All language subtitles for The.Purge.S02E02.Everything.Is.Fine.1080p.BluRay.10bit.EAC3.5.1.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:02,566 ‐ Previously, on "The Purge"... 2 00:00:03,934 --> 00:00:04,869 ‐ We're not gonna kill you. 3 00:00:04,902 --> 00:00:06,537 ‐ But we are gonna rob this bank. 4 00:00:07,656 --> 00:00:09,427 ‐ That's Drew Adams. ‐ You know her? 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,442 ‐ Professor Adams, where's the file? 6 00:00:11,467 --> 00:00:12,401 ‐ No, please! 7 00:00:13,000 --> 00:00:13,562 ‐ No! 8 00:00:14,154 --> 00:00:15,975 ‐ Someone is in the house. 9 00:00:16,900 --> 00:00:17,937 ‐ I gotta get him out. 10 00:00:21,685 --> 00:00:22,653 ‐ Don't puss out on me. 11 00:00:26,257 --> 00:00:28,492 ‐ I'm sorry. ‐ Don't leave me! 12 00:00:28,517 --> 00:00:30,016 ‐ No. 13 00:00:33,055 --> 00:00:33,467 ‐ Sirens. 14 00:00:34,616 --> 00:00:36,835 ‐ His foot's on private property after the siren, 15 00:00:37,327 --> 00:00:38,905 so that makes it an off‐Purge crime. 16 00:00:39,624 --> 00:00:41,442 ‐ I'll see you after. ‐ Really hope so. 17 00:00:41,593 --> 00:00:43,695 ‐ Where'd he go? He was right here. 18 00:00:43,960 --> 00:00:44,977 ‐ What? What is it? 19 00:00:45,283 --> 00:00:46,514 ‐ He was targeting me. 20 00:00:47,177 --> 00:00:48,111 ‐ Should you be watching this? 21 00:00:48,325 --> 00:00:49,926 ‐ Something's off. I can feel it. 22 00:03:06,760 --> 00:03:07,641 ‐ Shut up. ‐ It's over. 23 00:03:08,533 --> 00:03:09,135 Purge is over. 24 00:03:10,120 --> 00:03:11,900 You can't hurt me anymore. You can't do shit! 25 00:03:11,925 --> 00:03:12,957 ‐ You want to see if that's true? 26 00:03:13,964 --> 00:03:14,635 Start running. 27 00:03:16,128 --> 00:03:16,794 ‐ Ladies. 28 00:03:26,403 --> 00:03:28,072 Ah, shit. 29 00:03:34,014 --> 00:03:35,813 ‐ Medical professionals are advising citizens 30 00:03:35,846 --> 00:03:39,683 not to touch any dead bodies, as they are a health hazard. 31 00:03:39,717 --> 00:03:42,152 Risk of disease and infection are a real threat, 32 00:03:42,186 --> 00:03:43,721 so please allow the proper authorities 33 00:03:43,754 --> 00:03:46,991 to dispose of all human remains. 34 00:04:28,471 --> 00:04:29,199 ‐ Oh! 35 00:04:30,147 --> 00:04:31,048 ‐ Shit. 36 00:04:31,432 --> 00:04:32,852 ‐ Sorry. ‐ There you go. 37 00:04:33,307 --> 00:04:33,916 ‐ Thank you. 38 00:04:39,448 --> 00:04:40,464 ‐ So who is this guy? 39 00:04:40,917 --> 00:04:41,995 Did you find anything about him yet? 40 00:04:42,206 --> 00:04:44,580 ‐ No, I don't know who he is. 41 00:04:47,017 --> 00:04:48,919 There's nothing on the phone. 42 00:04:49,643 --> 00:04:51,032 ‐ I'll ask the neighbors. 43 00:04:51,057 --> 00:04:53,315 Maybe they saw someone prowling around last week. 44 00:04:56,573 --> 00:04:58,228 ‐ No, do not talk to the neighbors. 45 00:04:59,010 --> 00:05:00,964 ‐ Well, we need to do something. 46 00:05:01,784 --> 00:05:03,144 We can't let him get away with this. 47 00:05:03,589 --> 00:05:05,132 ‐ Honey, there are people that we can hire. 48 00:05:05,698 --> 00:05:06,641 You know, the Cartwrights 49 00:05:07,143 --> 00:05:08,678 they got someone after Nick got Purged. 50 00:05:09,010 --> 00:05:11,008 They found the attacker and returned the favor. 51 00:05:11,877 --> 00:05:13,815 ‐ But you would never Purge anyone. 52 00:05:16,221 --> 00:05:17,995 Okay, you are not that kind of person. 53 00:05:19,635 --> 00:05:21,385 ‐ Well, honey, maybe I'm changing. 54 00:05:22,690 --> 00:05:23,909 We almost died last night... 55 00:05:25,714 --> 00:05:27,206 and everything is different now. 56 00:05:28,284 --> 00:05:29,532 We need to know who did this. 57 00:05:30,159 --> 00:05:31,326 But whatever happens, 58 00:05:31,729 --> 00:05:32,565 I will keep you safe. 59 00:05:35,159 --> 00:05:35,707 I promise. 60 00:05:40,411 --> 00:05:41,205 All right? 61 00:05:55,640 --> 00:05:56,390 ‐ No! 62 00:06:03,476 --> 00:06:05,295 ‐ Morning. Just put out some fresh coffee. 63 00:06:06,155 --> 00:06:07,398 ‐ How much sleep did you get? 64 00:06:08,353 --> 00:06:09,366 ‐ Almost none. 65 00:06:10,259 --> 00:06:11,176 ‐ Estimates came in already. 66 00:06:11,986 --> 00:06:14,205 30% uptick from last year in every district. 67 00:06:14,377 --> 00:06:15,973 ‐ Oh, thank you. 68 00:06:16,783 --> 00:06:18,342 What now? ‐ Are you okay? 69 00:06:19,181 --> 00:06:20,344 ‐ Uh, I'm just tired. 70 00:06:20,377 --> 00:06:22,346 What numbers are you talking about? 71 00:06:23,309 --> 00:06:24,481 ‐ Biggest Purge in city history. 72 00:06:25,411 --> 00:06:26,258 Way more finish line fuck‐ups too, 73 00:06:26,283 --> 00:06:28,239 so it's gonna be a big day. 74 00:06:29,052 --> 00:06:30,554 I need you to close up all of last night's files ASAP, 75 00:06:30,587 --> 00:06:33,257 make room for new cases. 76 00:06:34,091 --> 00:06:34,992 ‐ Okay. 77 00:06:35,784 --> 00:06:36,339 ‐ You're the best. 78 00:07:02,200 --> 00:07:03,454 ‐ I need to see a doctor! ‐ 79 00:07:04,161 --> 00:07:06,663 My son needs to see a doctor! 80 00:07:10,778 --> 00:07:12,237 ‐ Step back. ‐ Excuse me. 81 00:07:12,262 --> 00:07:13,897 Excuse me. 82 00:07:13,931 --> 00:07:17,067 ‐ Excuse me. ‐ Somebody help her! 83 00:07:17,100 --> 00:07:19,269 Please, someone! 84 00:07:19,303 --> 00:07:21,305 ‐ Nurse Alex. ‐ Dr. Moore. 85 00:07:21,338 --> 00:07:22,372 We got way more Purge patients this year. 86 00:07:22,406 --> 00:07:24,308 ‐ My son would never do that! 87 00:07:24,341 --> 00:07:25,275 ‐ She isn't even bleeding anymore. 88 00:07:25,309 --> 00:07:27,377 ‐ I need you to get her in the room, stat. 89 00:07:27,411 --> 00:07:29,580 ‐ Thank you. ‐ Are you serious? 90 00:07:29,613 --> 00:07:31,381 Are you serious? 91 00:07:31,415 --> 00:07:33,317 Doctor, please! Doctor! 92 00:07:33,350 --> 00:07:35,319 ‐ Whoa, are you all right? Why are you late? 93 00:07:35,352 --> 00:07:36,386 ‐ I'm fine. 94 00:07:38,255 --> 00:07:40,657 Excuse me. 95 00:07:40,691 --> 00:07:43,994 ‐ No! No! 96 00:07:48,599 --> 00:07:51,435 Please! 97 00:07:51,468 --> 00:07:53,237 Please! 98 00:07:53,270 --> 00:07:55,439 ‐ Miss, clean‐up crew is on the way. 99 00:07:55,472 --> 00:07:58,075 You don't want to see that. ‐ 100 00:07:58,108 --> 00:08:02,112 ‐ Can you tell me your name? You go to school here? 101 00:08:20,470 --> 00:08:21,632 ‐ Did you Purge anyone? 102 00:08:21,665 --> 00:08:22,766 ‐ Hey, what happens on Purge Night 103 00:08:22,799 --> 00:08:23,934 stays on Purge Night, 104 00:08:23,967 --> 00:08:27,939 but I did get pictures of the suicide bridge as proof. 105 00:08:28,306 --> 00:08:28,681 ‐ Turner. 106 00:08:29,564 --> 00:08:30,533 What happened? Are you all right? 107 00:08:32,337 --> 00:08:32,582 ‐ Yeah. 108 00:08:33,447 --> 00:08:34,611 ‐ Where is Ben? 109 00:08:37,408 --> 00:08:38,228 ‐ We got separated. 110 00:08:40,580 --> 00:08:40,908 Kelen, 111 00:08:42,877 --> 00:08:43,374 I don't think he made it. 112 00:08:53,175 --> 00:08:53,878 ‐ Oh, my God. 113 00:08:55,496 --> 00:08:57,050 What happened? ‐ Hey, babe. 114 00:08:57,100 --> 00:08:59,128 ‐ You need to go to the hospital. 115 00:09:00,816 --> 00:09:02,205 ‐ That's not my blood. 116 00:09:04,816 --> 00:09:05,136 ‐ Hey, man. 117 00:09:07,167 --> 00:09:07,842 I'm glad you're okay. 118 00:09:15,771 --> 00:09:16,576 ‐ Thanks for breakfast. 119 00:09:23,522 --> 00:09:25,824 ‐ Guys, what the hell happened last night? 120 00:09:28,975 --> 00:09:29,585 ‐ We got jumped. 121 00:09:32,428 --> 00:09:35,172 It was scary, but it turned out okay. 122 00:09:40,207 --> 00:09:41,778 ‐ God, I hate this holiday. 123 00:09:45,066 --> 00:09:46,249 You look exhausted. 124 00:09:47,055 --> 00:09:48,543 You should get some sleep. ‐ I'm fine. 125 00:09:50,909 --> 00:09:53,253 Let me get cleaned up and I'llI'll meet you back here. 126 00:10:27,685 --> 00:10:28,826 ‐ I'm not gonna hurt you. 127 00:11:07,148 --> 00:11:07,882 ‐ These both are tagged. 128 00:11:16,640 --> 00:11:17,335 ‐ Hello, Mr. Grant. 129 00:11:19,710 --> 00:11:20,679 ‐ I'm sorry this is late. 130 00:11:30,187 --> 00:11:31,296 Should take care of the rest of the year. 131 00:11:34,725 --> 00:11:36,920 Something wrong? ‐ I know how you got this. 132 00:11:37,661 --> 00:11:39,646 ‐ If you don't approve, take it up with the NFFA. 133 00:11:55,882 --> 00:11:56,421 ‐ ‐ Hey, Mama. 134 00:11:59,483 --> 00:12:01,296 ‐ Where did you come from? 135 00:12:02,316 --> 00:12:02,711 ‐ From work. 136 00:12:14,598 --> 00:12:15,730 ‐ Uh, Tommy. 137 00:12:16,666 --> 00:12:17,769 It's always Tommy. 138 00:12:19,695 --> 00:12:21,535 He screwed up, and I had to let him go, 139 00:12:23,574 --> 00:12:25,496 and I'm wondering if that was the right move. 140 00:12:28,278 --> 00:12:31,948 What do you do when every choice you can make 141 00:12:32,249 --> 00:12:33,794 seems like the wrong one? 142 00:12:35,799 --> 00:12:38,192 ‐ No, no, not those. 143 00:12:39,397 --> 00:12:40,622 These are the good ones. 144 00:12:41,355 --> 00:12:42,256 Hmm? 145 00:12:46,924 --> 00:12:49,228 I'm sure that you did the best that you could. 146 00:12:55,556 --> 00:12:56,728 ‐ Tell me your name again. 147 00:13:01,578 --> 00:13:01,937 ‐ Ryan. 148 00:13:06,117 --> 00:13:08,164 ‐ My boy's named Ryan. 149 00:13:09,965 --> 00:13:10,711 ‐ I know, Mama. 150 00:13:25,692 --> 00:13:28,462 ‐ Why did this happen? It doesn't make sense. 151 00:13:28,605 --> 00:13:30,052 ‐ I thought we weren't pursuing this? 152 00:13:30,395 --> 00:13:32,739 ‐ Well, I may have found a reason to. 153 00:13:34,020 --> 00:13:35,075 This is where it started. 154 00:13:35,966 --> 00:13:37,512 They chased her out of her house. 155 00:13:38,364 --> 00:13:38,723 Look. 156 00:13:42,078 --> 00:13:43,024 ‐ Sowhat? 157 00:13:43,542 --> 00:13:45,516 ‐ That's the professor looking out the window. 158 00:13:45,922 --> 00:13:46,657 She saw them coming. 159 00:13:48,180 --> 00:13:50,026 ‐ And she ran out just in time. 160 00:13:50,060 --> 00:13:52,562 ‐ Just in time. What was she doing? 161 00:13:52,596 --> 00:13:55,065 It took over a minute to get out the back. 162 00:13:55,098 --> 00:13:56,633 Two armed men in masks 163 00:13:56,666 --> 00:13:58,768 breaking into your door on Purge Night? 164 00:13:58,802 --> 00:14:00,403 You don't take your time. 165 00:14:00,437 --> 00:14:03,840 Something else happened. This wasn't random. 166 00:14:03,874 --> 00:14:07,878 ‐ Okay, so is there a security camera 167 00:14:07,911 --> 00:14:09,082 inside of her house we could tap? 168 00:14:12,899 --> 00:14:13,336 ‐ No, 169 00:14:14,475 --> 00:14:16,524 but her cell phone was on... 170 00:14:17,888 --> 00:14:20,070 And she had a registered smart TV, 171 00:14:21,395 --> 00:14:25,866 so I'm gonna select the devices registered to that location, 172 00:14:26,329 --> 00:14:29,766 start downloading, and we wait. 173 00:14:29,799 --> 00:14:32,435 I need to know what happened in that house. 174 00:14:34,971 --> 00:14:35,839 ‐ What we got? ‐ Gunshot. 175 00:14:35,872 --> 00:14:37,707 ‐ Clean entry and exit. No major artery. 176 00:14:37,741 --> 00:14:39,876 ‐ That is some good luck. 177 00:14:39,910 --> 00:14:42,112 But we still have to clean it, but you're gonna be fine. 178 00:14:42,145 --> 00:14:43,146 ‐ Just breathe. 179 00:14:43,179 --> 00:14:44,814 ‐ Sir? ‐ 180 00:14:44,848 --> 00:14:46,783 ‐ Nurse, I need some pressure bandages. 181 00:14:46,816 --> 00:14:47,684 ‐ On it, Dr. Moore. 182 00:15:08,905 --> 00:15:10,707 ‐ Don't worry, I got this one. ‐ No. 183 00:15:10,740 --> 00:15:12,509 This is mine. 184 00:15:12,542 --> 00:15:13,843 Come on. 185 00:15:18,114 --> 00:15:20,684 ‐ Darren? 186 00:15:20,717 --> 00:15:22,419 What happened? 187 00:15:22,452 --> 00:15:24,688 ‐ Professor Adams was Purged last night 188 00:15:24,721 --> 00:15:28,058 out in the streets like an animal. 189 00:15:28,091 --> 00:15:29,326 ‐ I am so sorry. 190 00:15:29,359 --> 00:15:33,029 ‐ So, will there be a class this week? 191 00:15:33,063 --> 00:15:35,098 ‐ Really, man? 192 00:15:40,971 --> 00:15:43,573 ‐ Sorry, Darren. 193 00:15:43,606 --> 00:15:45,542 ‐ Bunch of us are meeting up at the memorial tonight 194 00:15:45,575 --> 00:15:48,678 for a candlelight vigil if you'd like to come. 195 00:15:48,712 --> 00:15:51,614 ‐ We'll be there. Right? 196 00:16:02,892 --> 00:16:06,062 Ben, are you all right? 197 00:16:14,004 --> 00:16:17,073 Whatever happened last night, 198 00:16:17,107 --> 00:16:21,044 it's okay if you're not ready to talk about it. 199 00:16:21,077 --> 00:16:24,714 But when you are, 200 00:16:24,748 --> 00:16:26,249 I'll be here. 201 00:16:26,282 --> 00:16:28,718 Okay? 202 00:16:28,752 --> 00:16:31,821 ‐ You don't have to worry about me. 203 00:16:51,608 --> 00:16:53,109 ‐ I don't think we can save him. 204 00:16:53,143 --> 00:16:54,677 ‐ We have to try. 205 00:16:56,946 --> 00:16:58,048 Got it. ‐ I'll get a surgeon. 206 00:16:58,081 --> 00:17:00,483 ‐ No, no, no, there's no time. Holdhold the clamp. 207 00:17:00,517 --> 00:17:02,085 Hey, hey! 208 00:17:02,118 --> 00:17:03,987 Wake up, huh? Can you see me? 209 00:17:04,020 --> 00:17:05,889 ‐ Shit! ‐ Nohey, no! 210 00:17:05,922 --> 00:17:07,757 ‐ ‐ Clamp it! 211 00:17:07,791 --> 00:17:09,459 Hold still! Hey, hey, hey! 212 00:17:09,492 --> 00:17:10,894 ‐ Got it. ‐ Hey, who are you? 213 00:17:10,927 --> 00:17:12,629 Why did you want me dead? 214 00:17:12,662 --> 00:17:14,964 ‐ Don't kill me. Don't kill me. 215 00:17:14,998 --> 00:17:17,967 ‐ I'm not trying to kill you. I'm trying to save you! 216 00:17:18,001 --> 00:17:19,969 He's barely here. We need some blood. 217 00:17:20,003 --> 00:17:22,672 ‐ We ran out of type O already. He's not gonna make it. 218 00:17:22,705 --> 00:17:25,108 ‐ Hey, what's your blood type? 219 00:17:25,141 --> 00:17:27,277 Heygive me the NARCAN. 220 00:17:27,310 --> 00:17:29,479 ‐ What? It's too late. 221 00:17:29,512 --> 00:17:31,981 ‐ Give me the NARCAN now! 222 00:17:32,015 --> 00:17:33,516 Hey. 223 00:17:33,550 --> 00:17:35,718 Hey, hey, hey. 224 00:17:35,752 --> 00:17:37,153 ‐ Dr. Moore. 225 00:17:45,361 --> 00:17:46,629 ‐ Hey! 226 00:17:46,663 --> 00:17:49,732 ‐ ‐ Why did you try to Purge me? 227 00:17:49,766 --> 00:17:51,134 ‐ Ivory Road. 228 00:17:51,167 --> 00:17:53,670 ‐ What? ‐ 229 00:17:53,703 --> 00:17:56,673 ‐ Ivory Road. 230 00:18:28,805 --> 00:18:30,940 ‐ Tommy make it back yet? 231 00:18:30,974 --> 00:18:32,909 ‐ Haven't heard from him. ‐ Shit. 232 00:18:35,812 --> 00:18:37,847 I had to pay my mother's bills. 233 00:18:37,881 --> 00:18:40,083 It'll come out of my cut. ‐ How's she doing? 234 00:18:40,116 --> 00:18:42,018 ‐ Same. 235 00:18:42,051 --> 00:18:44,053 Doesn't look like much, does it? 236 00:18:44,087 --> 00:18:46,456 ‐ Not as much as last year or the year before. 237 00:18:46,489 --> 00:18:48,057 Why the hell do they have so little cash on hand? 238 00:18:48,091 --> 00:18:50,760 ‐ I was thinking about that on the walk over. 239 00:18:50,793 --> 00:18:52,495 They must be hiding it. 240 00:18:52,529 --> 00:18:53,796 How you feeling? 241 00:18:53,830 --> 00:18:57,133 ‐ She gave me some Codeine for the pain, so... 242 00:18:57,167 --> 00:18:59,836 ‐ Shit. ‐ What? 243 00:18:59,869 --> 00:19:02,038 ‐ Without Tommy's bag, that's 200. 244 00:19:02,071 --> 00:19:02,839 ‐ Well, that's workable. 245 00:19:02,872 --> 00:19:04,207 We'll plan a bigger haul next year. 246 00:19:04,240 --> 00:19:05,975 ‐ No, Ryan. 247 00:19:06,009 --> 00:19:07,310 200 total. That's everything. 248 00:19:07,343 --> 00:19:09,078 ‐ We'll be fine. ‐ 249 00:19:09,112 --> 00:19:11,247 I have a mortgage. Doug has kids. 250 00:19:11,281 --> 00:19:13,216 ‐ Next year, we buckle down. It's not nothing. 251 00:19:13,249 --> 00:19:14,918 ‐ We almost died for this money. 252 00:19:26,696 --> 00:19:29,999 ‐ Trick or treat. 253 00:19:30,033 --> 00:19:31,334 No one followed me. 254 00:19:31,367 --> 00:19:32,769 ‐ What about the eyes in the sky? 255 00:19:32,802 --> 00:19:34,904 ‐ I crossed three dead zones to get here. 256 00:19:34,938 --> 00:19:36,239 That's why I'm late. 257 00:19:36,272 --> 00:19:37,874 ‐ Jesus. 258 00:19:41,077 --> 00:19:42,545 ‐ Hey. 259 00:19:42,579 --> 00:19:46,983 ‐ Hey. Can you shut the door, please? 260 00:19:53,456 --> 00:19:56,859 So who's Drew Adams? How do you know her? 261 00:19:59,062 --> 00:20:01,264 ‐ It was a long time ago. It doesn't really matter now. 262 00:20:01,297 --> 00:20:02,298 ‐ You know I can't have you 263 00:20:02,332 --> 00:20:04,734 tag and track someone from your private life. 264 00:20:04,767 --> 00:20:07,136 ‐ I just saw her on the monitor and I reacted. 265 00:20:07,170 --> 00:20:09,872 That's all just a one‐time thing. 266 00:20:09,906 --> 00:20:12,041 ‐ Then why is she on your personal computer? 267 00:20:12,075 --> 00:20:15,812 ‐ Who told you that? ‐ Esme, you are my best tagger. 268 00:20:15,845 --> 00:20:17,914 You are critical to how this department functions. 269 00:20:17,947 --> 00:20:20,183 You cannot have NFFA property on your laptop. 270 00:20:20,216 --> 00:20:24,087 ‐ I just need to figure out why she was out on Purge Night. 271 00:20:24,120 --> 00:20:25,922 There's something weird about her case. 272 00:20:25,955 --> 00:20:27,090 ‐ But she's not a case. 273 00:20:27,123 --> 00:20:28,825 She's just a woman who got Purged 274 00:20:28,858 --> 00:20:31,094 like thousands of others. 275 00:20:31,127 --> 00:20:33,229 Did you spot a crime? 276 00:20:33,263 --> 00:20:35,064 ‐ No. ‐ So what do you have to go on? 277 00:20:35,098 --> 00:20:37,300 ‐ I don't know. Feeling? 278 00:20:37,333 --> 00:20:39,469 You have to trust me on this one. 279 00:20:39,502 --> 00:20:40,403 ‐ I'm sorry. 280 00:20:40,436 --> 00:20:44,307 Breaking protocol could get us both fired. 281 00:20:44,340 --> 00:20:46,909 ‐ I'm sure my sister was part of my background check 282 00:20:46,943 --> 00:20:48,945 when I got this job, right? 283 00:20:48,978 --> 00:20:51,447 ‐ She was. 284 00:20:51,481 --> 00:20:52,615 ‐ After Sofia, 285 00:20:52,649 --> 00:20:56,452 Drew Adams was the only person who would even listen to me, 286 00:20:56,486 --> 00:21:00,189 so yeah, it is personal. 287 00:21:00,223 --> 00:21:02,792 But if you let me dig around and my hunch is wrong, 288 00:21:02,825 --> 00:21:04,961 I promise you I'll let it go. 289 00:21:04,994 --> 00:21:06,496 ‐ Esme, I know how hard it is 290 00:21:06,529 --> 00:21:08,598 to watch a loved one get Purged. 291 00:21:08,631 --> 00:21:12,001 Believe me. This job takes a toll on you. 292 00:21:12,035 --> 00:21:15,004 All we do every single day is look for the worst in people 293 00:21:15,038 --> 00:21:17,940 and that can... 294 00:21:17,974 --> 00:21:20,343 That can make you jump at shadows, 295 00:21:20,376 --> 00:21:22,412 so take some time off, 296 00:21:22,445 --> 00:21:26,149 grieve for your friend, then let it go. 297 00:21:30,353 --> 00:21:32,088 ‐ Okay. 298 00:21:35,058 --> 00:21:37,193 Okay. 299 00:21:41,331 --> 00:21:43,132 ‐ This should help. 300 00:21:43,166 --> 00:21:45,201 ‐ Fuck the money. I thought they picked you up. 301 00:21:45,234 --> 00:21:46,936 ‐ Longest walk of my life. How you feeling, Doug? 302 00:21:46,969 --> 00:21:50,039 ‐ Better that you're here. Who was gonna drink with me? 303 00:21:50,073 --> 00:21:52,175 ‐ Hey, brother. First round's on me. 304 00:21:57,213 --> 00:21:58,681 ‐ Bag it, bag it! Let's go! 305 00:21:58,715 --> 00:21:59,916 Let's go. 306 00:21:59,949 --> 00:22:01,417 ‐ New Orleans Police Department! 307 00:22:01,451 --> 00:22:04,020 Tommy Ortiz, come out with your hands up! 308 00:22:04,053 --> 00:22:05,355 Tommy! 309 00:22:05,388 --> 00:22:06,723 ‐ Here, take this. They tagged you. 310 00:22:06,756 --> 00:22:07,990 Disappear. ‐ Come on, Ryan 311 00:22:08,024 --> 00:22:09,392 ‐ Go out the back! ‐ And then what? 312 00:22:09,425 --> 00:22:10,793 Purge is over. You'd be aiding and abetting. 313 00:22:10,827 --> 00:22:14,097 ‐ Hey, I'm not turning you in ‐ No, this is my fault! 314 00:22:14,130 --> 00:22:16,265 I went back for the money. 315 00:22:16,299 --> 00:22:18,935 They want me and this money. It's gotta be where it ends. 316 00:22:18,968 --> 00:22:22,105 ‐ Tommy Ortiz, we know you're in there! 317 00:22:22,138 --> 00:22:25,074 ‐ That's my song, guys. 318 00:22:25,108 --> 00:22:27,243 ‐ Tommy. 319 00:22:27,276 --> 00:22:30,079 ‐ I'm coming out! 320 00:22:30,113 --> 00:22:32,715 And I'm unarmed! 321 00:22:32,749 --> 00:22:34,183 ‐ Hands up. ‐ I'm unarmed. 322 00:22:34,217 --> 00:22:36,085 ‐ Hands up. 323 00:22:36,119 --> 00:22:39,355 You hereby forfeit your rights as a United States citizen. 324 00:22:40,423 --> 00:22:43,459 ‐ Anything you say or do by action or inaction 325 00:22:43,493 --> 00:22:45,595 will be held against you in a court of law. 326 00:22:47,463 --> 00:22:48,698 ‐ You have the right to an attorney 327 00:22:48,731 --> 00:22:51,134 who will be provided for you at our earliest convenience. 328 00:22:52,902 --> 00:22:54,470 ‐ Do you understand these rights? 329 00:22:55,571 --> 00:22:57,407 ‐ Do you understand these rights? 330 00:23:24,572 --> 00:23:27,008 ‐ Shit, shit, shit! 331 00:23:32,175 --> 00:23:33,152 ‐ It could have been us. 332 00:23:33,744 --> 00:23:34,370 ‐ It was us. 333 00:23:35,663 --> 00:23:36,316 He's family. 334 00:23:41,940 --> 00:23:42,807 ‐ What's gonna happen to him? 335 00:23:45,372 --> 00:23:47,128 ‐ They'll hold him over till the next Purge. 336 00:23:49,159 --> 00:23:49,807 Then they kill him. 337 00:23:51,138 --> 00:23:51,596 ‐ Jesus. 338 00:24:07,905 --> 00:24:09,389 ‐ This'll tide you over. Lay low. 339 00:24:09,687 --> 00:24:10,491 I'll be in touch. 340 00:24:15,921 --> 00:24:16,225 ‐ Ryan. 341 00:24:17,784 --> 00:24:17,983 ‐ Yeah? 342 00:24:19,544 --> 00:24:20,708 ‐ Every year, the Purge gets worse 343 00:24:22,267 --> 00:24:24,520 more chaos in the streets, more Jackals, and now Tommy? 344 00:24:25,173 --> 00:24:25,755 ‐ What are you saying? 345 00:24:27,313 --> 00:24:28,325 ‐ It's not worth the risk. 346 00:24:32,271 --> 00:24:35,052 ‐ Give me a moment to figure this out. 347 00:24:36,414 --> 00:24:38,850 Do not make a decision until you hear from me. 348 00:24:47,171 --> 00:24:49,406 ‐ Okay. ‐ All right. 349 00:26:01,589 --> 00:26:02,502 ‐ Hey. ‐ Oh. 350 00:26:02,527 --> 00:26:04,229 I was just taking him to the morgue. 351 00:26:07,658 --> 00:26:08,260 ‐ Hold for a second. 352 00:26:14,221 --> 00:26:14,823 ‐ I'll go talk to him. 353 00:26:18,161 --> 00:26:19,464 ‐ Marcus. Is it true? 354 00:26:21,978 --> 00:26:22,307 ‐ Yeah. 355 00:26:24,223 --> 00:26:26,192 He tried to Purge me last night, 356 00:26:26,217 --> 00:26:27,114 and I had to know why. 357 00:26:28,788 --> 00:26:29,716 ‐ Did he tell you anything? 358 00:26:30,573 --> 00:26:31,146 ‐ I mean, he... 359 00:26:33,456 --> 00:26:34,396 he was just rambling. 360 00:26:35,359 --> 00:26:37,044 Lauren, look, you know I would never 361 00:26:37,069 --> 00:26:38,614 endanger the life of a patient. 362 00:26:38,907 --> 00:26:42,271 I made a call, and he he was gonna die anyway. 363 00:26:43,787 --> 00:26:44,474 ‐ I believe you. 364 00:26:46,441 --> 00:26:47,309 Go home to Michelle. 365 00:26:47,334 --> 00:26:48,450 I will take care of the paperwork. 366 00:26:49,360 --> 00:26:50,607 ‐ Thank you. ‐ You're welcome. 367 00:26:59,325 --> 00:27:00,091 ‐ Thank you all for coming 368 00:27:00,116 --> 00:27:01,484 to honor Professor Adams tonight. 369 00:27:02,718 --> 00:27:04,669 I know all of us are still reeling from the news. 370 00:27:06,744 --> 00:27:09,060 I'm trying to get a clear idea in my head as to how or... 371 00:27:10,756 --> 00:27:12,427 why something like this would even happen. 372 00:27:14,250 --> 00:27:15,443 Until then, here's what I do know. 373 00:27:17,076 --> 00:27:18,607 Drew was a woman who loved fiercely. 374 00:27:20,618 --> 00:27:21,357 She loved her family. 375 00:27:23,033 --> 00:27:23,763 She was strong. 376 00:27:25,481 --> 00:27:27,083 She always took the time to help any stranger. 377 00:27:31,150 --> 00:27:32,005 She loved her country, 378 00:27:34,041 --> 00:27:35,142 even though she often hated 379 00:27:35,167 --> 00:27:36,567 what most of her country was doing, 380 00:27:37,411 --> 00:27:38,412 and she was never afraid 381 00:27:38,437 --> 00:27:39,856 to tell that to anyone who would ask, either 382 00:27:41,377 --> 00:27:42,083 even if they didn't. 383 00:27:44,588 --> 00:27:45,911 You know, I don't know how she died, 384 00:27:47,750 --> 00:27:49,059 but I do know one thing for sure. 385 00:27:50,842 --> 00:27:51,928 Drew would never stop fighting... 386 00:27:57,561 --> 00:27:58,374 Even until the end. 387 00:28:32,411 --> 00:28:33,286 ‐ Open up! 388 00:28:33,311 --> 00:28:34,481 ‐ My God, it's them. 389 00:28:36,193 --> 00:28:37,394 ‐ Professor Adams, we're coming in. 390 00:28:39,014 --> 00:28:39,544 The files! 391 00:28:43,295 --> 00:28:44,179 ‐ This is your last warning! 392 00:29:20,068 --> 00:29:20,975 ‐ What were you doing? 393 00:29:34,601 --> 00:29:34,944 ‐ Darren. 394 00:29:37,360 --> 00:29:37,671 Hey. 395 00:29:38,501 --> 00:29:39,796 ‐ What's wrong? ‐ Nothing. 396 00:29:40,795 --> 00:29:41,280 ‐ Why are you here? 397 00:29:42,162 --> 00:29:44,999 ‐ I'm just coming to check up on my son after Purge. 398 00:29:46,135 --> 00:29:47,226 ‐ What's really going on, huh? 399 00:29:49,399 --> 00:29:50,905 ‐ Listen, somebody tried to Purge me. 400 00:29:54,117 --> 00:29:55,101 Son, I need your help. 401 00:30:06,084 --> 00:30:07,124 ‐ There's our money. 402 00:30:52,017 --> 00:30:53,297 Oh, shit. They're swapping trucks. 403 00:31:19,851 --> 00:31:21,089 Where is it going? 404 00:33:52,518 --> 00:33:52,987 ‐ What the? 405 00:34:13,710 --> 00:34:14,226 ‐ Oh. 406 00:34:14,311 --> 00:34:16,209 ‐ Jeez. ‐ I'm so sorry. 407 00:34:16,343 --> 00:34:17,718 Uh, we're just doing a first inspection. 408 00:34:17,898 --> 00:34:20,401 Did you wanna look around? ‐ Are you thinking of buying? 409 00:34:20,785 --> 00:34:22,153 The owner was just Purged and, uh, 410 00:34:22,203 --> 00:34:23,741 we think it's gonna go very fast. 411 00:34:24,077 --> 00:34:26,045 It's a historically‐protected building. 412 00:34:26,079 --> 00:34:26,468 ‐ No. 413 00:34:41,010 --> 00:34:41,713 ‐ Help! 414 00:34:48,920 --> 00:34:49,924 ‐ ‐ Thank God you saved me. 415 00:34:50,293 --> 00:34:51,642 I don't know what I would've done if you 416 00:34:52,627 --> 00:34:54,529 Oh, wait. 417 00:34:54,554 --> 00:34:56,723 No, please! No! 418 00:35:13,132 --> 00:35:15,254 ‐ Hey, man, come on. You've been in there forever. 419 00:35:15,279 --> 00:35:16,680 My little brother's waiting. ‐ Game over. 420 00:35:31,541 --> 00:35:32,893 ‐ This way, guys. Come on. Follow me. 421 00:35:41,403 --> 00:35:43,146 ‐ Daphne, come on! ‐ All right. 422 00:35:47,396 --> 00:35:49,462 ‐ Tommy's share. I want you to have it. 423 00:35:50,606 --> 00:35:51,880 ‐ Doug and Sara are okay with this? 424 00:35:52,532 --> 00:35:53,646 ‐ Wouldn't have it any other way. 425 00:36:02,196 --> 00:36:04,118 ‐ How you holding up? ‐ I'm not. 426 00:36:05,224 --> 00:36:06,649 Ryan, what the hell happened? 427 00:36:08,247 --> 00:36:10,259 ‐ There was less money in the vault than we expected. 428 00:36:12,072 --> 00:36:13,239 Tommy went back for more. 429 00:36:13,264 --> 00:36:15,524 He got tagged on the property when the sirens went off. 430 00:36:16,523 --> 00:36:17,985 ‐ He was trying to take care of us. 431 00:36:19,430 --> 00:36:21,759 You know, a lot of people thought he was a fuck‐up, 432 00:36:21,784 --> 00:36:24,420 and maybe he was, but he was always trying. 433 00:36:26,720 --> 00:36:27,283 ‐ Lisa, 434 00:36:28,987 --> 00:36:31,690 I am this close to finding out 435 00:36:31,715 --> 00:36:33,650 where the banks hide their money, and next Purge 436 00:36:33,675 --> 00:36:35,610 ‐ Ryan, you don't have to take care of me. 437 00:36:35,635 --> 00:36:38,517 ‐ I wanna make sure that you and the little guy are okay. 438 00:36:39,674 --> 00:36:42,228 ‐ I have some cousins in Arizona who are gonna take us in. 439 00:36:43,979 --> 00:36:45,665 I can't bear to stay here, Ryan. 440 00:36:52,010 --> 00:36:54,095 Thank you, you know, for this. 441 00:36:54,747 --> 00:36:56,658 And thank you for always looking out for him. 442 00:37:07,719 --> 00:37:08,884 ‐ Oh, God. This is creepy. 443 00:37:10,873 --> 00:37:12,976 I mean, the fact that somebody can even do this 444 00:37:13,001 --> 00:37:14,697 just shows you how messed up our system is. 445 00:37:15,525 --> 00:37:16,759 ‐ So how are things going here? 446 00:37:17,318 --> 00:37:18,820 ‐ You never ask me how school is. 447 00:37:18,845 --> 00:37:19,845 ‐ Well, I'm asking now. 448 00:37:21,247 --> 00:37:22,673 ‐ Look, I was working on my thesis, 449 00:37:24,715 --> 00:37:26,684 and the professor I was working with 450 00:37:26,709 --> 00:37:27,994 was murdered on Purge Night. 451 00:37:28,894 --> 00:37:29,626 ‐ Are you all right? 452 00:37:31,219 --> 00:37:32,079 I mean, were you involved? 453 00:37:32,845 --> 00:37:33,704 ‐ No, I wasn't there. 454 00:37:35,057 --> 00:37:36,463 ‐ Son, I'm..I'm sorry. 455 00:37:42,525 --> 00:37:43,884 ‐ How's Michelle handling all this? 456 00:37:45,331 --> 00:37:47,118 ‐ Well, she slept with the lights on last night. 457 00:37:49,182 --> 00:37:51,548 I don't want to scare her with all this stuff. 458 00:37:53,966 --> 00:37:57,048 You know, if I said "Ivory Road," 459 00:37:57,899 --> 00:37:58,970 what does that mean to you? 460 00:38:00,739 --> 00:38:01,189 ‐ It's a website. 461 00:38:01,533 --> 00:38:02,579 ‐ No, it's not. I checked. 462 00:38:03,395 --> 00:38:04,798 ‐ Dad, look, it's on the dark web, okay? 463 00:38:05,639 --> 00:38:08,141 It's a trading post for all sort of illegal activity. 464 00:38:08,425 --> 00:38:09,783 ‐ Wait, so how do you know about this? 465 00:38:09,808 --> 00:38:11,822 ‐ Dad, did this guy say something about Ivory Road? 466 00:38:12,879 --> 00:38:13,775 Here, let me see that phone again. 467 00:38:14,138 --> 00:38:15,773 ‐ It's no use. He wiped it clean. 468 00:38:15,798 --> 00:38:17,967 There's no contacts. Nothing in the calendar. 469 00:38:17,992 --> 00:38:20,322 ‐ The Ivory Road itself isn't necessarily illegal, okay, 470 00:38:20,347 --> 00:38:22,583 but it's untraceable, so you can pretty much do anything on it 471 00:38:22,608 --> 00:38:24,517 that the NFFA would come down on your head for. 472 00:38:24,542 --> 00:38:26,177 ‐ And you use it? ‐ No. 473 00:38:26,507 --> 00:38:27,197 But anybody can. 474 00:38:28,530 --> 00:38:30,099 Look, all you need is a Tor browser 475 00:38:30,124 --> 00:38:32,470 or some other kind of software or 476 00:38:32,907 --> 00:38:33,708 here, like this. 477 00:38:33,733 --> 00:38:34,329 Bingo. Look. 478 00:38:34,354 --> 00:38:35,744 Have you checked the calculator yet? 479 00:38:36,639 --> 00:38:37,853 ‐ The calculator? No, why? 480 00:38:38,749 --> 00:38:39,587 ‐ The icon's different. 481 00:38:40,276 --> 00:38:41,634 Look. It's disguised as a calculator. 482 00:38:44,793 --> 00:38:46,869 Yeah, it's a hidden app to have direct access, okay? 483 00:38:46,894 --> 00:38:48,275 I'm in his Ivory Road account right now. 484 00:38:49,702 --> 00:38:50,212 Oh, shit. 485 00:38:51,168 --> 00:38:52,119 ‐ What? What did you find? 486 00:38:53,172 --> 00:38:54,509 ‐ Somebody put a bounty on your head. 487 00:38:56,792 --> 00:38:58,236 75 grand to have you killed. 488 00:38:59,962 --> 00:39:01,181 ‐ But that's impossible. 489 00:39:02,050 --> 00:39:04,142 ‐ No, that guy never had a grudge against you, okay? 490 00:39:04,167 --> 00:39:06,302 He was just trying to get the money, 491 00:39:06,327 --> 00:39:07,759 but never got around to collecting it. 492 00:39:08,835 --> 00:39:10,986 ‐ So is is the site still active? 493 00:39:11,011 --> 00:39:13,414 ‐ Yes, and that money's gonna stay in that account 494 00:39:13,439 --> 00:39:15,564 until somebody else tries to collect it next year. 495 00:39:18,714 --> 00:39:20,861 Whoever's trying to kill you is still out there, Dad. 496 00:40:04,766 --> 00:40:07,002 ‐ July 5th, 9:03 a.m. 497 00:40:07,027 --> 00:40:09,758 I am interviewing test subject 83. 498 00:40:11,859 --> 00:40:12,782 How are you sleeping? 499 00:40:14,132 --> 00:40:15,243 ‐ The same. 500 00:40:16,382 --> 00:40:17,360 ‐ The same dreams? 501 00:40:18,041 --> 00:40:18,586 ‐ No. 502 00:40:19,587 --> 00:40:20,383 They're different. 503 00:40:22,748 --> 00:40:23,664 ‐ How are they different? 504 00:40:24,788 --> 00:40:25,954 ‐ More violent. 505 00:40:28,014 --> 00:40:29,789 ‐ Do you still think about violence? 506 00:40:31,045 --> 00:40:33,447 ‐ All I think about is violence. 507 00:40:35,071 --> 00:40:36,789 ‐ Are you thinking about it now? 508 00:40:38,352 --> 00:40:39,235 ‐ Yes. 509 00:40:43,063 --> 00:40:44,735 ‐ Do you still think about violence? 510 00:40:47,098 --> 00:40:49,199 - All I think about is violence. 36078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.