Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:18,700
When I was just a baby, I didn't have
many toys. But
2
00:00:18,700 --> 00:00:24,400
my mama used to say, son, you got more
than other boys.
3
00:00:25,160 --> 00:00:31,900
Now you may not be good looking, and you
may not be too rich, but you'll
4
00:00:31,900 --> 00:00:38,880
never ever be alone, cause you've got
lucky lips. Oh, lucky lips
5
00:00:38,880 --> 00:00:45,120
are all those lucky lips. Lucky lips are
all those lucky lips. Lucky
6
00:00:45,120 --> 00:00:52,100
lips are all those lucky lips. I don't
mean it for
7
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
you.
8
00:00:53,840 --> 00:01:00,400
Rabbit foot or a good luck charm With
lucky lips you'll always have
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,420
a baby
10
00:01:36,810 --> 00:01:38,030
We're going to have to get up in a few
hours.
11
00:01:38,290 --> 00:01:41,130
Go home. Come on, what are you, some
kind of a nut? It's our last night and
12
00:01:41,130 --> 00:01:43,230
not going anywhere until I get myself
ready. Relax, will you?
13
00:01:43,450 --> 00:01:46,550
Hey, that crowd chick's hot to make it,
I guarantee you. Yeah, and the gorilla's
14
00:01:46,550 --> 00:01:47,550
her old man.
15
00:01:47,790 --> 00:01:50,410
So who gives a fuck? The dummy's too low
to the care already.
16
00:01:51,130 --> 00:01:52,790
Listen, you want me to get the old guy
away from her?
17
00:01:53,710 --> 00:01:56,170
Go, Huey. Give it your best shot, why
don't you? Piece of cake.
18
00:01:59,190 --> 00:02:00,190
Here you are,
19
00:02:04,470 --> 00:02:05,810
sir. Drinks, compliments to the
management.
20
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Don't mind if I do.
21
00:02:07,980 --> 00:02:09,199
Just step this way.
22
00:02:10,840 --> 00:02:13,000
I've had my eyes on you all night long,
gorgeous.
23
00:02:14,220 --> 00:02:15,520
I'm in love, Marilyn.
24
00:02:16,560 --> 00:02:18,480
You're mistaken. My name is not Marilyn.
25
00:02:18,720 --> 00:02:19,940
You can call me Eva.
26
00:02:20,160 --> 00:02:23,480
Ah, but you're just as beautiful as
Marilyn Monroe.
27
00:02:25,120 --> 00:02:26,340
Why don't you and I go somewhere?
28
00:02:26,800 --> 00:02:29,180
Not today, because that's my husband.
29
00:02:29,520 --> 00:02:31,620
Some other time. Hey, I go in the army
tomorrow.
30
00:02:31,840 --> 00:02:34,780
I'm going to be without a woman for
three months. Oh, you couldn't be ready
31
00:02:34,780 --> 00:02:35,679
the army yet?
32
00:02:35,680 --> 00:02:36,638
You're a child.
33
00:02:36,640 --> 00:02:38,860
Yeah, well, I can't wait to show you
what kind of child.
34
00:02:39,520 --> 00:02:42,340
Can you help my husband?
35
00:02:43,940 --> 00:02:46,240
You're asking us? Get your husband home,
that right?
36
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Yeah.
37
00:02:48,260 --> 00:02:49,320
A real pleasure.
38
00:02:52,640 --> 00:02:55,200
Why don't you have a drink on me?
39
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
I like it.
40
00:03:04,680 --> 00:03:10,020
And I like the way you tip on my chin.
And I like the way you let me come in
41
00:03:10,020 --> 00:03:11,600
when your mama ain't there.
42
00:03:13,620 --> 00:03:16,860
I like it. I like it.
43
00:03:17,360 --> 00:03:21,380
I like the words you say and all the
things you do.
44
00:03:22,620 --> 00:03:25,520
And I like the way you straighten my
tie.
45
00:03:25,860 --> 00:03:30,260
And I like the way you're winking your
eye. And I know I like you.
46
00:03:37,840 --> 00:03:38,900
Easy, guys. You need this.
47
00:03:42,420 --> 00:03:46,940
And where would you like him put? You
can put him down on the sofa and then
48
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
schnell zu Eva, huh?
49
00:03:50,020 --> 00:03:52,160
I'm going to get the light. Oh, that's
right.
50
00:03:53,680 --> 00:03:57,060
Be careful, Lizzie.
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,340
I wish somebody would be like a mad
bull.
52
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Your side, John.
53
00:04:08,840 --> 00:04:15,820
I got a hernia. You better make sure he
doesn't wake
54
00:04:15,820 --> 00:04:16,820
up, okay?
55
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Okay.
56
00:04:19,279 --> 00:04:20,660
Okay, you better strip now.
57
00:04:28,700 --> 00:04:31,300
There you are. I'm happy.
58
00:05:06,300 --> 00:05:08,220
Oh, yeah.
59
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
God.
60
00:05:15,220 --> 00:05:17,000
Yeah. Yeah.
61
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
Any problems?
62
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
No.
63
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
Get this shirt off.
64
00:06:58,280 --> 00:06:59,380
Have my shoes.
65
00:06:59,700 --> 00:07:00,980
Have my shoes.
66
00:07:01,480 --> 00:07:03,340
Have my shoes. Get my shoes.
67
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Oh,
68
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Bobby.
69
00:07:07,760 --> 00:07:09,660
Oh, Bobby, you killed Aoife.
70
00:07:11,560 --> 00:07:14,440
Are you killing Aoife? You're with your
old man.
71
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
Go ahead, Joey. It's your turn.
72
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
She's waiting. Go on.
73
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
Come.
74
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
Come, my darling.
75
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Come, come.
76
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Come,
77
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
my darling.
78
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
Come, come.
79
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
He said he want more.
80
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
So quick?
81
00:08:15,970 --> 00:08:17,970
I like to do it again.
82
00:08:18,570 --> 00:08:20,750
I need to do it again.
83
00:08:22,170 --> 00:08:23,710
What's his name, lover boy?
84
00:08:26,090 --> 00:08:27,590
His? His.
85
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
His? Me?
86
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Huey?
87
00:08:32,929 --> 00:08:33,929
Boy.
88
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Come, boy.
89
00:08:37,270 --> 00:08:38,690
Come to Eva, boy.
90
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Let's see how he's doing.
91
00:08:45,010 --> 00:08:48,790
Oh, you're not coming, Bob.
92
00:08:55,150 --> 00:08:56,590
Hey, Bob.
93
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
Oh,
94
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
I'm sick. I'm sick.
95
00:09:11,560 --> 00:09:12,980
Are you crazy? Everyone's going to see
us.
96
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Oh, yuck.
97
00:09:15,240 --> 00:09:18,380
Oh, yuck.
98
00:09:18,580 --> 00:09:20,680
Oh, yuck. Oh, yuck.
99
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
Oh, yuck.
100
00:09:25,960 --> 00:09:26,759
What's this?
101
00:09:26,760 --> 00:09:29,720
What's going on? I was just in the
neighborhood, and I thought I'd... What
102
00:09:29,720 --> 00:09:30,840
you mean you were in the fucking
neighborhood?
103
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
Relax. Relax.
104
00:09:32,680 --> 00:09:35,480
Relax. You're only dreaming. Yeah, who's
dreaming?
105
00:09:35,960 --> 00:09:36,899
Relax, Boris.
106
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Relax.
107
00:09:38,180 --> 00:09:39,480
You are just drunk.
108
00:09:39,740 --> 00:09:40,900
You are hallucinating.
109
00:09:42,750 --> 00:09:43,790
There's nobody here.
110
00:09:44,010 --> 00:09:44,569
There's nobody here.
111
00:09:44,570 --> 00:09:46,830
You'll see when you wake up in the
morning. I'll be gone.
112
00:09:47,630 --> 00:09:49,010
Go to sleep already.
113
00:09:49,210 --> 00:09:50,550
Good night, Ava.
114
00:09:51,050 --> 00:09:53,050
Good night, kid. Good night already.
115
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
Ava, once more.
116
00:10:16,520 --> 00:10:17,620
He's picking on me.
117
00:10:18,020 --> 00:10:21,020
That's him on his knee. I know that.
118
00:10:21,560 --> 00:10:26,220
There's seven from the left and down.
And the boy's name is Charlie Brown.
119
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Charlie Brown.
120
00:10:28,740 --> 00:10:29,860
He's a clown.
121
00:10:30,360 --> 00:10:31,520
Charlie Brown.
122
00:10:32,340 --> 00:10:34,100
He's gonna get caught.
123
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Just you wait.
124
00:10:39,200 --> 00:10:41,140
Gromit? Gromit, get up.
125
00:10:41,380 --> 00:10:42,720
The alarm went already.
126
00:10:43,040 --> 00:10:44,480
Gromit, get up and wake your son.
127
00:10:44,940 --> 00:10:47,960
So where's the fire? What do you mean
the fire? I don't know if there's time
128
00:10:47,960 --> 00:10:48,759
do everything.
129
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
There's plenty of time.
130
00:10:49,840 --> 00:10:50,639
Everything's ready.
131
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Romick, I told you to get up. Put some
water on.
132
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Romick, get up.
133
00:10:56,740 --> 00:10:59,160
Benji, wake up. It's five o 'clock in
the morning already.
134
00:10:59,440 --> 00:11:01,020
You heard what I said.
135
00:11:01,240 --> 00:11:03,440
You'll be late for the army. Have you
people gone crazy? Why is the radio so
136
00:11:03,440 --> 00:11:06,580
loud? Look at him, the complainer. You
know a different way to wake His Royal
137
00:11:06,580 --> 00:11:09,440
Highness. Put the kettle on. I have.
It's on the fire.
138
00:11:09,660 --> 00:11:13,040
Go see if the milk was delivered then.
I'm trying to get some sleep, so get
139
00:11:14,920 --> 00:11:16,840
You'll get plenty of sleep in the army.
140
00:11:17,140 --> 00:11:20,500
What is this? You've still got to wash,
get dressed, brush your teeth, and I
141
00:11:20,500 --> 00:11:23,540
want to see your hair combed for a
change. I don't want the army to see
142
00:11:23,540 --> 00:11:24,580
bum you are on the first day.
143
00:11:26,080 --> 00:11:29,100
Listen, Mr. Big Shot, you could help. Go
see if the milk was delivered.
144
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Knock it off, will you?
145
00:11:30,740 --> 00:11:31,740
Benji, up.
146
00:11:32,040 --> 00:11:35,060
Don't get smart with your mother because
I don't take it. I'm going to make you
147
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
breakfast.
148
00:11:36,240 --> 00:11:39,140
Benji, I want you to get out of that bed
this minute, you hear me?
149
00:11:39,800 --> 00:11:41,060
Benji, your hope is getting cold.
150
00:11:41,420 --> 00:11:42,480
I give up.
151
00:11:44,520 --> 00:11:46,040
I packed your good sweater in the
suitcase.
152
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
Now you be sure and wear it in the
evening, Benji.
153
00:11:48,660 --> 00:11:50,160
And watch out, you better not lose it.
154
00:11:50,380 --> 00:11:53,420
Benji, listen to what I packed in your
bag. Three pairs of pajamas, socks, five
155
00:11:53,420 --> 00:11:54,440
pairs. Makes sense.
156
00:11:55,040 --> 00:11:57,280
And we don't drink the water, it's bad.
Remember that.
157
00:12:00,980 --> 00:12:04,080
Why, why all this rushing around? You've
got time to spare.
158
00:12:04,500 --> 00:12:07,000
Stop with the time already. That's what
he was always like for school.
159
00:12:07,300 --> 00:12:08,700
Ma, what are you ringing the doorbell
for?
160
00:12:09,000 --> 00:12:10,960
So you could say goodbye to Sonia. Oh,
God.
161
00:12:11,980 --> 00:12:15,840
Morning to you, Fania, darling. Benji
couldn't just go away without saying
162
00:12:15,840 --> 00:12:17,280
goodbye to his favorite. Oh, that's so
sweet, Benji.
163
00:12:17,680 --> 00:12:20,280
Move, big dummy. Move. Start the car.
164
00:12:20,540 --> 00:12:22,560
We'll be ready. Plenty of time, so don't
yell.
165
00:12:23,420 --> 00:12:26,880
Good morning, Mr. Bacchino. Good
morning, Mrs. Bacchino.
166
00:12:27,240 --> 00:12:29,020
Benji goes into the military service
today.
167
00:12:29,740 --> 00:12:30,880
Thanks a million.
168
00:12:32,460 --> 00:12:33,840
Go already.
169
00:12:34,140 --> 00:12:35,500
Good morning, Mr. Klinger.
170
00:12:35,780 --> 00:12:38,600
Benji said he'd like to say goodbye to
you. He's going into service.
171
00:12:40,270 --> 00:12:41,650
Well, it's all my baby walking.
172
00:12:42,870 --> 00:12:44,390
Well, it's another man today.
173
00:12:45,790 --> 00:12:47,570
Well, it's all my baby walking.
174
00:12:48,710 --> 00:12:50,290
Well, it's another man today.
175
00:12:51,630 --> 00:12:53,470
Well, I don't know what's the matter.
176
00:12:54,690 --> 00:12:56,370
It's not a good night.
177
00:12:57,430 --> 00:12:58,990
See you later, alligator.
178
00:13:00,190 --> 00:13:01,530
Scotty. Angela.
179
00:13:03,330 --> 00:13:07,050
Scotty. You take care and be good. I
will. Don't do anything I wouldn't do.
180
00:13:07,170 --> 00:13:08,250
Don't worry, I'll be okay.
181
00:13:09,160 --> 00:13:11,160
I gotta go. Why? You got time to spare.
182
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
I gotta go, really.
183
00:13:12,720 --> 00:13:16,240
Benji, darling, I tried to teach my son
everything. Listen to me. Don't act like
184
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
a show -off. And also, don't be a smart
guy, Benji.
185
00:13:19,860 --> 00:13:22,400
Okay, already. It's embarrassing. Oh,
yeah, that's enough of that.
186
00:13:23,320 --> 00:13:26,720
Benji, now you remember, you get sick
from greasy food. Okay, I won't eat
187
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
food. Goodbye.
188
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Goodbye, thank you.
189
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
I'm going.
190
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
Good luck, son. Thank you, darling.
191
00:13:34,500 --> 00:13:37,080
Benji, I got one favor to ask you. What?
192
00:13:37,740 --> 00:13:39,060
Don't drink any marijuana.
193
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Okay, I won't.
194
00:13:43,960 --> 00:13:47,280
Watch where the hell you're going, you
big lard -ass. Watch that mouth of
195
00:13:47,300 --> 00:13:49,800
you big dummy. You better shut your face
before I take it upon you.
196
00:13:50,580 --> 00:13:51,519
Hold it, pal.
197
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Enough.
198
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
What the hell are you, his lawyer?
199
00:13:55,120 --> 00:13:58,260
No, just his bodyguard, you know. Get
the message?
200
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
Leaving on bus three, soldier.
201
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Vangelis! Vangie!
202
00:14:09,940 --> 00:14:13,000
Mom, what are you doing here? I came
because I had to say goodbye. You
203
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
said goodbye over there.
204
00:14:14,180 --> 00:14:16,040
My mother finds it hard to say goodbye,
bitch.
205
00:14:16,260 --> 00:14:19,020
Oh, and you forgot your overcoat. You
left it in the back of the car. I
206
00:14:19,020 --> 00:14:22,400
told you. It's summer and I got no use
for this coat, Ma. Look, the flu bug is
207
00:14:22,400 --> 00:14:25,840
lot worse in the summer weather. Because
by day it's hot, but cold night. Having
208
00:14:25,840 --> 00:14:28,860
a summer cold is the worst. Ma, take the
coat and get off my back, will you?
209
00:14:29,060 --> 00:14:32,500
Would you tell him to take it? If he
don't listen to me... Look, just leave
210
00:14:32,500 --> 00:14:35,320
out of it. Everything's going to be
okay. Goodbye. Now go. All right, then.
211
00:14:35,340 --> 00:14:36,360
Another nice kiss.
212
00:14:37,880 --> 00:14:40,380
All right, I'll be okay, Ma. It's okay.
213
00:14:40,600 --> 00:14:41,680
Hello, how are you, Mrs. Weiss?
214
00:14:41,980 --> 00:14:42,959
Hello, Mike.
215
00:14:42,960 --> 00:14:45,420
What's this? What, you're going into
service with Benji?
216
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
That's all I needed.
217
00:14:48,440 --> 00:14:51,880
I'll teach your son how to be a good
soldier. I know what you can teach him.
218
00:14:51,880 --> 00:14:52,799
heard about it.
219
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Thanks.
220
00:14:58,800 --> 00:15:00,320
Anybody ever tell you got beautiful
eyes?
221
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
Did anybody ever tell you you're a
creep?
222
00:15:02,660 --> 00:15:03,980
Ooh, you're wild.
223
00:15:05,600 --> 00:15:08,400
What do you say? How about a date?
You're loading on bus three.
224
00:15:08,700 --> 00:15:09,940
What number bus? Three.
225
00:15:10,920 --> 00:15:14,060
One thing I don't need is three numbers
because one will be just enough. You get
226
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
bored of the bus.
227
00:15:23,560 --> 00:15:25,420
Hey, what do you say, kid? How about a
date?
228
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
Come closer.
229
00:15:46,060 --> 00:15:49,420
the usual manner and you're gonna learn
them
230
00:16:44,780 --> 00:16:47,100
Forget your mamas as you're no longer
children.
231
00:16:47,960 --> 00:16:53,640
You may judge yourself as men now, with
big females and balls.
232
00:16:54,800 --> 00:17:00,260
And what is more, we are going to make
heroes out of you.
233
00:17:01,020 --> 00:17:03,220
I am your sergeant major.
234
00:17:04,280 --> 00:17:07,800
Now I'm sure you'll be calling me a
fucker.
235
00:17:08,140 --> 00:17:12,040
And I shall be calling you my wanking
pitha.
236
00:17:13,200 --> 00:17:16,060
Understand you are the first. I am the
thunder.
237
00:17:17,720 --> 00:17:24,160
Yes, you are but weeds, while I am what
is known as an orchid. In other words, I
238
00:17:24,160 --> 00:17:28,200
am the Raja, and you do what I say. That
is what is known in army language as
239
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
taking orders.
240
00:17:30,100 --> 00:17:34,940
I must warn you that if you do not do
what I say, that is what is known in
241
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
language as disobeying orders.
242
00:17:37,480 --> 00:17:38,520
It be understood.
243
00:17:40,580 --> 00:17:42,200
I said it be understood.
244
00:17:45,450 --> 00:17:46,470
You're Sergeant Major.
245
00:17:46,690 --> 00:17:51,150
When I ask you a question, you answer
yes or a yes, Sergeant Major. Yes?
246
00:17:51,510 --> 00:17:52,990
Am I not being clear?
247
00:17:53,510 --> 00:17:55,750
Yes, Sergeant Major. I'm not hearing you
well.
248
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Yes, Sergeant Major.
249
00:17:57,210 --> 00:18:01,410
Now remember not to say just yes, but
always yes, Sergeant Major.
250
00:18:01,930 --> 00:18:05,670
If by chance it is no, then you reply
no, Sergeant Major.
251
00:18:06,270 --> 00:18:08,790
It be understood, no? No, Sergeant
Major.
252
00:18:09,090 --> 00:18:10,090
That's fine.
253
00:18:10,450 --> 00:18:13,730
Now bid a fond farewell to civilian
life.
254
00:18:18,120 --> 00:18:20,480
You'll be issued with army uniforms
then.
255
00:18:20,780 --> 00:18:25,300
A medical then to your barracks to begin
army life. All right. Look at the
256
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
girls.
257
00:18:28,460 --> 00:18:29,560
Quiet. Attention.
258
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Shut up.
259
00:18:34,120 --> 00:18:37,560
Quiet. It's rude to shout and it's rude
to whistle. You get that?
260
00:18:40,980 --> 00:18:43,080
What you see over the fence are women.
261
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
Don't put naughty thoughts behind you.
262
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
You must take yourself in hand.
263
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
It be understood?
264
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
Yes, what?
265
00:18:52,560 --> 00:18:54,740
I don't hear you men.
266
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
That's fine.
267
00:19:01,540 --> 00:19:03,340
What the fuck is all this crap?
268
00:19:03,980 --> 00:19:06,120
I said, what the fuck is all this shit?
269
00:19:06,600 --> 00:19:08,520
I am talking to you, kidbag.
270
00:19:09,100 --> 00:19:12,240
Don't call me kidbag. My name is Huey.
If I say you're a kidbag, you're a
271
00:19:12,240 --> 00:19:14,660
kidbag. His name is Huey. Who said that?
272
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
I do.
273
00:19:18,820 --> 00:19:20,980
Nobody asked you to shut up, sardine.
274
00:19:22,020 --> 00:19:23,340
Just for you, kickback.
275
00:19:24,160 --> 00:19:27,620
What's all this? You brought your own
bazaar? That's no bazaar. It's my
276
00:19:27,620 --> 00:19:28,860
supplies. Your what?
277
00:19:29,640 --> 00:19:32,060
Supply. Supplies? I'm not hearing you.
278
00:19:32,340 --> 00:19:36,080
What? Don't answer back to me. When an
NCO asks you a question, say, my
279
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
supplies, sir.
280
00:19:37,120 --> 00:19:39,940
Oh, no, it's not your stuff, sir. These
are things I brought from home, sir. Are
281
00:19:39,940 --> 00:19:43,660
you trying to get funny with me, Betso?
Have you forgotten who I am? Now move.
282
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Move it, soldier.
283
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Left,
284
00:19:47,450 --> 00:19:49,330
right, left, right, left, right.
285
00:19:49,530 --> 00:19:50,690
Hold attention.
286
00:19:54,490 --> 00:20:00,910
Now you will see what happens to a jelly
belly when he tries to get cute by
287
00:20:00,910 --> 00:20:05,010
taking the piss out of his NPO. I didn't
get cute with nobody, sir. Shut up.
288
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
Fall.
289
00:20:06,750 --> 00:20:08,970
Sorry? I said fall.
290
00:20:09,310 --> 00:20:10,310
What's his fault?
291
00:20:11,410 --> 00:20:13,490
You have never heard of the rice fall?
292
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Never.
293
00:20:33,580 --> 00:20:34,399
Are you clear?
294
00:20:34,400 --> 00:20:36,380
Not quite, sir. Could you do for me once
more?
295
00:20:38,120 --> 00:20:39,500
I most certainly can.
296
00:20:39,940 --> 00:20:44,360
My first duty as commander must always
be to show my men the example, no?
297
00:21:05,160 --> 00:21:06,700
and your bollocks, sardine?
298
00:21:07,060 --> 00:21:10,000
Don't call me sardine. I don't think
that's fair. I didn't hear you properly.
299
00:21:10,440 --> 00:21:12,600
Saying it's not fair, and it isn't fair,
sir.
300
00:21:13,660 --> 00:21:16,680
But you're so right it's not fair, Elvis
Presley.
301
00:21:17,160 --> 00:21:19,300
Look at that sack full of blubber there.
302
00:21:19,560 --> 00:21:25,200
You have no pity for it. That man so
lonely makes me cry, so let's give him
303
00:21:25,200 --> 00:21:26,720
pleasure of your company now.
304
00:21:27,620 --> 00:21:29,400
Attention! Forward march!
305
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Left, right!
306
00:22:07,310 --> 00:22:11,650
I can't. That's it for me. You think
this is the army of the Taj Mahal or
307
00:22:11,870 --> 00:22:12,870
The army, sir.
308
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
That's fine.
309
00:22:14,010 --> 00:22:15,370
Put the suitcases down.
310
00:22:15,830 --> 00:22:21,050
Put the suitcases up and down and up and
down and up and down and up and up.
311
00:22:21,070 --> 00:22:24,930
I'll turn you into a belly dancer
instead of a pregnant penguin.
312
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Hey,
313
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
wait a minute, buddy. I'm a 50.
314
00:22:39,940 --> 00:22:43,780
My, oh, my. What's this look like? No,
really. I wear a size 50. You got it all
315
00:22:43,780 --> 00:22:46,120
standard issue. Now, get your fat ass in
gear and get going. Now, what's all
316
00:22:46,120 --> 00:22:46,839
this air?
317
00:22:46,840 --> 00:22:49,500
This pissed -ass recruit thinks he's got
a beast. Oh, I'm sorry to hear that.
318
00:22:49,660 --> 00:22:51,540
I'm a size 50, and this guy won't give
me the right size.
319
00:22:51,820 --> 00:22:53,460
You want a 50, and he won't give it you.
320
00:22:54,160 --> 00:22:55,300
You can have 50 immediately.
321
00:22:55,560 --> 00:22:56,459
That's a million.
322
00:22:56,460 --> 00:22:58,340
I mean, 50 laps around the track.
323
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
What have I done?
324
00:22:59,840 --> 00:23:00,980
You better move it. It'll be 100.
325
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Could you hold my gear, sir?
326
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
150 laps.
327
00:23:22,160 --> 00:23:23,460
me as a cocktail fist.
328
00:23:23,700 --> 00:23:27,720
This tasty little concoction made of
nits and microbe should cleanse and
329
00:23:27,720 --> 00:23:28,800
you, my Elvis Presley.
330
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Would you like to give me another one?
331
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
That and more.
332
00:23:35,560 --> 00:23:38,760
More? Well, I'm ready if you are. How
about us getting together later?
333
00:23:38,980 --> 00:23:40,180
How about a large enema?
334
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
No, shit.
335
00:23:41,560 --> 00:23:45,700
Come on, Presley. Come on. You're
holding up the cue. Your next kid bag.
336
00:23:46,580 --> 00:23:48,020
Give him a tank full.
337
00:23:50,190 --> 00:23:52,250
I had all my shots already, miss, before
I left school.
338
00:23:53,370 --> 00:23:56,830
I tell you, I've had all my shots
already, nurse. Miss, you're making a
339
00:23:56,830 --> 00:24:00,050
mistake. Listen, you shouldn't do it.
It's a big mistake. The shots will knock
340
00:24:00,050 --> 00:24:01,590
me out and I'll get very sick and I'll
fall over.
341
00:24:05,230 --> 00:24:06,310
Did I hurt you much?
342
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
It's all over.
343
00:24:07,730 --> 00:24:08,890
It sure is. Really?
344
00:24:09,490 --> 00:24:10,490
Yeah.
345
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Put him back on.
346
00:24:17,130 --> 00:24:18,130
Grab the underwear.
347
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
No way.
348
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
What about the family?
349
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Anybody had a clap?
350
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Never.
351
00:24:33,540 --> 00:24:34,860
Just answer yes or no.
352
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
No.
353
00:24:40,980 --> 00:24:42,740
You have to change your underwear every
day.
354
00:24:43,380 --> 00:24:44,400
You can bet on it.
355
00:24:44,760 --> 00:24:46,800
Just answer yes or no.
356
00:24:47,460 --> 00:24:48,880
Yes. That's better.
357
00:25:06,280 --> 00:25:09,400
I tell you, I don't want to hear about
it. You can tell him. You can tell him
358
00:25:09,400 --> 00:25:11,700
either he does his homework or I'll tan
his ass for him. Good.
359
00:25:12,920 --> 00:25:14,320
You're interrupting again, soldier.
360
00:25:15,480 --> 00:25:16,880
Yes, I'm here, I'm here, I'm here.
361
00:25:17,260 --> 00:25:20,940
Well, he's not. He's not going anywhere
until his homework's done, you hear?
362
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Now stop interrupting.
363
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
Yes, I'm still here.
364
00:25:25,100 --> 00:25:28,700
Look, I already told you to tell him.
Listen, if he wants to go, he'll have to
365
00:25:28,700 --> 00:25:29,960
do his homework.
366
00:25:35,790 --> 00:25:36,790
What are you playing for? It's only a
park.
367
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
Come on.
368
00:25:37,950 --> 00:25:38,950
Okay,
369
00:25:40,210 --> 00:25:41,210
Nick.
370
00:25:41,770 --> 00:25:42,770
Blonde candy bar.
371
00:25:42,790 --> 00:25:43,549
Here you are, man.
372
00:25:43,550 --> 00:25:46,470
Hey, kickback. How about candy bar? Good
luck. Here's the last goodie. How much
373
00:25:46,470 --> 00:25:49,630
is it? A dollar. A dollar? It's only a
dime over three. All right. Go over
374
00:25:49,630 --> 00:25:52,250
there, then. Yeah, but it's way after
hours. It's closed. I'm surely entitled
375
00:25:52,250 --> 00:25:53,710
a little extra for staying open after
hours.
376
00:25:53,990 --> 00:25:54,909
All right.
377
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
Fuck off.
378
00:25:56,490 --> 00:25:59,950
Got a nice chocolate chick for me? No,
we're all out of chocolate chicks. But I
379
00:25:59,950 --> 00:26:01,590
got a blonde one that's going to freak
you out.
380
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Here, dig this.
381
00:26:05,190 --> 00:26:06,790
How much do you want? Only two dollars a
night.
382
00:26:06,990 --> 00:26:08,710
But I want you to return her in the
morning first thing.
383
00:26:09,490 --> 00:26:11,370
Got anything for a dollar? For only a
dollar?
384
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
Got a redhead for a buck.
385
00:26:13,770 --> 00:26:14,770
Here, give me the buck.
386
00:26:15,150 --> 00:26:16,650
You must be kidding. There's half a
woman here.
387
00:26:16,870 --> 00:26:19,910
What'd you expect for a buck? A picture
that gives you the whole works? Get out
388
00:26:19,910 --> 00:26:21,390
of here. Get out of here. All right.
389
00:26:21,930 --> 00:26:22,930
Don't rush. Don't rush.
390
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
All right.
391
00:26:25,310 --> 00:26:26,310
Quiet down.
392
00:26:27,610 --> 00:26:29,150
Everybody line up in their bed.
393
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
Attention.
394
00:26:58,410 --> 00:27:00,270
Hippie crawl is known as life.
395
00:27:00,650 --> 00:27:02,570
Really not very nice.
396
00:27:04,870 --> 00:27:08,390
I have arranged appointments for you at
the saloon, Michelle.
397
00:27:08,730 --> 00:27:11,250
A little sheep shearing party.
398
00:27:12,710 --> 00:27:15,230
Michelle will prune your silken lot.
399
00:27:15,530 --> 00:27:18,770
Left, right, left, right, left, right,
left.
400
00:27:52,010 --> 00:27:56,010
Let's dress up this line dammit the rule
is nobody makes a sound nobody see not
401
00:27:56,010 --> 00:28:01,490
even a smile They're gonna turn us in
the skinny Keep
402
00:28:01,490 --> 00:28:05,130
your mouth shut and get going kit bag
403
00:28:24,380 --> 00:28:26,400
Son of a bitch butchers you and calls it
a haircut.
404
00:28:30,100 --> 00:28:31,340
Soldier, come back here.
405
00:28:33,160 --> 00:28:35,860
Are you talking to me? Save the grief,
have a seat.
406
00:28:36,360 --> 00:28:37,580
Can I come back in ten minutes?
407
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
Get off it.
408
00:28:41,140 --> 00:28:42,460
Here? Sit, sit, sit, sit.
409
00:28:47,260 --> 00:28:48,700
Look, I don't suppose you're going to
make an exception.
410
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Ten bucks talk.
411
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
All right.
412
00:28:52,250 --> 00:28:54,690
All he got was a little trim. I keep
saying there's nothing to worry about.
413
00:28:54,930 --> 00:28:58,270
You tell him I sent you, then all you
have to do is toss him ten bucks and
414
00:28:58,270 --> 00:28:58,929
all be okay.
415
00:28:58,930 --> 00:29:02,070
We have a single file here, soldier. I
know, sir, but I've already had my
416
00:29:02,070 --> 00:29:04,430
haircut. When did you have it cut? Just
now, sir. Not so.
417
00:29:06,610 --> 00:29:07,890
Get in there at once!
418
00:29:08,470 --> 00:29:10,210
Move your fat ass! Get in there!
419
00:29:11,710 --> 00:29:12,710
Listen, Michel.
420
00:29:12,910 --> 00:29:16,270
Give this guy one of your specials. I
want his head to look like an egg. But
421
00:29:16,270 --> 00:29:18,490
I've already had my haircut here. I'll
tell you one thing. I know I never cut
422
00:29:18,490 --> 00:29:19,950
your hair. I was in here a couple of
minutes ago.
423
00:29:20,360 --> 00:29:22,740
Captain, I swear, this is the first time
I ever laid eyes on him. Just as I
424
00:29:22,740 --> 00:29:23,740
thought. Party target.
425
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
At the double.
426
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Take it in.
427
00:29:34,280 --> 00:29:35,400
Fire, fire, fire, fire, fire, fire.
428
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Blast it off.
429
00:29:44,780 --> 00:29:45,779
Excuse me, Captain.
430
00:29:45,780 --> 00:29:47,260
You wanted a headquarters. I'll be right
there.
431
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
Sure, Tommy Shell.
432
00:29:48,780 --> 00:29:52,120
Yeah. I want to eat shorter than the
fluff on his cock, right?
433
00:29:52,620 --> 00:29:53,620
Yes, sir. Got it.
434
00:29:58,000 --> 00:29:59,820
Look what the hell you did. I'm right,
sir.
435
00:30:00,160 --> 00:30:01,480
I tried to help you, sir.
436
00:30:01,860 --> 00:30:02,860
Here's your five dollars.
437
00:30:03,160 --> 00:30:06,780
I gave ten bucks to you, didn't I? You
got half the haircut, so I get half the
438
00:30:06,780 --> 00:30:08,600
dough. How can I go out looking like
this?
439
00:30:08,980 --> 00:30:09,899
Settle down.
440
00:30:09,900 --> 00:30:12,560
Once you become accustomed to it, you'll
be crazy about it.
441
00:30:14,680 --> 00:30:15,920
You look like a bad joke.
442
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
Big... Oh, shit, Ed.
443
00:30:21,220 --> 00:30:22,220
Hey, Baldy.
444
00:30:22,340 --> 00:30:23,340
Hey, Baldy.
445
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Boil it, Ed!
446
00:30:48,330 --> 00:30:49,249
What, sir? What, sir?
447
00:30:49,250 --> 00:30:50,570
What's that cactus on your head?
448
00:30:51,070 --> 00:30:52,029
Oh, that.
449
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
That's a terrific haircut.
450
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Just following your order, sir.
451
00:30:54,550 --> 00:30:56,930
It's the haircut you ordered me to get,
sir. See? Don't answer back!
452
00:30:57,570 --> 00:30:58,850
But he cut all my hair. Sir!
453
00:30:59,210 --> 00:31:02,290
Move! Wait a minute, sir. Hey, Jog!
Michelle!
454
00:31:02,710 --> 00:31:04,210
Why have you given him half a haircut?
455
00:31:04,490 --> 00:31:05,490
He ran out, sir. What?
456
00:31:05,670 --> 00:31:06,529
Hey, that's bullshit.
457
00:31:06,530 --> 00:31:08,370
I don't know what he's talking about.
Right in the middle, he ran away.
458
00:31:08,570 --> 00:31:11,110
He must mean us because Captain... Shut
up! Sit down!
459
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
Now!
460
00:31:13,130 --> 00:31:16,470
I'll tell you how much he shaved off. As
short as an Eskimo's chuff.
461
00:31:17,320 --> 00:31:19,680
Chop, chop, chop, chop, chop, chop,
chop. Now, you'll get the chop.
462
00:31:20,060 --> 00:31:21,520
Think you're a bloody film star?
463
00:31:21,760 --> 00:31:23,320
Go on, hop, hop, hop, hop. What about
there?
464
00:31:24,400 --> 00:31:25,500
Cut that off. Quick.
465
00:31:26,240 --> 00:31:27,640
That's more like you, Brinner, eh?
466
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Thought it was Mick Jagger, eh?
467
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Let's have a gander.
468
00:31:31,280 --> 00:31:32,139
Now, get this.
469
00:31:32,140 --> 00:31:35,280
Go shower, get shaved, and comb what's
left of his.
470
00:31:35,480 --> 00:31:36,580
Very clear, Captain. That's better.
471
00:31:38,780 --> 00:31:40,120
Do you have to butcher the whole fucking
head?
472
00:31:40,400 --> 00:31:41,580
Hey, look, I'm really sorry.
473
00:31:41,820 --> 00:31:43,380
I'd like to return your money, sir.
Thanks a million.
474
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
How about a tip?
475
00:31:45,130 --> 00:31:47,150
Got to make a dollar just like everybody
else, don't I?
476
00:32:15,180 --> 00:32:18,060
Rick, Ruth, Mark, Dave. All right, do
it.
477
00:32:19,240 --> 00:32:20,980
Everybody put hands over eyes.
478
00:32:21,860 --> 00:32:27,060
Now you men will march on this spot
until it seems that your tummies are
479
00:32:27,060 --> 00:32:28,980
rumbling a rumba cha -cha -cha.
480
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
Left.
481
00:32:44,720 --> 00:32:48,000
Captain, I was just... Shut up. Don't
give me answers till I ask questions.
482
00:32:48,000 --> 00:32:51,260
on, Captain. Get going. Left and right
and left and right.
483
00:32:52,220 --> 00:32:53,820
Ramirez, front and center.
484
00:32:56,440 --> 00:32:59,820
How many times must you be told to keep
your stinking recruits from ogling my
485
00:32:59,820 --> 00:33:03,160
girls? Cutters, my name is Ramit. Ramit.
486
00:33:03,580 --> 00:33:05,560
I expected you to come by last night.
487
00:33:05,820 --> 00:33:09,740
That damn frigging captain worked us
over until late. I'll deck you if you
488
00:33:09,740 --> 00:33:10,679
come tonight.
489
00:33:10,680 --> 00:33:15,460
Curry bum, I'll be coming with some
fried rice and pistachio nuts to warm
490
00:33:15,460 --> 00:33:16,500
sweet and tender heart.
491
00:33:16,920 --> 00:33:18,940
Ramirez, if you don't show tonight,
you're dead.
492
00:33:19,320 --> 00:33:22,160
You must be patient, my little lighty.
493
00:33:22,740 --> 00:33:26,300
I'll get commissioned soon, then we'll
marry, dear one.
494
00:33:28,420 --> 00:33:29,900
Silence! Eyes covered!
495
00:33:30,740 --> 00:33:31,740
Number three squad!
496
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Shitbag!
497
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
5 o 'clock precisely.
498
00:34:30,920 --> 00:34:32,020
I be understood?
499
00:34:32,719 --> 00:34:33,719
Sir Major.
500
00:34:34,980 --> 00:34:35,980
Sir Dean.
501
00:34:37,060 --> 00:34:38,739
How may I be of service?
502
00:34:39,159 --> 00:34:40,580
When did they give us our first
furlough?
503
00:34:42,800 --> 00:34:45,560
You have only just arrived and you want
to go home?
504
00:34:45,980 --> 00:34:48,780
Yes, sir. I'm not really used to
sleeping with so many guys around.
505
00:34:50,760 --> 00:34:56,060
Already you are homesick, Sir Dean? Are
you missing your nice, cuddly mother?
506
00:34:57,000 --> 00:34:59,580
Yes, sir. She usually sings a nice
lullaby or two.
507
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
Shut up!
508
00:35:03,940 --> 00:35:07,740
Your friend's so upset and lonely and
you take the piss from him.
509
00:35:08,660 --> 00:35:13,200
I really find it hurtful that you show
no sympathy for this little sea urchin.
510
00:35:13,480 --> 00:35:16,060
Let's sing a lullaby brimful of love.
511
00:35:20,200 --> 00:35:24,020
Rock -a -bye, Benji. You are so sad.
512
00:35:25,300 --> 00:35:26,440
Missing your mom.
513
00:35:32,040 --> 00:35:34,220
and loves you more than you know.
514
00:35:35,120 --> 00:35:39,660
And if he says sleep, to sleep you will
go.
515
00:35:40,120 --> 00:35:43,540
Now let us sing it with our hearts. You
all sing now.
516
00:35:44,520 --> 00:35:51,360
Rock -a -bye, Benji, you are so sad.
Gently like me. Your mommy may
517
00:35:51,360 --> 00:35:55,880
think you're dad. You're breaking my
heart. But something loves you more than
518
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
you know.
519
00:35:57,040 --> 00:35:59,860
If he says sleep... Attention!
520
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Right!
521
00:36:18,320 --> 00:36:22,000
suffering from an attack of insomnia,
and we decided to sing him a sweet
522
00:36:22,000 --> 00:36:26,320
lullaby. Are you telling me that these
wankers are afraid to sleep in here?
523
00:36:26,580 --> 00:36:29,780
No, Captain, it's only this small
wanker. The others have no problem.
524
00:36:30,820 --> 00:36:33,700
What the fuck's the matter with the
babies? Are they missing Dad?
525
00:36:33,980 --> 00:36:36,360
It's his mama. He is missing his ma.
526
00:36:37,060 --> 00:36:40,740
Will you stop yelling? You know how
delicate my eardrums are. Sorry,
527
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
Inga, Judy and Valerie.
528
00:36:59,940 --> 00:37:04,780
Ravitch, you can get rid of Judy and
Bobby and Mitchie. Yes, Captain. Sir, if
529
00:37:04,780 --> 00:37:07,500
you like sexy chicks, there's Lily
Hatchett. She's in my kit bag.
530
00:37:07,760 --> 00:37:08,558
Lily what?
531
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Lily the Hatchett.
532
00:37:09,880 --> 00:37:11,920
Ravitch, did that chick go off the wall
at once?
533
00:37:12,260 --> 00:37:15,820
You mean Lily the Hatchett too? Damn
Lily the Hatchett. You fellas got
534
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
but women in the brain.
535
00:37:17,000 --> 00:37:19,240
When you got your heart on, your brains
up your arse.
536
00:38:40,010 --> 00:38:42,710
Don't you know it's against the rules to
smoke on one guard? Yes, sir.
537
00:38:44,050 --> 00:38:45,210
Let's have your cigarettes, all of them.
538
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
Yes, sir.
539
00:38:47,370 --> 00:38:48,370
Is this the branch you smoke?
540
00:38:48,570 --> 00:38:50,750
Yes, sir. From now on, you smoke only
filtered ones. Is that clear?
541
00:38:51,090 --> 00:38:52,029
Yes, sir.
542
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
To the left, face.
543
00:38:53,270 --> 00:38:54,270
To the left, face.
544
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Forward, march.
545
00:38:56,010 --> 00:38:57,290
One, two, three, four.
546
00:39:00,650 --> 00:39:01,650
Come on, guys, quick.
547
00:39:02,750 --> 00:39:03,750
And shut.
548
00:39:03,870 --> 00:39:06,110
Come on, girls, wake up, wake up. Come
on, up, up.
549
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
Out of the box, come on.
550
00:39:07,920 --> 00:39:09,800
Keep it down, girls. No talking.
551
00:39:10,400 --> 00:39:12,960
Up, up, up. Next to your bed and no
talking.
552
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
Forget it.
553
00:39:14,440 --> 00:39:18,640
I know you must be confused about being
gotten up like this.
554
00:39:20,500 --> 00:39:24,960
The Surgeon General has just discovered
evidence that there may be in this
555
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
barracks light.
556
00:39:27,460 --> 00:39:29,820
No need to panic. These are not the big
lights.
557
00:39:31,100 --> 00:39:35,160
Now then, these are your orders. In a
minute, you'll be hitting the showers.
558
00:39:35,300 --> 00:39:37,100
You'll wash your hair, legs, and arms.
559
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Company, move!
560
00:39:40,080 --> 00:39:40,420
Let
561
00:39:40,420 --> 00:39:57,500
me
562
00:39:57,500 --> 00:39:58,600
in, God damn it. Come on, let me in.
563
00:40:01,840 --> 00:40:02,880
Come here, look.
564
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
Oh, God, it's unbelievable.
565
00:40:06,770 --> 00:40:08,350
He did a reset. It's a winner.
566
00:40:08,670 --> 00:40:10,030
Oh, God, it's unbelievable.
567
00:40:11,180 --> 00:40:13,440
What are you up to, kickbag? Nothing,
miss. I was just passing by.
568
00:40:13,660 --> 00:40:16,600
Well, I'd say you were ogling my girls.
Ogling girls? I was just passing by.
569
00:40:16,720 --> 00:40:19,640
Don't give us any shit or I'll tear off
your ass and crush your balls. No shit,
570
00:40:19,660 --> 00:40:22,260
really. I was just passing by and I
thought I might like to take a shower. I
571
00:40:22,260 --> 00:40:24,940
suppose a men's shower's not good
enough, huh? It's broken. It's
572
00:40:24,940 --> 00:40:27,480
get hot water. And I got a cold, so I
figured I'd take a shower here and it'd
573
00:40:27,480 --> 00:40:29,780
all right. You're full of shit, Belgian.
Now move your fat ass out of here.
574
00:40:30,040 --> 00:40:31,360
I swear, miss, I was only going to
shower.
575
00:40:31,780 --> 00:40:34,660
I suggest you stop the crap before I
fracture your skull and teach you not to
576
00:40:34,660 --> 00:40:38,060
pull that peeping Tom shit again. Now
get off of me, you fat slob. On the
577
00:40:38,060 --> 00:40:41,060
double. Out of my sight free before I
teach my minor career race. your face,
578
00:40:41,120 --> 00:40:45,420
boy. Go! Why don't you try it again? Oh,
there you are. Why in the hell are you
579
00:40:45,420 --> 00:40:48,560
so late? I had to go over to HQ, my
little window.
580
00:40:48,760 --> 00:40:51,960
You know, I told you. I suggest you keep
an eye on your recruits. One of them
581
00:40:51,960 --> 00:40:53,180
was here peeking in on a girl.
582
00:40:53,400 --> 00:40:55,740
Don't get upset about one randy -dandy,
my love.
583
00:40:56,120 --> 00:41:00,920
I got some chilies and nuts to crack. We
can go to my quarters, play a little
584
00:41:00,920 --> 00:41:03,520
music, and perhaps a little hooky
-pooky.
585
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Tastes good.
586
00:41:07,160 --> 00:41:09,800
Great. Let's have another one. No need
pumpkin. They all taste the same.
587
00:41:19,950 --> 00:41:20,950
Sorry, Captain, sir.
588
00:41:23,810 --> 00:41:27,070
All right, how do you... You were
asleep, huh?
589
00:41:27,350 --> 00:41:30,630
I had such a full day's thrill. I'm
exhausted and can't keep up the pace.
590
00:41:31,770 --> 00:41:35,850
I'd like your name and rank and number.
Renee Green. I'm a private and my number
591
00:41:35,850 --> 00:41:38,050
is 251544.
592
00:41:38,770 --> 00:41:39,810
What's your boyfriend's name?
593
00:41:40,250 --> 00:41:41,670
Boyfriend? You do have one.
594
00:41:41,930 --> 00:41:42,930
Why do you ask?
595
00:41:43,050 --> 00:41:45,790
I'll ask the questions. You just answer.
I'm sorry, sir.
596
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
You got a boyfriend?
597
00:41:47,890 --> 00:41:49,130
There is someone who...
598
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
Just my friend.
599
00:41:52,190 --> 00:41:53,190
Very good.
600
00:41:53,350 --> 00:41:54,350
I'm worried, sir.
601
00:41:54,470 --> 00:41:55,690
Are you going to turn me in?
602
00:41:56,510 --> 00:41:57,510
Depends on you.
603
00:41:58,190 --> 00:41:59,370
Tomorrow night, what will you be doing?
604
00:41:59,630 --> 00:42:02,870
What I do every night, sir. Either sleep
or on guard duty. That's about it.
605
00:42:03,090 --> 00:42:04,790
Okay, so tomorrow you'll do something
new.
606
00:42:05,170 --> 00:42:06,270
I don't know what you mean, sir.
607
00:42:06,970 --> 00:42:08,270
Tomorrow we'll be going out, soldier.
608
00:42:08,590 --> 00:42:09,930
You mean just the two of us?
609
00:42:11,410 --> 00:42:12,410
Sure.
610
00:42:13,630 --> 00:42:15,810
I've got two girlfriends I'd like to
bring along.
611
00:42:16,250 --> 00:42:17,310
I'll get two friends for that.
612
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
Yes, Captain, sir.
613
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Night, soldier.
614
00:42:21,840 --> 00:42:23,260
Good night to you, Captain, sir.
615
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
Oh,
616
00:42:30,100 --> 00:42:37,080
yeah,
617
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
great night. Oh, yeah.
618
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
That was nice.
619
00:42:40,240 --> 00:42:42,780
Terrific. Why don't we sit over there?
Hey, look at there. Yeah, right there.
620
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
There you go.
621
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Take your chair.
622
00:42:46,720 --> 00:42:47,760
Girls, make yourself comfortable.
623
00:42:50,040 --> 00:42:51,160
So what are you drinking, ladies?
624
00:42:51,480 --> 00:42:56,340
I think I'll have a soda. I'd like a
milkshake. Well, that sounds good. Okay,
625
00:42:56,400 --> 00:42:57,940
we'll go and get the drinks. Be back in
a sec, girls.
626
00:42:59,260 --> 00:43:00,300
You stay right there.
627
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
Yes, Commander.
628
00:43:02,500 --> 00:43:05,240
Wow, that Renee is some kind of chick.
She sure got a great beard.
629
00:43:05,440 --> 00:43:08,020
Knock it off, will you? She's off
limits. Huey, take care of this.
630
00:43:08,520 --> 00:43:09,560
Hey, you're not getting one dime.
631
00:43:09,780 --> 00:43:12,080
You know how much bread you owe me
already, you guys? Put it on the pad,
632
00:43:12,080 --> 00:43:15,500
miser. There's no room left in the pad
for you two no -good deadbeats. What a
633
00:43:15,500 --> 00:43:18,300
schmuck you are. Your buddy gets you a
score, and you're making a fuss over a
634
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
couple of lousy stupid bucks. You talk
score. Those chicks have never seen a
635
00:43:21,100 --> 00:43:22,100
prick in their whole lives.
636
00:43:22,220 --> 00:43:25,440
Then it's time you showed it to them,
kid bag. I don't want to hear that from
637
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
you, man.
638
00:43:39,020 --> 00:43:40,020
I gave you permission to leave the base.
639
00:43:40,660 --> 00:43:42,180
Uh, well, some officers did.
640
00:43:42,420 --> 00:43:44,560
I don't see them. They're at the bar.
They went for drinks.
641
00:43:44,800 --> 00:43:47,580
You can peddle those stories somewhere
else. I don't want to hear. Pick up your
642
00:43:47,580 --> 00:43:50,500
iron asses and get straight back to the
base. Right now. Move it.
643
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
Okay, got it.
644
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
There's Janet.
645
00:43:56,000 --> 00:43:57,660
Well, they attended one more big
trouble.
646
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
Make a run for it.
647
00:44:12,430 --> 00:44:13,430
How do we get out of here?
648
00:44:15,330 --> 00:44:16,350
I got an idea.
649
00:44:42,030 --> 00:44:43,029
Be ready.
650
00:44:43,030 --> 00:44:45,630
Stop doodling and start walking. You
don't get Huey out there.
651
00:44:51,290 --> 00:44:53,810
Ladies and gentlemen, I take great
joy...
652
00:45:55,850 --> 00:45:58,650
Bye. Bye.
653
00:46:00,830 --> 00:46:01,830
Bye.
654
00:46:20,420 --> 00:46:24,840
Stop fidgeting before I sit on you. But
it's the music. How can I help it?
655
00:46:42,649 --> 00:46:45,930
Why'd you throw a flower at that pig,
huh? Might as well. They belong to the
656
00:46:45,930 --> 00:46:47,410
place and we don't pay for them anyway.
657
00:47:18,060 --> 00:47:20,860
Thank you.
658
00:47:58,910 --> 00:47:59,910
Excuse me, pumpkin.
659
00:48:00,530 --> 00:48:03,850
Where the fuck are you going? I will
spray the band if I don't spend a rupee.
660
00:48:20,840 --> 00:48:22,560
One of you, Captain Vorchek?
661
00:48:22,760 --> 00:48:25,780
Yeah? You had a telephone call from
headquarters, Captain.
662
00:48:26,020 --> 00:48:29,160
They want you to return to the camp.
Thanks very much. Get up. We're going.
663
00:48:29,160 --> 00:48:32,020
cuddles. I've just paid for some
drinkies. I can't leave yet.
664
00:48:32,640 --> 00:48:36,360
I'll stay and see the rest of the show.
It's a pity to waste good money. There
665
00:48:36,360 --> 00:48:37,960
might have been a blow -up back there.
666
00:48:38,200 --> 00:48:40,680
You better get back quick. Hurry. I'll
see you later.
667
00:48:41,380 --> 00:48:42,380
Windaloo?
668
00:48:42,820 --> 00:48:45,840
No, my mom looks like she's been blown
up with balloon gas.
669
00:48:59,470 --> 00:49:01,830
You are the big slap bravo. Quite
superb.
670
00:49:02,230 --> 00:49:03,410
Our pleasure. Our pleasure.
671
00:49:03,890 --> 00:49:04,890
You're welcome.
672
00:49:05,090 --> 00:49:07,850
Your beautiful voice inspired me with
immortal burning.
673
00:49:08,230 --> 00:49:12,190
You don't need to... Please believe me.
Please, you pleasure me a great deal.
674
00:49:12,270 --> 00:49:16,310
Would you please honor me by coming to
my camp for a little chapati? All on me.
675
00:49:16,430 --> 00:49:20,870
We're in a real big hurry. Yeah, we got
a date. I beg you a little 1990 drink.
676
00:49:21,130 --> 00:49:24,370
We can't go, you see. Oh, but Julie here
could accompany you. She's real
677
00:49:24,370 --> 00:49:25,370
friendly. No.
678
00:49:25,740 --> 00:49:29,060
I'm also going to date. Now, Julie,
don't worry about a thing. Ricky and I
679
00:49:29,060 --> 00:49:30,720
make an excuse for you. So long.
680
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
So long.
681
00:49:32,020 --> 00:49:35,640
I am aching right here. Let us forget
the rest of the world.
682
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
That's me.
683
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Over here.
684
00:49:38,800 --> 00:49:40,200
That's my heart. You feel it?
685
00:49:40,920 --> 00:49:43,260
I am as passionate as a baby.
686
00:49:44,200 --> 00:49:45,200
John.
687
00:50:05,870 --> 00:50:08,090
little blossom is what we call the royal
sweet.
688
00:50:08,850 --> 00:50:11,930
Enter my chili pepper.
689
00:50:14,910 --> 00:50:18,850
This is my bunk, Sultana. Everything is
well sprung.
690
00:50:24,690 --> 00:50:26,550
Sit down, passion fruit, please.
691
00:50:28,550 --> 00:50:30,410
I am the soul of discretion.
692
00:50:39,530 --> 00:50:42,450
You got something to drink? But of
course I have my fruit salad.
693
00:50:42,890 --> 00:50:48,050
A little soda? No, lychee soda is not
good. Gas makes wind in the tub.
694
00:50:48,430 --> 00:50:51,710
Now we will drink a loving potion. It be
known as whiskey.
695
00:50:54,550 --> 00:51:00,330
When a man is bitten by the love bug, a
drink is needed to arouse the king.
696
00:51:04,750 --> 00:51:05,930
Here's to you, Chapati.
697
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Yeah, to me.
698
00:51:12,910 --> 00:51:18,150
Stop it. Why, my delicious one, has my
watermelon never had the pleasure? Still
699
00:51:18,150 --> 00:51:19,310
pure as virgin snow?
700
00:51:19,670 --> 00:51:22,850
Oh, no. What's the matter? No, it's not
that. Don't tell me that you're scared
701
00:51:22,850 --> 00:51:26,130
of cocks. No, I have to know you better,
that's all.
702
00:51:26,350 --> 00:51:28,630
You can't do it all of a sudden just
like that.
703
00:51:29,870 --> 00:51:30,870
Absolutely, Tika.
704
00:51:31,930 --> 00:51:36,290
I'll put on some music to warm your
heart. Makes you romantic, yes?
705
00:51:36,800 --> 00:51:40,440
No, I can't. I am very tired. I'll go
home because I really am feeling very
706
00:51:40,440 --> 00:51:41,379
well.
707
00:51:41,380 --> 00:51:43,180
Music shows the savage breath.
708
00:51:43,580 --> 00:51:45,280
A little dance, you'll feel better.
709
00:51:47,960 --> 00:51:48,480
I
710
00:51:48,480 --> 00:52:00,860
must
711
00:52:00,860 --> 00:52:04,080
get my equipment prepared.
712
00:52:15,950 --> 00:52:17,110
Oh, my God, she's a raver.
713
00:52:18,170 --> 00:52:20,690
She drives me crazy with her teasing.
714
00:52:27,770 --> 00:52:32,070
Oh, you naughty handful, you want to
play games. Oh, you're teasing.
715
00:52:32,390 --> 00:52:35,390
You're making it hard for me. Come,
dance. I want you close.
716
00:52:35,670 --> 00:52:36,670
I don't want to.
717
00:52:37,010 --> 00:52:38,730
Let me squeeze you lightly.
718
00:52:39,070 --> 00:52:40,570
I'll warm you nice.
719
00:52:40,830 --> 00:52:41,990
You're pressing myself.
720
00:52:42,680 --> 00:52:46,580
Starter, you got my engine rubbing my
little curry bum.
721
00:52:47,500 --> 00:52:49,560
Is it my pulse?
722
00:52:50,240 --> 00:52:52,480
Now, where is your little pulse?
723
00:52:53,180 --> 00:52:55,940
Here it is. It's going bum -booty -bum.
724
00:52:56,200 --> 00:52:58,520
Ah, my tide of love is rising.
725
00:52:58,880 --> 00:53:05,080
Men may come and go, but a rummage keeps
going until he comes. Now, my darling,
726
00:53:05,200 --> 00:53:06,800
you feeling warmed up now, yes?
727
00:53:07,390 --> 00:53:12,190
Look at these glorious coconuts. Let me
drink this sweet nectar and some apple
728
00:53:12,190 --> 00:53:13,190
of love.
729
00:53:21,330 --> 00:53:22,990
Ramirez! The vampire?
730
00:53:23,930 --> 00:53:25,830
You'd better get out through the window.
731
00:53:26,110 --> 00:53:30,590
Hurry. A surprise inspection by the
brigadier. We must meet again.
732
00:53:31,150 --> 00:53:34,770
I think I'd like to stay a little
longer. No, no, no. You must go.
733
00:53:34,770 --> 00:53:35,770
darling.
734
00:53:46,180 --> 00:53:49,840
Ramirez, who the fuck were you talking
to? It was me. Only me. I was singing to
735
00:53:49,840 --> 00:53:52,580
my record player. Yeah, I think you're
lying, Ramirez. I told you before, it's
736
00:53:52,580 --> 00:53:53,580
Ramiz, my darling.
737
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Try to remember.
738
00:53:55,660 --> 00:53:59,300
Ramirez, if I ever catch you with
another woman, I'll tear your face
739
00:53:59,300 --> 00:54:01,860
could never love anyone but you. How
many times must I say it?
740
00:54:02,460 --> 00:54:03,460
My darling.
741
00:54:04,720 --> 00:54:05,720
Come.
742
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
Let us dance.
743
00:54:08,380 --> 00:54:10,840
With lychee lotus petals.
744
00:54:13,220 --> 00:54:14,880
Soft and tender as a peach.
745
00:54:16,590 --> 00:54:18,290
Gentle as a summer breeze.
746
00:54:19,790 --> 00:54:21,570
Shit, I think my back's broke.
747
00:54:22,030 --> 00:54:23,030
Ah!
748
00:54:23,690 --> 00:54:25,150
Lift your balls!
749
00:54:25,570 --> 00:54:26,570
Look alive!
750
00:54:28,130 --> 00:54:29,270
Faster, Elvis!
751
00:54:29,490 --> 00:54:30,490
Come on!
752
00:54:31,130 --> 00:54:32,130
Eat first!
753
00:54:32,290 --> 00:54:33,009
Eat first!
754
00:54:33,010 --> 00:54:34,190
Come on, poop!
755
00:54:34,630 --> 00:54:36,270
You'll be waking all night!
756
00:54:36,910 --> 00:54:38,350
Give your hands down!
757
00:54:38,650 --> 00:54:40,310
You'll tear your arse -kit back!
758
00:54:40,830 --> 00:54:42,250
Help! Help! Help! Help!
759
00:54:42,510 --> 00:54:43,510
Help! Help!
760
00:55:15,240 --> 00:55:21,440
Tonight we have a special treat You may
have had a hard day training your body,
761
00:55:21,520 --> 00:55:24,860
so now we have arranged a little
cultural inspiration.
762
00:55:25,720 --> 00:55:31,500
And we have for your delight someone as
beautiful as Marilyn Monroe, a marvelous
763
00:55:31,500 --> 00:55:33,580
opera singer, Sylvia Aranjo.
764
00:55:34,000 --> 00:55:36,580
She'll be accompanied by an
accordionist.
765
00:55:36,780 --> 00:55:43,360
I promise you, if anyone has much as
breath during the recital, I
766
00:55:43,360 --> 00:55:47,660
personally see he shovels a... A load of
shit! A load of shit what?
767
00:55:49,730 --> 00:55:50,730
That's fine.
768
00:55:50,870 --> 00:55:53,150
Now let's give the big clap to Ravish.
769
00:56:13,960 --> 00:56:15,140
Thank you, dear music lovers.
770
00:56:15,380 --> 00:56:19,460
Now I'd like to do a song for all of
you. A song familiar to each of you.
771
00:56:19,780 --> 00:56:23,480
The aria from the opera Mignon by Thoma.
772
00:59:28,279 --> 00:59:29,279
As you were.
773
00:59:29,900 --> 00:59:32,220
Renee Green, you know her? Yeah, she
lives in that tent.
774
00:59:32,580 --> 00:59:35,120
Would you please go and call her? Yes,
sir. Thanks very much.
775
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
Renee?
776
00:59:40,200 --> 00:59:41,560
Renee, do you have a visitor?
777
00:59:53,540 --> 00:59:55,420
Last night, why'd you disappear?
778
00:59:55,740 --> 00:59:57,920
Why'd we disappear? Where did you girls
go off to?
779
00:59:58,180 --> 01:00:01,220
Old Vortex threw us out in order to
return to quarters immediately.
780
01:00:01,680 --> 01:00:03,420
Really? I'll talk to her in the morning.
781
01:00:07,600 --> 01:00:09,580
No, don't. They'll see us.
782
01:00:10,480 --> 01:00:12,100
Officers are allowed, you know?
783
01:00:12,480 --> 01:00:13,880
Officers, yes, but us, no.
784
01:00:14,140 --> 01:00:16,080
If Vortex caught us, he'd lift my
weekend pass.
785
01:00:17,200 --> 01:00:18,300
You've got a weekend pass?
786
01:00:18,540 --> 01:00:22,060
Yes. Now I want to lay around all day
long at the beach.
787
01:00:23,480 --> 01:00:24,480
Alone?
788
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
That's up to you.
789
01:00:35,880 --> 01:00:36,880
Hey,
790
01:00:41,840 --> 01:00:42,840
watch it!
791
01:00:42,880 --> 01:00:43,880
Me? I didn't do nothing.
792
01:00:44,940 --> 01:00:45,940
Hey, Huey.
793
01:00:48,140 --> 01:00:49,019
Tied about anyhow.
794
01:00:49,020 --> 01:00:50,020
Gotta get out today.
795
01:00:50,380 --> 01:00:51,380
Yeah, why?
796
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
Gotta meet up with Renee.
797
01:00:52,600 --> 01:00:55,320
She's got to leave. Yeah, you get out.
Don't worry about it. Can I?
798
01:00:55,620 --> 01:00:56,620
Trust me.
799
01:00:56,720 --> 01:00:59,700
You sure this is gonna work, man? Look,
will you stop? This drink's a flake. All
800
01:00:59,700 --> 01:01:01,900
you have to do is tell a good sob story.
So what am I gonna tell him?
801
01:01:02,300 --> 01:01:05,240
That you got these fucking nightmares
full of snakes and stuff. What do you
802
01:01:05,240 --> 01:01:07,680
from me? You could tell him that you
piss in bed every night.
803
01:01:10,140 --> 01:01:11,140
All right, next.
804
01:01:11,780 --> 01:01:12,780
I'm next.
805
01:01:13,300 --> 01:01:14,300
Shut the door.
806
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
Sit down.
807
01:01:18,990 --> 01:01:20,290
Now, what's your problem? Well,
808
01:01:21,030 --> 01:01:22,610
doctor, it's about these nightmares.
809
01:01:22,870 --> 01:01:23,870
What nightmares?
810
01:01:24,510 --> 01:01:27,250
These nightmares where I'm swallowed up
by big, huge snakes.
811
01:01:27,850 --> 01:01:28,850
That's nonsense.
812
01:01:29,090 --> 01:01:30,470
Doctor, it's not nonsense.
813
01:01:30,810 --> 01:01:34,890
They're big boa constrictors. No snake
is able to consume a body. So you see,
814
01:01:35,010 --> 01:01:36,010
nonsense.
815
01:01:36,450 --> 01:01:40,590
Doctor, I piss in bed at night because
of that.
816
01:01:40,830 --> 01:01:42,410
Ah, you wet your bed at night.
817
01:01:42,710 --> 01:01:43,710
That's no good.
818
01:01:43,790 --> 01:01:45,650
You might ruin a lot of sheets and
stuff.
819
01:01:46,700 --> 01:01:49,600
Here, you take this over and give it to
the quartermaster and they'll give you a
820
01:01:49,600 --> 01:01:50,238
rubber sheet.
821
01:01:50,240 --> 01:01:52,540
Can't you give me a medical certificate?
Soldier, get out.
822
01:01:54,380 --> 01:01:55,380
So?
823
01:01:56,460 --> 01:01:57,600
Did he give you the damn certificate?
824
01:01:58,040 --> 01:01:59,040
What certificate?
825
01:01:59,200 --> 01:02:00,400
It was a total bust.
826
01:02:00,660 --> 01:02:02,180
If you ask me, he's full of shit.
827
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
What a chance have we got?
828
01:02:03,780 --> 01:02:06,960
Look, Benji, why don't we tell him we're
a couple of faggots? Are you nuts?
829
01:02:07,920 --> 01:02:10,580
What have you got to lose? You want to
get home, don't you? Look, I'm not
830
01:02:10,580 --> 01:02:11,459
I'm homosexual.
831
01:02:11,460 --> 01:02:12,460
Which one's next?
832
01:02:13,490 --> 01:02:17,350
Well, I mean, I was, but... We are,
Doctor, us too. You came together? Yes,
833
01:02:17,350 --> 01:02:18,350
have a common problem.
834
01:02:18,410 --> 01:02:19,410
All right, come on in.
835
01:02:27,410 --> 01:02:29,090
Please, would you both be seated?
836
01:02:32,790 --> 01:02:35,590
All right, I'm listening. Would you care
to explain your problem?
837
01:02:35,810 --> 01:02:39,070
Look, it's not that I really... Me and
Hugh are just... Listen, Doctor.
838
01:02:39,480 --> 01:02:42,500
He's too embarrassed to spell it out. No
need to feel embarrassed.
839
01:02:42,840 --> 01:02:44,180
I want you to tell me everything.
840
01:02:44,460 --> 01:02:47,400
I assure you, everything said in this
clinic is privileged information.
841
01:02:49,120 --> 01:02:52,560
Look, Doctor, he and I have been
friends.
842
01:02:52,960 --> 01:02:53,960
Bosom buddies?
843
01:02:53,980 --> 01:02:54,980
Yes.
844
01:02:55,540 --> 01:02:56,700
Oh, before the service?
845
01:02:58,220 --> 01:02:59,680
Yeah, about two years.
846
01:03:00,060 --> 01:03:01,220
Precisely. So your problem is?
847
01:03:01,460 --> 01:03:02,720
I really love this guy.
848
01:03:03,260 --> 01:03:04,560
And he really loves me.
849
01:03:05,320 --> 01:03:07,460
Yeah, but it's not like it used to be.
850
01:03:07,700 --> 01:03:08,700
It's different.
851
01:03:09,029 --> 01:03:11,810
The man changed. He's not at all the
loving young man I know. It's my fault.
852
01:03:12,090 --> 01:03:15,090
There, you see, he always... Am I
changed? No, you're the one. So don't
853
01:03:15,090 --> 01:03:19,130
me. Stop quarreling. What do you mean?
He's no longer the man he used to be.
854
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
Believe me.
855
01:03:21,690 --> 01:03:27,990
We used to do it, I mean, really, about
six or seven times or more. A week?
856
01:03:28,590 --> 01:03:29,590
No, I mean a day.
857
01:03:30,710 --> 01:03:32,490
Go on, talk.
858
01:03:33,020 --> 01:03:36,020
It's very easy to see, Doc. The boy is
sick. I mean, real sick. I got no
859
01:03:36,020 --> 01:03:38,800
strength in my body to do it. He wants
it from morning to night, all the time
860
01:03:38,800 --> 01:03:39,419
wants it.
861
01:03:39,420 --> 01:03:42,540
I say I'm tired, exhausted. I mean, they
got me out there drilling, obstacle
862
01:03:42,540 --> 01:03:43,540
course. I sleep.
863
01:03:43,760 --> 01:03:45,340
I tell them I need the rest. It's not
true.
864
01:03:45,660 --> 01:03:47,140
It's not because of the obstacle course.
865
01:03:47,360 --> 01:03:49,180
You just don't love me, and that's the
damn truth.
866
01:03:49,620 --> 01:03:53,500
You just don't love me like you used to.
That guy's an info, an infomaniac. He's
867
01:03:53,500 --> 01:03:54,439
an infomaniac.
868
01:03:54,440 --> 01:03:55,480
Look, I'm sure this can be resolved.
869
01:03:56,140 --> 01:03:57,160
It will all be okay.
870
01:03:57,920 --> 01:03:59,580
Your problem is not a serious one.
871
01:04:00,340 --> 01:04:01,800
I'll see that you get some
tranquilizers.
872
01:04:03,000 --> 01:04:06,080
and certified medical leave for three
days.
873
01:04:06,500 --> 01:04:11,020
Now, I want you to go home, go to bed,
and rest until you recover there. Thank
874
01:04:11,020 --> 01:04:12,240
you very much, Doctor.
875
01:04:12,780 --> 01:04:13,780
So long.
876
01:04:15,980 --> 01:04:18,980
Doctor, don't you feel I also need to
rest?
877
01:04:19,960 --> 01:04:23,660
Don't you have one of those for me? In
your case, the problem is more
878
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
complicated.
879
01:04:24,880 --> 01:04:28,920
You require a treatment that is more
personal and intensive.
880
01:04:30,380 --> 01:04:32,720
Therapy that's analytical and with real
focus.
881
01:04:33,340 --> 01:04:36,100
Come over here. Lie down on the table.
882
01:04:36,360 --> 01:04:37,460
Yes, but my pad.
883
01:04:37,740 --> 01:04:40,080
How about my pad? We'll discuss it
later. Get up on the table, please.
884
01:04:41,680 --> 01:04:43,240
Relax all of your muscles.
885
01:04:45,820 --> 01:04:49,120
Now close both your eyes.
886
01:04:52,140 --> 01:04:53,340
All right, keep them closed.
887
01:04:53,720 --> 01:04:59,020
And explain to me in every little detail
why you need it so many times a day.
888
01:04:59,680 --> 01:05:03,780
I just can't live without it, Doctor.
It's like I'm addicted to it. A junkie
889
01:05:03,780 --> 01:05:05,900
must have it, Doctor. I long for it.
890
01:05:06,120 --> 01:05:07,660
I need it each and every moment.
891
01:05:07,860 --> 01:05:09,040
An insatiable appetite.
892
01:05:09,360 --> 01:05:12,380
I need it real hard and fast. I can't
think of anything else.
893
01:05:13,200 --> 01:05:14,240
Help me, Doctor.
894
01:05:14,760 --> 01:05:17,100
Oh, Doctor. Oh, I love to feel it.
895
01:05:17,360 --> 01:05:18,980
I love to do everything.
896
01:05:20,720 --> 01:05:24,300
Doctor, I feel an attack coming on right
now. You feel like it now?
897
01:05:24,940 --> 01:05:28,260
And my entire body is just aching. Your
body's aching for it now?
898
01:05:28,840 --> 01:05:29,698
Are you sweating?
899
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
Sweating all over.
900
01:05:30,820 --> 01:05:32,880
Yes. Now. Are you sweating? Now.
901
01:05:33,580 --> 01:05:34,580
I need a pass.
902
01:05:34,780 --> 01:05:37,820
I really need a pass, doctor. I need
one. I need a pass.
903
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
Oh, my darling.
904
01:05:39,420 --> 01:05:42,080
I'll see that you get your pass as soon
as I get your ass.
905
01:07:07,980 --> 01:07:10,080
I'd like to say something to you. Say it
then.
906
01:07:11,980 --> 01:07:13,820
I've been wanting to tell you this for a
long time.
907
01:07:14,240 --> 01:07:15,580
What stopped you? I didn't.
908
01:07:16,300 --> 01:07:17,300
Not easy.
909
01:07:19,060 --> 01:07:20,780
Do you recall our first evening
together?
910
01:07:21,100 --> 01:07:22,100
Out with it already.
911
01:07:23,400 --> 01:07:24,700
Tell me that you won't get angry.
912
01:07:25,360 --> 01:07:27,220
Okay, I won't. Honest. You promise?
913
01:07:27,540 --> 01:07:28,700
Cross my heart and hope to die.
914
01:07:29,120 --> 01:07:31,540
And we should always tell the truth to
each other, Benji.
915
01:07:34,160 --> 01:07:35,360
Listen. Go on.
916
01:07:40,540 --> 01:07:41,540
Crazy about you.
917
01:09:30,410 --> 01:09:33,170
Get your fat carcass over here and stand
to attention.
918
01:09:35,170 --> 01:09:37,390
Sergeant Major, did you lose something
on the ground?
919
01:09:38,410 --> 01:09:40,270
No, sir. Are you quite sure?
920
01:09:40,710 --> 01:09:41,770
What are you talking about?
921
01:09:42,170 --> 01:09:43,870
Then what is that I see down there?
922
01:09:44,250 --> 01:09:45,228
What? Where?
923
01:09:45,229 --> 01:09:45,948
That there.
924
01:09:45,950 --> 01:09:47,590
Don't know what you're talking about,
sir.
925
01:09:47,990 --> 01:09:49,609
Sergeant, get yourself over here.
926
01:09:50,550 --> 01:09:52,550
What's going on, sir? I will do the
asking.
927
01:09:52,790 --> 01:09:56,070
Yes, sir. I forgot. Can you see
something lying at my foot?
928
01:09:58,380 --> 01:10:01,380
Don't see a thing, Sergeant. I think you
must have an eye problem like an
929
01:10:01,380 --> 01:10:02,840
ostrich with his head in the sand.
930
01:10:05,740 --> 01:10:08,500
What is this?
931
01:10:10,020 --> 01:10:11,880
Don't see a thing, Sergeant. Not a
bloody thing.
932
01:10:12,720 --> 01:10:15,140
Are you two making markings at your
sergeant?
933
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Elvis Presley, you come here.
934
01:10:18,700 --> 01:10:19,760
Yes, sir. What is it?
935
01:10:20,840 --> 01:10:22,540
Study this with care. Describe it.
936
01:10:24,480 --> 01:10:25,740
It looks like your arm.
937
01:10:26,510 --> 01:10:28,010
I know that, you idiot.
938
01:10:28,310 --> 01:10:30,290
I have an object in my hand. What is it?
939
01:10:31,970 --> 01:10:33,690
I don't see a friggin' thing. You see
anything?
940
01:10:33,970 --> 01:10:35,070
Nothing. I told him that.
941
01:10:35,270 --> 01:10:38,050
Are you telling me you don't see this
peel of a banana?
942
01:10:39,510 --> 01:10:41,530
Peel of what? Banana, banana.
943
01:10:41,770 --> 01:10:43,410
You never played with a banana.
944
01:10:43,930 --> 01:10:46,550
What are you talking about? You got an
idea? Sergeant Rummy, what's going on?
945
01:10:47,110 --> 01:10:51,930
Captain, our little rule has been
broken. The evidence speaks for itself.
946
01:10:51,930 --> 01:10:52,930
of a banana.
947
01:10:53,570 --> 01:10:55,390
I don't see anything there, Rummy.
There.
948
01:10:55,740 --> 01:10:57,080
You see? We told him before, sir.
949
01:11:00,080 --> 01:11:01,080
Oh, Lord.
950
01:11:05,920 --> 01:11:07,580
I'm not feeling at all well.
951
01:11:07,920 --> 01:11:11,720
I warned you, Ramit. Women and whiskey
soften the brain, you know.
952
01:11:12,840 --> 01:11:13,840
Stop giggling.
953
01:11:14,160 --> 01:11:15,160
Shoot it.
954
01:11:15,640 --> 01:11:16,800
Get back to your barracks.
955
01:11:17,520 --> 01:11:19,560
Sam, Ramit, pull yourself together.
That's right, Captain.
956
01:11:25,840 --> 01:11:27,520
And perhaps I'd better go and lie down.
957
01:11:28,540 --> 01:11:32,180
Yeah, you look white as a ghost. Me? I
look white? Yes, sir. You look all good.
958
01:11:32,300 --> 01:11:35,620
Ooh, looks bad. I'd go straight to the
infirmary. Why the infirmary?
959
01:11:36,240 --> 01:11:38,940
Listen, my uncle, you know, just before
he kicked the bucket, he looked just
960
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
like you do now.
961
01:11:40,240 --> 01:11:44,420
My lordy, I think I may not belong to
this world. Look, he's green all over.
962
01:11:44,420 --> 01:11:46,360
green all over? Let's take a look at
your tongue.
963
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Why is it white?
964
01:11:49,440 --> 01:11:51,860
It isn't white. No, chartreuse. For
lord's sake.
965
01:11:52,380 --> 01:11:54,180
I can't feel my legs.
966
01:11:54,460 --> 01:11:58,020
It's the start of the doom. The doom.
Oh, I'm all still.
967
01:11:58,440 --> 01:12:03,800
Carry me to sickbay. I knew it would get
me in the end. The doom. It took my
968
01:12:03,800 --> 01:12:05,080
father in his brine.
969
01:12:06,700 --> 01:12:08,640
Am I dead yet?
970
01:12:09,120 --> 01:12:10,120
Rabbit!
971
01:12:11,240 --> 01:12:15,280
Captain, sir. Is everything prepared for
the brigadier? All men await. All the
972
01:12:15,280 --> 01:12:17,080
camp is clean, ready for inspection,
sir.
973
01:12:17,480 --> 01:12:20,800
What about the latrine, Sergeant? The
Norwegian brigadier shit on them fresh
974
01:12:20,800 --> 01:12:24,320
latrines. There is no need to worry over
latrines. Two men have been working on
975
01:12:24,320 --> 01:12:25,480
them since dawn, Captain, sir.
976
01:12:26,140 --> 01:12:27,140
You're responsible.
977
01:12:28,260 --> 01:12:30,240
May you be sticking with the doom.
978
01:12:31,320 --> 01:12:32,560
Left! Left!
979
01:12:33,040 --> 01:12:34,260
Left! Right! Left!
980
01:12:34,700 --> 01:12:38,220
I had to go home to our left. You're
right. I couldn't stay here to our left.
981
01:12:38,300 --> 01:12:39,300
You're right.
982
01:12:40,880 --> 01:12:44,100
Hugh, are you going to get your ass over
here and let's get this done? Just a
983
01:12:44,100 --> 01:12:45,500
sec. I've got to figure out this damn
book.
984
01:12:46,050 --> 01:12:49,330
It's crazy. Everybody owes me and nobody
wants to pay. They don't pay you
985
01:12:49,330 --> 01:12:51,050
because with what you charge, you're
ripping them off.
986
01:12:51,590 --> 01:12:55,130
Are you telling me I'm ripping you off
or what? Me? No. Then how come you're
987
01:12:55,130 --> 01:12:57,730
paying back the five bucks you owe me?
You're out of your mind. I don't owe you
988
01:12:57,730 --> 01:12:58,730
a damn cent.
989
01:12:58,770 --> 01:12:59,770
Oh, really?
990
01:12:59,950 --> 01:13:03,230
Let's see. It's all here in the book.
You took from me four waffles, a couple
991
01:13:03,230 --> 01:13:04,490
Pepsis, a carton of cigarettes.
992
01:13:04,850 --> 01:13:07,750
You only gave me a deuce and you owe me
six bucks. Shit, I'm sick and tired of
993
01:13:07,750 --> 01:13:10,210
you. What the fuck are you doing? You
threw away the only record of what the
994
01:13:10,210 --> 01:13:12,550
hell I'm owed. I'll get you another one.
Now, we got an inspection to go to.
995
01:13:12,790 --> 01:13:15,750
How am I going to get it out? You got to
help me get it. You got to help me. To
996
01:13:15,750 --> 01:13:16,750
hell with the inspection!
997
01:14:42,700 --> 01:14:45,440
Where the fuck are you? Down here,
second hole from you.
998
01:14:45,840 --> 01:14:47,360
Holy shit, how did you get in there?
999
01:14:47,600 --> 01:14:51,180
I fell in. Never mind, it stinks so bad
I'm dying. For God's sake, get me out of
1000
01:14:51,180 --> 01:14:54,620
here. Steve, how in the fuck can I reach
you down there in that hole? Now go get
1001
01:14:54,620 --> 01:14:56,880
help, please. The stink's killing me.
Are you kidding? Everyone's out being
1002
01:14:56,880 --> 01:14:58,320
reviewed by the visiting Norwegian Brad.
1003
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
God, you gotta do something.
1004
01:14:59,680 --> 01:15:02,200
Hey, Bobby, here, catch my book when I
toss it to you and I'll tear up all your
1005
01:15:02,200 --> 01:15:04,300
markers. Catch it, hold it for me, and
your debt is cleared.
1006
01:15:04,940 --> 01:15:05,940
Yeah.
1007
01:15:06,340 --> 01:15:09,840
Idiot. That's the thanks I get. I'm not
gonna forget one red cent.
1008
01:15:10,360 --> 01:15:11,660
Okay, hang in there. I'll be right back.
1009
01:15:22,120 --> 01:15:25,940
Get right back to your company, you
hear? I told you it's urgent. What's
1010
01:15:26,400 --> 01:15:29,340
Gotta get to the shithouse or you'll be
in the ship. Huey's fell down the hole,
1011
01:15:29,440 --> 01:15:30,460
sir. Oh, Lord Almighty.
1012
01:15:30,840 --> 01:15:32,520
You're not making this up. No.
1013
01:15:33,020 --> 01:15:35,360
I only hope that the Brigadier won't see
this.
1014
01:15:35,820 --> 01:15:38,580
Elvis Presley, follow my example now.
1015
01:15:45,500 --> 01:15:46,760
Is he still breathing?
1016
01:15:49,280 --> 01:15:50,280
Where are you?
1017
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
Sergeant Major.
1018
01:15:52,000 --> 01:15:53,100
Over there, sir. Keep a lookout.
1019
01:15:53,660 --> 01:15:54,880
Oh, God, I'm suffocating.
1020
01:15:56,460 --> 01:15:59,200
Get back, you hear me? Down there. Yes.
Yes, what?
1021
01:15:59,520 --> 01:16:00,459
Yes, sir.
1022
01:16:00,460 --> 01:16:03,560
Get out of there immediately, you shit
-ass. I can't. I've been trying to make
1023
01:16:03,560 --> 01:16:08,060
it. How come you're down there? I fell
in. You fell in what? I fell in the
1024
01:16:08,460 --> 01:16:09,600
Aren't you forgetting something?
1025
01:16:09,900 --> 01:16:11,060
I fell in the shit, sir.
1026
01:16:11,540 --> 01:16:12,540
That's fine.
1027
01:16:12,620 --> 01:16:16,900
How many times do you have to be told
that a soldier should watch his step? He
1028
01:16:16,900 --> 01:16:20,320
should always look where he's falling. A
soldier belongs to the government.
1029
01:16:20,840 --> 01:16:22,440
Now you've trapped the government in the
ship.
1030
01:16:22,820 --> 01:16:25,640
I did not intend to, sir. Please, sir,
get me out of here.
1031
01:16:25,920 --> 01:16:28,600
Why don't you stand on a rock or
something? There aren't any rocks here.
1032
01:16:28,640 --> 01:16:30,200
Nothing. Only shit and more shit.
1033
01:16:30,760 --> 01:16:32,080
Wait there. I'll be back.
1034
01:16:32,520 --> 01:16:33,520
Don't go away.
1035
01:16:33,660 --> 01:16:34,660
Fine, man.
1036
01:16:41,220 --> 01:16:42,300
Captains are not now.
1037
01:16:42,980 --> 01:16:44,120
Captains are pleased to what?
1038
01:16:44,340 --> 01:16:47,660
What? It's urgent. We've had a
catastrophe.
1039
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
I guess I'll...
1040
01:16:49,400 --> 01:16:52,840
Good God, Kid Peg fell into a shithole.
Get him out of the brigadier. I can't,
1041
01:16:52,880 --> 01:16:56,700
sir. Why can't you? He's too heavy for
me. I can't lift him on my own. Come on,
1042
01:16:56,700 --> 01:16:57,700
then.
1043
01:17:06,900 --> 01:17:09,280
Quick, sir. There's no air so he could
suffocate.
1044
01:17:11,720 --> 01:17:14,860
Attention. The captain's here to talk to
you, so smarten up.
1045
01:17:15,620 --> 01:17:17,260
Hold up. How do you feel down there?
1046
01:17:17,640 --> 01:17:18,760
Shitty. What?
1047
01:17:19,200 --> 01:17:22,100
I can't hear you. Speak up when the
captain addresses you and stand to
1048
01:17:22,100 --> 01:17:24,080
attention. I feel shitty start.
1049
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Why are you shouting?
1050
01:17:25,620 --> 01:17:27,080
You know I have an important visitor.
1051
01:17:27,440 --> 01:17:28,299
Don't breathe.
1052
01:17:28,300 --> 01:17:32,020
Don't move a muscle and don't shout
until the inspection's over. That's an
1053
01:17:32,020 --> 01:17:35,120
order. But I can't take it any longer. I
can't.
1054
01:17:35,440 --> 01:17:37,940
You're refusing to obey an order.
Sergeant, sir.
1055
01:17:38,360 --> 01:17:41,680
Stay there in the shithouse or you'll
end up in the glasshouse. Don't move a
1056
01:17:41,680 --> 01:17:44,660
muscle. Don't even swallow until the
swede goes.
1057
01:17:44,980 --> 01:17:45,980
Norwegian. No.
1058
01:17:46,240 --> 01:17:47,240
He's from Norway.
1059
01:17:47,660 --> 01:17:50,020
You're going to argue with me in the
middle of this shit, isn't there?
1060
01:17:51,040 --> 01:17:52,040
Don't you?
1061
01:17:59,960 --> 01:18:01,320
Tell the train to stop it here, sir.
1062
01:18:19,090 --> 01:18:20,090
Very nice.
1063
01:18:25,630 --> 01:18:26,630
Very clean.
1064
01:18:31,070 --> 01:18:32,470
Pardon. Use one minute.
1065
01:18:33,290 --> 01:18:34,350
No, no, sir.
1066
01:18:34,570 --> 01:18:39,070
I... Excuse me, sir, but the officer saw
us over there.
1067
01:18:39,290 --> 01:18:42,690
It's okay. What's good enough for the
private is certainly good enough for me.
1068
01:19:07,670 --> 01:19:11,630
What are you doing here? I managed to
get out, Sergeant Major. Where is he?
1069
01:19:12,290 --> 01:19:15,990
Oh, sir. Nothing of farting around.
Where is he? Oh, you mean the nice
1070
01:19:15,990 --> 01:19:18,070
who helped me get out? Yes, yes, but
where is he now?
1071
01:19:18,390 --> 01:19:20,030
Well, sir, now I think we should get him
out.
1072
01:19:23,050 --> 01:19:26,230
Martin, I think you're Norwegian friends
in the caca.
1073
01:19:28,510 --> 01:19:33,830
Hop, hop, in the pink, in the pink, my
dear. That is good, you are going to be
1074
01:19:33,830 --> 01:19:34,830
pinker.
1075
01:19:34,930 --> 01:19:35,930
Hop, hop, hop.
1076
01:19:36,450 --> 01:19:38,410
Only two more hours to go.
1077
01:19:40,350 --> 01:19:44,250
Oh, are the men who are scared of me? We
the men of country three.
1078
01:19:44,970 --> 01:19:45,949
That's fine.
1079
01:19:45,950 --> 01:19:47,470
Keep it moving, kid bag.
1080
01:20:12,970 --> 01:20:13,970
What's wrong, Renee?
1081
01:20:14,110 --> 01:20:16,350
Nothing, so forget it. I got nothing to
say.
1082
01:21:05,150 --> 01:21:06,150
Pretty good.
1083
01:21:06,490 --> 01:21:07,630
I needed to see you.
1084
01:21:07,950 --> 01:21:10,490
Yeah, I'm dying to be alone. Just the
two of us.
1085
01:21:11,190 --> 01:21:12,190
What do you think, Jeff?
1086
01:21:12,330 --> 01:21:14,750
I know a place where no one will ever
find us.
1087
01:21:16,170 --> 01:21:17,170
Come on.
1088
01:21:43,020 --> 01:21:44,020
I don't want you to.
1089
01:21:44,920 --> 01:21:46,440
All of a sudden you're embarrassed in
front of me.
1090
01:21:46,740 --> 01:21:49,960
No, only today I'm going to undress you.
I want to.
1091
01:21:54,640 --> 01:22:00,820
Now we'll take these pants off.
1092
01:22:07,920 --> 01:22:09,720
Okay, Captain, see you around.
1093
01:22:10,260 --> 01:22:11,260
Where are you going?
1094
01:22:12,750 --> 01:22:14,210
so you'd be a big man without these.
1095
01:22:14,610 --> 01:22:17,190
Renee, please, you've got to listen. Let
me explain. I don't want to listen to
1096
01:22:17,190 --> 01:22:20,190
you anymore and I don't want to ever see
you again, Benji, because you're a
1097
01:22:20,190 --> 01:22:21,169
dirty liar.
1098
01:22:21,170 --> 01:22:22,870
Renee. Renee, come back here.
1099
01:23:02,800 --> 01:23:04,980
I see you're in for a swim, Sardine.
1100
01:23:06,620 --> 01:23:07,620
Quiet!
1101
01:23:08,620 --> 01:23:11,480
Have a little compassion for your poor
comrades.
1102
01:23:11,960 --> 01:23:15,640
They've been so worried for you, they
found it impossible to sleep.
1103
01:23:16,320 --> 01:23:21,440
Now you return, wearing nothing but an
armor -plated jackstrap.
1104
01:23:21,720 --> 01:23:24,820
So for his sins, what shall we make him
dig?
1105
01:23:25,180 --> 01:23:26,960
Dig a new latrine, Sard!
1106
01:23:27,530 --> 01:23:32,610
Deeper. Deeper, sardine. This is your
punishment for burying your bum at
1107
01:23:35,310 --> 01:23:39,230
It's already a good five feet, sir.
That's poor. That's poor. Have you never
1108
01:23:39,230 --> 01:23:41,490
before? Move your ass. I show you. Move
over.
1109
01:23:45,030 --> 01:23:47,090
Watch your son, Major, closely.
1110
01:23:47,550 --> 01:23:48,550
Implement slow.
1111
01:23:49,070 --> 01:23:50,070
Put down.
1112
01:23:50,310 --> 01:23:52,930
Lift. And throw. The foot.
1113
01:23:53,510 --> 01:23:56,470
Lift. And throw. The foot. Lift.
1114
01:23:56,800 --> 01:23:58,160
And through. The foot.
1115
01:23:58,560 --> 01:24:03,040
Lift. And through. To be a good soldier,
you do everything to rhythm.
1116
01:24:03,300 --> 01:24:04,300
Yes, sir.
1117
01:24:04,320 --> 01:24:05,320
That's fine.
1118
01:24:05,560 --> 01:24:07,800
The foot. Lift. And through.
1119
01:24:08,180 --> 01:24:09,180
With rhythm.
1120
01:24:11,940 --> 01:24:12,940
Rene.
1121
01:24:14,420 --> 01:24:17,220
Rene. Rene, I've got to talk to you.
Come in, will you?
1122
01:24:18,460 --> 01:24:19,460
Rene.
1123
01:24:20,140 --> 01:24:22,640
Can't you see these ladies are going on
leave today?
1124
01:24:22,880 --> 01:24:23,880
Rene.
1125
01:24:33,390 --> 01:24:36,550
Tough luck, Zardy. You seem to know the
girl.
1126
01:24:37,150 --> 01:24:38,150
Yes, sir.
1127
01:24:39,930 --> 01:24:42,670
And I suppose your heart's going guru
-guru.
1128
01:24:43,210 --> 01:24:45,230
That's something which is known as love.
1129
01:24:46,030 --> 01:24:51,710
Yes, sir. Love is something to be
cultivated. You have to manure it. Sing
1130
01:24:51,710 --> 01:24:55,770
little serenade to woo her tender bloody
old life.
1131
01:24:56,310 --> 01:25:00,270
Invite her for a nice hot curry. You
first act the gentleman.
1132
01:25:02,380 --> 01:25:06,060
You know, I heard from a certain girl
that you weren't exactly the gentleman
1133
01:25:06,060 --> 01:25:08,780
with her. You know Julie, the big
blonde?
1134
01:25:09,080 --> 01:25:10,120
How come you know Julie?
1135
01:25:11,160 --> 01:25:12,160
My cousin.
1136
01:25:12,260 --> 01:25:13,860
My Julie is really your cousin?
1137
01:25:14,340 --> 01:25:17,500
Yes. And you make her crazy. She loves
your mustache.
1138
01:25:18,240 --> 01:25:22,040
What, Julie really goes for me? She goes
for you, only she's a little offended
1139
01:25:22,040 --> 01:25:24,120
because of what you did. You threw her
out of a window or something?
1140
01:25:24,380 --> 01:25:28,480
I did it because I had to. It was an
emergency. The brigadier came
1141
01:25:31,220 --> 01:25:32,220
Sardine.
1142
01:25:32,970 --> 01:25:36,190
Tell Julie I apologize and I feel
devastated to the soul.
1143
01:25:37,150 --> 01:25:38,170
I can arrange a meeting.
1144
01:25:38,450 --> 01:25:39,450
Can you?
1145
01:25:41,170 --> 01:25:45,090
See that I got a furlough? I'll make a
date for you. Make a date? When?
1146
01:25:45,170 --> 01:25:46,170
sir. Nine o 'clock?
1147
01:25:46,530 --> 01:25:48,650
Yeah, if you get furloughs also for Huey
and for Bobby.
1148
01:25:48,910 --> 01:25:49,910
Sardine.
1149
01:25:50,770 --> 01:25:51,990
This is between us.
1150
01:25:53,830 --> 01:25:54,890
It's love, no?
1151
01:25:56,790 --> 01:25:57,790
It's love, sir.
1152
01:25:59,130 --> 01:26:00,570
It's love, Sardine.
1153
01:26:00,930 --> 01:26:02,530
Why do I have to do it? Why not Bobby?
1154
01:26:02,800 --> 01:26:05,360
Because Ramit is mad about you. That's
how he got our password, eh? Yeah, what
1155
01:26:05,360 --> 01:26:06,360
if he wants to fuck me again?
1156
01:26:06,520 --> 01:26:07,640
Tell him he got your period.
1157
01:26:07,900 --> 01:26:08,980
Give him a little blowjob.
1158
01:26:09,220 --> 01:26:10,720
Very funny, wise guy. You blow.
1159
01:26:10,980 --> 01:26:14,000
I'm not dressing up tonight. Oh, did you
want a password, didn't you? Well,
1160
01:26:14,020 --> 01:26:15,600
okay. But you gotta dress up, too.
1161
01:26:15,820 --> 01:26:17,300
Ramit needs only one chick.
1162
01:26:17,540 --> 01:26:21,140
I've got it, man. I'll go together with
Ramit, the two of you, girl. Double
1163
01:26:21,140 --> 01:26:22,580
date. Are you out of your mind?
1164
01:26:22,940 --> 01:26:24,440
Whenever he falls in love, we suffer.
1165
01:26:26,100 --> 01:26:27,180
Hello. Benji!
1166
01:26:28,080 --> 01:26:29,280
Benji, my baby!
1167
01:26:30,320 --> 01:26:31,420
My Benji!
1168
01:26:31,660 --> 01:26:33,430
Ramit! Our child is here.
1169
01:26:33,670 --> 01:26:34,670
Where?
1170
01:26:34,690 --> 01:26:35,690
Where is he? Hello.
1171
01:26:36,110 --> 01:26:37,110
Hello, Benji.
1172
01:26:37,250 --> 01:26:39,850
Are you going to be staying long? No,
just tonight. Tomorrow I've got to
1173
01:26:39,850 --> 01:26:40,589
to the base.
1174
01:26:40,590 --> 01:26:41,890
Why such a short vacation?
1175
01:26:42,430 --> 01:26:43,430
A special furlough.
1176
01:26:43,770 --> 01:26:46,150
A special? A special is a good thing,
no, Benji?
1177
01:26:46,350 --> 01:26:49,410
You're a good soldier, aren't you,
Benji? How are things in the army? I
1178
01:26:49,410 --> 01:26:51,450
know. There will be plenty of time for
army stories.
1179
01:26:51,710 --> 01:26:54,490
Go turn on the kettle for tea. No, I
don't want tea. No time.
1180
01:26:55,330 --> 01:26:57,410
What? What do you mean no time? You just
got here.
1181
01:26:57,710 --> 01:27:00,410
Yeah, I'm sorry, Dad. Is my black shirt
ironed? No, I need my black shirt,
1182
01:27:00,470 --> 01:27:01,770
please. Black shirt? What is about a
shirt?
1183
01:27:02,190 --> 01:27:04,410
Why are you always standing there like a
dummy? Tell him to have something to
1184
01:27:04,410 --> 01:27:07,110
eat, something to drink. Then you have
something to eat, have something to
1185
01:27:07,110 --> 01:27:10,230
drink. Look at this. He just came home
and he's making calls already. Don't
1186
01:27:10,230 --> 01:27:11,228
worry, Ma. It's not long.
1187
01:27:11,230 --> 01:27:12,230
Hello, Rene?
1188
01:27:12,450 --> 01:27:15,350
Rene, I've got to talk to you. Wait a
second. Listen to me. Raymond's giving
1189
01:27:15,350 --> 01:27:16,029
a pass.
1190
01:27:16,030 --> 01:27:17,370
I'm meeting at the bar at the purple
door.
1191
01:27:18,270 --> 01:27:19,270
Hold it. I want to explain.
1192
01:27:19,650 --> 01:27:21,010
Let me talk already, for God's sake.
1193
01:27:21,250 --> 01:27:22,290
Who's Rene? Hello?
1194
01:27:23,070 --> 01:27:24,070
Rene?
1195
01:27:24,430 --> 01:27:25,430
Hello?
1196
01:27:30,910 --> 01:27:31,910
Who's Rene?
1197
01:27:31,920 --> 01:27:34,700
Leave him alone, Sonia. Can't you see
the boy is upset?
1198
01:27:35,100 --> 01:27:36,300
Since when does a dummy talk?
1199
01:27:36,660 --> 01:27:39,960
Benji, this girl, is it serious? Sonia,
Sonia. Yeah, it's serious. She's my
1200
01:27:39,960 --> 01:27:42,860
girl. A girl from your high school?
1201
01:27:43,160 --> 01:27:44,160
An army soldier.
1202
01:27:44,780 --> 01:27:47,240
So you have to leave because of this
army soldier?
1203
01:27:48,000 --> 01:27:50,980
All of our friends will be arriving any
minute. Can't you see the boy's in love?
1204
01:27:51,120 --> 01:27:53,900
The boy's in love. Don't fill his head
with your foolishness. She's not
1205
01:27:53,980 --> 01:27:54,980
I love her.
1206
01:27:55,060 --> 01:27:56,240
How can you love a soldier?
1207
01:27:56,520 --> 01:27:59,240
Anne, from love you get nothing. Am I
right, Romain?
1208
01:28:00,000 --> 01:28:01,440
Is she from a good family? I hope.
1209
01:28:01,640 --> 01:28:04,240
Well, her family doesn't count, because
I love her. I'm crazy about her. I'm
1210
01:28:04,240 --> 01:28:05,700
going to marry her, so get off my back
already!
1211
01:28:06,020 --> 01:28:09,860
My darling, I'm sorry I can't come
tonight. I'm on special duty.
1212
01:28:10,200 --> 01:28:13,700
You bullshit me, think of what? No, my
Karibam, I wouldn't do that.
1213
01:28:14,000 --> 01:28:15,520
It's my recruit, Sardine.
1214
01:28:15,780 --> 01:28:19,700
You know who I mean, young Benji.
There's been an emergency at his home,
1215
01:28:19,700 --> 01:28:22,960
see. Yes, I said I'd go over and sort
things out.
1216
01:28:23,200 --> 01:28:26,880
So when do you expect to come? The
minute I return, I'll come over, my
1217
01:28:27,640 --> 01:28:29,480
Till then, Bindi. Okay, later.
1218
01:28:37,230 --> 01:28:41,550
Taylor, could I get the address of
Private Benji's house in this city? The
1219
01:28:41,550 --> 01:28:42,570
they call Sardine.
1220
01:28:51,450 --> 01:28:52,450
Hi.
1221
01:28:56,390 --> 01:28:57,950
Look, I'm not speaking to you.
1222
01:29:00,390 --> 01:29:02,790
I, uh, I didn't mean to lie to you.
1223
01:29:03,730 --> 01:29:04,870
What happened to that bell?
1224
01:29:06,890 --> 01:29:07,890
I love you.
1225
01:29:08,190 --> 01:29:09,630
Oh, yeah? Well, I hate you.
1226
01:29:13,150 --> 01:29:15,610
Romack, did you tell our friends Angela
came into town?
1227
01:29:15,850 --> 01:29:16,970
Sure. I told them already.
1228
01:29:17,710 --> 01:29:18,890
Is he asleep in bed?
1229
01:29:19,270 --> 01:29:20,730
No, he went out with some girl.
1230
01:29:21,490 --> 01:29:22,930
He found somebody already?
1231
01:29:23,170 --> 01:29:26,870
Oh, it's not serious. Not serious to
her, not serious to me, but the boy
1232
01:29:26,870 --> 01:29:27,950
to get married. Get married?
1233
01:29:28,490 --> 01:29:32,370
Oh, what do kids know about marriage? He
met in the army a very beautiful girl.
1234
01:29:32,530 --> 01:29:34,490
A face like an angel. And a family?
1235
01:29:35,330 --> 01:29:36,390
You shouldn't ask.
1236
01:29:36,640 --> 01:29:37,640
So she fell in love with him?
1237
01:29:37,840 --> 01:29:38,840
Kids.
1238
01:29:39,060 --> 01:29:40,060
Yeah, thanks.
1239
01:29:40,480 --> 01:29:43,540
Romy, get the door, please. Could be our
son has returned. A minute. I'll be
1240
01:29:43,540 --> 01:29:44,540
right back.
1241
01:29:46,280 --> 01:29:48,040
Just wait till you see him. He's so
mature.
1242
01:29:49,320 --> 01:29:50,480
Hello. Hello.
1243
01:29:51,140 --> 01:29:52,400
I'd like to speak to Benji.
1244
01:29:53,080 --> 01:29:54,880
Yes, but he's not here. He went out.
1245
01:29:55,100 --> 01:29:56,420
Well, I come from his army outfit.
1246
01:29:56,720 --> 01:29:58,480
I know. He told us about you already.
1247
01:29:59,240 --> 01:30:00,240
Romy, who is it?
1248
01:30:00,460 --> 01:30:03,800
It doesn't matter. It's just a girl from
Benji's base.
1249
01:30:04,270 --> 01:30:05,890
So ask her in so she can meet everyone.
1250
01:30:06,750 --> 01:30:09,550
No, no, no. It's not worth the trouble.
Besides, you've got to get back to the
1251
01:30:09,550 --> 01:30:12,030
base. I'm in no hurry to get back to no
place.
1252
01:30:12,630 --> 01:30:13,630
Hello, everybody.
1253
01:30:13,650 --> 01:30:17,870
Would you like something to drink? Here,
take the glass.
1254
01:30:19,590 --> 01:30:21,670
Oh, a face like an angel.
1255
01:30:33,010 --> 01:30:34,110
Oh, hey, Robby.
1256
01:30:34,310 --> 01:30:37,310
Did you do something before I dropped
in? Listen, both in the army, what are
1257
01:30:37,310 --> 01:30:40,510
expected to deliver? He told me the
first year we'd live with his folks.
1258
01:30:41,110 --> 01:30:43,030
How can you do this? It's impossible.
1259
01:30:43,330 --> 01:30:46,210
He's still just a little kid. What kind
of kid? Hey, look, a kid like that could
1260
01:30:46,210 --> 01:30:49,230
get you pregnant. She comes from a
really good family.
1261
01:30:49,510 --> 01:30:50,510
Oh, what do you think?
1262
01:30:50,700 --> 01:30:54,460
Listen, my dear lady, if it's a matter
of pregnancy, we would pay any price you
1263
01:30:54,460 --> 01:30:58,000
ask. Yes. Any amount. I can see you're
giving me a lot of bullshit, and I want
1264
01:30:58,000 --> 01:31:01,140
to make something crystal clear to you.
He said we was going to get hitched, and
1265
01:31:01,140 --> 01:31:03,820
that's how it's going to go down. If I
catch him tonight, I'll kick the
1266
01:31:03,820 --> 01:31:07,680
asshole's ass. Don't talk like that. I
get guests in my home. I don't give a
1267
01:31:07,680 --> 01:31:10,600
doodly fuck for your guests. What I want
to know is where the hell is Ramirez.
1268
01:31:10,700 --> 01:31:11,700
What's a Ramirez?
1269
01:31:11,960 --> 01:31:13,140
That's enough shit. What?
1270
01:31:13,420 --> 01:31:16,320
I want to know where the fuck Ramirez is
before I have to kick your balls up
1271
01:31:16,320 --> 01:31:17,320
your ass. It's not mine.
1272
01:31:17,780 --> 01:31:21,900
What do I mean? We don't know what I
mean. Are you saying Ramirez was never
1273
01:31:21,900 --> 01:31:28,760
at all? I think Benji phoned Ramirez to
set up a meeting at
1274
01:31:28,760 --> 01:31:31,040
the bar. Yeah, the bar.
1275
01:31:56,620 --> 01:31:58,000
dance with her, show some romance.
1276
01:32:18,240 --> 01:32:19,240
I'm married.
1277
01:32:19,370 --> 01:32:20,370
This is your end.
1278
01:32:20,890 --> 01:32:22,750
What's the matter? I've done nothing
wrong.
1279
01:32:22,970 --> 01:32:25,850
You've done nothing. What do you want
from him? You keep out of this, you
1280
01:32:25,930 --> 01:32:26,930
you hear me?
1281
01:32:27,070 --> 01:32:28,090
Let go of me!
1282
01:32:28,550 --> 01:32:31,870
Who are you calling a cop?
1283
01:32:32,570 --> 01:32:35,170
It can't be.
1284
01:32:35,930 --> 01:32:37,030
Good God, get back.
1285
01:32:37,750 --> 01:32:38,750
Elvis Bradley?
1286
01:32:39,270 --> 01:32:42,770
What's this, Ramirez? You turned faggot
or something? No, my chapati. It's a
1287
01:32:42,770 --> 01:32:44,690
camouflage drill that the captain
ordered.
1288
01:32:46,160 --> 01:32:48,520
Better take cover before I smash you all
into bits, you!
1289
01:32:49,460 --> 01:32:54,240
Come back here, Ramirez!
1290
01:32:54,620 --> 01:32:55,620
Wendy?
1291
01:33:22,920 --> 01:33:29,840
That you're an angel, heaven is in your
eyes.
1292
01:33:31,000 --> 01:33:36,940
Driving, driving, strictly driving,
driving, driving, strictly driving. A
1293
01:33:36,940 --> 01:33:40,420
sails a sea, an airman goes by air.
1294
01:33:40,740 --> 01:33:45,140
But what do simple soldiers get, does
anybody care?
1295
01:33:45,540 --> 01:33:50,200
But when there's trouble around, they're
issued with a gun.
1296
01:33:50,880 --> 01:33:55,360
Then bark through everything on the
ground, the jovelet by the tongue.
1297
01:34:24,080 --> 01:34:30,320
What they get done And get up at the
crack of dawn Soldiers life is fun
1298
01:34:30,320 --> 01:34:36,880
But do they ever complain You're right
they damn well do When told they've
1299
01:34:36,880 --> 01:34:42,800
nothing to grouse about They say the
same to you Oh keep it strictly private
1300
01:34:53,550 --> 01:34:55,450
about a dog in my...
96582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.