All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,803 --> 00:00:13,763 And now he wants a cell phone if you can believe that. 2 00:00:13,931 --> 00:00:15,807 Woman: l know that look. 3 00:00:15,975 --> 00:00:18,351 Then you get reaIIy quiet. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,520 So are you gonna tell me? 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,023 We had a fight this morning. lt got ugly. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,609 - Hurtful. - l'm sorry, hon. 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,319 Men can be jerks. 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,738 Thing is, if we're being honest, he wasn't the asshole. 9 00:00:29,906 --> 00:00:31,573 Ah, gotcha. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,825 He was trying so hard to be reasonabIe, 11 00:00:33,993 --> 00:00:37,037 it just pushed my buttons all the more. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,499 God, l sometimes wish he would just have it out with me 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,501 and blow up, 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,337 tell me l'm being a bitch if that's what I'm being. 15 00:00:45,504 --> 00:00:48,465 lnstead he's just so... ( sighs ) 16 00:00:48,633 --> 00:00:51,885 - Don't beat yourself up. - No? 17 00:00:52,053 --> 00:00:54,012 You can't tell me that being pissed at your husband 18 00:00:54,180 --> 00:00:56,514 because he doesn't yell at you is even close to being rational. 19 00:00:57,850 --> 00:01:00,060 That's one problem l don't have with Tom. 20 00:01:00,228 --> 00:01:02,020 But you still love him. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,064 Sure l do. Might as well. 22 00:01:04,232 --> 00:01:06,900 - We're Iifers. - l admire your pragmatism. 23 00:01:08,986 --> 00:01:10,403 You still love Rick? 24 00:01:11,906 --> 00:01:14,032 l've been asking myself that a Iot. 25 00:01:15,409 --> 00:01:16,743 And l think the answer's yes. 26 00:01:16,911 --> 00:01:19,079 It's just I'm trying to remember how that works. 27 00:01:19,247 --> 00:01:21,706 Maybe the only real problem we have 28 00:01:21,874 --> 00:01:23,375 is we got married so young. 29 00:01:23,542 --> 00:01:26,211 ( siren blares ) 30 00:01:29,590 --> 00:01:31,967 Excuse me. 31 00:01:53,447 --> 00:01:55,740 ls he alive? 32 00:01:55,908 --> 00:01:57,534 He's in surgery. 33 00:01:57,702 --> 00:01:59,744 ( school bell rings ) 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,163 How? 35 00:02:04,125 --> 00:02:07,377 There was a radio caII that said that there was two suspects in a car. 36 00:02:07,545 --> 00:02:10,255 But there was a third man. Somebody screwed up. 37 00:02:11,757 --> 00:02:13,550 l screwed up. 38 00:02:13,718 --> 00:02:17,012 l did not see him in time. Lori, it's my fauIt. 39 00:02:17,179 --> 00:02:20,307 l don't believe that. 40 00:02:32,445 --> 00:02:34,779 What do l say? 41 00:02:34,947 --> 00:02:37,115 How do l tell my son his father's been shot? 42 00:02:37,283 --> 00:02:39,534 You don't have to do it aIone. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,621 Okay. 44 00:02:49,879 --> 00:02:52,172 ( inaudible ) 45 00:03:09,023 --> 00:03:11,649 ( theme music playing ) 46 00:03:45,226 --> 00:03:47,936 ( panting ) 47 00:03:56,028 --> 00:03:58,780 ( grunts ) Come on. 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,790 Hey, you move, shithead. Come on, get l said. 49 00:04:08,958 --> 00:04:10,792 How far? How far?! 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,710 Another half mile that way. 51 00:04:12,878 --> 00:04:14,254 Hershel. 52 00:04:14,422 --> 00:04:16,840 TaIk to HersheI. He'll help your boy. 53 00:04:18,050 --> 00:04:20,176 - ( gasping ) - Come on. 54 00:04:20,344 --> 00:04:22,220 - l'm sorry. - Let's go. Come on! 55 00:04:22,388 --> 00:04:24,597 ( panting ) 56 00:04:41,115 --> 00:04:43,074 ( grunts ) 57 00:04:59,925 --> 00:05:01,634 Dad! 58 00:05:19,028 --> 00:05:21,529 - Was he bit? - Shot. 59 00:05:21,697 --> 00:05:23,281 - By your man. - Otis? 60 00:05:23,449 --> 00:05:25,450 He said find Hershel. Is that you? 61 00:05:25,618 --> 00:05:27,785 - Help me. Help my boy. - Get him inside. 62 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 Patricia, l need my fuII kit. 63 00:05:30,873 --> 00:05:32,248 - Maggie. - Yeah? 64 00:05:32,416 --> 00:05:34,542 Painkillers, coagulates-- grab everything. 65 00:05:34,710 --> 00:05:37,378 CIean toweIs, sheets, alcohol. 66 00:05:37,546 --> 00:05:39,631 ln here. 67 00:05:42,134 --> 00:05:44,302 - Pillowcase. - ls he alive? 68 00:05:44,470 --> 00:05:46,846 Pillowcase, quick. 69 00:05:47,014 --> 00:05:48,890 ls he alive? 70 00:05:49,058 --> 00:05:52,435 FoId it. Make a pad. 71 00:05:52,603 --> 00:05:55,188 Put pressure on the wound. 72 00:06:01,946 --> 00:06:04,155 l've got a heartbeat. 73 00:06:04,323 --> 00:06:06,699 - It's faint. - l got it, step back. 74 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 - Maggie, lV. - We need some space. 75 00:06:09,411 --> 00:06:11,287 - Your name? - Rick. 76 00:06:11,455 --> 00:06:13,331 - Rick? - l'm-- l'm Rick. 77 00:06:13,499 --> 00:06:16,543 Hershel: Rick, we're gonna do everything we can, okay? 78 00:06:16,710 --> 00:06:19,462 You need to give us some room. 79 00:06:21,006 --> 00:06:23,007 Now. 80 00:06:29,390 --> 00:06:32,058 - Otis: l'm sorry. - Shane: Move! 81 00:06:48,200 --> 00:06:50,535 He's aIive? He's still alive? 82 00:06:53,872 --> 00:06:55,707 Hey... 83 00:06:56,709 --> 00:06:58,334 okay. 84 00:07:00,588 --> 00:07:02,755 lt's okay. 85 00:07:02,923 --> 00:07:04,340 You got blood, man. 86 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Okay. 87 00:07:12,600 --> 00:07:14,726 l'll take it from you. 88 00:07:14,893 --> 00:07:17,729 Where is he? Where is he? ls he okay? 89 00:07:27,573 --> 00:07:29,157 You know his blood type? 90 00:07:29,325 --> 00:07:31,659 A-positive, same as mine. 91 00:07:31,827 --> 00:07:33,578 That's fortunate. 92 00:07:33,746 --> 00:07:36,164 Don't wander far. l'm gonna need you. 93 00:07:36,332 --> 00:07:37,957 What happened? 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,377 l was tracking a buck. 95 00:07:41,545 --> 00:07:43,254 Bullet went through it. 96 00:07:43,422 --> 00:07:44,922 Went clean through. 97 00:07:45,090 --> 00:07:47,717 The deer slowed the bullet down, 98 00:07:47,885 --> 00:07:51,054 which certainly saved his life. 99 00:07:51,221 --> 00:07:53,890 But it did not go through clean. 100 00:07:54,058 --> 00:07:55,516 lt broke up into pieces. 101 00:07:55,684 --> 00:07:57,852 lf l can get the bullet fragments out... 102 00:07:58,020 --> 00:07:59,479 and l'm counting six. 103 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 l never saw him, 104 00:08:01,649 --> 00:08:05,068 not until he was on the ground. 105 00:08:07,655 --> 00:08:10,198 - Lori doesn't know. - I know. 106 00:08:11,533 --> 00:08:14,744 My wife doesn't know. My wife doesn't know. 107 00:08:14,912 --> 00:08:18,122 Shane: You've got to stay with him. 108 00:08:23,295 --> 00:08:25,588 You still worrying about it? 109 00:08:25,756 --> 00:08:27,799 lt was a gunshot. 110 00:08:27,966 --> 00:08:29,467 DaryI: We all heard it. 111 00:08:29,635 --> 00:08:32,303 Why one? Why just one gunshot? 112 00:08:32,471 --> 00:08:34,639 - Maybe they took down a walker. - Please don't patronize me. 113 00:08:34,807 --> 00:08:36,974 You know Rick wouIdn't risk a gunshot to put down one walker. 114 00:08:37,142 --> 00:08:38,309 Or Shane. They'd do it quietly. 115 00:08:38,477 --> 00:08:41,312 Shouldn't they have caught up with us by now? 116 00:08:41,480 --> 00:08:43,231 There's nothing we can do about it anyway. 117 00:08:43,399 --> 00:08:45,191 Can't run around these woods chasing echoes. 118 00:08:45,359 --> 00:08:47,652 - So what do we do? - Same as we've been. 119 00:08:47,820 --> 00:08:50,279 Beat the bush for Sophia, work our way back to the highway. 120 00:08:51,699 --> 00:08:53,574 l'm sure they'll hook up with us back at the RV. 121 00:09:02,584 --> 00:09:05,044 I'm sorry for what you're going through. 122 00:09:05,212 --> 00:09:08,005 l know how you feel. 123 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 l suppose you do. 124 00:09:10,676 --> 00:09:12,927 Thank you. 125 00:09:13,095 --> 00:09:17,265 The thought of her out here by herself... 126 00:09:18,559 --> 00:09:21,185 it's the not knowing that's kiIIing me. 127 00:09:21,353 --> 00:09:24,522 l just keep hoping and praying she doesn't wind up like Amy. 128 00:09:27,025 --> 00:09:28,943 Oh, God. 129 00:09:29,111 --> 00:09:31,863 That's the worst thing l ever said. 130 00:09:34,116 --> 00:09:36,409 We're all hoping and praying with you, 131 00:09:36,577 --> 00:09:38,453 for what it's worth. 132 00:09:40,038 --> 00:09:42,206 l'll tell you what it's worth-- not a damn thing. 133 00:09:42,374 --> 00:09:44,709 lt's a waste of time all this hoping and praying. 134 00:09:46,336 --> 00:09:48,045 'Cause we're gonna locate that little girl, 135 00:09:48,213 --> 00:09:50,548 she's gonna be just fine. 136 00:09:50,716 --> 00:09:52,967 Am l the only one zen around here? 137 00:09:53,135 --> 00:09:54,385 Good Lord. 138 00:10:02,561 --> 00:10:05,521 ( ratcheting ) 139 00:10:16,867 --> 00:10:19,952 We are gonna have quite a collection of spare parts, l tell ya. 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,413 Shouldn't they be back by now? 141 00:10:22,581 --> 00:10:24,749 lt's still light. 142 00:10:24,917 --> 00:10:28,002 Let's not worry just yet. 143 00:10:29,588 --> 00:10:31,631 How are you feeling? 144 00:10:41,934 --> 00:10:43,309 T-Dog? 145 00:10:44,561 --> 00:10:46,771 I asked you how you were feeling just now. 146 00:10:46,939 --> 00:10:49,190 Please don't blow that question off. 147 00:10:49,358 --> 00:10:52,068 lt really, really hurts. 148 00:10:52,236 --> 00:10:54,028 lt's throbbing something awful. 149 00:10:54,196 --> 00:10:56,781 Oh, let me see. 150 00:11:05,791 --> 00:11:07,542 Ah! Don't-- don't touch it! 151 00:11:07,709 --> 00:11:09,669 l'm sorry. l'm sorry. 152 00:11:09,837 --> 00:11:13,548 Listen, your veins are very discolored. 153 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 You got a hell of an infection there. 154 00:11:15,843 --> 00:11:17,552 You could die from blood poisoning. 155 00:11:17,719 --> 00:11:20,054 ( laughs ) 156 00:11:20,222 --> 00:11:21,973 Oh, man. 157 00:11:22,140 --> 00:11:24,392 Wouldn't that be the way? 158 00:11:24,560 --> 00:11:25,852 World gone to hell, 159 00:11:26,019 --> 00:11:28,646 the dead risen up to eat the Iiving 160 00:11:28,814 --> 00:11:30,857 and Theodore Douglas 161 00:11:31,024 --> 00:11:33,317 gets done in by a cut on his arm. 162 00:11:33,485 --> 00:11:35,570 Yeah, that would be-- that would be stupid. 163 00:11:35,737 --> 00:11:37,738 l've been saying since yesterday, 164 00:11:37,906 --> 00:11:40,324 we've got to get you some antibiotics. 165 00:11:40,492 --> 00:11:43,661 We've been ransacking these cars the whole time. 166 00:11:43,829 --> 00:11:46,163 l can't believe that we have not found some ampiciIIin 167 00:11:46,331 --> 00:11:49,750 or something in the whole place. Can you? 168 00:11:49,918 --> 00:11:52,879 Seems Iike there would be. 169 00:11:53,046 --> 00:11:54,630 That's what l think. 170 00:11:54,798 --> 00:11:56,924 Well, 171 00:11:57,092 --> 00:11:59,176 we, uh-- 172 00:11:59,344 --> 00:12:01,012 we haven't been thorough enough. 173 00:12:01,179 --> 00:12:03,347 So let's look some more. 174 00:12:37,883 --> 00:12:41,552 ( shudders ) 175 00:12:43,889 --> 00:12:47,475 ( clock ticking ) 176 00:12:51,355 --> 00:12:54,190 Why'd l let him come with us? 177 00:12:54,358 --> 00:12:57,485 l should have sent him with Lori. 178 00:12:57,653 --> 00:12:59,654 You know, you start that, 179 00:12:59,821 --> 00:13:03,074 you'll never get that monkey off your back. 180 00:13:05,535 --> 00:13:08,621 Little girl goes missing, you Iook for her. 181 00:13:08,789 --> 00:13:10,998 Simple. 182 00:13:11,166 --> 00:13:13,125 You said call it, head back. 183 00:13:13,293 --> 00:13:14,502 Doesn't matter what l said. 184 00:13:14,670 --> 00:13:16,837 Carl got shot because I wouIdn't cut bait. 185 00:13:17,005 --> 00:13:18,673 lt should be me in there. 186 00:13:18,840 --> 00:13:20,883 ( chuckles ) 187 00:13:21,051 --> 00:13:23,594 You've been there, partner. 188 00:13:23,762 --> 00:13:25,638 Right? 189 00:13:25,806 --> 00:13:29,183 And you pulled through. So will he. 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,228 ls that why l got out of that hospital? 191 00:13:32,396 --> 00:13:34,981 Found my famiIy for it to end here like this? 192 00:13:35,148 --> 00:13:37,608 This some kind of sick joke? 193 00:13:37,776 --> 00:13:39,568 You stop it. 194 00:13:39,736 --> 00:13:42,154 Just stop. 195 00:13:43,949 --> 00:13:46,659 A IittIe girI goes missing... 196 00:13:49,496 --> 00:13:52,123 you look for her. lt's plain and simple. 197 00:13:55,293 --> 00:13:58,629 - ( door opens ) - Rick. 198 00:13:58,797 --> 00:14:01,674 - He needs blood. - ( Carl crying, groaning ) 199 00:14:01,842 --> 00:14:04,010 You, hold him down. 200 00:14:05,387 --> 00:14:07,972 - Carl: Dad! - Shane: l got him. 201 00:14:10,142 --> 00:14:11,183 ( screams ) 202 00:14:11,351 --> 00:14:13,853 Almost there. 203 00:14:14,021 --> 00:14:16,814 - ( screams ) - Stop! You're killing him! 204 00:14:16,982 --> 00:14:18,399 Rick, do you want him to live? 205 00:14:18,567 --> 00:14:20,317 ( crying ) 206 00:14:20,485 --> 00:14:22,611 Patricia: He needs blood. 207 00:14:22,779 --> 00:14:24,530 Do it now! 208 00:14:29,161 --> 00:14:31,328 ( grunts ) 209 00:14:34,958 --> 00:14:37,543 ( crying stops ) 210 00:14:39,337 --> 00:14:41,505 Wait. Wait. Hey. 211 00:14:41,673 --> 00:14:44,050 He just passed out. 212 00:14:53,852 --> 00:14:56,979 One down... 213 00:14:57,147 --> 00:14:58,481 ( shrapnel clinks ) 214 00:14:58,648 --> 00:15:00,649 five to go. 215 00:15:05,072 --> 00:15:07,073 ( air pumping ) 216 00:15:10,827 --> 00:15:13,245 ( air hissing ) 217 00:15:18,168 --> 00:15:20,711 Pressure's stable. 218 00:15:23,215 --> 00:15:24,381 Lori needs to be here. 219 00:15:24,549 --> 00:15:26,425 She doesn't even know what's going on. 220 00:15:26,593 --> 00:15:28,135 l've got to go find her. Bring her back. 221 00:15:28,303 --> 00:15:31,222 - You can't do that. - She's his mother. 222 00:15:31,389 --> 00:15:33,057 She needs to know what's happened. 223 00:15:33,225 --> 00:15:34,558 Her son's lying here shot. 224 00:15:34,726 --> 00:15:37,019 And he's going to need more blood. 225 00:15:37,187 --> 00:15:40,898 He can't go more than 50 feet from this bed. 226 00:15:44,569 --> 00:15:46,362 Hey. Hey. 227 00:15:46,530 --> 00:15:49,573 - Come on. - l'm all right. 228 00:15:49,741 --> 00:15:51,784 - l'm all right. - I got him. 229 00:16:02,170 --> 00:16:04,505 He's stable for now. 230 00:16:07,092 --> 00:16:09,760 Lori has to be here Shane, she has to know. 231 00:16:09,928 --> 00:16:12,388 Okay, l get that. 232 00:16:12,556 --> 00:16:14,223 l'm gonna handle it. 233 00:16:14,391 --> 00:16:16,100 But you've got to handle your end. 234 00:16:16,268 --> 00:16:18,435 My-- my end? 235 00:16:18,603 --> 00:16:21,605 Your end is being here for your son. 236 00:16:21,773 --> 00:16:24,859 Even if he didn't need your blood to survive, 237 00:16:25,026 --> 00:16:27,945 there is no way l'd ever let you walk out that door. 238 00:16:28,113 --> 00:16:30,948 Man, l'd break your legs if you tried. 239 00:16:31,116 --> 00:16:32,533 You know that, right? 240 00:16:35,954 --> 00:16:39,290 lf something happened to him and you weren't here... 241 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 if-- if he slipped away 242 00:16:45,463 --> 00:16:47,673 while you were gone, 243 00:16:47,841 --> 00:16:50,384 you wouId never forgive yourself for that. 244 00:16:50,552 --> 00:16:52,595 And neither would Lori, man. 245 00:17:00,395 --> 00:17:02,980 You're right. 246 00:17:03,148 --> 00:17:05,149 When was l ever wrong? 247 00:17:05,317 --> 00:17:07,610 ( laughs ) 248 00:17:12,324 --> 00:17:14,200 You know, when-- 249 00:17:15,744 --> 00:17:18,370 when you were in that hospital, 250 00:17:18,538 --> 00:17:20,497 the one you were never supposed to leave, 251 00:17:20,665 --> 00:17:24,919 man, you should have seen Lori. 252 00:17:28,173 --> 00:17:30,174 She was like... 253 00:17:32,135 --> 00:17:34,178 the strength of that woman... 254 00:17:34,346 --> 00:17:38,349 ( laughs ) you can't imagine it. 255 00:17:38,516 --> 00:17:41,310 See-- see that's what you've got to have now. 256 00:17:41,478 --> 00:17:45,439 l mean, Carl-- he needs that from you. 257 00:17:45,607 --> 00:17:47,816 So you wire yourself tight, my friend. 258 00:17:47,984 --> 00:17:50,319 - Hmm? - You hear? 259 00:17:50,487 --> 00:17:52,655 You've got the hard part. 260 00:17:52,822 --> 00:17:54,865 Just leave the rest to me, okay? 261 00:17:55,033 --> 00:17:56,492 - All right. - All right. 262 00:17:57,494 --> 00:17:59,995 ( door opens ) 263 00:18:02,123 --> 00:18:04,375 He's out of danger for the moment. 264 00:18:04,542 --> 00:18:07,628 But l need to remove those remaining fragments. 265 00:18:07,796 --> 00:18:09,463 How? You saw how he was. 266 00:18:09,631 --> 00:18:11,840 l know, and that was the shallowest one. 267 00:18:12,008 --> 00:18:14,301 l need to go deeper to get the others. 268 00:18:14,469 --> 00:18:16,387 - Shane: Oh, man. - There's more. 269 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 Tell me. 270 00:18:18,431 --> 00:18:20,891 His beIIy's distended, his pressure is dropping, 271 00:18:21,059 --> 00:18:23,185 which means there's internal bleeding. 272 00:18:23,353 --> 00:18:26,355 A fragment must have nicked one of the blood vessels. 273 00:18:29,234 --> 00:18:32,611 l have to open him up, find the bleeder and stitch it. 274 00:18:32,779 --> 00:18:35,030 And he can't move whiIe I'm in there-- 275 00:18:35,198 --> 00:18:36,657 l mean, at all. 276 00:18:36,825 --> 00:18:38,951 lf he reacts the same as before, 277 00:18:39,119 --> 00:18:41,996 l'll sever an artery and he'll be dead in minutes. 278 00:18:44,791 --> 00:18:48,002 To even try this, l have to put him under. 279 00:18:48,169 --> 00:18:49,878 But if l do, 280 00:18:50,046 --> 00:18:52,631 he won't be able to breathe on his own. 281 00:18:52,799 --> 00:18:55,092 Same bad results. 282 00:18:56,886 --> 00:18:59,763 - What'll it take? - You need a respirator. 283 00:18:59,931 --> 00:19:03,058 - What else? - The tube that goes with it, 284 00:19:03,226 --> 00:19:06,312 extra surgical supplies, drapes, sutures. 285 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 If you had aII that you could save him? 286 00:19:08,606 --> 00:19:11,108 lf l had all that, l could try. 287 00:19:11,276 --> 00:19:13,777 Nearest hospital went up in fIames a month ago. 288 00:19:13,945 --> 00:19:16,905 - The high schooI. - That's what l was thinking. 289 00:19:17,073 --> 00:19:19,158 They set up a FEMA shelter there. 290 00:19:19,326 --> 00:19:21,076 They would have everything we need. 291 00:19:21,244 --> 00:19:22,828 Otis: Place was overrun last time l saw it. 292 00:19:22,996 --> 00:19:25,914 You couldn't get near it. Maybe it's better now. 293 00:19:27,751 --> 00:19:30,294 l said, leave the rest to me. 294 00:19:30,462 --> 00:19:33,255 ls it too late to take that back? 295 00:19:33,423 --> 00:19:35,215 l hate you going alone. 296 00:19:35,383 --> 00:19:36,717 Come on. 297 00:19:36,885 --> 00:19:40,429 Doc, why don't you do me a list and draw me a map? 298 00:19:40,597 --> 00:19:43,932 You won't need a map. I'II take you there. 299 00:19:45,435 --> 00:19:47,478 - Ain't but five miles. - Otis, no. 300 00:19:47,645 --> 00:19:50,814 Honey, we don't have time for guesswork and l'm responsible. 301 00:19:50,982 --> 00:19:53,817 l ain't gonna sit here while this fella takes this on aIone. 302 00:19:55,737 --> 00:19:58,572 - l'll be all right. - Are you sure about this? 303 00:19:58,740 --> 00:20:01,700 You even know what any of the stuff he's talking about looks like? 304 00:20:01,868 --> 00:20:04,036 - Come to think, no. - l've been a volunteer EMT. 305 00:20:04,204 --> 00:20:05,788 l do. 306 00:20:05,955 --> 00:20:07,581 We can talk about this tiII next Sunday 307 00:20:07,749 --> 00:20:09,083 or we could just go do it real quick. 308 00:20:09,250 --> 00:20:10,667 l'll take right quick. 309 00:20:10,835 --> 00:20:12,378 l should thank you. 310 00:20:12,545 --> 00:20:14,671 Wait till that boy of yours is up and around. 311 00:20:14,839 --> 00:20:17,716 Then we'II taIk. l'll gather some things. 312 00:20:20,512 --> 00:20:23,639 Where is she, your wife? 313 00:20:32,023 --> 00:20:33,816 We'll lose the light before too Iong. 314 00:20:33,983 --> 00:20:36,485 - l think we should call it. - Let's head back. 315 00:20:36,653 --> 00:20:38,570 We'll pick it up again tomorrow? 316 00:20:38,738 --> 00:20:41,532 Yeah, we'll find her tomorrow. 317 00:20:41,699 --> 00:20:44,118 ( Daryl whistles ) 318 00:20:54,546 --> 00:20:57,214 Just get what you need and get out of there. 319 00:20:57,382 --> 00:21:00,300 You stay strong, all right? 320 00:21:11,938 --> 00:21:13,397 That's a fine weapon, Rick. 321 00:21:13,565 --> 00:21:15,566 l'll bring it back in good shape. 322 00:21:18,069 --> 00:21:20,070 ( taps ) 323 00:21:33,585 --> 00:21:36,253 Only one l got. 324 00:21:37,297 --> 00:21:38,839 ( engine starts ) 325 00:21:39,007 --> 00:21:41,425 Man, this turned into one strange day. 326 00:21:41,593 --> 00:21:44,595 Didn't it though? 327 00:21:58,610 --> 00:22:01,278 Let's check on your boy. 328 00:22:08,161 --> 00:22:10,621 Found some more batteries, 329 00:22:11,915 --> 00:22:15,542 a bottle of very trendy pink water, 330 00:22:16,920 --> 00:22:19,671 an excellent new machete, 331 00:22:19,839 --> 00:22:22,674 and l thought Glenn might like this guitar. 332 00:22:22,842 --> 00:22:25,677 Maybe he plays. 333 00:22:29,390 --> 00:22:32,726 No drugs. You? 334 00:22:33,811 --> 00:22:37,648 Yeah, ibuprofen and these. 335 00:22:41,569 --> 00:22:43,654 What are we doing? 336 00:22:43,821 --> 00:22:47,074 Pulling supplies together. 337 00:22:47,242 --> 00:22:49,326 No, l mean... 338 00:22:49,494 --> 00:22:51,828 what are we doing? 339 00:22:52,956 --> 00:22:54,790 People off in the woods, 340 00:22:54,958 --> 00:22:57,876 they's Iooking for that poor girl and we're here. 341 00:22:58,044 --> 00:23:00,170 Why? 342 00:23:02,590 --> 00:23:05,008 'Cause they think we're the weakest. 343 00:23:08,513 --> 00:23:11,014 What are you, 70? 344 00:23:11,182 --> 00:23:14,226 - 64. - Uh-huh. 345 00:23:15,645 --> 00:23:17,729 And l'm the one bIack guy. 346 00:23:17,897 --> 00:23:20,774 ReaIize how precarious that makes my situation? 347 00:23:20,942 --> 00:23:23,569 What the hell are you talking about? 348 00:23:26,030 --> 00:23:29,366 l'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs 349 00:23:29,534 --> 00:23:31,535 and a redneck whose brother cut off his own hand 350 00:23:31,703 --> 00:23:33,370 because l dropped a key. 351 00:23:35,081 --> 00:23:37,708 Who in that scenario you think is gonna be first to get lynched? 352 00:23:37,875 --> 00:23:39,751 You can't be serious. 353 00:23:39,919 --> 00:23:43,171 Am I-- hey, am l missing something? 354 00:23:43,339 --> 00:23:46,341 Those cowboys have done aII right by us. 355 00:23:46,509 --> 00:23:49,052 And if I'm not mistaken, that redneck went out of his way 356 00:23:49,220 --> 00:23:52,598 to save your ass-- more than once. 357 00:23:52,765 --> 00:23:55,058 And don't forget about Andrea. 358 00:23:55,226 --> 00:23:56,768 Kills her own sister. 359 00:23:56,936 --> 00:23:59,021 She was already dead. 360 00:23:59,188 --> 00:24:02,107 Then wants to blow herself up. 361 00:24:02,275 --> 00:24:05,485 Yeah, she's all there. 362 00:24:05,653 --> 00:24:08,071 She's having a tough time. What is wrong with you? 363 00:24:08,239 --> 00:24:10,574 The whole world is having a tough time. 364 00:24:10,742 --> 00:24:13,243 Damn, man. Open your eyes. 365 00:24:13,411 --> 00:24:14,995 ( yelling ) Look where we are-- 366 00:24:15,163 --> 00:24:17,414 - stuck in this mess here! - Shh! 367 00:24:20,752 --> 00:24:23,545 Let's-- let's just go. 368 00:24:23,713 --> 00:24:27,132 Let's just take the RV. 369 00:24:28,760 --> 00:24:30,886 - You've gone off the deep end. - I mean it, man. 370 00:24:31,054 --> 00:24:33,680 Why are we on the side of this road like live bait? 371 00:24:35,558 --> 00:24:38,226 Let's go, you and me. 372 00:24:40,355 --> 00:24:42,773 Let's go before they get back. 373 00:24:48,279 --> 00:24:51,531 Oh, my God. You're burning up. 374 00:24:51,699 --> 00:24:53,700 Give me that. 375 00:24:53,868 --> 00:24:55,661 Come on. 376 00:24:58,122 --> 00:25:00,791 Here, take these. 377 00:25:00,958 --> 00:25:03,085 We've got to knock that fever down. 378 00:25:05,588 --> 00:25:07,464 Here. 379 00:25:14,263 --> 00:25:16,932 Where the hell are they? 380 00:25:19,852 --> 00:25:21,561 How much farther? 381 00:25:21,729 --> 00:25:24,481 Not much. Maybe 100 yards 382 00:25:24,649 --> 00:25:26,733 as the crow flies. 383 00:25:26,901 --> 00:25:29,653 Too bad we're not crows. 384 00:25:39,747 --> 00:25:41,415 Oh. 385 00:25:41,582 --> 00:25:43,959 Oh! 386 00:25:49,215 --> 00:25:51,591 As the crow flies, my ass. 387 00:25:51,759 --> 00:25:54,511 - ( growling ) - ( screams ) 388 00:25:54,679 --> 00:25:57,347 - ( Andrea screaming ) - Andrea? 389 00:25:57,515 --> 00:26:00,100 ( screaming ) 390 00:26:06,858 --> 00:26:09,860 ( screaming ) HeIp me! 391 00:26:12,488 --> 00:26:13,864 ( snarling ) 392 00:26:26,961 --> 00:26:29,546 Lori? Lori Grimes? Whoa. 393 00:26:29,714 --> 00:26:31,715 - I'm Lori. - Rick sent me. 394 00:26:31,883 --> 00:26:33,049 - You've got to come now. - What? 395 00:26:33,217 --> 00:26:35,218 There's been an accident. Carl's been shot. 396 00:26:35,386 --> 00:26:38,472 He's still alive but you've got to come now. 397 00:26:38,639 --> 00:26:40,098 Rick needs you. Just come. 398 00:26:40,266 --> 00:26:43,059 Whoa, whoa, whoa. We don't know this girl. 399 00:26:43,227 --> 00:26:44,770 You can't get on that horse. 400 00:26:44,937 --> 00:26:47,397 Rick said you had others on the highway, that big traffic snarl? 401 00:26:47,565 --> 00:26:49,441 - Uh-huh. - Backtrack to Fairburn Road. 402 00:26:49,609 --> 00:26:51,359 Two miles down is our farm. You'll see the mailbox. 403 00:26:51,527 --> 00:26:53,403 The name is Greene. Hyah! 404 00:26:59,577 --> 00:27:02,829 ( wheezing ) 405 00:27:02,997 --> 00:27:04,998 Shut up. 406 00:27:17,929 --> 00:27:20,931 Shot? What do you mean shot? 407 00:27:21,098 --> 00:27:23,350 l don't know, Dale. I wasn't there. 408 00:27:23,518 --> 00:27:25,602 All l know is this chick rode out of nowhere like Zorro 409 00:27:25,770 --> 00:27:28,021 - on a horse and took Lori. - You let her? 410 00:27:28,189 --> 00:27:29,731 Climb down out of my ass, old man. 411 00:27:29,899 --> 00:27:32,484 Rick sent her. She knew Lori's name and Carl's. 412 00:27:32,652 --> 00:27:34,820 l heard screams. Was that you? 413 00:27:34,987 --> 00:27:36,571 She got attacked by a waIker. 414 00:27:36,739 --> 00:27:39,825 - It was a cIose caII. - Andrea, are you all right? 415 00:27:46,666 --> 00:27:49,167 ( door slams ) 416 00:28:15,444 --> 00:28:18,488 Rick: This place is beautiful. 417 00:28:18,656 --> 00:28:22,450 Been in my family 160 years. 418 00:28:22,618 --> 00:28:24,494 l can't believe how serene it is. 419 00:28:24,662 --> 00:28:27,289 How untouched. You're Iucky. 420 00:28:27,456 --> 00:28:30,208 We weren't completely unscathed. 421 00:28:30,376 --> 00:28:33,962 We lost friends, neighbors. 422 00:28:34,130 --> 00:28:37,966 The epidemic took my wife, 423 00:28:38,134 --> 00:28:39,843 my stepson. 424 00:28:40,011 --> 00:28:41,595 l'm sorry. 425 00:28:41,762 --> 00:28:43,138 My daughters were spared. 426 00:28:43,306 --> 00:28:45,682 I'm gratefuI to God for that. 427 00:28:48,019 --> 00:28:49,853 These people here, 428 00:28:50,021 --> 00:28:52,230 all we've got left is each other. 429 00:28:52,398 --> 00:28:55,567 Just hoping we can ride it out in peace 430 00:28:55,735 --> 00:28:57,694 till there's a cure. 431 00:28:59,071 --> 00:29:01,698 We were at the CDC. 432 00:29:01,866 --> 00:29:04,868 lt's gone now. 433 00:29:05,036 --> 00:29:06,828 There is no cure. 434 00:29:06,996 --> 00:29:10,040 l don't believe it. 435 00:29:10,207 --> 00:29:13,752 When AlDS came along, everyone panicked. 436 00:29:13,920 --> 00:29:16,671 One boy in town came down with it 437 00:29:16,839 --> 00:29:19,799 and some parents puIIed their children from school 438 00:29:19,967 --> 00:29:21,593 so they didn't have to sit in the same room. 439 00:29:21,761 --> 00:29:23,803 This is a whole other thing. 440 00:29:23,971 --> 00:29:25,889 That's what we always say-- 441 00:29:26,057 --> 00:29:28,183 - "This one's different." - WeII, this one is. 442 00:29:29,518 --> 00:29:32,395 Mankind's been fighting pIagues from the start. 443 00:29:32,563 --> 00:29:35,357 We get our behinds kicked for a whiIe 444 00:29:35,524 --> 00:29:37,776 then we bounce back. 445 00:29:37,944 --> 00:29:40,570 It's nature correcting herself, 446 00:29:40,738 --> 00:29:43,573 restoring some balance. 447 00:29:45,117 --> 00:29:47,410 l wish l could beIieve that. 448 00:29:50,957 --> 00:29:53,166 ( hoofbeats galloping ) 449 00:30:19,026 --> 00:30:21,695 ( silent ) 450 00:30:31,330 --> 00:30:33,289 l'm sorry. 451 00:30:48,681 --> 00:30:50,724 My boy. 452 00:30:51,976 --> 00:30:55,311 My baby boy. Baby boy. 453 00:30:55,479 --> 00:30:58,273 lt's okay. 454 00:30:58,441 --> 00:31:01,651 Mama's here. Mama's here. 455 00:31:01,819 --> 00:31:04,696 You're gonna be okay. 456 00:31:04,864 --> 00:31:06,823 You're gonna be okay. 457 00:31:06,991 --> 00:31:09,409 We're gonna make you okay. 458 00:31:40,149 --> 00:31:42,609 Slow. Slow. 459 00:31:43,861 --> 00:31:45,945 - How many transfusions? - Two. 460 00:31:46,113 --> 00:31:48,698 Only two. 461 00:31:48,866 --> 00:31:52,368 He wanted to do the same for you when you were in the hospitaI. 462 00:31:52,536 --> 00:31:54,204 l had to talk him out of it. 463 00:32:09,720 --> 00:32:11,679 Thank you. 464 00:32:18,479 --> 00:32:21,523 Okay, so l understand, 465 00:32:21,690 --> 00:32:24,567 when Shane gets back with this other man-- 466 00:32:24,735 --> 00:32:27,070 - Otis. - Otis. 467 00:32:27,238 --> 00:32:29,239 The idiot who shot my son. 468 00:32:29,406 --> 00:32:32,033 Ma'am, it was an accident. 469 00:32:32,201 --> 00:32:33,409 l'll take that under advisement later. 470 00:32:33,577 --> 00:32:35,286 For now he's the idiot who shot our son. 471 00:32:35,454 --> 00:32:38,081 Lori, they're doing everything they can to make it right. 472 00:32:38,249 --> 00:32:41,167 Okay, as soon as they get back you can perform this surgery? 473 00:32:41,335 --> 00:32:43,837 I'II certainIy do my best. 474 00:32:44,004 --> 00:32:46,256 Okay. You've done this procedure before? 475 00:32:46,423 --> 00:32:48,466 Well, yes, in a sense. 476 00:32:48,634 --> 00:32:51,177 ln a sense? 477 00:32:51,345 --> 00:32:53,930 Honey, we don't have the luxury of shopping for a surgeon. 478 00:32:54,098 --> 00:32:57,809 No, I understand that. But l mean you're a doctor, right? 479 00:32:57,977 --> 00:33:00,645 Yes, ma'am. Of course. 480 00:33:00,813 --> 00:33:03,857 - A vet. - A veteran? A combat medic? 481 00:33:04,024 --> 00:33:06,693 A veterinarian. 482 00:33:16,162 --> 00:33:20,623 And you've done this surgery before on what? 483 00:33:20,791 --> 00:33:23,126 Cows? Pigs? 484 00:33:23,294 --> 00:33:25,628 l-- l have-- l have to sit. 485 00:33:32,803 --> 00:33:34,846 CompIeteIy in over your head, aren't you? 486 00:33:35,014 --> 00:33:38,808 Ma'am, aren't we all? 487 00:33:46,483 --> 00:33:48,776 Shh, shh. 488 00:33:57,828 --> 00:34:00,413 Okay, let's take a look. 489 00:34:02,625 --> 00:34:05,960 ( moaning, snarling ) 490 00:34:10,966 --> 00:34:15,345 You see that big mobile medical trailer across the way? 491 00:34:19,350 --> 00:34:21,017 That's where we got to get to? 492 00:34:21,185 --> 00:34:23,519 - Yeah. - ( sighs ) 493 00:34:26,190 --> 00:34:29,108 l won't do it. We can't just leave. 494 00:34:29,276 --> 00:34:33,238 CaroI, the group is spIit. We're scattered and weak. 495 00:34:33,405 --> 00:34:36,199 What if she comes back and we're not here? 496 00:34:36,367 --> 00:34:38,243 lt could happen. 497 00:34:38,410 --> 00:34:40,370 If Sophia found her way back and we were gone, 498 00:34:40,537 --> 00:34:41,955 that would be awful. 499 00:34:42,122 --> 00:34:43,957 Okay. 500 00:34:44,124 --> 00:34:46,376 We got to plan for this. 501 00:34:46,543 --> 00:34:48,878 I say tomorrow morning is soon enough to pull up stakes. 502 00:34:49,046 --> 00:34:51,631 Give us a chance to rig a big sign, 503 00:34:51,799 --> 00:34:53,883 leave her some supplies. 504 00:34:54,051 --> 00:34:55,927 l'll hold here tonight, stay with the RV. 505 00:34:56,095 --> 00:34:58,137 lf the RV is staying, l am too. 506 00:34:58,305 --> 00:35:00,974 Thank you. Thank you both. 507 00:35:03,978 --> 00:35:06,396 l'm in. 508 00:35:06,563 --> 00:35:08,231 WeII, if you're aII staying then l'm-- 509 00:35:08,399 --> 00:35:09,732 Not you, Glenn. You're going. 510 00:35:09,900 --> 00:35:11,567 Take Carol's Cherokee. 511 00:35:11,735 --> 00:35:14,237 Me? Why is it always me? 512 00:35:14,405 --> 00:35:17,073 You have to find this farm, reconnect with our people 513 00:35:17,241 --> 00:35:18,950 and see what's going on. But most important, 514 00:35:19,118 --> 00:35:22,412 you have to get T-Dog there. This is not an option. 515 00:35:22,579 --> 00:35:24,956 That cut has gone from bad to worse. 516 00:35:25,124 --> 00:35:27,458 He has a very serious blood infection. 517 00:35:27,626 --> 00:35:31,087 Get him to that farm. See if they have any antibiotics. 518 00:35:31,255 --> 00:35:34,465 Because if not, T-Dog will die, no joke. 519 00:35:42,474 --> 00:35:44,767 Keep your oily rags off my brother's motorcycle. 520 00:35:44,935 --> 00:35:46,728 Why'd you wait till now to say anything? 521 00:35:46,895 --> 00:35:48,438 Got my brother's stash. 522 00:35:49,940 --> 00:35:53,151 CrystaI, X. Don't need that. 523 00:35:53,319 --> 00:35:54,944 Got some kick ass painkiIIers. 524 00:35:57,823 --> 00:35:59,490 Oxycycline. 525 00:35:59,658 --> 00:36:02,618 Not the generic stuff neither. lt's first class. 526 00:36:02,786 --> 00:36:05,455 Merle got the clap on occasion. 527 00:36:11,795 --> 00:36:15,465 ( soft hissing, whining ) 528 00:36:32,149 --> 00:36:34,150 ( handle squeaks, cIicks softIy ) 529 00:36:34,318 --> 00:36:36,736 ( soft gasp ) 530 00:36:38,280 --> 00:36:40,656 ( faint squeaking ) 531 00:36:48,832 --> 00:36:51,167 ( trunk squeaks ) 532 00:37:04,973 --> 00:37:07,517 ( chuckles ) 533 00:37:16,568 --> 00:37:19,695 ( moaning ) 534 00:37:20,864 --> 00:37:23,658 ( snarls ) 535 00:37:28,705 --> 00:37:31,082 ( snarling ) 536 00:38:03,157 --> 00:38:05,408 ( air hissing ) 537 00:38:10,914 --> 00:38:13,583 Pressure's dropping again. 538 00:38:13,750 --> 00:38:15,293 We can't wait much longer. 539 00:38:15,461 --> 00:38:17,253 Take some more. Whatever he needs. 540 00:38:17,421 --> 00:38:19,464 - Then l'm gonna go. - Go? Go where? 541 00:38:19,631 --> 00:38:21,549 He said five miles. They should be long back by now. 542 00:38:21,717 --> 00:38:23,342 - Something's gone wrong. - Are you insane? 543 00:38:23,510 --> 00:38:25,470 - You're not going after them. - Rick, Iisten to your wife. 544 00:38:25,637 --> 00:38:26,971 lf they got into trouble-- 545 00:38:27,139 --> 00:38:29,807 You're in no condition to do anything about it. 546 00:38:29,975 --> 00:38:32,768 You've given too much blood. You're bareIy on your feet. 547 00:38:32,936 --> 00:38:34,812 You wouldn't make it across the yard. 548 00:38:34,980 --> 00:38:37,023 lf something happened, I have to go. 549 00:38:37,191 --> 00:38:38,816 No, your place is here. 550 00:38:38,984 --> 00:38:41,068 lf Shane said he'll be back, he'II be back. 551 00:38:41,236 --> 00:38:42,945 - He's like you that way. - l can't just sit here. 552 00:38:43,113 --> 00:38:44,906 That's exactly what you do! 553 00:38:45,073 --> 00:38:46,782 lf you need to pray or cry 554 00:38:46,950 --> 00:38:48,784 or tell God he's cruel, you go right ahead, 555 00:38:48,952 --> 00:38:50,536 but you're not leaving, Rick. 556 00:38:50,704 --> 00:38:53,122 Carl needs you-- here. 557 00:38:53,290 --> 00:38:56,751 ( softIy ) And l can't do this by myself. 558 00:38:57,753 --> 00:38:59,837 Not this one. 559 00:39:00,005 --> 00:39:04,759 l can't. 560 00:39:09,097 --> 00:39:10,473 ls this it? 561 00:39:10,641 --> 00:39:12,975 Otis: Yeah, three. Three. 562 00:39:13,143 --> 00:39:15,269 ( clangs ) 563 00:39:39,336 --> 00:39:41,837 Oh, here. 564 00:39:42,005 --> 00:39:44,840 Endotracheal intubator, baby, 565 00:39:45,008 --> 00:39:47,134 for my new respirator. 566 00:39:47,302 --> 00:39:50,096 Attaboy. Come on. 567 00:40:05,362 --> 00:40:07,113 ( moaning ) 568 00:40:07,281 --> 00:40:09,490 - Come on. - Damn it. 569 00:40:13,704 --> 00:40:15,538 Come on! Stay with me! 570 00:40:16,540 --> 00:40:18,541 ( snarling ) 571 00:40:21,378 --> 00:40:23,838 ( grunting ) 572 00:40:30,095 --> 00:40:33,055 - ( growling ) - No-- no, no, no, no! 573 00:40:39,771 --> 00:40:41,314 Come on. 574 00:40:41,481 --> 00:40:43,482 No, no, no, no! Come on. Come on. 575 00:40:43,650 --> 00:40:45,318 ln here. 576 00:40:45,485 --> 00:40:48,154 Damn. 577 00:40:48,322 --> 00:40:50,656 Okay, okay. Stay back! Stay back! 578 00:40:56,455 --> 00:40:58,914 ( walkers growling ) 579 00:41:02,919 --> 00:41:05,171 ( rattling ) 580 00:41:13,180 --> 00:41:15,931 ( growling, moaning ) 581 00:41:25,692 --> 00:41:27,735 Damn it. 582 00:41:29,821 --> 00:41:32,114 ( growling, moaning ) 583 00:41:35,452 --> 00:41:37,620 ( rattling ) 584 00:41:44,836 --> 00:41:46,837 ( theme music playing ) 40452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.