:02:29,833 Hiç vicdanın sızlıyor mu? 29 00:02:30,667 --> 00:02:32,667 Ben sadece kirlileri yıkıyorum. 30 00:02:33,375 --> 00:02:35,083 [Kutsal] Sen öyle san. 31 00:02:36,125 --> 00:02:38,917 Bir gün seni de yıkayacaklar, biliyorsun değil mi? 32 00:02:41,250 --> 00:02:43,250 [gerilim efekti azalarak biter] 33 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 Nasıl yapıyoruz? 34 00:02:56,208 --> 00:02:58,208 [gerilim efekti yükselir] 35 00:03:08,583 --> 00:03:11,333 [silah sesiyle eş zamanlı olarak kuş sesleri yükselir] 36 00:03:14,125 --> 00:03:16,042 [hafif tempolu aksiyon müziği girer] 37 00:03:33,292 --> 00:03:35,250 [Afro] Abi, iyi misin? 38 00:03:37,583 --> 00:03:39,708 [müzik devam eder] 39 00:03:45,958 --> 00:03:48,917 [tempolu müziğe gerilim tonları eklenir] 40 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 [müzik devam eder] 41 00:04:20,125 --> 00:04:22,083 [tempolu gerilim müziği devam eder] 42 00:04:49,958 --> 00:04:52,042 [müzik azalarak biter] 43 00:05:00,833 --> 00:05:01,833 Abi? 44 00:05:03,042 --> 00:05:06,417 Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro. 45 00:05:07,458 --> 00:05:10,375 Kötü işler yapan iyi bir adamdı. 46 00:05:10,958 --> 00:05:13,875 [Afro] Yaşlanıyorsun abi. Duygusala bağladın. 47 00:05:14,583 --> 00:05:16,125 Anlatmak istedi, ne yapayım. 48 00:05:16,208 --> 00:05:18,000 [Afro] Sen de dinliyorsun. 49 00:05:18,083 --> 00:05:19,875 Dinlemek istersen herkes anlatır. 50 00:05:48,000 --> 00:05:50,250 [Afro] Şu külüstürü de değiştirseler iyiydi. 51 00:05:51,583 --> 00:05:54,958 Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte, sen ona bak. 52 00:05:55,042 --> 00:05:58,333 Parayı bulsam var ya, bu ülkede iki dakika durmam. 53 00:05:58,417 --> 00:05:59,417 Nereye gideceksin? 54 00:05:59,500 --> 00:06:02,583 İzmirli olduğumu söylediğimde gülmeyecekleri bir yere. 55 00:06:02,667 --> 00:06:04,625 [Ferman] Oraya gidince rengin mi açılacak? 56 00:06:04,708 --> 00:06:06,250 [Afro] Abi ne diyorsun ya… 57 00:06:06,333 --> 00:06:07,542 [Ferman] Bin hadi bin. 58 00:06:12,667 --> 00:06:14,917 [tempolu gerilim müziği girer] 59 00:06:34,042 --> 00:06:36,625 [müzik devam eder] 60 00:06:55,875 --> 00:06:58,500 [müzik devam eder] 61 00:07:08,708 --> 00:07:10,792 [müzik biter] 62 00:08:12,458 --> 00:08:13,542 [Ferman] Pşt! 63 00:08:14,667 --> 00:08:16,750 - [Ferman] İyi mi? - İyi. 64 00:08:17,583 --> 00:08:18,833 İyi mi, çok mu iyi? 65 00:08:19,667 --> 00:08:21,167 Mükemmel olmuş abi. 66 00:08:23,750 --> 00:08:25,167 [Ferman] Dişin nasıl oldu? 67 00:08:26,375 --> 00:08:28,042 Anma şunun adını ya. 68 00:08:28,792 --> 00:08:31,167 [Afro'nun acı dolu sesleri duyulur] 69 00:08:43,458 --> 00:08:45,958 Açın pencereleri, Ferman abim uçacak! 70 00:08:48,125 --> 00:08:50,375 [ritmik etnik bir müzik başlar] 71 00:08:50,458 --> 00:08:55,333 [müzik devam ederken nameli besmele okunur] 72 00:09:11,958 --> 00:09:14,708 [ritimli müzik devam eder] 73 00:09:31,583 --> 00:09:33,667 [ritimli müzik devam eder] 74 00:09:36,583 --> 00:09:40,875 [ritimli müzik devam ederken nameli Eûzü Besmele okunur] 75 00:09:47,458 --> 00:09:49,458 [müzik azalarak biter] 76 00:09:55,750 --> 00:09:57,208 Güzel olmuş. 77 00:10:05,083 --> 00:10:07,417 [Şeyh] Bunlar da yenileri. Al bakalım. 78 00:10:08,333 --> 00:10:09,625 [Ferman] Sağ ol dedem. 79 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 Parmağına ne oldu? 80 00:10:14,625 --> 00:10:16,250 Gülün dikeni battı. 81 00:10:16,333 --> 00:10:19,292 Vay, bak sen şu gülün yaptığına… 82 00:10:20,708 --> 00:10:22,333 [Şeyh] Sıkıntıların nasıl oğlum? 83 00:10:23,333 --> 00:10:25,167 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 84 00:10:26,250 --> 00:10:28,375 Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 85 00:10:29,250 --> 00:10:31,958 [Şeyh] O ışık hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 86 00:10:32,042 --> 00:10:34,333 [Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman parıldar. 87 00:10:37,292 --> 00:10:40,875 Al bakalım. Marifet iltifata tabidir. 88 00:10:40,958 --> 00:10:42,042 Para istemiyorum dedem. 89 00:10:43,750 --> 00:10:44,875 Bir derdim var. 90 00:10:47,292 --> 00:10:49,042 Anlat bakalım, anlat. 91 00:10:55,000 --> 00:10:57,542 [Ferman] Allah'ın affedemeyeceği günah yok diyorlar. 92 00:10:58,208 --> 00:10:59,208 [Şeyh] Bu doğru. 93 00:11:01,458 --> 00:11:04,208 [Ferman] Peki buna cinayetler de dahil mi? 94 00:11:07,917 --> 00:11:10,208 Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi. 95 00:11:11,042 --> 00:11:13,542 [Şeyh] Allah'ın affedemeyeceği günah yoktur. 96 00:11:14,417 --> 00:11:17,917 Ama affedip affetmemek 97 00:11:18,000 --> 00:11:19,958 onun rızasına bağlı. 98 00:11:20,042 --> 00:11:20,917 Nasıl? 99 00:11:22,583 --> 00:11:23,958 Öyle derinden… 100 00:11:25,125 --> 00:11:27,042 öyle büyük tövbe edecek ki… 101 00:11:28,333 --> 00:11:29,875 o da rıza gösterecek. 102 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 - Büyük tövbe. - Büyük tövbe. 103 00:11:36,750 --> 00:11:38,792 Bunların hepsi aramızda sır, değil mi? 104 00:11:40,792 --> 00:11:42,833 Gülün manası sırdır oğlum. 105 00:11:44,875 --> 00:11:46,500 Eyvallah dedem. 106 00:11:47,625 --> 00:11:48,792 [Şeyh] Arkadaşın o mu? 107 00:11:53,458 --> 00:11:54,583 Maalesef. 108 00:12:03,708 --> 00:12:05,625 [Afro] Bana niye öyle baktı abi? 109 00:12:05,708 --> 00:12:07,583 Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü. 110 00:12:08,375 --> 00:12:09,292 Sana öyle gelmiş. 111 00:12:09,375 --> 00:12:13,208 Yoksa içeri siyahlar giremez diye bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi? 112 00:12:13,833 --> 00:12:16,208 Saçmalama Afro. Bir kere sen siyah değilsin. 113 00:12:16,292 --> 00:12:18,292 Adam Mevlevi Şeyhi, onların kapısı herkese açık. 114 00:12:18,375 --> 00:12:22,208 Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz. Biliyorsun. 115 00:12:22,292 --> 00:12:23,542 Tut şunu. 116 00:12:25,208 --> 00:12:26,167 Ne bu üstündeki öyle? 117 00:12:26,250 --> 00:12:27,958 [Afro] Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi. 118 00:12:28,667 --> 00:12:30,500 Birazdan adam öldüreceğiz, biliyorsun değil mi? 119 00:12:30,583 --> 00:12:32,792 Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum. Ne yapayım? 120 00:12:32,875 --> 00:12:35,833 Bir dişçiye gitsen daha çabuk deşarj olursun, davul gibi şişmiş. 121 00:12:35,917 --> 00:12:38,125 Abi anma şunun adını ya anma. 122 00:12:39,458 --> 00:12:40,625 - Abi. - Hı? 123 00:12:40,708 --> 00:12:43,958 - Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim? - Niye? 124 00:12:44,042 --> 00:12:46,167 Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da. 125 00:12:46,250 --> 00:12:47,958 - [Ferman] Hayır. - [Afro] Neden? 126 00:12:48,042 --> 00:12:50,458 Çünkü herkes gibi onunla da kavga ettin Afro. 127 00:12:50,542 --> 00:12:53,167 Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz. 128 00:12:53,250 --> 00:12:55,917 Birini öldürmek istiyorsan önce onunla yakın olacaksın. 129 00:12:56,000 --> 00:12:58,500 [Afro] Yakın olmak için adamla ilişkiye mi gireyim? 130 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 - Ben öyle mi yapıyorum? - [Afro] Estağfurullah. 131 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 Elimde kalacaksın bir gün. 132 00:13:22,792 --> 00:13:25,042 [Afro] Abiciğim, fazla bekletmezsen sevinirim. 133 00:13:43,667 --> 00:13:46,042 [Selim] Evet, evet… 134 00:13:47,333 --> 00:13:48,750 Biraz rahatlayalım değil mi? 135 00:13:48,833 --> 00:13:51,458 Böyle çok daha rahat sohbet ederiz. 136 00:13:52,042 --> 00:13:55,458 Sizin için harika dizi projeleri var elimde. 137 00:13:56,542 --> 00:14:00,583 Selim Bey, bu ilk görüşme için birazcık fazla değil mi sizce de? 138 00:14:01,292 --> 00:14:04,917 Sizin güzelliğinizin yanında az bile Saye Hanım. 139 00:14:06,750 --> 00:14:08,167 [kapı çalınır] 140 00:14:09,583 --> 00:14:11,625 Sizin işiniz uzun sürecekse ben… 141 00:14:11,708 --> 00:14:14,417 Yok yok, hiç şey yapmayın… Bir 10 dakikalık işimiz var. 142 00:14:14,500 --> 00:14:17,042 Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa. 143 00:14:17,125 --> 00:14:18,792 Buyurun, bırakın öyle bir yere. 144 00:14:18,875 --> 00:14:20,833 - Buyurun, şöyle alayım ben sizi. - Tamam. 145 00:14:20,917 --> 00:14:21,917 Şöyle. 146 00:14:33,042 --> 00:14:34,125 [SELİM] Gel, gel. 147 00:14:35,792 --> 00:14:37,333 [Selim] Neredesin sen? 148 00:14:37,417 --> 00:14:39,000 [Ferman] E geldik işte. 149 00:14:39,792 --> 00:14:42,792 Sendeki bu rahatlık da beni hasta ediyor ha! 150 00:14:44,292 --> 00:14:45,583 [Ferman] Niye, ne oldu ki? 151 00:14:49,042 --> 00:14:51,458 Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki! 152 00:14:51,542 --> 00:14:55,125 Masada kan gövdeyi götürüyor, sen daha ne oldu diyorsun bana. 153 00:14:55,750 --> 00:14:58,917 [Ferman] Ha sen, Kutsal'ın intiharını mı diyorsun? 154 00:14:59,000 --> 00:15:01,792 İntihar mı? Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım. 155 00:15:01,875 --> 00:15:03,500 Adam solaktı solak! 156 00:15:04,333 --> 00:15:07,000 Tabancayı bile doğru ele yerleştirememişler. 157 00:15:10,708 --> 00:15:12,083 [Ferman] Otopside belli olur hepsi. 158 00:15:12,167 --> 00:15:13,958 [Selim] Otopside belli olur. 159 00:15:14,042 --> 00:15:17,000 Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına inanıyor musun sen ya? 160 00:15:17,083 --> 00:15:20,000 Herkes işin içinde. Çocuk oyuncağı mı bu ya? 161 00:15:20,083 --> 00:15:25,167 Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar. 162 00:15:26,750 --> 00:15:27,792 Uykucu da kim? 163 00:15:29,333 --> 00:15:30,583 Yapma Ferman. 164 00:15:34,625 --> 00:15:37,583 Kirli işlerde kullandıkları adamları 165 00:15:37,667 --> 00:15:41,708 ortadan kaldırtmak için gönderdikleri adama uykucu denir. 166 00:15:41,792 --> 00:15:43,125 Ne yaparmış bu adamlar? 167 00:15:43,208 --> 00:15:45,708 Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara… 168 00:15:46,375 --> 00:15:50,333 cinayet ya da intihar süsü verip dosya kapatırlar. 169 00:15:52,250 --> 00:15:53,958 Sen benimle kafa mı buluyorsun ya? 170 00:15:54,708 --> 00:15:57,208 Kaç yıldır masadayım ilk defa böyle bir şey duydum. 171 00:15:58,250 --> 00:15:59,833 Fazla safsın da ondan. 172 00:16:01,708 --> 00:16:03,958 - Şüphelendiğin birisi mi var? - [Selim] Herkes. 173 00:16:04,833 --> 00:16:07,583 [Selim] Masadaki herkes uykucu olabilir. 174 00:16:18,708 --> 00:16:21,083 [Ferman] Ne yapıyorsun? [Selim korkuyla bağırır] 175 00:16:21,833 --> 00:16:23,167 Korkudan öldürdün beni ha! 176 00:16:23,917 --> 00:16:27,250 - Nerede bende o şans… - Espri yapma, yardım et bana. 177 00:16:27,792 --> 00:16:29,250 Tut ayaklarımdan tut. 178 00:16:30,625 --> 00:16:31,667 [Selim] Sal biraz. 179 00:16:33,042 --> 00:16:34,333 [Selim] Tamam. Çek. 180 00:16:35,500 --> 00:16:38,042 [Selim] Çek çek. 181 00:16:40,417 --> 00:16:41,500 [Selim] Tamam aldım. 182 00:16:43,375 --> 00:16:44,583 [Ferman] Ne bunlar? 183 00:16:46,625 --> 00:16:49,333 [Selim] Masa için yaptığım her şeyi burada arşivledim. 184 00:16:50,542 --> 00:16:54,917 Beni öldürmek için bir uykucu gönderseler bile benden kurtulamayacaklar. 185 00:16:55,000 --> 00:16:59,167 Eğer bana bir şey olursa bunun içindekileri herkese göndermeni istiyorum. 186 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 - [Ferman] Yazık etmişsin purolara. - [Selim] Merak etme, 187 00:17:05,583 --> 00:17:07,292 çiplerle aynı kutuda. 188 00:17:17,750 --> 00:17:18,917 Zeki adamsın. 189 00:17:20,292 --> 00:17:21,292 Sağ ol. 190 00:17:23,875 --> 00:17:25,042 Bu da senin payın. 191 00:17:29,292 --> 00:17:30,333 Eyvallah. 192 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Selim. 193 00:17:49,250 --> 00:17:50,292 Çakal Selim. 194 00:18:01,458 --> 00:18:03,375 [Ferman] Sana çakal dedikleri kadar varsın. 195 00:18:08,875 --> 00:18:12,417 [Ferman] Az önce, masadaki herkes Uykucu olabilir dedin, değil mi? 196 00:18:12,500 --> 00:18:14,583 Evet, dedim. 197 00:18:16,292 --> 00:18:17,333 Peki… 198 00:18:18,417 --> 00:18:21,375 - sana bir soru soracağım. - Sor. 199 00:18:21,458 --> 00:18:24,042 Yıllardır ajansındaki kadınlarla… 200 00:18:24,625 --> 00:18:28,833 siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına 201 00:18:28,917 --> 00:18:32,458 hatta askerlere kumpas kurup onları filme alırsın. 202 00:18:32,542 --> 00:18:34,375 - Doğru mu? - Evet. 203 00:18:34,458 --> 00:18:38,792 Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin yanında biraz da olsa zeka gerektirir. 204 00:18:39,542 --> 00:18:43,083 Koca koca adamları tuzağa düşürüp ayağını kaydırmak kolay iş mi? 205 00:18:45,083 --> 00:18:48,250 Demek ki sen kurbanlarından daha zeki bir puştsun. 206 00:18:50,375 --> 00:18:54,000 Zeki puştlar aynı zamanda şüpheci puştlar da olurlar. 207 00:18:55,417 --> 00:18:59,750 Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi. 208 00:19:01,917 --> 00:19:03,042 Niye? 209 00:19:10,667 --> 00:19:12,875 [gülerek] Ya bırak bu soğuk şakaları. 210 00:19:13,625 --> 00:19:14,833 Niye? 211 00:19:15,875 --> 00:19:19,042 Ya boşuna zorlama, senden Uykucu falan çıkmaz. 212 00:19:19,125 --> 00:19:20,292 Neden? 213 00:19:24,083 --> 00:19:27,542 [Selim, gülerek] Ya bırak Allah aşkına, çok saftirik adamsın sen. 214 00:19:28,125 --> 00:19:29,792 [gerilim efekti girer] [Selim, gülerek] Masada herkes seni sever, 215 00:19:29,875 --> 00:19:31,333 senden çekinmez ki. 216 00:19:36,250 --> 00:19:37,625 [boğuşma sesleri yükselir] 217 00:19:42,792 --> 00:19:44,958 - [Erkek] Ambulans! - [Kadın] Aman Allah'ım! 218 00:19:45,042 --> 00:19:47,833 [etraftakiler telaşla bağrışır] Ambulans çağırın! Yaşıyor mu? 219 00:19:48,667 --> 00:19:52,167 [kalabalık sesleri devam eder] [Afro] Nabız yok, nabız yok! Yazık ya… 220 00:19:53,875 --> 00:19:56,625 - [Afro] Ambulans çağırın. - [kalabalık] Çabuk, çabuk! Acil! 221 00:19:56,708 --> 00:19:57,833 Şerefsiz. 222 00:20:04,167 --> 00:20:06,167 [kuş öter] 223 00:20:08,583 --> 00:20:10,292 Gel gel. 224 00:20:14,958 --> 00:20:16,417 [telefon çalar] 225 00:20:16,500 --> 00:20:17,417 [Ferman] Alo. 226 00:20:17,500 --> 00:20:19,667 Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi, herif önümde. 227 00:20:20,958 --> 00:20:22,083 Ne halin varsa gör. 228 00:20:22,167 --> 00:20:23,458 [cam kırılma sesi duyulur] 229 00:20:37,500 --> 00:20:40,042 [gerilim efekti girer] 230 00:20:53,917 --> 00:20:55,792 [gerilim efekti duyulmaya başlar] 231 00:21:09,417 --> 00:21:10,958 [kedi miyavlaması duyulur] 232 00:21:19,375 --> 00:21:21,375 [gerilim efekti yükselir] 233 00:21:26,125 --> 00:21:27,833 [kedi miyavlar] 234 00:21:28,500 --> 00:21:30,083 [kedi miyavlar] [gerilim efekti yükselir] 235 00:21:30,167 --> 00:21:31,458 [kapı açılır] 236 00:21:32,375 --> 00:21:34,708 [kapı kapanır ve gerilim efekti biter] 237 00:21:39,917 --> 00:21:41,500 [gerilim efekti yükselir] 238 00:21:41,583 --> 00:21:43,375 [Saye inler] [Ferman] Bırak bıçağı. 239 00:21:44,917 --> 00:21:46,958 Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın. 240 00:21:47,042 --> 00:21:48,625 Sadece sorularıma cevap ver. 241 00:21:49,792 --> 00:21:50,958 [Ferman] Adın? 242 00:21:51,458 --> 00:21:53,417 - Adın? - Saye. 243 00:21:53,500 --> 00:21:55,250 - Soyadın? - Işık. 244 00:21:57,167 --> 00:21:58,458 Saye Işık. 245 00:21:59,167 --> 00:22:00,958 Ne işin var burada? 246 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 Ne işin var burada? 247 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten. 248 00:22:05,583 --> 00:22:08,750 Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim. 249 00:22:08,833 --> 00:22:10,917 [Saye] Ne olur bırak, gideyim. Ne olur gideyim, bırak. 250 00:22:11,000 --> 00:22:14,875 Hiçbir şey görmedim. Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum. 251 00:22:14,958 --> 00:22:16,167 [Saye] Ne olur bırak, gideyim. 252 00:22:16,250 --> 00:22:18,917 Vallahi bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim. 253 00:22:51,208 --> 00:22:53,458 Selim de mi arşivciymiş? 254 00:22:53,542 --> 00:22:54,542 Maalesef. 255 00:22:54,625 --> 00:22:56,083 Orijinal bir şey var mı? 256 00:22:56,167 --> 00:22:57,625 Bakacak vaktim olmadı. 257 00:22:58,375 --> 00:23:00,708 Peki sana para falan vermeye kalktı mı? 258 00:23:00,792 --> 00:23:01,833 Yok. 259 00:23:05,042 --> 00:23:06,042 İyi. 260 00:23:06,583 --> 00:23:08,542 [Kartal] Kara öfke nerede? 261 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 Yine maça gitti değil mi? 262 00:23:10,917 --> 00:23:13,000 Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun? 263 00:23:13,083 --> 00:23:14,292 İdare ediyorum şef. 264 00:23:14,375 --> 00:23:16,333 İyi. Patron sensin. 265 00:23:17,042 --> 00:23:18,250 [Ferman] Kartal Bey. 266 00:23:22,083 --> 00:23:23,833 - Bir mesele var. - Neymiş? 267 00:23:35,917 --> 00:23:36,958 [Kartal] Kapat, kapat! 268 00:23:39,750 --> 00:23:41,917 Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü? 269 00:23:42,708 --> 00:23:44,208 Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü. 270 00:23:45,292 --> 00:23:47,583 - Kim bu karı? - Oyuncuymuş. 271 00:23:48,292 --> 00:23:50,458 Selim'in ofisindeydi. 272 00:23:50,542 --> 00:23:52,125 [Ferman] Mutfakta saklanıyordu. 273 00:23:52,208 --> 00:23:53,250 Ünlü mü? 274 00:23:53,333 --> 00:23:55,417 Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben. 275 00:23:56,917 --> 00:23:58,125 İyi, vur gitsin. 276 00:23:59,792 --> 00:24:02,000 - Nasıl? - [Kartal] Vur gitsin dedim. 277 00:24:02,083 --> 00:24:04,417 Onca işin arasında bir de bu karıyla uğraşacağız? 278 00:24:05,083 --> 00:24:06,500 O bir kadın, şef. 279 00:24:06,583 --> 00:24:07,917 Eee ne olmuş kadınsa? 280 00:24:08,000 --> 00:24:10,417 Daha önce bir kadın benim gözümün önünde öldü. 281 00:24:11,042 --> 00:24:12,167 Dosyamda var bunlar. 282 00:24:12,250 --> 00:24:13,333 Anneni mi diyorsun? 283 00:24:14,458 --> 00:24:15,792 [Kartal] Çok üzücü. 284 00:24:16,958 --> 00:24:18,458 Peki bu kadın annen mi? 285 00:24:20,375 --> 00:24:21,708 Ben bir kadını vuramam şef. 286 00:24:22,667 --> 00:24:24,792 İyi. Aç o zaman kapıyı. 287 00:24:26,125 --> 00:24:27,542 Hadi durma aç. 288 00:24:29,583 --> 00:24:30,667 [Kartal] Ne oluyor? 289 00:24:39,833 --> 00:24:41,917 [gerilim efekti yükselir] 290 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 [Ferman] Şef! 291 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 [Ferman] Tamam şef. Tamam, burada yapma. 292 00:24:48,792 --> 00:24:50,042 Burada yapmayalım. Ben halledeceğim. 293 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 Ben halledeceğim, söz veriyorum. 294 00:24:52,417 --> 00:24:53,292 Halledeceğim. 295 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Bu içerideki kadın annen değil. 296 00:24:58,917 --> 00:25:01,042 Bir daha da sakın beni denemeye kalkma. 297 00:25:02,458 --> 00:25:03,792 Seni denemeye kalkmadım şef. 298 00:25:08,042 --> 00:25:10,000 O Afro pezevengine de söyle… 299 00:25:10,667 --> 00:25:14,333 bir daha benimle buluşacağı zaman maça gitmeye kalkarsa. 300 00:25:14,417 --> 00:25:16,125 İnönü stadına gömerim onu! 301 00:25:17,250 --> 00:25:18,333 Söylerim şef. 302 00:25:24,083 --> 00:25:26,000 [su sesi ve Saye'nin çırpınışları duyulur] 303 00:25:31,833 --> 00:25:32,875 İyi misin? 304 00:25:41,375 --> 00:25:44,375 Karı senin anandır! Orospu çocuğu! 305 00:25:52,708 --> 00:25:55,417 [Saye] Allah kahretsin. Elbisemin haline bak. 306 00:25:55,500 --> 00:25:57,875 Nasıl gideceğim ben şimdi iş görüşmelerine? 307 00:25:58,542 --> 00:26:01,083 Az önce ölüyordun, elbisene mi üzülüyorsun şu an? 308 00:26:01,167 --> 00:26:03,083 Ne yapayım, boynuna mı sarılayım? 309 00:26:04,500 --> 00:26:06,667 Merak etme veririm hepsinin parasını. 310 00:26:06,750 --> 00:26:08,083 [Saye] Hıhı verirsin. 311 00:26:09,000 --> 00:26:11,208 Tomarla para aldın o adamdan. 312 00:26:11,292 --> 00:26:12,917 Hani hiçbir şey duymamıştın? 313 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 Beni öldürürsün diye korktum. 314 00:26:21,083 --> 00:26:22,167 Demek Uykucusun. 315 00:26:22,250 --> 00:26:23,750 Şşş… 316 00:26:23,833 --> 00:26:25,458 Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi? 317 00:26:25,542 --> 00:26:29,250 O biraz zor. Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum. 318 00:26:30,375 --> 00:26:31,958 Nerede oturuyorsun? 319 00:26:32,042 --> 00:26:33,583 Sana ne! 320 00:26:33,667 --> 00:26:35,917 - Nerede oturuyorsun dedim. - Çattık. 321 00:26:36,000 --> 00:26:38,458 - Otelde kalıyorum. - Otel falan istemiyorum. 322 00:26:38,542 --> 00:26:40,375 - Ailenin evine götür beni. - Allah Allah… 323 00:26:40,458 --> 00:26:42,958 Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum. 324 00:26:43,042 --> 00:26:45,458 Sana beni ailene götür dedim. 325 00:26:45,542 --> 00:26:47,083 Delireceğim ya. 326 00:26:47,167 --> 00:26:49,250 İyi. Dön sağdan. 327 00:26:52,417 --> 00:26:54,833 [Saye] Ya yavaş ne yapıyorsun? İkimizi de öldüreceksin. 328 00:26:54,917 --> 00:26:57,375 - [Ferman] Evin nerede? - [Saye] Biraz daha ileride. 329 00:26:58,917 --> 00:27:00,250 [Saye] Tamam dur, geldik. 330 00:27:01,667 --> 00:27:03,458 - [Ferman] Bu sokak mı? - Evet, burası. 331 00:27:03,958 --> 00:27:06,167 Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni? 332 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Evini göreceğim. 333 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 Bana bak… 334 00:27:13,250 --> 00:27:15,292 gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın. 335 00:27:17,708 --> 00:27:20,292 Kameralar ne olacak? O sokakta bir sürü kamera vardı. 336 00:27:20,375 --> 00:27:23,708 Kamera benim işim. Sen kendi üzerine düşeni yap yeter. 337 00:27:23,792 --> 00:27:25,292 Polis gelip bir şey sorarsa? 338 00:27:25,375 --> 00:27:26,667 Öyle bir şey olmayacak. 339 00:27:28,417 --> 00:27:31,292 Beni yanlış bir eve getirdiysen seni bulurum. 340 00:27:32,375 --> 00:27:34,958 Ne soracaksan, ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin. 341 00:27:35,042 --> 00:27:36,333 Buraya gelmen şart mı? 342 00:27:37,167 --> 00:27:38,750 Aile önemli. 343 00:27:38,833 --> 00:27:40,083 Çattık. 344 00:27:41,667 --> 00:27:42,542 Hadi. 345 00:27:45,333 --> 00:27:48,750 - [Ferman] Hadi. - Çattık ya. İniyorum. 346 00:28:08,083 --> 00:28:09,917 Umarım o kapıyı birisi açar. 347 00:28:21,750 --> 00:28:23,625 [zil çalar] 348 00:28:23,708 --> 00:28:25,417 Açsana şu kapıyı ya! 349 00:28:26,417 --> 00:28:27,542 Git artık! 350 00:28:29,458 --> 00:28:31,542 [zil çalar] 351 00:28:37,000 --> 00:28:38,542 [zil çalar] 352 00:28:39,375 --> 00:28:40,833 [ısrarla zil çalar] 353 00:28:56,583 --> 00:28:57,958 Ne bakıyorsun? Ne? 354 00:28:58,792 --> 00:28:59,667 [Ferman] Yok bir şey. 355 00:29:04,042 --> 00:29:06,000 - [Abla] Saye? - Abla? 356 00:29:10,958 --> 00:29:12,875 - Abla ver yardım edeyim. - Çek elini! 357 00:29:12,958 --> 00:29:16,042 - [Saye] Abla tamam yardım edeyim. - [Abla] Sana çek elini dedim. 358 00:29:16,125 --> 00:29:19,833 [Saye] Abla bak, şu an anlatamayacağım kadar zor bir durumdayım, ne olur? 359 00:29:19,917 --> 00:29:21,625 [Abla] Ya biz? 360 00:29:21,708 --> 00:29:23,750 Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç? 361 00:29:24,458 --> 00:29:26,250 Sen ne yüzle geldin buraya? 362 00:29:28,375 --> 00:29:30,042 Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak. 363 00:29:30,125 --> 00:29:31,125 Niye? 364 00:29:32,417 --> 00:29:34,042 Çünkü o da dinliyor. 365 00:29:34,125 --> 00:29:36,667 [Abla] O kim? Pezevengin mi? 366 00:29:37,167 --> 00:29:38,208 Nişanlım. 367 00:29:38,292 --> 00:29:40,625 Seni alacak bir enayi buldun demek sonunda. 368 00:29:40,708 --> 00:29:42,083 [Saye] Abla duyacak. Tamam gel içeri gidelim. 369 00:29:42,625 --> 00:29:43,500 [Abla] Duysun işte, fena mı? 370 00:29:43,583 --> 00:29:46,417 - Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu. - Bana bak! 371 00:29:46,500 --> 00:29:48,542 Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş. 372 00:29:48,625 --> 00:29:50,250 [Abla] Kocam senin yüzünden hapiste. 373 00:29:50,333 --> 00:29:51,958 Annem senin yüzünden öldü be! 374 00:29:52,042 --> 00:29:53,042 [Saye] Ya abla… 375 00:29:54,167 --> 00:29:55,875 annem zaten kanserdi. 376 00:29:56,417 --> 00:29:59,083 Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini? 377 00:29:59,917 --> 00:30:03,042 - Tamam, bunu evde konuşalım olur mu? - Senin bir evin yok artık. 378 00:30:03,125 --> 00:30:05,458 Enişten gelmeden defol git buradan hadi, hadi, hadi. 379 00:30:05,542 --> 00:30:06,833 Ne dedin? 380 00:30:06,917 --> 00:30:08,958 Sen o adamı eve mi aldın? 381 00:30:09,042 --> 00:30:11,958 Ya ne yapacaktım? Çocuklarım babasız mı büyüselerdi? 382 00:30:12,042 --> 00:30:13,083 Biz büyüdük. 383 00:30:13,167 --> 00:30:15,000 Büyüdük de ne oldu? 384 00:30:15,083 --> 00:30:18,583 Birisi senin gibi iftiracı, akıl hastasının teki oldu. 385 00:30:18,667 --> 00:30:22,583 Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim! [ablası acı içinde inler] 386 00:30:22,667 --> 00:30:26,125 Mahkemede benim aleyhime tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim. 387 00:30:26,208 --> 00:30:29,083 Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine, ağır ilaçlar kullandım. 388 00:30:29,167 --> 00:30:31,208 Beynimden elektrik bile yedim! 389 00:30:31,292 --> 00:30:33,750 [Saye] Yine bir şey demedim, ama ne oldu biliyor musun? 390 00:30:33,833 --> 00:30:36,750 Bir gün bir uyandım, ailenin delisi ben değilim. 391 00:30:37,250 --> 00:30:41,375 Ailenin delisi de, sapığı da, ruh hastası da sizsiniz! 392 00:30:41,458 --> 00:30:42,458 Anladın mı? 393 00:30:42,542 --> 00:30:44,958 Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de 394 00:30:45,042 --> 00:30:48,000 ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen 395 00:30:48,083 --> 00:30:50,667 seni öldürene kadar döverim! 396 00:30:50,750 --> 00:30:51,958 Anladın mı? 397 00:30:52,042 --> 00:30:53,042 Pislik. 398 00:31:01,708 --> 00:31:03,542 Ona nişanlım olduğunu söyledim. 399 00:31:03,625 --> 00:31:05,458 Kimsesiz ve sefil bilmesini istemiyorum. 400 00:31:05,542 --> 00:31:07,542 Lütfen bir an önce buradan gidelim… 401 00:31:08,792 --> 00:31:11,042 Söz veriyorum gidersek her istediğini yapacağım, 402 00:31:11,125 --> 00:31:12,833 lütfen buradan gidelim. 403 00:31:12,917 --> 00:31:14,000 [Saye] Lütfen. 404 00:31:37,958 --> 00:31:40,042 Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım. 405 00:31:58,500 --> 00:31:59,625 [Ferman] Senin mi? 406 00:32:00,625 --> 00:32:01,875 Benim kolyem. 407 00:32:03,708 --> 00:32:05,000 Babamın hediyesi. 408 00:32:05,750 --> 00:32:08,000 Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu. 409 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun? 410 00:32:11,708 --> 00:32:15,792 - [Saye] Nereden buldun bunu? - Yerde, binerken düşürmüşsün. 411 00:32:16,375 --> 00:32:19,417 Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim. 412 00:32:19,500 --> 00:32:20,708 Geri geleceğini biliyordum. 413 00:32:21,458 --> 00:32:23,042 Nasıl? 414 00:32:25,000 --> 00:32:26,208 Hayatıma hoş geldin. 415 00:32:26,292 --> 00:32:28,083 [hafif, gizemli müzik başlar] 416 00:32:33,125 --> 00:32:36,125 - [Ferman] Kaldığın otel nerede? - [Saye] Taksim'de. 417 00:32:39,958 --> 00:32:41,875 [gerilim efekti girer] 418 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Sen şimdi tam olarak ne iş yapıyorsun yani? 419 00:32:48,208 --> 00:32:52,375 Hani bazen gazetelerde, televizyonlarda denk gelirsin, 420 00:32:52,458 --> 00:32:56,083 karanlık bağlantıları olan bir takım at hırsızı tipli adamların 421 00:32:56,583 --> 00:32:58,458 tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder. 422 00:32:58,542 --> 00:33:01,750 [Ferman] Hani herkesin arkasından "su testisi su yolunda kırıldı" 423 00:33:01,833 --> 00:33:03,250 dediği türden adamlar. 424 00:33:03,792 --> 00:33:04,958 Evet, biliyorum o adamları. 425 00:33:06,292 --> 00:33:08,417 İşte o testileri kıran adam benim. 426 00:33:10,167 --> 00:33:13,542 O zaman sana Uykucu yerine Testici demeleri gerekmiyor mu? 427 00:33:16,167 --> 00:33:17,458 Zekânı göstermeyi seviyorsun. 428 00:33:18,667 --> 00:33:22,333 Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir kadının neden bu durumda olduğu. 429 00:33:22,417 --> 00:33:23,833 [kapı çalınır] 430 00:33:23,917 --> 00:33:26,167 [Adam kapıdan seslenir] Ablacığım. 431 00:33:26,667 --> 00:33:28,042 [kapı çalınır] 432 00:33:28,125 --> 00:33:30,583 Güzel ablacığım, şu borçlarını bir zahmet temizle. 433 00:33:30,667 --> 00:33:33,167 Param yok diyorsan, aç kapıyı da… 434 00:33:39,042 --> 00:33:41,333 Yengemizin borçlarını siz mi ödeyeceksiniz? 435 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 [Otel görevlisi] Abi, abi, yanlış anladın. 436 00:33:46,083 --> 00:33:48,375 - [Ferman] Aç ağzını! - [Otel görevlisi] Abi, yanlış anladın. 437 00:33:48,458 --> 00:33:49,542 [Ferman] Aç ağzını. 438 00:33:49,625 --> 00:33:52,042 [otel görevlisi boğuk sesler çıkarır] 439 00:33:54,458 --> 00:33:57,000 [otel görevlisinin sesleri devam eder] 440 00:34:04,167 --> 00:34:07,958 [kalp atışı ritminde gerilim efekti girer] 441 00:34:17,208 --> 00:34:19,208 [gerilim efekti devam eder] 442 00:34:26,542 --> 00:34:28,625 [Saye] Ben de adamı öldüreceksin zannettim. 443 00:34:28,708 --> 00:34:31,042 - [Ferman] Peki sonra? - [Saye] Ne sonra? 444 00:34:33,083 --> 00:34:34,708 Hikayeni tamamlamadın. 445 00:34:37,083 --> 00:34:39,583 Eniştemin taciz ettiğini annem ve ablama söyledim. 446 00:34:40,167 --> 00:34:42,625 Bu arada tabii, eve parayı getiren eniştem. 447 00:34:42,708 --> 00:34:44,958 Annem, sen öyle anlamışsındır dedi. 448 00:34:45,042 --> 00:34:46,750 Ablam da sağ olsun, 449 00:34:47,458 --> 00:34:50,042 kocasını elinden almaya çalıştığımı iddia etti. 450 00:34:50,708 --> 00:34:53,542 Ben de her şeyi kaydedip, polise götürüp verdim. 451 00:34:54,208 --> 00:34:56,708 Eniştem hapse girdi, biliyorsun zaten gerisini. 452 00:34:58,083 --> 00:35:00,667 Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan falan korktular. 453 00:35:00,750 --> 00:35:02,958 Çünkü başka bir açıklama gelmiyor benim aklıma. 454 00:35:04,083 --> 00:35:07,417 [Saye] Babam yanımızda olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı. 455 00:35:07,500 --> 00:35:09,208 O kadar emin olma. 456 00:35:09,292 --> 00:35:11,417 - Ne? - Yani, o kadar emin olma dedim. 457 00:35:11,917 --> 00:35:14,542 - Niye ki? - Boş ver, aç mısın? 458 00:35:14,625 --> 00:35:16,958 Valla, üstümde beş kuruş para yok. 459 00:35:17,042 --> 00:35:18,958 Yapımcımı da öldürdün zaten. 460 00:35:19,042 --> 00:35:21,333 [Saye] Tek umudum alacağım o avanstı. 461 00:35:21,417 --> 00:35:24,083 - Neye gülüyorsun ya? - O adam ajansındaki kadınları 462 00:35:24,167 --> 00:35:27,667 üst düzeylere temin edip, onları kayda alan pezevengin biriydi. 463 00:35:28,167 --> 00:35:30,250 Aklın fikrin o parada, değil mi? 464 00:35:31,417 --> 00:35:33,000 [Saye] Sahi, bir şey soracağım. 465 00:35:33,083 --> 00:35:35,667 Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin? 466 00:35:36,542 --> 00:35:37,875 [Ferman] Yemek yer misin? 467 00:35:39,000 --> 00:35:40,542 [gerilim efekti başlar] 468 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 [gerilim efekti yükselir] 469 00:35:51,750 --> 00:35:53,958 [gerilim efekti biter] 470 00:35:54,042 --> 00:35:56,333 [Saye] Çok enteresan, parayı saymadı bile. 471 00:35:57,458 --> 00:35:59,250 [Ferman] Parayla işi yok da ondan. 472 00:35:59,333 --> 00:36:01,458 [Saye] Ne yapacak o kadar parayı? 473 00:36:03,417 --> 00:36:04,500 [Ferman] Bak, 474 00:36:05,125 --> 00:36:07,875 bu kadın da senin gibi aile içi taciz mağduru. 475 00:36:07,958 --> 00:36:11,125 Yıllarca genelevde çalışıp, ondan sonra burayı açtı. 476 00:36:11,208 --> 00:36:14,000 Şimdi ise kimsesizlere üç öğün yemek çıkarıyor. 477 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 - [Ferman] Ne oldu? Komik mi geldi? - Yok, ben ona gülmüyorum. 478 00:36:22,042 --> 00:36:23,375 [Ferman] Neye gülüyorsun? 479 00:36:24,250 --> 00:36:26,208 Ne bileyim, ben seni aptal bir adam sandım. 480 00:36:26,292 --> 00:36:28,208 Yani o yapımcıyla konuşurken… 481 00:36:28,750 --> 00:36:30,500 Şefinle falan da öyle konuştun. 482 00:36:31,625 --> 00:36:32,667 Nasıl aptal? 483 00:36:32,750 --> 00:36:34,875 Aptal işte, böyle bön, alık. 484 00:36:35,583 --> 00:36:38,083 - Böyle düşünmeleri daha iyi. - Niye? 485 00:36:38,167 --> 00:36:41,375 Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam kadar zeki olamaz. 486 00:36:42,292 --> 00:36:43,542 Anladım. 487 00:36:44,458 --> 00:36:45,917 Sen aptalı oynuyorsun. 488 00:36:46,792 --> 00:36:49,958 Eğer öyle olmadığını anlarlarsa ona göre davranırlar. 489 00:36:50,042 --> 00:36:51,125 Niye? 490 00:36:52,208 --> 00:36:55,167 Zekayı bir silah gibi düşün Saye. 491 00:36:55,792 --> 00:36:58,708 Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda çıkarır ve… 492 00:37:01,500 --> 00:37:02,708 Vuracak mısın? 493 00:37:05,667 --> 00:37:07,583 Silahı olmayan birine ateş etmem. 494 00:37:12,167 --> 00:37:15,458 [Saye] Ya dur, nereye gidiyorsun? Beklesene. 495 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 496 00:37:22,458 --> 00:37:24,708 Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır. 497 00:37:26,792 --> 00:37:28,250 Kalacak yerin var mı? 498 00:37:29,750 --> 00:37:31,542 - Bütün eşyan bu mu? - [Saye] Bu. 499 00:37:32,208 --> 00:37:33,292 İyi. 500 00:37:40,875 --> 00:37:44,083 Bana bak, sen beni eve atmaya falan çalışmıyorsun, değil mi? 501 00:37:44,167 --> 00:37:45,417 Sokağa mı atayım? 502 00:37:50,167 --> 00:37:52,042 Umarım tek bir yatağın yoktur. 503 00:38:12,625 --> 00:38:14,125 [Saye] Bunlar ne? 504 00:38:14,208 --> 00:38:15,542 [Ferman] Ebru. 505 00:38:19,417 --> 00:38:20,875 Boks mu yapıyorsun? 506 00:38:20,958 --> 00:38:22,417 [Ferman] Arkadaşımın. 507 00:38:22,500 --> 00:38:23,958 O da mı Uykucu, arkadaşın? 508 00:38:26,833 --> 00:38:28,667 Anladım, Uykucu. Yok. 509 00:38:29,292 --> 00:38:30,625 [Saye] Uykucu demiyorduk. 510 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 [Ferman] Onunla her şeyimiz ortaktır. 511 00:38:41,625 --> 00:38:45,000 [Saye] Evinin manzarası çok güzelmiş bu arada, çok beğendim. 512 00:38:45,083 --> 00:38:48,292 Biliyor musun? Daha önce hiç böyle ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı. 513 00:38:49,000 --> 00:38:50,917 Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok. 514 00:38:54,708 --> 00:38:57,792 [Saye, fısıldayarak] Sanki, bayılıyorum ben seninle arkadaş olmaya. 515 00:39:06,083 --> 00:39:08,083 [klasik müzik başlar] 516 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 [kadın opera söyler] 517 00:39:31,542 --> 00:39:33,042 [müzik devam eder] 518 00:39:44,708 --> 00:39:46,167 [müzik devam eder] 519 00:39:50,625 --> 00:39:52,250 [Şeyh] Sıkıntıların nasıl oldu? 520 00:39:53,208 --> 00:39:55,500 [kadın opera söylemeye devam eder] 521 00:39:55,583 --> 00:39:57,708 [Ferman] Sıkıntılarım hafifledi dedem. 522 00:39:59,292 --> 00:40:02,083 [Ferman] Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 523 00:40:04,625 --> 00:40:06,083 [Şeyh] O ışık 524 00:40:06,833 --> 00:40:08,542 hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 525 00:40:10,292 --> 00:40:12,208 [Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman 526 00:40:13,167 --> 00:40:14,250 parıldar. 527 00:40:17,625 --> 00:40:19,208 Bana niye öyle bakıyorsun? 528 00:40:22,458 --> 00:40:24,125 İyi geceler demek istedim. 529 00:40:25,500 --> 00:40:27,417 [Saye] Sana da iyi geceler. 530 00:40:28,833 --> 00:40:30,792 [müzik devam eder] 531 00:40:31,458 --> 00:40:32,667 [Saye] Ferman. 532 00:40:35,875 --> 00:40:37,458 Teşekkür ederim. 533 00:40:39,208 --> 00:40:40,833 Kim olsa aynı şeyi yapardı. 534 00:40:44,250 --> 00:40:45,833 [müzik yükselir] 535 00:40:57,917 --> 00:41:00,500 [kapı açılır] [müzik azalarak biter] 536 00:41:01,083 --> 00:41:03,000 [Afro, fısıldayarak] Kartal gol, gol, gol! 537 00:41:03,083 --> 00:41:05,000 [fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol! 538 00:41:05,083 --> 00:41:06,958 [fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol! 539 00:41:10,292 --> 00:41:11,958 Abi, abi. 540 00:41:12,042 --> 00:41:13,417 [Saye bağırır] 541 00:41:13,500 --> 00:41:14,750 [gürültü kopar] 542 00:41:14,833 --> 00:41:16,208 - [Afro] Kimsin lan? - [Ferman] Ne oluyor? 543 00:41:16,292 --> 00:41:18,250 - [Saye] Sen kimsin? - [Ferman] Bırak silahı Afro! 544 00:41:18,333 --> 00:41:20,625 - [Afro, bağırarak] Kim bu abi? - [Ferman] Lan bırak! 545 00:41:20,708 --> 00:41:22,458 Arkadaşım, sakin ol. 546 00:41:22,542 --> 00:41:23,750 Arkadaşın mı? 547 00:41:24,833 --> 00:41:26,083 Ver sen de onu. 548 00:41:27,000 --> 00:41:29,583 [Ferman] Sakin olun, tamam. Yok bir şey. 549 00:41:30,083 --> 00:41:32,917 [Saye] Arkadaşım dediğin bu mu? 550 00:41:33,417 --> 00:41:36,417 Ya ne bileyim ben gece gece kapkara karşıma çıkınca… 551 00:41:37,333 --> 00:41:38,667 Ne dedin sen? 552 00:41:38,750 --> 00:41:40,500 - Tamam sakin. - Ne dedin ya sen? 553 00:41:40,583 --> 00:41:43,042 [Ferman] Tamam, tamam, tamam, sakin. 554 00:41:43,125 --> 00:41:45,875 Tamam, benim hatam. Sakin ol. 555 00:41:45,958 --> 00:41:48,542 Ya yanlış bir şey mi söyledim ben? Anlamadım. 556 00:41:50,083 --> 00:41:52,250 Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş. 557 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 [Afro] Kim abiciğim bu kadın? 558 00:41:54,917 --> 00:41:57,000 Misafirimiz, Afro. 559 00:41:57,083 --> 00:41:59,625 Bir yer bulana kadar bizimle kalacak. 560 00:41:59,708 --> 00:42:01,125 Benim niye haberim yok? 561 00:42:01,208 --> 00:42:03,333 Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı. 562 00:42:04,083 --> 00:42:05,125 Tamam. 563 00:42:05,208 --> 00:42:07,333 Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz? 564 00:42:07,417 --> 00:42:08,458 Afro. 565 00:42:08,542 --> 00:42:12,542 Ben aslında şey demek istemedim, öyle kara mara derken yani öyle… 566 00:42:12,625 --> 00:42:14,875 Tamam, sabah konuşuruz bunları. 567 00:42:14,958 --> 00:42:17,083 Hayır abiciğim, her şeyi şimdi konuşacağız. 568 00:42:17,167 --> 00:42:18,458 Afro, sabah dedim. 569 00:42:18,542 --> 00:42:19,833 [Saye] Tabii, tabii. 570 00:42:19,917 --> 00:42:22,042 Yani bunları böyle bir sabah konuşmak lazım, 571 00:42:22,125 --> 00:42:24,792 böyle bir hayra falan… Şimdi gece gece neye gerek? 572 00:42:24,875 --> 00:42:26,042 Niye? 573 00:42:26,125 --> 00:42:28,833 - [Ferman] Şşş. - [Afro] Gece çok mu karanlık hanımefendi? 574 00:42:28,917 --> 00:42:30,125 Sorun mu var? 575 00:42:30,208 --> 00:42:34,125 Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi. 576 00:42:34,667 --> 00:42:36,792 Hadi, hadi iyi geceler. 577 00:42:37,375 --> 00:42:40,583 - Ben kötü bir şey demek istemedim. - [Ferman] Takılma sen ona. 578 00:42:40,667 --> 00:42:42,208 Diş problemi var biraz… 579 00:42:42,708 --> 00:42:44,375 [Saye, söylenerek] Çattık. 580 00:43:08,458 --> 00:43:10,833 Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin. 581 00:43:11,708 --> 00:43:13,375 [Saye] Ne kadar güzel bir kadın. 582 00:43:14,792 --> 00:43:17,875 Yani, tabii, benim haddime değil ama… 583 00:43:20,583 --> 00:43:23,042 Merak işte, kim? 584 00:43:25,333 --> 00:43:26,667 Annem. 585 00:43:26,750 --> 00:43:28,333 Şaka yapıyorsun? 586 00:43:28,417 --> 00:43:31,458 - [Saye] Ama çok genç. - [Ferman] O hep 28 yaşında. 587 00:43:33,292 --> 00:43:34,750 İntihar etti annem. 588 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 Çok özür dilerim ya. 589 00:43:47,125 --> 00:43:50,667 Yine de eğer bir gün konuşmak istersen… 590 00:43:54,000 --> 00:43:55,167 İstemem. 591 00:43:56,000 --> 00:43:57,708 [klasik müzik başlar] 592 00:44:05,250 --> 00:44:07,083 Bak bunun anlamını biliyorum. 593 00:44:08,292 --> 00:44:09,917 Dilek tut o zaman. 594 00:44:16,125 --> 00:44:17,667 [klasik müzik yükselir] 595 00:44:22,292 --> 00:44:23,583 [Ferman] Buyur dedem. 596 00:44:34,750 --> 00:44:37,083 Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum. 597 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 Hayır mı? 598 00:44:40,083 --> 00:44:42,417 Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem. 599 00:44:42,500 --> 00:44:44,000 [müzik devam eder] 600 00:44:45,583 --> 00:44:46,833 [Şeyh] Danış. 601 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Dün hayatıma bir kadın girdi 602 00:44:51,125 --> 00:44:52,625 dedem. 603 00:44:52,708 --> 00:44:54,542 Demek ki kalbin yumuşuyor. 604 00:44:56,833 --> 00:44:58,750 [Şeyh] Rahman ve Rahim olan 605 00:44:59,333 --> 00:45:02,000 sana rahim sahibi birini gönderiyor ki 606 00:45:03,542 --> 00:45:05,708 onun aracılığıyla merhametini gösteriyor. 607 00:45:06,458 --> 00:45:09,417 Benim de konuşmak istediğim şey bununla ilgili. 608 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 Konuş. 609 00:45:12,167 --> 00:45:14,083 Size bira komik gelebilir ama. 610 00:45:16,167 --> 00:45:17,292 Ama yok. 611 00:45:20,167 --> 00:45:22,958 [Ferman] Allah insanla nasıl konuşur dedem? 612 00:45:29,958 --> 00:45:31,583 [klasik müzik girer] 613 00:45:40,375 --> 00:45:42,083 [müzik yükselir] 614 00:45:53,667 --> 00:45:55,417 [müzik devam eder] 615 00:46:08,458 --> 00:46:10,250 [müzik biter] 616 00:46:10,875 --> 00:46:12,875 Sabahtan beri burada. 617 00:46:12,958 --> 00:46:15,500 Yemek için geldiğini sandım ama aç değilim dedi. 618 00:46:24,958 --> 00:46:26,167 Nasıl gidiyor? 619 00:46:27,125 --> 00:46:28,292 Kötü. 620 00:46:29,458 --> 00:46:30,792 O niye? 621 00:46:30,875 --> 00:46:32,250 30 yaşındayım. 622 00:46:33,500 --> 00:46:35,917 Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor. 623 00:46:37,042 --> 00:46:39,333 [Saye] Kimsesizlerle yemek yiyorum. 624 00:46:40,000 --> 00:46:43,958 İki tane tanımadığım adamın evinde, bir kanepede uyuyorum. 625 00:46:44,750 --> 00:46:46,542 [Ferman] Para da kabul etmiyorsun. 626 00:46:47,125 --> 00:46:49,958 Odamı da teklif ettim sana. 627 00:46:52,417 --> 00:46:55,167 Hakkını nasıl ödeyeceğim, gerçekten bilmiyorum. 628 00:46:56,958 --> 00:47:00,208 - Nereye? - Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya. 629 00:47:01,708 --> 00:47:03,042 Akşam gelecek misin? 630 00:47:05,333 --> 00:47:06,500 [Afro] Abi. 631 00:47:07,917 --> 00:47:09,375 Ne? 632 00:47:09,458 --> 00:47:10,750 [telefona mesaj gelir] 633 00:47:14,917 --> 00:47:16,083 [gizemli müzik girer] 634 00:47:16,167 --> 00:47:17,333 [Afro] Nedir? 635 00:47:18,292 --> 00:47:19,417 Gidiyoruz. 636 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 [müzik devam eder] 637 00:47:32,292 --> 00:47:35,125 [Afro] Abi, sen bu kıza çok yüz veriyorsun. 638 00:47:35,208 --> 00:47:37,375 [Ferman] Ne alaka şu an Afro? 639 00:47:37,458 --> 00:47:39,458 Ne bileyim, aklıma geldi bir an. 640 00:47:41,958 --> 00:47:43,917 Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor. 641 00:47:45,417 --> 00:47:47,417 Daha ne kadar bizde kalacak? 642 00:47:48,000 --> 00:47:49,250 Bilmiyorum. 643 00:47:50,833 --> 00:47:53,083 Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun bu kıza? 644 00:47:54,833 --> 00:47:55,917 Ne gibi? 645 00:47:56,000 --> 00:47:58,333 Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba? 646 00:47:59,833 --> 00:48:01,125 O nereden çıktı Afro? 647 00:48:01,750 --> 00:48:03,667 Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun. 648 00:48:03,750 --> 00:48:06,167 Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun. 649 00:48:07,000 --> 00:48:08,375 Ee? 650 00:48:08,458 --> 00:48:10,667 Bu sadece aşkta olur. 651 00:48:10,750 --> 00:48:12,333 Saçmalama Afro. 652 00:48:12,417 --> 00:48:13,708 Abi, saçmalamıyorum. 653 00:48:13,792 --> 00:48:14,833 [kusma sesi gelir] 654 00:48:14,917 --> 00:48:18,125 Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver onu kayırdığıma dair. 655 00:48:19,375 --> 00:48:21,417 [Afro] Valla, şu an aklıma gelmiyor. 656 00:48:22,833 --> 00:48:25,458 Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun. 657 00:48:26,208 --> 00:48:27,250 Çabuk hadi. 658 00:48:27,333 --> 00:48:29,542 İşaret parmak izimizi alalım. 659 00:48:30,125 --> 00:48:33,792 Evet, bir de küçük beyin güzel fotoğraflarını çekelim. 660 00:48:33,875 --> 00:48:35,458 Leş gibi kokuyor, hadi. 661 00:48:36,167 --> 00:48:37,625 Abi, başlığın da hazır. 662 00:48:37,708 --> 00:48:41,708 "Ünlü turizm patronu, alkol komasından pert." 663 00:48:43,250 --> 00:48:44,625 Tamam, hadi. 664 00:48:44,708 --> 00:48:46,417 [hareketli müzik girer] 665 00:48:54,417 --> 00:48:55,958 [müzik devam eder] 666 00:48:58,208 --> 00:49:00,375 Allah kahretsin. Bu ne ya? 667 00:49:01,167 --> 00:49:02,625 Aman be! 668 00:49:02,708 --> 00:49:03,875 Ay, tıkandı, ay. 669 00:49:03,958 --> 00:49:06,167 [Saye, bağırarak] Ay, ne oluyor be! Hop hop hop! 670 00:49:07,500 --> 00:49:08,958 - Ya ne yapıyorsun? - Süpürge! 671 00:49:09,667 --> 00:49:11,042 [süpürge sesi diner] 672 00:49:11,125 --> 00:49:14,000 [Saye] Ne bileyim ben, maşallahı varmış süpürgenin. 673 00:49:14,083 --> 00:49:15,917 [Saye] Of! Aklım çıktı be! 674 00:49:16,000 --> 00:49:17,958 Sonuçta burada kalıyorum diye herhalde dedim 675 00:49:18,042 --> 00:49:20,292 ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım. 676 00:49:20,375 --> 00:49:22,292 Ne bileyim işte, ortalığı topladım, süpürge yapayım dedim. 677 00:49:22,375 --> 00:49:24,542 Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım. Kahvaltıyı hazırladım. 678 00:49:24,625 --> 00:49:26,042 Alışverişe gittim, yani ne bileyim… 679 00:49:26,125 --> 00:49:28,333 En son kaç yılında çalıştırdınız siz bu makineyi? 680 00:49:28,417 --> 00:49:30,417 [makineyi çalıştırır] 681 00:49:31,792 --> 00:49:33,542 [makine durur] 682 00:49:33,625 --> 00:49:34,792 Yani… 683 00:49:35,333 --> 00:49:36,542 Tamam. 684 00:49:37,458 --> 00:49:38,750 Bugün alırız yenisini. 685 00:49:39,833 --> 00:49:41,125 Abi. 686 00:49:41,792 --> 00:49:43,708 Başka örnek istiyor musun? 687 00:49:43,792 --> 00:49:45,292 [Saye] Ne örneği? 688 00:49:45,375 --> 00:49:46,417 [Saye] Neyse, kahvaltıyı hazırladım. 689 00:49:46,500 --> 00:49:49,125 Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın. Ne yapacaksanız yapın. 690 00:49:49,208 --> 00:49:51,250 [Saye] Menemen olmak üzere. Haydi, haydi. 691 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 [enerjik müzik girer] 692 00:49:57,583 --> 00:49:59,500 [müzik sona erer] 693 00:50:01,792 --> 00:50:03,792 Bir evde kadın olması ne güzel bir şey Allah'ım. 694 00:50:03,875 --> 00:50:06,750 Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun? Ben pek anlayamıyorum. 695 00:50:06,833 --> 00:50:08,917 - [Ferman] Tamam, başlamayın yine. - Abiciğim. 696 00:50:09,583 --> 00:50:10,958 Parayı nereden buldun? 697 00:50:11,042 --> 00:50:12,750 Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın. 698 00:50:13,667 --> 00:50:14,833 [Saye] Al. 699 00:50:18,000 --> 00:50:19,125 Benim cüzdanım bu. 700 00:50:19,208 --> 00:50:21,833 [Ferman] Tamam, benimki sanıp almış işte. Bir şey yok. 701 00:50:21,917 --> 00:50:24,625 Abiciğim, nasıl bir şey yok? Kimliğim vardı içinde. 702 00:50:24,708 --> 00:50:25,708 [Ferman] Şşş. 703 00:50:25,792 --> 00:50:28,292 Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince… 704 00:50:28,375 --> 00:50:30,917 Onun her şeyimiz ortak, seninle değil. 705 00:50:31,000 --> 00:50:33,042 Tamam Afro, uzatma işte. 706 00:50:33,125 --> 00:50:35,375 Abi, nasıl uzatma? Cüzdanımı almış izinsiz. 707 00:50:35,458 --> 00:50:36,667 [Saye] Ya tamam. 708 00:50:36,750 --> 00:50:38,833 İşe başladığımda ilk paramı getirip, sana veririm. 709 00:50:38,917 --> 00:50:41,708 - Tamam mı? Amma büyüttün ya. - [Afro] Abi. Hırsızlık bu. 710 00:50:41,792 --> 00:50:44,083 [Saye] Benimle düzgün konuş, bak çok fena olur. 711 00:50:44,167 --> 00:50:46,208 [Afro] Ya hem hırsızlık yapmış, hem de burada beni tehdit ediyor ya! 712 00:50:46,292 --> 00:50:47,875 Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun! 713 00:50:47,958 --> 00:50:50,167 [Ferman] Tamam, hadi. Sen benimle geliyorsun. 714 00:50:50,250 --> 00:50:52,000 - [Saye] Hayret bir şey. - [Ferman] Geç. 715 00:50:52,083 --> 00:50:53,875 Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor. Ne güzel. 716 00:50:53,958 --> 00:50:55,667 - Hâlâ konuşuyor. - Afro uzatma dedim sana. 717 00:50:55,750 --> 00:50:57,917 - [Ferman] Geç sen de. - [Saye] Hâlâ konuşuyor. 718 00:51:03,625 --> 00:51:05,292 285 liram eksik. 719 00:51:06,042 --> 00:51:08,042 [ritmik gerilim müziği girer] 720 00:51:19,333 --> 00:51:20,583 İçer misin? 721 00:51:21,667 --> 00:51:22,667 Parayı bir bulayım, 722 00:51:22,750 --> 00:51:24,875 gidip onun ağzının orta yerine sokacağım o parayı. 723 00:51:25,542 --> 00:51:27,125 [Ferman] Senin öfken hiç geçmez mi? 724 00:51:27,208 --> 00:51:30,500 [Saye] Tabii sana söylemesi kolay, hakarete uğrayan sen değilsin. 725 00:51:34,042 --> 00:51:35,708 [Saye] Neresi burası ya? 726 00:51:35,792 --> 00:51:36,750 [Ferman] Cezaevi. 727 00:51:36,833 --> 00:51:39,625 Ya onu görüyorum, yani niye geldik manasında soruyorum. 728 00:51:40,417 --> 00:51:41,542 Bir saate çıkarım. 729 00:51:41,625 --> 00:51:43,917 Ya ne yapacağım ben arabanın içinde bir saat? 730 00:51:44,417 --> 00:51:45,667 Bilmem. 731 00:52:01,125 --> 00:52:04,833 - [Ferman] İdareye para bıraktım. - Boş ver, boş ver şimdi parayı. 732 00:52:04,917 --> 00:52:07,167 [hırıltılı nefes sesleri duyulur] 733 00:52:08,250 --> 00:52:11,833 Annenin intiharından 10 yıl sonra 734 00:52:11,917 --> 00:52:15,000 beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar. 735 00:52:17,667 --> 00:52:23,458 Onca yıl etmediğimiz itiraz, başvurmadığımız mercii kalmadı. 736 00:52:23,542 --> 00:52:24,542 Sonuç? 737 00:52:25,292 --> 00:52:26,292 Malum. 738 00:52:27,208 --> 00:52:29,792 Aklanmayı bir türlü başaramadım. 739 00:52:31,250 --> 00:52:33,208 Ben elimden geleni yapıyorum baba. 740 00:52:33,875 --> 00:52:37,500 Bazen kendi kendime soruyorum, 741 00:52:37,583 --> 00:52:42,083 acaba annenin ahını mı aldım da bunlar başıma geldi ha? 742 00:52:44,167 --> 00:52:47,250 İntihar bireysel verilen bir karardır demiştin. 743 00:52:47,333 --> 00:52:50,167 [Baba] Bireysel bireysel olmasına da, 744 00:52:50,250 --> 00:52:53,750 hiç kimse de durduk yere intihar etmiyor Ferman. 745 00:52:54,333 --> 00:52:57,250 Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen. 746 00:52:57,333 --> 00:53:01,917 Cezaevinde insanın aklına her şey geliyor, her şey. 747 00:53:03,375 --> 00:53:05,750 [kekeler] Benim de, 748 00:53:05,833 --> 00:53:10,042 annene karşı bazı hatalarım olmuştur illaki. 749 00:53:10,125 --> 00:53:13,000 Karı koca arasında böyle şeyler olur derdin hep. 750 00:53:14,458 --> 00:53:19,042 Kendimize erkek dedik ya, erkekliği bok zannettik. 751 00:53:19,125 --> 00:53:21,542 [Baba] Ne zavallı kadına huzur verdik, 752 00:53:21,625 --> 00:53:24,083 ne kendimiz huzur bulabildik… 753 00:53:24,917 --> 00:53:28,125 Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu? 754 00:53:28,792 --> 00:53:29,875 Olmam, baba. 755 00:53:31,792 --> 00:53:32,958 O kim? 756 00:53:33,500 --> 00:53:34,542 O. 757 00:53:37,333 --> 00:53:38,625 [Baba] Kız arkadaşın mı? 758 00:53:39,333 --> 00:53:42,083 Yok, arkadaşım. 759 00:53:42,167 --> 00:53:44,542 [Gardiyan] Süre bitti, hadi. Toparlayalım artık. 760 00:53:44,625 --> 00:53:47,000 [Baba] Hadi, sen de arkadaşını bekletme artık, hadi. 761 00:53:55,292 --> 00:53:56,958 [Baba] Ferman. 762 00:54:01,000 --> 00:54:05,125 Bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 763 00:54:05,208 --> 00:54:08,375 [Baba] Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 764 00:54:08,875 --> 00:54:12,750 [Baba] Ben epeydir pişmanım, pişman olmasına da 765 00:54:13,958 --> 00:54:16,333 senin tohumlar gene de açmıyor. 766 00:54:17,583 --> 00:54:19,000 Haberin olsun. 767 00:54:30,292 --> 00:54:32,208 Özür dilemeyi denedin mi hiç? 768 00:54:33,458 --> 00:54:36,125 Hem de kaç kez… 769 00:54:36,917 --> 00:54:40,542 Belki de özür dilemen gereken tek kişi annem değildir. 770 00:54:42,208 --> 00:54:45,458 Belki de o yüzden açmıyordur. 771 00:54:47,167 --> 00:54:49,250 [duygusal bir müzik girer] 772 00:54:56,500 --> 00:54:57,625 Sen iyi misin? 773 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Bilmiyorum. 774 00:55:01,250 --> 00:55:03,333 Peki, içerideki baban mıydı? 775 00:55:05,417 --> 00:55:06,583 [Ferman] Maalesef. 776 00:55:06,667 --> 00:55:08,542 [gizemli müzik başlar] 777 00:55:11,833 --> 00:55:13,083 [müzik yükselir] 778 00:55:27,583 --> 00:55:29,167 [müzik devam eder] 779 00:55:37,792 --> 00:55:40,667 [Saye] Babanın niye hapiste olduğunu anlatmak ister misin? 780 00:55:41,542 --> 00:55:42,667 [Ferman] Hayır. 781 00:55:43,958 --> 00:55:45,875 Ben sana her şeyi anlattım ama… 782 00:55:45,958 --> 00:55:47,333 [müzik fonda devam eder] 783 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aynı şey değil. 784 00:55:49,583 --> 00:55:53,458 Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini kolay bir şey mi zannediyorsun? 785 00:55:55,042 --> 00:55:57,500 [Saye] Benim konuşmam yedi yılımı aldı Ferman. 786 00:55:58,333 --> 00:55:59,750 Ya sen? 787 00:56:00,708 --> 00:56:02,292 Sen kaç yıldır susuyorsun? 788 00:56:05,708 --> 00:56:06,625 30. 789 00:56:08,417 --> 00:56:10,583 Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin? 790 00:56:14,625 --> 00:56:16,500 [Ferman] Annemi babam öldürdü. 791 00:56:17,708 --> 00:56:19,542 [Saye] Nasıl? Bana intihar demiştin. 792 00:56:21,125 --> 00:56:22,917 Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı. 793 00:56:23,000 --> 00:56:25,208 [gerilimli müzik girer] 794 00:56:25,292 --> 00:56:26,708 [Ferman] Onu hep hor gördü. 795 00:56:26,792 --> 00:56:28,625 [kadının ağlama sesleri duyulur] 796 00:56:29,833 --> 00:56:33,583 Annemin sanki zehirlenmiş gibi ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile. 797 00:56:34,833 --> 00:56:36,458 [Ferman] Bir kez dönüp bakmadı. 798 00:56:36,542 --> 00:56:40,208 Annem de her gün ölmektense, bir kez ölmeyi tercih etti. 799 00:56:41,250 --> 00:56:42,667 Onur intiharı mı? 800 00:56:42,750 --> 00:56:45,417 [Çocuk] Anne. Anne. 801 00:56:45,500 --> 00:56:46,917 [Ferman] Dokuz yaşındaydım. 802 00:56:47,000 --> 00:56:49,458 Normalde okul dönüşü hep kapıda beklerdi beni. 803 00:56:49,542 --> 00:56:52,333 Ben içeri girdiğimde annem öylece salonda yatıyordu. 804 00:56:52,417 --> 00:56:54,917 İlk defa onu o kadar solgun gördüm. 805 00:56:55,000 --> 00:56:58,542 [Baba] Merak etme oğlum, annen sadece uyuyor. 806 00:56:58,625 --> 00:57:00,125 [Ferman] Yaklaşmak istedim. 807 00:57:00,958 --> 00:57:01,958 Dokunmak istedim. 808 00:57:03,083 --> 00:57:05,833 Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi. 809 00:57:08,167 --> 00:57:10,292 [Saye] Sen babanı cezalandırıyorsun. 810 00:57:12,792 --> 00:57:15,125 Peki, babanı nasıl hapse attırabildin? 811 00:57:16,750 --> 00:57:19,375 Annem öldükten sonra aile dağıldı. 812 00:57:19,458 --> 00:57:21,500 [Ferman] Babam beni kimsesizler yurduna gönderdi. 813 00:57:22,167 --> 00:57:24,833 İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma ranzalarında 814 00:57:24,917 --> 00:57:28,458 tecavüz etmeye çalışan güvenlik görevlilerinden birini öldürüp 815 00:57:28,542 --> 00:57:29,833 intihar süsü verdim. 816 00:57:30,458 --> 00:57:33,292 Sonra bir daha, bir daha… 817 00:57:34,917 --> 00:57:35,958 [Ferman] Namım yayıldı. 818 00:57:36,042 --> 00:57:39,250 Artık intihar etmesi gereken herkesi bana gönderiyorlardı. 819 00:57:43,000 --> 00:57:44,167 Sonunda yakalandım. 820 00:57:45,125 --> 00:57:46,500 Cezaevine girdim. 821 00:57:46,583 --> 00:57:48,083 [gerilim efekti girer] 822 00:57:52,833 --> 00:57:55,125 [Ferman] Sonra yukarıdan birileri geldi… 823 00:57:55,208 --> 00:57:58,708 18 yaşındaki bir çocuğun hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan. 824 00:57:59,667 --> 00:58:02,333 Eğer onlara çalışıp bu işi dışarıda yapmayı kabul edersem, 825 00:58:02,417 --> 00:58:04,750 beni hapisten çıkaracaklarını söylediler. 826 00:58:05,500 --> 00:58:06,792 [Ferman] Tamam dedim. 827 00:58:06,875 --> 00:58:08,583 Ve onlardan bir ricada bulundum. 828 00:58:09,125 --> 00:58:10,375 Babamla ilgili. 829 00:58:10,958 --> 00:58:12,125 Kabul ettiler. 830 00:58:12,208 --> 00:58:14,000 [Baba] Ben yapmadım, bırakın beni. 831 00:58:14,083 --> 00:58:16,250 Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum. 832 00:58:16,333 --> 00:58:18,583 Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni! 833 00:58:19,125 --> 00:58:22,292 [Baba] Bırakın, ben öldürmedim. Ben masumum. 834 00:58:23,042 --> 00:58:24,250 Hadi gidelim. 835 00:58:24,333 --> 00:58:25,500 [Saye] Kanım dondu. 836 00:58:36,333 --> 00:58:37,875 [Saye] Az önce olan şeyi gördün mü? 837 00:58:39,500 --> 00:58:40,917 [Ferman] Sandal geri mi geldi? 838 00:58:42,667 --> 00:58:44,167 Nasıl anladın? 839 00:58:44,250 --> 00:58:46,333 [duygusal müzik girer] 840 00:58:54,000 --> 00:58:55,625 [Saye] Beni de yanına alsana. 841 00:58:56,292 --> 00:58:57,792 Uykucu olarak. 842 00:58:59,208 --> 00:59:01,875 Birini öldürmek bir kadının yapacağı iş değil. 843 00:59:01,958 --> 00:59:03,833 Aa pardon ya. 844 00:59:03,917 --> 00:59:06,292 Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına erkekler karar veriyordu. 845 00:59:06,375 --> 00:59:08,833 - Unutmuşum, pardon. - Onu kastetmiyorum. 846 00:59:08,917 --> 00:59:10,625 [Ferman] Birini öldürmek iyi bir şey değil. 847 00:59:11,167 --> 00:59:14,625 Ama kabul et, o Afro salağından çok daha iyi yaparım. 848 00:59:14,708 --> 00:59:16,792 Afro'yu o kadar hafife alma. 849 00:59:17,333 --> 00:59:18,375 Ben yetiştirdim onu. 850 00:59:18,458 --> 00:59:20,167 Beni de yetiştir. 851 00:59:20,250 --> 00:59:22,417 Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi? 852 00:59:23,542 --> 00:59:24,958 Öyle bir şey olmayacak. 853 00:59:26,750 --> 00:59:28,125 - [Saye] Dur. - [Ferman] Niye? 854 00:59:28,208 --> 00:59:29,333 [Saye] Dur. 855 00:59:33,208 --> 00:59:34,458 Akşam görüşürüz. 856 00:59:35,125 --> 00:59:36,542 [Ferman] Nereye? 857 00:59:48,333 --> 00:59:49,500 [boks sesleri gelir] 858 01:00:09,583 --> 01:00:11,208 Abi neyin var? 859 01:00:11,292 --> 01:00:12,625 Saye gelmedi mi? 860 01:00:12,708 --> 01:00:14,083 [Afro] Onu kayıp mı ettin? 861 01:00:14,917 --> 01:00:17,583 [Ferman] Cezaevi dönüşünde işim var deyip arabadan indi. 862 01:00:17,667 --> 01:00:19,042 Ne? 863 01:00:19,125 --> 01:00:21,333 [Afro] Abi bütün hayatını anlattın mı ona? 864 01:00:22,375 --> 01:00:26,000 Yıllardır içimde tutuyorum Afro. Birine anlatmam gerekiyordu. 865 01:00:26,083 --> 01:00:28,250 Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi? 866 01:00:28,333 --> 01:00:30,667 Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma. 867 01:00:31,167 --> 01:00:33,083 İnşallah polise gitmemiştir. 868 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Öyle biri değil. 869 01:00:38,042 --> 01:00:39,792 Cüzdanını kontrol ettin mi? 870 01:00:40,583 --> 01:00:42,042 [kapı açılır] 871 01:00:42,875 --> 01:00:45,250 - Öyle biri de değil. - [Afro] Nasıl biri abi peki? 872 01:00:45,333 --> 01:00:47,792 [Saye] Borçlarına sadık biri diyelim. 873 01:00:48,875 --> 01:00:50,958 Al, bütün paran burada. 874 01:00:54,708 --> 01:00:55,708 Tebrikler. 875 01:00:57,583 --> 01:01:00,833 Sonunda hayatının ilk parasını kazandın. 876 01:01:01,333 --> 01:01:03,375 Bunu bir partiyle kutlamamız lazım. 877 01:01:03,458 --> 01:01:05,667 Ya sabır… 878 01:01:06,917 --> 01:01:08,542 Bu sefer parayı nereden buldun? 879 01:01:09,708 --> 01:01:11,042 Kolyemi sattım. 880 01:01:11,125 --> 01:01:14,047 Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver. Kurtulmuş oldum, iyi oldu. 881 01:01:16,042 --> 01:01:17,583 [Saye] Bir şey diyeceğim. 882 01:01:17,667 --> 01:01:20,958 Senin gibiler niye böyle kum torbasıyla çalışır, biliyor musun? 883 01:01:21,042 --> 01:01:23,667 - Niye? - Karşılık almayacağını bilir de ondan. 884 01:01:24,750 --> 01:01:25,792 Abi. 885 01:01:26,375 --> 01:01:28,542 Bak, misafirin diye ses etmiyorum. 886 01:01:28,625 --> 01:01:30,292 Misafirim karakterli biri. 887 01:01:32,583 --> 01:01:35,250 O karakterin bir tokatlık canı var. 888 01:01:35,333 --> 01:01:36,958 - Haa? - [Afro] Haa. 889 01:01:37,458 --> 01:01:38,667 Eldivensiz ama. 890 01:01:38,750 --> 01:01:40,250 - Ha? - [Saye] Eldivensiz. 891 01:01:41,333 --> 01:01:43,500 Dene bakalım, ne oluyor bir görelim. 892 01:01:43,583 --> 01:01:45,542 - Haa. - [Saye] Haa? 893 01:01:53,292 --> 01:01:55,250 - Gel bakalım Afrodit. - Ne? 894 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 [heyecanlı müzik girer] 895 01:01:57,417 --> 01:01:58,417 [Afro] Ah! 896 01:01:59,958 --> 01:02:01,042 [Afro] Ah! 897 01:02:01,125 --> 01:02:03,583 [Afro] Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi. 898 01:02:03,667 --> 01:02:06,000 - Bunu bir daha yapabilir misin? - [Saye] Niye? 899 01:02:06,083 --> 01:02:07,917 Arkadaşın kafası çok mu kalın? 900 01:02:08,000 --> 01:02:10,417 Haaa gel, gel. 901 01:02:11,167 --> 01:02:12,625 [heyecanlı müzik devam eder] 902 01:02:15,208 --> 01:02:17,458 [Afro acıyla inler] 903 01:02:20,375 --> 01:02:22,333 [Ferman] Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi? 904 01:02:22,417 --> 01:02:25,292 Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun? Özellikle de kadınlara. 905 01:02:25,375 --> 01:02:26,958 [hareketli müzik devam eder] 906 01:02:30,042 --> 01:02:31,458 [çatırdama sesi duyulur] 907 01:02:32,000 --> 01:02:33,417 [Afro acı içinde inler] 908 01:02:33,500 --> 01:02:35,417 [hareketli müzik devam eder] 909 01:02:41,417 --> 01:02:45,583 [Afro] Abi, dişim düştü, dişim çıktı. 910 01:02:48,042 --> 01:02:49,583 [müzik devam eder] 911 01:02:52,667 --> 01:02:53,750 Bir şey değil. 912 01:02:55,167 --> 01:02:56,167 [Afro] Oh. 913 01:02:56,792 --> 01:02:58,875 Evet, kan tutuyor da beni… 914 01:02:59,667 --> 01:03:01,125 - Hıı. - Ondan. 915 01:03:08,125 --> 01:03:09,958 Kızın farklı yetenekleri var. 916 01:03:10,042 --> 01:03:11,208 İşimize yarayabilir. 917 01:03:28,500 --> 01:03:30,000 Bunu sana o mu yaptı? 918 01:03:32,542 --> 01:03:34,917 Bir gün birinin yapacağı belliydi. 919 01:03:36,583 --> 01:03:39,250 Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi? 920 01:03:41,375 --> 01:03:43,792 Söyle bakalım Saye, bu nedir? 921 01:03:46,667 --> 01:03:48,292 - Bilmem. - Afro? 922 01:03:48,375 --> 01:03:49,417 [Kartal] Sen söyle. 923 01:03:50,417 --> 01:03:51,583 Hadi. 924 01:03:52,125 --> 01:03:53,458 [Afro] Bilmiyorum şef. 925 01:03:53,542 --> 01:03:56,417 [Kartal] Ama Ferman bunu iyi bilir. Değil mi Ferman? 926 01:03:56,917 --> 01:03:57,917 Kara Kartal. 927 01:03:59,417 --> 01:04:01,292 Haayyt! İşte bu. 928 01:04:02,750 --> 01:04:04,083 Neden? 929 01:04:06,917 --> 01:04:09,792 Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar. 930 01:04:09,875 --> 01:04:12,167 [Kartal] Tasavvufla ilgileniyor. 931 01:04:13,292 --> 01:04:15,625 [Kartal] Sana da öğreteceğinden eminim. 932 01:04:15,708 --> 01:04:19,167 Ama dikkat et, seni de kendi gibi yumuşatmasın. 933 01:04:20,250 --> 01:04:22,583 [Kartal] Kızın bütün sorumluluğu sende. 934 01:04:22,667 --> 01:04:23,750 [Ferman] Peki şef. 935 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 [Afro] Bu neydi şimdi? 936 01:04:32,917 --> 01:04:35,208 - [Ferman] Kendince bize mesaj verdi. - [Afro] Ne mesajı abi? 937 01:04:36,750 --> 01:04:40,042 [Ferman] Sizi izliyoruz, hareketlerinize dikkat edin mesajı. 938 01:04:40,125 --> 01:04:41,750 [hareketli müzik başlar] 939 01:04:41,833 --> 01:04:44,500 [Ferman] Geri! Sol! Blok! 940 01:04:46,417 --> 01:04:47,583 Öldün. 941 01:04:55,625 --> 01:04:56,625 Öldün. 942 01:04:57,250 --> 01:04:59,125 [hareketli müzik devam eder] 943 01:05:03,500 --> 01:05:04,708 Öldün. 944 01:05:17,875 --> 01:05:18,875 Sensin. 945 01:05:20,292 --> 01:05:21,167 [Ferman] Sol omuz. 946 01:05:23,542 --> 01:05:24,583 Sağ omuz. 947 01:05:26,083 --> 01:05:27,083 Göğüs. 948 01:05:28,292 --> 01:05:29,500 Baş. 949 01:05:33,750 --> 01:05:34,792 Hedef çağır. 950 01:05:36,542 --> 01:05:37,875 [müzik devam eder] 951 01:05:41,000 --> 01:05:42,292 Daha iyi olabilir. 952 01:05:42,375 --> 01:05:44,042 Her şeyin daha iyisi olabilir. 953 01:05:45,083 --> 01:05:46,958 En iyisi olmadan göreve çıkamazsın. 954 01:05:47,708 --> 01:05:49,208 Keşke bir de seni görseydik. 955 01:05:50,083 --> 01:05:51,375 Ben boşa atmam. 956 01:05:51,458 --> 01:05:53,333 [müzik yavaşlar] 957 01:05:58,375 --> 01:05:59,875 [Afro] Sağ direkt! Sol direkt! 958 01:05:59,958 --> 01:06:01,583 [Afro] Sağ kroşe! Sol kroşe! 959 01:06:01,667 --> 01:06:03,417 Sağ diz! Sol diz! 960 01:06:04,167 --> 01:06:05,958 [hareketli müzik yükselir] 961 01:06:08,375 --> 01:06:10,250 Bunun siyah olduğum için yapıyorsun, değil mi? 962 01:06:10,333 --> 01:06:12,792 Yok. Erkek olduğun için yapıyorum. 963 01:06:14,417 --> 01:06:15,667 Kardeşimsin. 964 01:06:20,750 --> 01:06:22,208 [müzik biter] 965 01:06:22,708 --> 01:06:24,125 [Saye] Bir şey soracağım. 966 01:06:25,292 --> 01:06:27,750 Hiçbirini öldürdükten sonra pişmanlık duydun mu? 967 01:06:27,833 --> 01:06:29,583 - Yok. - [Saye] Hiç mi? 968 01:06:30,500 --> 01:06:32,417 - [Afro] Hiç. - [Saye] Niye? 969 01:06:32,500 --> 01:06:33,833 Çünkü hepsi beyazdı. 970 01:06:34,583 --> 01:06:37,667 - Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın. - Neden? 971 01:06:37,750 --> 01:06:40,208 İzmirli değil misin? Beşiktaşlı olman da çok saçma senin. 972 01:06:40,292 --> 01:06:41,292 Niye ki? 973 01:06:41,375 --> 01:06:43,750 E İzmir'de Altay var ya hani, siyah, beyaz… 974 01:06:44,458 --> 01:06:46,333 Doğru söylüyor. Açıkla hadi. 975 01:06:48,750 --> 01:06:50,708 Kimseye söylemeyeceğine söz ver. 976 01:06:50,792 --> 01:06:51,833 Söz. 977 01:06:53,000 --> 01:06:54,667 Ben aslında Göztepe'de doğdum. 978 01:06:54,750 --> 01:06:56,583 [kahkaha atarlar] 979 01:06:59,625 --> 01:07:01,000 Şu an daha da tuhaf oldun. 980 01:07:01,958 --> 01:07:04,292 [MFÖ - "Güllerin İçinden" çalmaya başlar] 981 01:07:08,250 --> 01:07:14,000 ♪ Güllerin içinden canım ♪ 982 01:07:15,292 --> 01:07:20,417 [müzik kulaklığa geçer] ♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪ 983 01:07:25,875 --> 01:07:27,917 - [Saye] Ya sen? - Ben, ne? 984 01:07:29,083 --> 01:07:30,375 Sen pişman mısın? 985 01:07:31,125 --> 01:07:32,417 [Ferman] Bazen. 986 01:07:32,500 --> 01:07:34,208 O yüzden mi ebru yapıyorsun? 987 01:07:39,083 --> 01:07:42,042 Ebruyu öldürdüklerimi diriltmek için değil, 988 01:07:42,708 --> 01:07:45,000 içimde ölen bir şeyi diriltmek için yapıyorum. 989 01:07:45,083 --> 01:07:47,458 Hmm. Neymiş o? 990 01:07:48,000 --> 01:07:50,458 Tasavvufta ona süveyda derler. 991 01:07:51,500 --> 01:07:54,458 Kalbin tam ortasında bulunan kapkara bir lekedir. 992 01:07:54,542 --> 01:07:56,542 [duygusal müzik başlar] 993 01:07:57,583 --> 01:07:59,917 Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde. 994 01:08:00,875 --> 01:08:04,375 [Ferman] İnsan hayatının amacını bulur ve gerçekleştirirse 995 01:08:05,000 --> 01:08:08,083 o süveyda da gözlerinden silinir, gider. 996 01:08:14,417 --> 01:08:16,542 Peki benim gözümde ne görüyorsun? 997 01:08:16,625 --> 01:08:18,250 [duygusal müzik yükselir] 998 01:08:25,750 --> 01:08:27,875 Orada da süveydayı görüyorum. 999 01:08:34,042 --> 01:08:35,833 [Ferman] İşte tam burada. 1000 01:08:41,458 --> 01:08:42,542 Bana bakıyorlar. 1001 01:08:55,292 --> 01:08:58,042 - [Ferman] Bizi mi dinliyorsun Afro? - Efendim abi? 1002 01:08:59,917 --> 01:09:01,000 Yok bir şey. 1003 01:09:05,583 --> 01:09:07,167 Süveyda… 1004 01:09:08,208 --> 01:09:09,833 Süveyda. 1005 01:09:09,917 --> 01:09:12,542 Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya. Yakışıyor mu koca adama? 1006 01:09:13,833 --> 01:09:15,417 [eğlenceli müzik başlar] 1007 01:09:28,333 --> 01:09:29,333 Gelsene. 1008 01:09:29,917 --> 01:09:30,792 Nereye ya? 1009 01:09:35,708 --> 01:09:38,000 [müzik devam eder] 1010 01:09:40,042 --> 01:09:41,083 Nasıl? 1011 01:09:42,792 --> 01:09:44,833 Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem. 1012 01:09:44,917 --> 01:09:48,167 [Ferman] Görev için ihtiyacın olacak. Ayrıca denemeye para almıyorlar. 1013 01:09:49,208 --> 01:09:50,667 [müzik devam eder] 1014 01:09:57,208 --> 01:09:58,375 [Müzik sona erer] 1015 01:10:09,000 --> 01:10:10,708 [Saye] Bana niye öyle bakıyorsun? 1016 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 [Ferman] Nasıl? 1017 01:10:13,542 --> 01:10:15,083 Âşık olmuş gibi. 1018 01:10:16,542 --> 01:10:18,042 Belki de olmuşumdur. 1019 01:10:18,125 --> 01:10:20,917 Saçmalama. Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş? 1020 01:10:21,000 --> 01:10:24,833 Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede gerçekleştiğini söylüyor. 1021 01:10:24,917 --> 01:10:28,125 Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey bu kadar zor olmasa gerek. 1022 01:10:30,917 --> 01:10:32,417 Nasıl hissettin peki? 1023 01:10:34,250 --> 01:10:37,667 Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde, 1024 01:10:37,750 --> 01:10:39,167 ablanı döverken. 1025 01:10:39,875 --> 01:10:41,917 Sonra da hapishane dönüşü. 1026 01:10:42,000 --> 01:10:43,625 Sana hikayemi anlattığımda. 1027 01:10:46,667 --> 01:10:48,125 [Saye] Ne oldu ki orada? 1028 01:10:48,208 --> 01:10:50,542 İlkinde sen bana yaranı gösterdin. 1029 01:10:51,167 --> 01:10:52,625 İkincisinde de ben. 1030 01:10:53,125 --> 01:10:57,208 Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye boşuna söylememiş. 1031 01:10:58,167 --> 01:10:59,500 [Saye] Ne demekmiş ki bu? 1032 01:11:01,292 --> 01:11:04,375 [Ferman] Aşk iki insanın birbirine yarasını göstermesi değil de, 1033 01:11:04,458 --> 01:11:06,333 nedir ki Saye? 1034 01:11:15,583 --> 01:11:18,458 [Saye] Dur, nereye gidiyorsun, bir dur. 1035 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 [Ferman] Ne oldu? 1036 01:11:52,292 --> 01:11:56,375 Bir şey yok ya, öyle şu süveyda meselesine takıldım. 1037 01:11:56,458 --> 01:11:58,333 [Ferman] Boş ver şimdi süveydayı. 1038 01:11:58,417 --> 01:12:00,875 [Ferman] Masa elemanı olmanın tadını çıkar. 1039 01:12:01,792 --> 01:12:03,875 Ne işime yarayacaksa artık? 1040 01:12:04,833 --> 01:12:07,000 [Ferman] Ne yaparsan yap kameralar seni görmez. 1041 01:12:07,083 --> 01:12:08,542 [gerilim efekti girer] 1042 01:12:08,625 --> 01:12:12,917 Başın belaya girse karakoldan elini kolunu sallayıp çıkabilirsin. 1043 01:12:13,625 --> 01:12:17,292 Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün. 1044 01:12:17,375 --> 01:12:19,250 [gerilimli ses yükselir] 1045 01:12:24,750 --> 01:12:26,583 O zaman eniştemi de öldürebilirim. 1046 01:12:31,958 --> 01:12:33,458 Ne iş yapar enişten? 1047 01:12:34,083 --> 01:12:35,250 Pizza kuryesi. 1048 01:12:36,125 --> 01:12:37,167 Pislik herif. 1049 01:12:37,917 --> 01:12:42,333 Elini kolunu sallaya sallaya dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum. 1050 01:12:42,417 --> 01:12:43,542 [Ferman] Peki ya, 1051 01:12:45,708 --> 01:12:48,042 bu fenalığı nerede yaptı sana? 1052 01:12:54,125 --> 01:12:55,208 Lisedeydim. 1053 01:12:56,542 --> 01:12:58,625 Okul çıkışında almaya geldiğinde. 1054 01:12:59,458 --> 01:13:01,750 [Ferman] Hangi lise olduğunun önemi var mı? 1055 01:13:05,750 --> 01:13:08,708 [Enişte, zorlanır, bağırır] Lan, lan! 1056 01:13:12,625 --> 01:13:14,083 [Ferman] Şşş. 1057 01:13:14,167 --> 01:13:16,000 Bunu bir staj gibi düşün. 1058 01:13:16,083 --> 01:13:18,500 Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek. 1059 01:13:19,833 --> 01:13:22,042 [Ferman] Hedefi mecbur kalmadıkça darp etme. 1060 01:13:22,125 --> 01:13:23,375 Öfkene hakim ol. 1061 01:13:23,875 --> 01:13:26,500 Yöntemin ne kadar basit görünürse görünsün, 1062 01:13:26,583 --> 01:13:27,833 sonucu düşün. 1063 01:13:27,917 --> 01:13:31,042 Kafasını da patlatsan, kaburgalarını da kırsan, ölecek. 1064 01:13:31,750 --> 01:13:33,333 Ama biz cani değiliz. 1065 01:13:33,417 --> 01:13:36,750 Bizim amacımız hedefe acı çektirmek ya da işkence yapmak değil. 1066 01:13:37,500 --> 01:13:39,375 - [Afro] Şşş! - [Saye] Ne yapacağız peki? 1067 01:13:40,042 --> 01:13:42,792 [Ferman] Solunumunu ya da kalbini durduracak bir yol düşün. 1068 01:13:44,625 --> 01:13:46,292 Aklıma hiçbir şey gelmiyor. 1069 01:13:46,375 --> 01:13:47,708 Kalp masajını dene. 1070 01:13:48,708 --> 01:13:50,042 Gel. 1071 01:13:50,125 --> 01:13:51,625 [Enişte bağırmaya çalışır] 1072 01:13:55,292 --> 01:13:56,667 Tam şuraya. 1073 01:13:58,333 --> 01:14:00,167 [Afro, bağırır] Ya bir sakin dur! 1074 01:14:00,250 --> 01:14:02,458 - [Afro] Pis herif. - [Ferman] Tam burası. 1075 01:14:05,667 --> 01:14:06,833 [Enişte inler] 1076 01:14:08,917 --> 01:14:10,333 [Ferman] Daha güçlü. 1077 01:14:11,375 --> 01:14:13,667 [Eniştenin zorlanma sesleri yükselir] 1078 01:14:15,542 --> 01:14:17,167 [Enişte bağırmaya çalışır] 1079 01:14:21,625 --> 01:14:24,042 Yapamayacağım, yapamayacağım. 1080 01:14:25,542 --> 01:14:27,542 [Enişte] Küçük fahişe, tanıdım ben seni! 1081 01:14:27,625 --> 01:14:30,542 Lan hem ben buradan bir kurtulayım, bak sana o zaman göstereceğim. 1082 01:14:30,625 --> 01:14:32,500 Ben buradan bir kurtulayım… 1083 01:14:36,833 --> 01:14:38,250 Siz kimsiniz lan? 1084 01:14:39,333 --> 01:14:40,750 Bizi de tanımak ister misin? 1085 01:14:40,833 --> 01:14:43,292 [Afro] Gel bakalım. Gel sana gösterelim kim olduğumuzu. 1086 01:14:43,375 --> 01:14:45,583 - Oğlum, be yapıyorsunuz be? - Tamam. 1087 01:14:45,667 --> 01:14:47,250 [Enişte] Sen ne yapıyorsun ya? 1088 01:14:47,333 --> 01:14:50,667 - Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur. - [Afro] Şşt! Dur, dur, dur. 1089 01:14:53,292 --> 01:14:55,375 Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya? 1090 01:14:55,458 --> 01:14:57,167 [Enişte] Ne yapıyorsun oğlum? 1091 01:15:11,750 --> 01:15:12,875 İyi misin? 1092 01:15:17,708 --> 01:15:18,917 [duygusal müzik başlar] 1093 01:15:19,792 --> 01:15:22,750 [Ferman] Bak, ben çaresizliğin ne demek olduğunu iyi bilirim. 1094 01:15:24,250 --> 01:15:26,333 Küçücük ellerinle kendinden büyük birine 1095 01:15:26,417 --> 01:15:28,625 karşı koymanın ne demek olduğunu da bilirim. 1096 01:15:31,750 --> 01:15:35,583 [Ferman] Kimsenin sana inanmamasının nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim. 1097 01:15:38,292 --> 01:15:40,417 [Ferman] Ama artık sana inanacak biri var. 1098 01:15:41,833 --> 01:15:46,125 Sen ne söylersen söyle, sana inanacak biri var Saye. 1099 01:15:46,208 --> 01:15:48,208 [duygusal müzik yükselir] 1100 01:16:07,083 --> 01:16:08,958 [Enişte acı içinde inler] 1101 01:16:09,875 --> 01:16:11,583 [Afro] Öldürseydik daha iyiydi. 1102 01:16:22,708 --> 01:16:25,875 [Afro] Beyaz ırk gerçek insanın zaman içinde bozulmuş hâlidir. 1103 01:16:25,958 --> 01:16:27,833 [Afro] Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim. 1104 01:16:28,417 --> 01:16:32,500 Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan. Ama siyahtı. 1105 01:16:32,583 --> 01:16:34,500 [Saye] Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne? 1106 01:16:34,583 --> 01:16:36,083 Kanıtım ne biliyor musun? 1107 01:16:36,167 --> 01:16:39,750 [Afro] En eski fosillerin hepsi Afrika'da bulundular. 1108 01:16:39,833 --> 01:16:42,542 Avrupa'da ya da ne bileyim Asya'da bulunmadılar. 1109 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 Bak, bu doğru işte. 1110 01:16:43,958 --> 01:16:45,958 Herkes Afrika'dan göç etti. 1111 01:16:46,042 --> 01:16:47,875 [Saye] Ya çok ters bir adam gibi duruyordun ama 1112 01:16:47,958 --> 01:16:50,500 gerçekten çok renkli ve çok eğlenceli bir adammışsın. 1113 01:16:50,583 --> 01:16:53,833 Siyah adamlar zannettiğinden daha renklidirler, küçük hanım. 1114 01:16:54,542 --> 01:16:55,958 Hadi şerefe. 1115 01:16:56,042 --> 01:16:57,083 Şerefe. 1116 01:17:01,500 --> 01:17:02,792 Bir dakika, geliyorum ben. 1117 01:17:02,875 --> 01:17:04,875 - Nereye? - Arkadaşlarımı gördüm. 1118 01:17:07,000 --> 01:17:09,125 Ya sen, siz ne yapıyorsunuz? 1119 01:17:11,292 --> 01:17:12,542 Şşşt. 1120 01:17:14,833 --> 01:17:15,958 Nasıl sence? 1121 01:17:18,042 --> 01:17:19,167 Bence yapar abi. 1122 01:17:20,750 --> 01:17:21,875 Öyle değil oğlum. 1123 01:17:22,417 --> 01:17:23,792 Kadın olarak, nasıl biri? 1124 01:17:23,875 --> 01:17:25,125 Yaman biri. 1125 01:17:27,375 --> 01:17:29,417 - Nasıl yani? - Alfa kadını abiciğim. 1126 01:17:29,500 --> 01:17:31,125 [Afro] Güçlü bir kişiliği var. 1127 01:17:31,208 --> 01:17:32,458 [Ferman] Yani? 1128 01:17:32,542 --> 01:17:35,417 [Afro] Abiciğim sen hep böyle bir kızın olsun isterdin ya. 1129 01:17:36,708 --> 01:17:38,792 - Evet. - Hah işte, onu unut. 1130 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Niye? 1131 01:17:40,042 --> 01:17:42,417 Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap, 1132 01:17:42,500 --> 01:17:44,833 hepsi erkek olur. Niye biliyor musun? 1133 01:17:44,917 --> 01:17:48,958 Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey, ilişkideki zayıf taraf. 1134 01:17:49,750 --> 01:17:50,875 Yani… 1135 01:17:51,542 --> 01:17:53,375 Nereden buluyorsun lan böyle saçma sapan lafları. 1136 01:17:53,458 --> 01:17:55,542 Abiciğim soruyorsun, cevap veriyorum ben de. 1137 01:17:55,625 --> 01:17:57,625 - Niye kızdın ki şu an? - Şşş, sus. Geliyor. 1138 01:17:57,708 --> 01:18:00,208 - Ne kızıyorsun ki, anlamadım. - Evet, ne oldu? 1139 01:18:00,292 --> 01:18:01,292 Yok bir şey. 1140 01:18:02,000 --> 01:18:04,792 Şey diyordun? Siyah diyordun, renkli diyordun. 1141 01:18:04,875 --> 01:18:06,917 Bütün beyazlar kötüdür diyordum. 1142 01:18:07,000 --> 01:18:10,083 Un, tuz, şeker, eroin, kokain… 1143 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 Ferman abi. 1144 01:18:15,083 --> 01:18:16,167 Rakı. 1145 01:18:18,583 --> 01:18:20,208 [Ferman] Hesabı alabilir miyiz? 1146 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 [Ferman] Adamın adı Nevzat. 1147 01:18:37,083 --> 01:18:38,917 Lakabı kansız. 1148 01:18:39,000 --> 01:18:41,333 Organize suç örgütü lideri. 1149 01:18:41,417 --> 01:18:43,750 [Ferman] Masa tarafından birtakım işlerde kullanılmış. 1150 01:18:43,833 --> 01:18:46,125 [Ferman] Şimdi ise elindeki belgelerle şantaj yaparak 1151 01:18:46,208 --> 01:18:48,833 bir banka ihalesinin kendisine verilmesini istiyor. 1152 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 [Saye] Kolay bir hedefe benziyor. 1153 01:18:51,458 --> 01:18:54,750 Öyle görünüyor. Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor. 1154 01:18:54,833 --> 01:18:56,083 [Saye] Korumaları nerede? 1155 01:18:56,167 --> 01:18:57,583 [gerilim müziği girer] 1156 01:18:57,667 --> 01:18:58,667 İşte burada. 1157 01:18:58,750 --> 01:19:00,458 Bunların hepsi koruma. 1158 01:19:00,542 --> 01:19:02,250 - [Saye] Hepsi mi? - [Ferman] Hepsi. 1159 01:19:10,000 --> 01:19:11,417 Adamın iki takıntısı var. 1160 01:19:12,208 --> 01:19:15,000 Birincisi saraydan çıkma bir aşçının açtığı 1161 01:19:15,083 --> 01:19:17,250 yemek lokantasında sulu yemek yemek. 1162 01:19:17,333 --> 01:19:19,875 - Diğeri? - Diğeri ise hijyen. 1163 01:19:20,417 --> 01:19:21,917 [Ferman] Misofobisi var. 1164 01:19:22,000 --> 01:19:23,917 İşte biz de tam buradan vuracağız. 1165 01:19:24,000 --> 01:19:25,917 Nasıl yapacağız? Ben anlamadım. 1166 01:19:27,625 --> 01:19:29,500 - Ne bu? - [Ferman] Bu bir sprey. 1167 01:19:29,583 --> 01:19:32,583 Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali. 1168 01:19:32,667 --> 01:19:35,375 VX'in kokusuz ve renksizidir. 1169 01:19:36,042 --> 01:19:38,292 Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz biz bunu? 1170 01:19:39,708 --> 01:19:41,833 Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü. 1171 01:19:41,917 --> 01:19:43,333 İyi de nasıl yapacağız işte? 1172 01:19:44,208 --> 01:19:47,042 Sen restorana erken gideceksin. 1173 01:19:50,167 --> 01:19:51,792 [Ferman] O daha gelmemiş olacak. 1174 01:19:55,833 --> 01:19:58,708 [Ferman] Onun her zaman oturduğu yerin yanına oturacaksın. 1175 01:20:12,083 --> 01:20:15,042 [Ferman] O geldiğinde ise yemeğini yemiş, hazır bekleyeceksin. 1176 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 [Saye] Tamam. 1177 01:20:17,167 --> 01:20:19,333 [Ferman] Bu spreyden çantanda iki tane olacak. 1178 01:20:20,792 --> 01:20:22,375 [Ferman] Bir tanesi sadece su. 1179 01:20:42,875 --> 01:20:44,542 [Ferman] Geliyorlar. Dikkatli ol. 1180 01:20:50,667 --> 01:20:53,125 - [Ferman, kulaklıktan] Top sende Saye. - Teşekkürler. 1181 01:21:20,833 --> 01:21:22,208 Hay Allah ya… 1182 01:21:28,500 --> 01:21:30,583 [gerilim efekti girer] 1183 01:21:37,542 --> 01:21:39,083 Siz de ister miydiniz acaba? 1184 01:21:46,625 --> 01:21:48,208 [gerilim efekti girer] 1185 01:21:50,917 --> 01:21:52,958 - [Kansız] Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1186 01:21:57,250 --> 01:22:00,000 - İyi günler, size afiyet olsun. - İyi günler. 1187 01:22:00,083 --> 01:22:02,125 [Saye] Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin. 1188 01:22:03,708 --> 01:22:05,708 [aksiyon müziği başlar] 1189 01:22:09,042 --> 01:22:10,750 [Korumalar] İyi misiniz? İyi misiniz? 1190 01:22:10,833 --> 01:22:12,792 [boğulma sesleri duyulur] [Korumalar] Efendim, iyi misiniz? 1191 01:22:15,375 --> 01:22:17,250 [Kansız nefes almaya çalışır] 1192 01:22:17,958 --> 01:22:19,917 [Korumalar] Durdurun, kızı durdurun! 1193 01:22:24,500 --> 01:22:26,958 [aksiyon müziği devam eder] 1194 01:22:30,625 --> 01:22:31,917 Kapalı cadde! 1195 01:22:32,458 --> 01:22:33,583 Bir alt sokağı dene. 1196 01:22:33,667 --> 01:22:35,333 [aksiyon müziği devam eder] 1197 01:22:38,792 --> 01:22:40,125 [Ferman] Sol sokağa sap. 1198 01:22:45,250 --> 01:22:47,125 [aksiyon müziği devam eder] 1199 01:22:57,958 --> 01:23:00,833 - [Saye] Buradan da geliyorlar. Ne yapayım? - Serbestsin. 1200 01:23:01,542 --> 01:23:02,875 Sağ ol be. 1201 01:23:03,833 --> 01:23:05,708 [aksiyon müziği devam eder] 1202 01:23:38,625 --> 01:23:40,583 [Aksiyon müziği yükselir] 1203 01:24:11,167 --> 01:24:13,333 [aksiyon müziği devam eder] 1204 01:24:26,000 --> 01:24:28,167 [aksiyon müziği sona erer] 1205 01:24:36,500 --> 01:24:38,083 Adın Saye mi? 1206 01:24:39,042 --> 01:24:40,292 Saye. 1207 01:24:42,333 --> 01:24:44,542 Abiye ne sıktın? 1208 01:24:46,542 --> 01:24:47,917 Dezenfektan. 1209 01:24:49,375 --> 01:24:50,792 [Cellat] Bu yüzden mi öldü? 1210 01:24:51,708 --> 01:24:52,958 [Cellat] Abi bu yüzden mi öldü? 1211 01:24:54,875 --> 01:24:57,333 Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum, gerçekten. 1212 01:24:57,417 --> 01:24:59,167 Ben sadece dezenfektan verdim. 1213 01:24:59,250 --> 01:25:01,667 O zaman niye kaçtın? 1214 01:25:02,625 --> 01:25:03,958 Bilmiyorum. 1215 01:25:04,042 --> 01:25:07,042 Adam düşünce bir anda panik yaptım, bilmiyorum. 1216 01:25:07,125 --> 01:25:09,250 İçinde dezenfektan vardı sadece. 1217 01:25:10,542 --> 01:25:12,083 [Cellat] O spreyi nereden aldın? 1218 01:25:12,167 --> 01:25:14,667 Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor. 1219 01:25:15,375 --> 01:25:17,042 Eczaneden aldım. 1220 01:25:23,375 --> 01:25:25,000 Adamı getirin. 1221 01:25:34,417 --> 01:25:35,542 Eczacı bu mu? 1222 01:25:38,417 --> 01:25:40,375 [Cellat] Eczacı bu mu? 1223 01:25:41,625 --> 01:25:43,375 Ben böyle bir adam tanımıyorum. 1224 01:25:43,458 --> 01:25:44,833 Demek tanımıyorsun. 1225 01:25:50,042 --> 01:25:51,667 [Cellat] Demek tanımıyorsun. 1226 01:25:58,208 --> 01:25:59,958 Lan! Bırak! 1227 01:26:00,042 --> 01:26:02,167 Bırak lan, bırak! 1228 01:26:07,625 --> 01:26:10,292 [Cellat] Yoksa tanıyor muydun? 1229 01:26:13,833 --> 01:26:15,542 Tanımıyorum ulan! 1230 01:26:19,125 --> 01:26:20,333 Çözün ellerini. 1231 01:26:21,250 --> 01:26:22,625 Bırak ulan! 1232 01:26:25,583 --> 01:26:26,792 Gidiyoruz. 1233 01:26:43,458 --> 01:26:45,917 - [Saye] Bunların hepsi oyun muydu? - [Ferman] Şşş. 1234 01:26:46,000 --> 01:26:49,000 - [Saye] Numara mıydı? - [Ferman] Dur. Dur. 1235 01:26:51,083 --> 01:26:52,583 Ne hissettin? 1236 01:26:52,667 --> 01:26:54,667 Seni hiç ilgilendirmez. 1237 01:26:55,583 --> 01:26:57,000 Ne hissettin dedim. 1238 01:26:59,292 --> 01:27:03,417 Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk buldu onu merak ediyorum mesela. 1239 01:27:03,500 --> 01:27:05,417 Ne düşündüğünü sormadım. 1240 01:27:05,500 --> 01:27:06,875 Ne hissettiğini sordum. 1241 01:27:11,667 --> 01:27:13,167 Ne hissettin? 1242 01:27:15,042 --> 01:27:16,708 Çok ağır bir boşluk. 1243 01:27:18,375 --> 01:27:20,667 Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi. 1244 01:27:21,458 --> 01:27:22,833 Bir boşluk. 1245 01:27:26,583 --> 01:27:27,875 Ne kadar ağır? 1246 01:27:30,792 --> 01:27:31,833 Çok. 1247 01:27:44,792 --> 01:27:46,875 Sen bana ne zaman güveneceksin ya? 1248 01:27:47,417 --> 01:27:49,083 Zamanı geldiğinde. 1249 01:27:49,167 --> 01:27:50,708 Tamam işte, ne zaman? 1250 01:27:52,167 --> 01:27:54,167 Gözündeki süveyda kaybolduğunda. 1251 01:27:54,958 --> 01:27:57,583 Senin de süveydanın da Allah belasını versin. 1252 01:28:06,917 --> 01:28:07,917 [Afro] Abi. 1253 01:28:09,500 --> 01:28:11,083 Bence o da sana âşık. 1254 01:28:13,833 --> 01:28:14,875 Nereden anladın? 1255 01:28:16,042 --> 01:28:17,667 Tokatı aşk edişinden. 1256 01:28:32,500 --> 01:28:34,000 İyi geceler abi. 1257 01:28:34,083 --> 01:28:35,250 İyi geceler Afro. 1258 01:28:51,917 --> 01:28:54,208 Peki, sen nasıl temizledin süveydanı? 1259 01:28:55,458 --> 01:28:57,375 Ben, onunla yaşamayı öğrendim. 1260 01:28:58,542 --> 01:29:01,667 Gerçekten nefret ediyorum bu parça parça konuşmalarından ya. 1261 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 [Saye] Şunları bir çırpıda söylesen ölüyor musun, ne oluyor? 1262 01:29:06,250 --> 01:29:07,292 Tamam. 1263 01:29:08,667 --> 01:29:10,875 Bari nasıl öğrendin, onu söyle. 1264 01:29:16,333 --> 01:29:17,833 [Ferman] Bak bu siyah nokta 1265 01:29:18,708 --> 01:29:20,333 kalbimizdeki süveyda. 1266 01:29:21,792 --> 01:29:22,958 Yani? 1267 01:29:23,833 --> 01:29:24,917 Yani… 1268 01:29:25,583 --> 01:29:31,000 [Ferman] Nice şeytanlar vardır ki meleklerin kavuşmasına vesile olurlar. 1269 01:29:31,083 --> 01:29:32,542 [duygusal müzik girer] 1270 01:29:32,625 --> 01:29:34,417 Ve eğer isterlerse 1271 01:29:35,583 --> 01:29:38,542 şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir. 1272 01:29:40,625 --> 01:29:42,792 Her şeyin aslı birdir çünkü. 1273 01:29:45,833 --> 01:29:48,333 [Ferman] Ebru bana değişme umudu verdi. 1274 01:29:49,667 --> 01:29:52,500 Bu hayata nasıl başladığın, ne yaptığın önemli değil. 1275 01:29:53,417 --> 01:29:55,292 Önemli olan nasıl bitirdiğin. 1276 01:29:56,083 --> 01:29:58,375 Sana bütün bunları gül mü söyledi? 1277 01:29:58,458 --> 01:30:01,917 Tek bir gül yaprağının sesi bile kulaklarını sağır etmeye yeter. 1278 01:30:04,167 --> 01:30:05,542 [müzik devam eder] 1279 01:30:14,708 --> 01:30:16,417 [Ferman] Sen de dene istersen. 1280 01:30:30,708 --> 01:30:32,333 [duygusal müzik devam eder] 1281 01:30:47,417 --> 01:30:49,292 [Saye, dış ses] Bak bunun anlamını biliyorum. 1282 01:30:49,917 --> 01:30:52,167 [Ferman, dış ses] Dilek tut o zaman. 1283 01:31:06,958 --> 01:31:09,083 Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit? 1284 01:31:09,167 --> 01:31:10,458 Tutmadı. 1285 01:31:12,542 --> 01:31:14,208 [duygusal müzik devam eder] 1286 01:31:14,292 --> 01:31:15,750 Kartal iyidir. 1287 01:31:17,000 --> 01:31:20,375 Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa daha da iyi olacak da… 1288 01:31:20,458 --> 01:31:21,500 [Afro] Neyse. 1289 01:31:25,875 --> 01:31:28,125 - İyi geceler Afro. - İyi geceler. 1290 01:31:29,417 --> 01:31:31,083 [müzik sona erer] 1291 01:31:34,375 --> 01:31:35,542 Kartal Bey. 1292 01:31:38,042 --> 01:31:39,875 Ben bu görevden çekilmek istiyorum. 1293 01:31:45,958 --> 01:31:47,375 Hı, ne? 1294 01:31:49,333 --> 01:31:51,250 Biri bir şey mi dedi bana? 1295 01:31:55,292 --> 01:31:56,167 Sen mi dedin? 1296 01:31:57,750 --> 01:31:59,625 [Kartal] Yoksa senden mi çıktı o ses? 1297 01:32:00,500 --> 01:32:04,000 Az önce operasyonumdan çekilmek istediğini mi söyledin? 1298 01:32:05,875 --> 01:32:07,750 [Kartal] Yoksa ben mi yanlış duydum? 1299 01:32:08,375 --> 01:32:10,875 - Doğru duydunuz. - O hâlde arşivini buldun. 1300 01:32:12,125 --> 01:32:15,458 Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin gözünden kaçtı. 1301 01:32:15,542 --> 01:32:16,792 [Kartal] Öyle mi? 1302 01:32:17,833 --> 01:32:20,167 Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum, Kartal Bey. 1303 01:32:20,250 --> 01:32:25,083 Ben de senin usturaya sürülecek kadar bile aklının olduğunu sanmıyorum. 1304 01:32:25,167 --> 01:32:27,583 [Kartal] Yoksa niye buraya kadar gelip bana 1305 01:32:27,667 --> 01:32:30,833 görevli olduğun operasyondan çekilmek istediğini söyleyesin ki? 1306 01:32:32,125 --> 01:32:35,667 Ben evde temizlik yaparken her yeri didik didik aradım. 1307 01:32:35,750 --> 01:32:38,000 [Kartal] Derhal işinin başına dönmeni istiyorum. 1308 01:32:38,083 --> 01:32:40,500 Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim. 1309 01:32:40,583 --> 01:32:43,833 - Kartal Bey, ben gerçekten… - [Kartal] Derhal, derhal! 1310 01:32:44,375 --> 01:32:46,083 [gerilim efekti girer] 1311 01:32:52,875 --> 01:32:54,292 Kızı da yakın takibe alın. 1312 01:32:59,708 --> 01:33:01,000 [Afro] Dondurma surat. 1313 01:33:01,958 --> 01:33:02,833 [Afro] Ne bu hâlin? 1314 01:33:10,208 --> 01:33:11,833 [motor sesi yükselir] 1315 01:33:11,917 --> 01:33:13,958 Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum. 1316 01:33:14,042 --> 01:33:15,958 Direksiyon dersi verecek sana. 1317 01:33:27,125 --> 01:33:29,042 [gerilimli müzik çalar] 1318 01:33:48,167 --> 01:33:49,417 [Ferman] Hazır mısın? 1319 01:33:56,875 --> 01:33:58,125 Gergin görünüyorsun bugün? 1320 01:33:58,208 --> 01:34:00,292 [Saye] Yok, sana öyle gelmiştir. 1321 01:34:03,958 --> 01:34:06,042 [gerilim müziği yükselir] 1322 01:34:21,333 --> 01:34:22,625 Yaptıklarımı izle. 1323 01:34:36,292 --> 01:34:39,458 [Ferman] Direksiyonu tam sola kırıp, el frenini çekiyorsun. 1324 01:34:39,542 --> 01:34:42,250 [patinaj ve motor sesleri yükselir] [gerilim müziği yükselir] 1325 01:34:51,458 --> 01:34:53,458 [gerilim müziği sona erer] 1326 01:34:57,500 --> 01:34:58,708 [Ferman] Sıra sende. 1327 01:35:06,667 --> 01:35:08,208 Sen gelmiyor musun? 1328 01:35:08,292 --> 01:35:09,917 Ben dışarıdan izleyeceğim. 1329 01:35:10,000 --> 01:35:13,208 Şoförlüğüme güvenin gözlerimi yaşartıyor gerçekten. 1330 01:35:16,917 --> 01:35:18,292 [Saye arabayı çalıştırır] 1331 01:35:31,083 --> 01:35:34,250 - [Ferman] Ne diyorsun? - Yani olur gibi diyorum. 1332 01:35:37,542 --> 01:35:39,667 [aksiyon müziği girer] 1333 01:35:55,125 --> 01:35:56,625 Duyuyor musun beni? 1334 01:35:56,708 --> 01:35:57,958 Duyuyorum. 1335 01:36:01,417 --> 01:36:02,792 Şimdi. 1336 01:36:03,833 --> 01:36:05,042 [müzik yükselir] 1337 01:36:05,125 --> 01:36:06,000 Hızlan. 1338 01:36:07,792 --> 01:36:09,125 Daha hızlı. 1339 01:36:17,292 --> 01:36:19,042 [müzik sona erer] 1340 01:36:24,625 --> 01:36:25,958 [Afro] Sen ne yaptığını zannediyorsun, abi ya? 1341 01:36:26,042 --> 01:36:28,000 - Sakin ol. - Sakin olmak mı? 1342 01:36:28,083 --> 01:36:29,750 Öldürüyordun beni az daha. 1343 01:36:29,833 --> 01:36:31,750 [Ferman] Sakin ol dedim sana. 1344 01:36:31,833 --> 01:36:33,583 [gerilim müziği girer] 1345 01:36:33,667 --> 01:36:36,083 [Ferman] İn aşağı, in aşağı! 1346 01:36:36,167 --> 01:36:37,375 Ne oluyor ya? 1347 01:36:41,083 --> 01:36:42,458 Ne oluyor burada? 1348 01:36:47,708 --> 01:36:49,792 Sana tek bir soru soracağım. 1349 01:36:51,417 --> 01:36:53,333 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin? 1350 01:36:55,667 --> 01:36:58,583 [kızarak] Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin dedim? 1351 01:37:00,208 --> 01:37:01,958 Yoksa onu da mı enişten öğretti? 1352 01:37:06,750 --> 01:37:10,667 Şu an, kadın olmaman için her şeyimi verirdim. 1353 01:37:11,208 --> 01:37:13,125 [gerilim müziği devam eder] 1354 01:37:21,583 --> 01:37:25,875 [Ferman] Bak, babandan kalan tek hatıra, öyle mi? 1355 01:37:27,500 --> 01:37:28,708 Her yerde var. 1356 01:37:32,042 --> 01:37:33,583 Aynısı olduğuna emin miyiz? 1357 01:37:36,083 --> 01:37:37,542 Onu da Saye söylesin. 1358 01:37:38,333 --> 01:37:40,250 [gerilim müziği devam eder] 1359 01:37:49,167 --> 01:37:50,250 [Afro] Hop, hop, hop, abi. 1360 01:38:01,333 --> 01:38:02,917 [sinirle bağırır] Aaa! 1361 01:38:03,917 --> 01:38:05,917 [gerilim müziği yükselir] 1362 01:38:17,417 --> 01:38:19,042 [gerilim müziği devam eder] 1363 01:38:32,708 --> 01:38:33,958 [Kartal] Ferman nerede? 1364 01:38:34,458 --> 01:38:35,542 Bilmiyorum. 1365 01:38:36,417 --> 01:38:37,625 Afro nerede? 1366 01:38:38,542 --> 01:38:39,917 Her yerde onu arıyor. 1367 01:38:56,542 --> 01:38:58,000 Dedemle görüşmem lazım. 1368 01:38:59,042 --> 01:39:01,000 Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz. 1369 01:39:02,042 --> 01:39:03,542 Her yerde sizi arıyorlar. 1370 01:39:05,292 --> 01:39:07,417 Gidecek yerim olsa, buraya gelmezdim zaten. 1371 01:39:08,958 --> 01:39:11,167 Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu. 1372 01:39:11,958 --> 01:39:13,500 O ajanlar buraya da geldiler. 1373 01:39:14,542 --> 01:39:16,417 Dedemi sorgulayıp hırpaladılar. 1374 01:39:17,250 --> 01:39:20,833 Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu öğrenince çok üzüldü. 1375 01:39:21,458 --> 01:39:23,583 Lütfen, burayı terk edin. 1376 01:39:25,458 --> 01:39:27,833 Ajan olmam onunla konuşmama engel mi? 1377 01:39:28,500 --> 01:39:30,875 Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım. 1378 01:39:30,958 --> 01:39:33,292 Bak, bizim yolumuz bu değil. 1379 01:39:33,375 --> 01:39:35,292 [Ferman] Ben, sizinle aynı yoldayım. 1380 01:39:35,375 --> 01:39:37,750 Sadece yolumu şaşırdım. O yüzden buradayım şu an. 1381 01:39:37,833 --> 01:39:38,917 Hayır, Ferman Bey. 1382 01:39:39,708 --> 01:39:41,042 Bizim yollarımız ayrı. 1383 01:40:01,208 --> 01:40:03,458 [enstrümantal hafif müzik girer] 1384 01:40:03,542 --> 01:40:04,667 [Ferman] Niye? 1385 01:40:08,667 --> 01:40:10,208 [Ferman, bağırarak] Niye? 1386 01:40:10,958 --> 01:40:13,958 Yol dediğimiz şey, hayatın ta kendisi değil mi? 1387 01:40:15,250 --> 01:40:17,917 Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var? 1388 01:40:19,417 --> 01:40:23,250 Hepimiz hayat denen bu bokun içinde, birlikte yüzmüyor muyuz? 1389 01:40:25,000 --> 01:40:26,167 Evet, ben ajanım. 1390 01:40:26,833 --> 01:40:28,125 Ajan da diyorlar bana. 1391 01:40:29,000 --> 01:40:30,375 Ne olmuş? 1392 01:40:30,458 --> 01:40:31,625 [bağırarak] Ne olmuş? 1393 01:40:33,792 --> 01:40:36,083 Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi? 1394 01:40:37,917 --> 01:40:39,042 O ne yaptı? 1395 01:40:40,458 --> 01:40:42,833 Onun kapısı herkese açıktı! 1396 01:40:42,917 --> 01:40:47,208 Onun kapısından girebilmek için sadece tövbe etmek yeterliydi. 1397 01:40:47,875 --> 01:40:49,167 Öyle değil mi? 1398 01:40:52,000 --> 01:40:53,625 [bağırarak] Öyle değil mi? 1399 01:40:59,500 --> 01:41:01,000 [kapı açılma sesi duyulur] 1400 01:41:07,625 --> 01:41:08,833 Dedem. 1401 01:41:09,333 --> 01:41:11,333 [müzik devam eder] 1402 01:41:13,792 --> 01:41:17,167 - Size bunu, size bunu yapan… - Şşş. 1403 01:41:18,750 --> 01:41:20,083 Dövene elsiz 1404 01:41:21,792 --> 01:41:23,500 sövene dilsiz gerek. 1405 01:41:24,917 --> 01:41:26,125 Bana bir yol gösterin. 1406 01:41:26,917 --> 01:41:30,750 Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep 1407 01:41:32,333 --> 01:41:34,083 aynı yolu gösterdik Ferman. 1408 01:41:35,792 --> 01:41:37,625 [Şeyh] Ölmeden önce öl, 1409 01:41:39,042 --> 01:41:40,708 öyle gel dedik. 1410 01:41:43,000 --> 01:41:45,500 [Şeyh] Sana da tek öğüdüm budur Ferman. 1411 01:41:53,292 --> 01:41:55,000 [müzik devam eder] 1412 01:41:57,000 --> 01:41:59,000 [kapı kapanma sesi gelir] 1413 01:42:09,875 --> 01:42:13,375 Sahi, bugün görüşme günü de değil. 1414 01:42:13,458 --> 01:42:16,125 Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni? 1415 01:42:16,208 --> 01:42:17,708 Bugün fazla kalamayacağım. 1416 01:42:18,417 --> 01:42:20,292 Dışarıda halletmem gereken işler var. 1417 01:42:20,958 --> 01:42:22,500 Yoksa başın belada mı? 1418 01:42:23,375 --> 01:42:25,167 Halledemeyeceğim bir şey değil. Merak etme. 1419 01:42:28,083 --> 01:42:29,167 Bu arada, 1420 01:42:31,167 --> 01:42:34,292 idareye sana epey bir süre yetecek kadar para bıraktım. 1421 01:42:35,625 --> 01:42:37,542 Paran bittikçe gider istersin. 1422 01:42:38,583 --> 01:42:39,750 Olur. 1423 01:42:39,833 --> 01:42:41,958 - Hadi kal sağlıcakla. - Ferman. 1424 01:42:43,667 --> 01:42:44,667 Otur, otur. 1425 01:42:46,667 --> 01:42:52,667 Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın kim olduğunu galiba anladım. 1426 01:42:55,458 --> 01:42:58,833 - Beni bu delikte tutan… - Şşş. 1427 01:43:01,125 --> 01:43:03,375 Seni bu delikte tutan 1428 01:43:04,375 --> 01:43:09,292 bir kadına yaptıkların ve bir çocuğa yapamadıkların, baba. 1429 01:43:11,250 --> 01:43:13,458 Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma. 1430 01:43:14,667 --> 01:43:17,583 Yoksa bu delikten asla çıkamazsın. 1431 01:43:23,375 --> 01:43:25,250 [Baba] Ferman… 1432 01:43:26,833 --> 01:43:28,292 Beni affet oğlum. 1433 01:43:31,083 --> 01:43:33,917 [Baba] Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin, değil mi? 1434 01:43:38,250 --> 01:43:40,958 Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin! 1435 01:43:45,042 --> 01:43:46,458 [Ağlama sesleri duyulur] 1436 01:43:46,542 --> 01:43:48,958 Özür dilerim, özür dilerim. 1437 01:43:49,042 --> 01:43:50,792 Özür dilerim. 1438 01:43:51,625 --> 01:43:53,625 [müzik devam eder] 1439 01:44:29,208 --> 01:44:31,833 Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman? 1440 01:44:33,167 --> 01:44:35,708 Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı? 1441 01:44:41,000 --> 01:44:42,625 [telefon çalar] 1442 01:44:48,167 --> 01:44:49,250 Efendim abi. 1443 01:44:52,875 --> 01:44:54,083 Tamam. 1444 01:44:56,292 --> 01:44:57,833 Bir anlaşma yapmak istiyormuş. 1445 01:44:58,917 --> 01:45:01,750 Arşivine karşılık, babasının cezaevinden çıkarılmasını istiyor. 1446 01:45:03,083 --> 01:45:07,125 Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına gömülmek istiyor. 1447 01:45:07,708 --> 01:45:09,542 Ver bakayım. 1448 01:45:11,250 --> 01:45:12,167 Anlaştık mı? 1449 01:45:12,250 --> 01:45:14,625 Arşivinin bir kopyasını almadığını nereden bileceğim? 1450 01:45:14,708 --> 01:45:17,250 - Balığın hikayesini biliyor musun? - Neymiş? 1451 01:45:17,333 --> 01:45:20,083 "Ben öldükten sonra, tüküreyim derin göllere" demiş. 1452 01:45:25,125 --> 01:45:26,750 [Kartal] Mantıklı. 1453 01:45:32,583 --> 01:45:34,333 [hüzünlü müzik girer] 1454 01:46:09,208 --> 01:46:10,833 [müzik devam eder] 1455 01:46:27,333 --> 01:46:28,708 Tam 21 tane çip var. 1456 01:46:40,250 --> 01:46:41,917 Abi hazırsan, gidelim. 1457 01:46:44,083 --> 01:46:45,625 Beni neyle öldüreceksin Afro? 1458 01:46:48,375 --> 01:46:50,250 Sana arabada eroin vereceğim abi. 1459 01:46:51,542 --> 01:46:53,583 [Afro] Senin için yapabileceğim şey bu. 1460 01:46:54,667 --> 01:46:56,375 [hüzünlü müzik devam eder] 1461 01:47:03,958 --> 01:47:05,417 Hakkını helal et Afro. 1462 01:47:06,875 --> 01:47:08,125 Estağfurullah abi. 1463 01:47:09,083 --> 01:47:10,667 Asıl senin etmen lazım. 1464 01:47:11,625 --> 01:47:13,125 Benden yana helal olsun. 1465 01:47:14,792 --> 01:47:16,125 [Ferman] Zaten bir gün olacaktı. 1466 01:47:16,208 --> 01:47:19,042 Ya ben seni ya da sen… 1467 01:47:21,333 --> 01:47:23,250 [hüzünlü müzik yükselir] 1468 01:47:23,333 --> 01:47:24,417 Hadi. 1469 01:47:34,208 --> 01:47:36,125 Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman? 1470 01:47:47,792 --> 01:47:49,167 Şef, ben gitmesem? 1471 01:47:49,875 --> 01:47:51,583 Git ve işini tamamla. 1472 01:47:55,792 --> 01:47:58,417 - Hepsini incelemek ne kadar sürer? - [Ajan] En fazla bir saat. 1473 01:47:59,083 --> 01:48:01,000 [Kartal] Araç kameralarını odama ver. 1474 01:48:05,042 --> 01:48:06,375 Aracı da değiştirmişsin. 1475 01:48:10,667 --> 01:48:12,042 [müzik devam eder] 1476 01:48:27,708 --> 01:48:29,167 Göle götür beni Afro. 1477 01:48:42,167 --> 01:48:43,583 [müzik devam eder] 1478 01:49:33,458 --> 01:49:35,167 [müzik devam eder] 1479 01:49:53,708 --> 01:49:55,042 [Baba, dış ses] Ferman… 1480 01:49:55,875 --> 01:49:59,208 bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 1481 01:50:00,917 --> 01:50:04,083 [Baba, dış ses] Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 1482 01:50:04,583 --> 01:50:08,458 Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da 1483 01:50:09,583 --> 01:50:11,625 senin tohumlar gene de açmıyor. 1484 01:50:13,333 --> 01:50:15,208 [Afro] Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi. 1485 01:50:17,667 --> 01:50:19,625 [Afro] İyi şeyler düşünmeye çalış. 1486 01:50:20,583 --> 01:50:21,875 Lütfen, beni affet. 1487 01:50:29,125 --> 01:50:30,625 [müzik devam eder] 1488 01:50:30,708 --> 01:50:32,667 [kapı çalınır] 1489 01:50:32,750 --> 01:50:35,917 [Gardiyan] Hadi gözün aydın Asım Baba, tahliyen geldi. 1490 01:50:53,375 --> 01:50:54,958 Ferman bilmen gereken şeyler var. 1491 01:50:56,792 --> 01:50:58,917 - Seni dinlemek istemiyorum. - Dinleyeceksin. 1492 01:50:59,000 --> 01:51:01,583 [Afro] Zorla mı anlatacaksın bunu Saye? Adam ölüyor zaten. 1493 01:51:01,667 --> 01:51:03,083 [Saye] Sen karışma! 1494 01:51:04,208 --> 01:51:06,375 Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın. 1495 01:51:06,458 --> 01:51:08,167 Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak? 1496 01:51:08,250 --> 01:51:10,292 [Kartal] Gerek yok. Kapatın dedim. 1497 01:51:10,375 --> 01:51:11,667 [Kartal] Gönderin ekibi. 1498 01:51:12,417 --> 01:51:14,833 Masada çalışmaya bir yıl önce başladım. 1499 01:51:14,917 --> 01:51:18,083 Aynı senin gibi, cezaevindeyken buldular beni. 1500 01:51:18,167 --> 01:51:21,250 [Saye] Yapayalnızdım, kimsem yoktu. 1501 01:51:21,333 --> 01:51:23,167 Dinlemek istemiyorum dedim. 1502 01:51:27,458 --> 01:51:29,000 Abi lütfen, prosedürler… 1503 01:51:29,083 --> 01:51:30,458 - Afro. - Abi. 1504 01:51:30,542 --> 01:51:34,958 [Saye] Ya içerde çürüyecektim yıllarca, ya onların istediği şeyi yapacaktım. 1505 01:51:35,042 --> 01:51:38,875 Ama gerçekten ailemle ilgili tek bir yalan bile söylemedim. 1506 01:51:39,542 --> 01:51:42,167 [Saye] Evet, birbirimizin yarasını gördük. 1507 01:51:42,250 --> 01:51:46,500 [Saye] Çünkü sen bana mizansen olarak tutulan oteli değil 1508 01:51:47,167 --> 01:51:49,083 ailemin evini görmek istedin. 1509 01:51:51,667 --> 01:51:55,667 Her şey Kartal'ın planına göre işledi. 1510 01:51:56,792 --> 01:51:58,208 [Saye] Beni evine aldın 1511 01:51:58,917 --> 01:52:01,708 ama hayatına alacağını hiçbirimiz tahmin edemedik. 1512 01:52:01,792 --> 01:52:04,792 Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a, izin vermedi. 1513 01:52:06,833 --> 01:52:08,667 Ferman. Ferman. 1514 01:52:12,667 --> 01:52:15,250 Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman. 1515 01:52:15,958 --> 01:52:18,417 [Saye] Ferman, ne olur… 1516 01:52:18,500 --> 01:52:19,583 Duyduğunu söyle, ne olur… 1517 01:52:21,750 --> 01:52:24,625 Daha önce kimse bana böyle bir his yaşatmamıştı. 1518 01:52:26,667 --> 01:52:27,542 [Saye] Seni… 1519 01:52:28,583 --> 01:52:32,458 Seni seviyorum Ferman. Ne olur duyduğunu söyle, lütfen. 1520 01:52:32,542 --> 01:52:33,792 [müzik devam eder] 1521 01:52:33,875 --> 01:52:35,625 [Saye, ağlayarak] Lütfen duyduğunu söyle. 1522 01:52:36,208 --> 01:52:37,208 [Saye] Ferman. 1523 01:52:37,958 --> 01:52:39,500 Ferman. 1524 01:52:40,042 --> 01:52:41,250 - Ferman. - [Afro] Saye. 1525 01:52:41,333 --> 01:52:43,458 [Afro] Öldü. Saye, öldü Saye. 1526 01:52:43,542 --> 01:52:45,125 Saye, öldü. 1527 01:52:45,792 --> 01:52:48,542 Saye, abi öldü. Öldü. 1528 01:52:49,292 --> 01:52:51,417 [Afro] Saye, abi öldü. Saye! 1529 01:52:52,667 --> 01:52:54,250 [Afro] Saye! 1530 01:52:54,333 --> 01:52:55,542 - [Afro] Öldü. - [ağlayarak] İyi bok yedi. 1531 01:52:55,625 --> 01:52:56,833 [Afro] Öldü. 1532 01:52:56,917 --> 01:52:58,417 [müzik devam eder] 1533 01:53:14,500 --> 01:53:15,375 [Ajan] Yerindeyiz. 1534 01:53:15,458 --> 01:53:17,000 Bitirin işlerini. 1535 01:53:19,042 --> 01:53:21,625 [müzik yükselir] 1536 01:53:21,708 --> 01:53:23,875 [Özel Tim] Yat, yat, yat! 1537 01:53:23,958 --> 01:53:25,917 [Özel Tim] Yat aşağı, yat, yat! 1538 01:53:26,000 --> 01:53:27,750 [Özel Tim] Yat aşağı! Eller yukarı! 1539 01:53:32,750 --> 01:53:34,583 [Özel Tim] Yat yere! Elleri kaldır! 1540 01:53:35,292 --> 01:53:37,167 Görevliyim ben. 1541 01:53:37,250 --> 01:53:39,333 - Ben kamu görevlisiyim. - [Özel Tim] Yürü! Yürü! 1542 01:53:39,417 --> 01:53:41,750 - Yanlış yapıyorsunuz! - Yürü! Yat aşağı! 1543 01:53:41,833 --> 01:53:44,542 - Yat aşağı! - [Kartal] Komplo bu! Komplo! 1544 01:53:47,083 --> 01:53:48,792 [telefon çalar] 1545 01:53:51,208 --> 01:53:54,250 - [Ajan] Evet? - [Merkez] Görev iptal geri çekilin. 1546 01:53:54,333 --> 01:53:55,458 Anlaşıldı. 1547 01:53:57,125 --> 01:53:58,625 [Duygusal müzik başlar] 1548 01:54:02,667 --> 01:54:03,875 [Afro, ağlayarak] Abi… 1549 01:54:05,167 --> 01:54:06,292 [Afro] Abi ya… 1550 01:54:15,667 --> 01:54:18,500 [Saye, ağlayarak] Öldürdüğümüz adam daha dokuz yaşındaydı Afro. 1551 01:54:20,625 --> 01:54:24,042 [Saye] Ruhu dokuz yaşında kalacak bir adamı uğurluyoruz şu an. 1552 01:54:31,458 --> 01:54:33,083 [duygusal müzik devam eder] 1553 01:54:36,583 --> 01:54:37,708 [telefon çalar] 1554 01:54:51,458 --> 01:54:54,875 [Spiker] Bültenimize bir son dakika gelişmesiyle devam ediyoruz. 1555 01:54:54,958 --> 01:54:59,042 İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı eş zamanlı operasyonla 1556 01:54:59,125 --> 01:55:02,458 devletin içindeki karanlık çeteleşmenin izini sürüyor. 1557 01:55:02,542 --> 01:55:06,917 Uykucu diye tabir edilen ve birtakım işlerde kullanılan kişilere 1558 01:55:07,000 --> 01:55:10,292 kaza ya da intihar süsü vererek öldüren infaz timleri 1559 01:55:10,375 --> 01:55:14,042 terörle mücadele ekipleri tarafından etkisiz hâle getirildi. 1560 01:55:14,125 --> 01:55:17,417 Her şey bu sabah büyük medya kuruluşlarına yollanan 1561 01:55:17,500 --> 01:55:21,417 bazı tasavvuf eserlerinin içinde gizlenen çiplerdeki belgelerin 1562 01:55:21,500 --> 01:55:23,125 deşifre edilmesiyle başladı. 1563 01:55:23,917 --> 01:55:26,333 [Spiker] Çiplerin uzun yıllar masaya hizmet eden 1564 01:55:26,417 --> 01:55:28,417 - [Spiker] Ferman Beyaz tarafından - Abi… 1565 01:55:28,500 --> 01:55:30,333 [Spiker] medya kuruluşlarına sızdırıldığı öğrenildi. 1566 01:55:30,417 --> 01:55:32,167 Abi ya… 1567 01:55:37,792 --> 01:55:39,375 [müzik devam eder] 1568 01:55:39,458 --> 01:55:41,375 [Afro, ağlayarak] Niye gizledin bizden, abi ya… 1569 01:56:00,583 --> 01:56:02,208 [duygusal müzik sona erer] 1570 01:56:40,458 --> 01:56:41,792 [Ferman] Saye. 1571 01:56:44,167 --> 01:56:45,542 [Ferman] Saye Işık. 1572 01:59:49,750 --> 01:59:51,042 [Yönetmen] Ses! Kamera! 1573 01:59:51,125 --> 01:59:54,417 - Peki tamam, girdik kayda. - Üç, iki, bir, oyun! 1574 01:59:54,500 --> 01:59:56,750 [enerjik müzik girer] 1575 01:59:56,833 --> 01:59:58,208 [Çağatay Ulusoy] Ne, ne, ne o? 1576 02:00:02,750 --> 02:00:04,208 Evet! 1577 02:00:09,250 --> 02:00:10,458 Sağ ol komutanım! 1578 02:00:16,292 --> 02:00:18,125 Beni var ya, paramparça ederler. 1579 02:00:23,375 --> 02:00:25,667 [müzik devam eder] 1580 02:00:30,500 --> 02:00:32,333 Parmak izi var, öldürüldüğü an var… 1581 02:00:41,000 --> 02:00:42,833 [müzik devam eder] 1582 02:00:48,250 --> 02:00:50,792 - Hesap! - Hesap! 1583 02:00:54,667 --> 02:00:57,167 - Bravo! - Benim gibi gelecek vaad eden… 1584 02:00:58,125 --> 02:01:00,125 [müzik devam eder] 1585 02:01:06,583 --> 02:01:08,083 Testosteron her yerde şu an. 1586 02:01:12,167 --> 02:01:13,708 - Ya ne yapıyorsun! - Süpürge! 1587 02:01:13,792 --> 02:01:16,000 [müzik devam eder] 1588 02:01:19,375 --> 02:01:20,458 Ya ne diyorsun ya! 1589 02:01:22,000 --> 02:01:23,917 [müzik devam eder] 1590 02:01:31,375 --> 02:01:32,875 Bunu yolarım ha! 1591 02:01:37,833 --> 02:01:39,708 [müzik devam eder] 1592 02:01:45,792 --> 02:01:46,750 Öyle değil mi! 1593 02:01:50,958 --> 02:01:53,708 [müzik devam eder] 1594 02:02:16,458 --> 02:02:18,833 [müzik devam eder] 1595 02:02:38,167 --> 02:02:41,167 [müzik devam eder] 1596 02:02:49,583 --> 02:02:50,958 [müzik biter] 1597 02:02:51,042 --> 02:02:53,125 {\an8}[alkış sesleri yükselir] 1598 02:02:55,667 --> 02:02:58,833 İyi ki doğdun Çağatay! 111441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.