All language subtitles for private.popsicle.1983._movie-torrentz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:18,700 When I was just a baby, I didn't have many toys. But 2 00:00:18,700 --> 00:00:24,400 my mama used to say, son, you got more than other boys. 3 00:00:25,160 --> 00:00:31,900 Now you may not be good looking, and you may not be too rich, but you'll 4 00:00:31,900 --> 00:00:38,880 never ever be alone, cause you've got lucky lips. Oh, lucky lips 5 00:00:38,880 --> 00:00:45,120 are all those lucky lips. Lucky lips are all those lucky lips. Lucky 6 00:00:45,120 --> 00:00:52,100 lips are all those lucky lips. I don't mean it for 7 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 you. 8 00:00:53,840 --> 00:01:00,400 Rabbit foot or a good luck charm With lucky lips you'll always have 9 00:01:00,400 --> 00:01:01,420 a baby 10 00:01:36,810 --> 00:01:38,030 We're going to have to get up in a few hours. 11 00:01:38,290 --> 00:01:41,130 Go home. Come on, what are you, some kind of a nut? It's our last night and 12 00:01:41,130 --> 00:01:43,230 not going anywhere until I get myself ready. Relax, will you? 13 00:01:43,450 --> 00:01:46,550 Hey, that crowd chick's hot to make it, I guarantee you. Yeah, and the gorilla's 14 00:01:46,550 --> 00:01:47,550 her old man. 15 00:01:47,790 --> 00:01:50,410 So who gives a fuck? The dummy's too low to the care already. 16 00:01:51,130 --> 00:01:52,790 Listen, you want me to get the old guy away from her? 17 00:01:53,710 --> 00:01:56,170 Go, Huey. Give it your best shot, why don't you? Piece of cake. 18 00:01:59,190 --> 00:02:00,190 Here you are, 19 00:02:04,470 --> 00:02:05,810 sir. Drinks, compliments to the management. 20 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 Don't mind if I do. 21 00:02:07,980 --> 00:02:09,199 Just step this way. 22 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 I've had my eyes on you all night long, gorgeous. 23 00:02:14,220 --> 00:02:15,520 I'm in love, Marilyn. 24 00:02:16,560 --> 00:02:18,480 You're mistaken. My name is not Marilyn. 25 00:02:18,720 --> 00:02:19,940 You can call me Eva. 26 00:02:20,160 --> 00:02:23,480 Ah, but you're just as beautiful as Marilyn Monroe. 27 00:02:25,120 --> 00:02:26,340 Why don't you and I go somewhere? 28 00:02:26,800 --> 00:02:29,180 Not today, because that's my husband. 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,620 Some other time. Hey, I go in the army tomorrow. 30 00:02:31,840 --> 00:02:34,780 I'm going to be without a woman for three months. Oh, you couldn't be ready 31 00:02:34,780 --> 00:02:35,679 the army yet? 32 00:02:35,680 --> 00:02:36,638 You're a child. 33 00:02:36,640 --> 00:02:38,860 Yeah, well, I can't wait to show you what kind of child. 34 00:02:39,520 --> 00:02:42,340 Can you help my husband? 35 00:02:43,940 --> 00:02:46,240 You're asking us? Get your husband home, that right? 36 00:02:46,700 --> 00:02:47,700 Yeah. 37 00:02:48,260 --> 00:02:49,320 A real pleasure. 38 00:02:52,640 --> 00:02:55,200 Why don't you have a drink on me? 39 00:02:55,400 --> 00:02:56,600 I like it. 40 00:03:04,680 --> 00:03:10,020 And I like the way you tip on my chin. And I like the way you let me come in 41 00:03:10,020 --> 00:03:11,600 when your mama ain't there. 42 00:03:13,620 --> 00:03:16,860 I like it. I like it. 43 00:03:17,360 --> 00:03:21,380 I like the words you say and all the things you do. 44 00:03:22,620 --> 00:03:25,520 And I like the way you straighten my tie. 45 00:03:25,860 --> 00:03:30,260 And I like the way you're winking your eye. And I know I like you. 46 00:03:37,840 --> 00:03:38,900 Easy, guys. You need this. 47 00:03:42,420 --> 00:03:46,940 And where would you like him put? You can put him down on the sofa and then 48 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 schnell zu Eva, huh? 49 00:03:50,020 --> 00:03:52,160 I'm going to get the light. Oh, that's right. 50 00:03:53,680 --> 00:03:57,060 Be careful, Lizzie. 51 00:03:57,840 --> 00:03:59,340 I wish somebody would be like a mad bull. 52 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 Your side, John. 53 00:04:08,840 --> 00:04:15,820 I got a hernia. You better make sure he doesn't wake 54 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 up, okay? 55 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Okay. 56 00:04:19,279 --> 00:04:20,660 Okay, you better strip now. 57 00:04:28,700 --> 00:04:31,300 There you are. I'm happy. 58 00:05:06,300 --> 00:05:08,220 Oh, yeah. 59 00:05:09,020 --> 00:05:10,020 God. 60 00:05:15,220 --> 00:05:17,000 Yeah. Yeah. 61 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 Any problems? 62 00:05:45,710 --> 00:05:46,710 No. 63 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 Get this shirt off. 64 00:06:58,280 --> 00:06:59,380 Have my shoes. 65 00:06:59,700 --> 00:07:00,980 Have my shoes. 66 00:07:01,480 --> 00:07:03,340 Have my shoes. Get my shoes. 67 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Oh, 68 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 Bobby. 69 00:07:07,760 --> 00:07:09,660 Oh, Bobby, you killed Aoife. 70 00:07:11,560 --> 00:07:14,440 Are you killing Aoife? You're with your old man. 71 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 Go ahead, Joey. It's your turn. 72 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 She's waiting. Go on. 73 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 Come. 74 00:07:50,420 --> 00:07:51,420 Come, my darling. 75 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Come, come. 76 00:07:59,060 --> 00:08:00,060 Come, 77 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 my darling. 78 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 Come, come. 79 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 He said he want more. 80 00:08:13,490 --> 00:08:14,490 So quick? 81 00:08:15,970 --> 00:08:17,970 I like to do it again. 82 00:08:18,570 --> 00:08:20,750 I need to do it again. 83 00:08:22,170 --> 00:08:23,710 What's his name, lover boy? 84 00:08:26,090 --> 00:08:27,590 His? His. 85 00:08:27,830 --> 00:08:28,830 His? Me? 86 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Huey? 87 00:08:32,929 --> 00:08:33,929 Boy. 88 00:08:35,409 --> 00:08:36,409 Come, boy. 89 00:08:37,270 --> 00:08:38,690 Come to Eva, boy. 90 00:08:41,130 --> 00:08:42,130 Let's see how he's doing. 91 00:08:45,010 --> 00:08:48,790 Oh, you're not coming, Bob. 92 00:08:55,150 --> 00:08:56,590 Hey, Bob. 93 00:09:02,450 --> 00:09:03,450 Oh, 94 00:09:04,050 --> 00:09:05,050 I'm sick. I'm sick. 95 00:09:11,560 --> 00:09:12,980 Are you crazy? Everyone's going to see us. 96 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Oh, yuck. 97 00:09:15,240 --> 00:09:18,380 Oh, yuck. 98 00:09:18,580 --> 00:09:20,680 Oh, yuck. Oh, yuck. 99 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 Oh, yuck. 100 00:09:25,960 --> 00:09:26,759 What's this? 101 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 What's going on? I was just in the neighborhood, and I thought I'd... What 102 00:09:29,720 --> 00:09:30,840 you mean you were in the fucking neighborhood? 103 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 Relax. Relax. 104 00:09:32,680 --> 00:09:35,480 Relax. You're only dreaming. Yeah, who's dreaming? 105 00:09:35,960 --> 00:09:36,899 Relax, Boris. 106 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 Relax. 107 00:09:38,180 --> 00:09:39,480 You are just drunk. 108 00:09:39,740 --> 00:09:40,900 You are hallucinating. 109 00:09:42,750 --> 00:09:43,790 There's nobody here. 110 00:09:44,010 --> 00:09:44,569 There's nobody here. 111 00:09:44,570 --> 00:09:46,830 You'll see when you wake up in the morning. I'll be gone. 112 00:09:47,630 --> 00:09:49,010 Go to sleep already. 113 00:09:49,210 --> 00:09:50,550 Good night, Ava. 114 00:09:51,050 --> 00:09:53,050 Good night, kid. Good night already. 115 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 Ava, once more. 116 00:10:16,520 --> 00:10:17,620 He's picking on me. 117 00:10:18,020 --> 00:10:21,020 That's him on his knee. I know that. 118 00:10:21,560 --> 00:10:26,220 There's seven from the left and down. And the boy's name is Charlie Brown. 119 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Charlie Brown. 120 00:10:28,740 --> 00:10:29,860 He's a clown. 121 00:10:30,360 --> 00:10:31,520 Charlie Brown. 122 00:10:32,340 --> 00:10:34,100 He's gonna get caught. 123 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Just you wait. 124 00:10:39,200 --> 00:10:41,140 Gromit? Gromit, get up. 125 00:10:41,380 --> 00:10:42,720 The alarm went already. 126 00:10:43,040 --> 00:10:44,480 Gromit, get up and wake your son. 127 00:10:44,940 --> 00:10:47,960 So where's the fire? What do you mean the fire? I don't know if there's time 128 00:10:47,960 --> 00:10:48,759 do everything. 129 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 There's plenty of time. 130 00:10:49,840 --> 00:10:50,639 Everything's ready. 131 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Romick, I told you to get up. Put some water on. 132 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Romick, get up. 133 00:10:56,740 --> 00:10:59,160 Benji, wake up. It's five o 'clock in the morning already. 134 00:10:59,440 --> 00:11:01,020 You heard what I said. 135 00:11:01,240 --> 00:11:03,440 You'll be late for the army. Have you people gone crazy? Why is the radio so 136 00:11:03,440 --> 00:11:06,580 loud? Look at him, the complainer. You know a different way to wake His Royal 137 00:11:06,580 --> 00:11:09,440 Highness. Put the kettle on. I have. It's on the fire. 138 00:11:09,660 --> 00:11:13,040 Go see if the milk was delivered then. I'm trying to get some sleep, so get 139 00:11:14,920 --> 00:11:16,840 You'll get plenty of sleep in the army. 140 00:11:17,140 --> 00:11:20,500 What is this? You've still got to wash, get dressed, brush your teeth, and I 141 00:11:20,500 --> 00:11:23,540 want to see your hair combed for a change. I don't want the army to see 142 00:11:23,540 --> 00:11:24,580 bum you are on the first day. 143 00:11:26,080 --> 00:11:29,100 Listen, Mr. Big Shot, you could help. Go see if the milk was delivered. 144 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 Knock it off, will you? 145 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Benji, up. 146 00:11:32,040 --> 00:11:35,060 Don't get smart with your mother because I don't take it. I'm going to make you 147 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 breakfast. 148 00:11:36,240 --> 00:11:39,140 Benji, I want you to get out of that bed this minute, you hear me? 149 00:11:39,800 --> 00:11:41,060 Benji, your hope is getting cold. 150 00:11:41,420 --> 00:11:42,480 I give up. 151 00:11:44,520 --> 00:11:46,040 I packed your good sweater in the suitcase. 152 00:11:46,420 --> 00:11:48,420 Now you be sure and wear it in the evening, Benji. 153 00:11:48,660 --> 00:11:50,160 And watch out, you better not lose it. 154 00:11:50,380 --> 00:11:53,420 Benji, listen to what I packed in your bag. Three pairs of pajamas, socks, five 155 00:11:53,420 --> 00:11:54,440 pairs. Makes sense. 156 00:11:55,040 --> 00:11:57,280 And we don't drink the water, it's bad. Remember that. 157 00:12:00,980 --> 00:12:04,080 Why, why all this rushing around? You've got time to spare. 158 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 Stop with the time already. That's what he was always like for school. 159 00:12:07,300 --> 00:12:08,700 Ma, what are you ringing the doorbell for? 160 00:12:09,000 --> 00:12:10,960 So you could say goodbye to Sonia. Oh, God. 161 00:12:11,980 --> 00:12:15,840 Morning to you, Fania, darling. Benji couldn't just go away without saying 162 00:12:15,840 --> 00:12:17,280 goodbye to his favorite. Oh, that's so sweet, Benji. 163 00:12:17,680 --> 00:12:20,280 Move, big dummy. Move. Start the car. 164 00:12:20,540 --> 00:12:22,560 We'll be ready. Plenty of time, so don't yell. 165 00:12:23,420 --> 00:12:26,880 Good morning, Mr. Bacchino. Good morning, Mrs. Bacchino. 166 00:12:27,240 --> 00:12:29,020 Benji goes into the military service today. 167 00:12:29,740 --> 00:12:30,880 Thanks a million. 168 00:12:32,460 --> 00:12:33,840 Go already. 169 00:12:34,140 --> 00:12:35,500 Good morning, Mr. Klinger. 170 00:12:35,780 --> 00:12:38,600 Benji said he'd like to say goodbye to you. He's going into service. 171 00:12:40,270 --> 00:12:41,650 Well, it's all my baby walking. 172 00:12:42,870 --> 00:12:44,390 Well, it's another man today. 173 00:12:45,790 --> 00:12:47,570 Well, it's all my baby walking. 174 00:12:48,710 --> 00:12:50,290 Well, it's another man today. 175 00:12:51,630 --> 00:12:53,470 Well, I don't know what's the matter. 176 00:12:54,690 --> 00:12:56,370 It's not a good night. 177 00:12:57,430 --> 00:12:58,990 See you later, alligator. 178 00:13:00,190 --> 00:13:01,530 Scotty. Angela. 179 00:13:03,330 --> 00:13:07,050 Scotty. You take care and be good. I will. Don't do anything I wouldn't do. 180 00:13:07,170 --> 00:13:08,250 Don't worry, I'll be okay. 181 00:13:09,160 --> 00:13:11,160 I gotta go. Why? You got time to spare. 182 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 I gotta go, really. 183 00:13:12,720 --> 00:13:16,240 Benji, darling, I tried to teach my son everything. Listen to me. Don't act like 184 00:13:16,240 --> 00:13:19,280 a show -off. And also, don't be a smart guy, Benji. 185 00:13:19,860 --> 00:13:22,400 Okay, already. It's embarrassing. Oh, yeah, that's enough of that. 186 00:13:23,320 --> 00:13:26,720 Benji, now you remember, you get sick from greasy food. Okay, I won't eat 187 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 food. Goodbye. 188 00:13:28,620 --> 00:13:29,620 Goodbye, thank you. 189 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 I'm going. 190 00:13:32,560 --> 00:13:34,240 Good luck, son. Thank you, darling. 191 00:13:34,500 --> 00:13:37,080 Benji, I got one favor to ask you. What? 192 00:13:37,740 --> 00:13:39,060 Don't drink any marijuana. 193 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Okay, I won't. 194 00:13:43,960 --> 00:13:47,280 Watch where the hell you're going, you big lard -ass. Watch that mouth of 195 00:13:47,300 --> 00:13:49,800 you big dummy. You better shut your face before I take it upon you. 196 00:13:50,580 --> 00:13:51,519 Hold it, pal. 197 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 Enough. 198 00:13:52,880 --> 00:13:54,160 What the hell are you, his lawyer? 199 00:13:55,120 --> 00:13:58,260 No, just his bodyguard, you know. Get the message? 200 00:14:06,560 --> 00:14:07,800 Leaving on bus three, soldier. 201 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Vangelis! Vangie! 202 00:14:09,940 --> 00:14:13,000 Mom, what are you doing here? I came because I had to say goodbye. You 203 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 said goodbye over there. 204 00:14:14,180 --> 00:14:16,040 My mother finds it hard to say goodbye, bitch. 205 00:14:16,260 --> 00:14:19,020 Oh, and you forgot your overcoat. You left it in the back of the car. I 206 00:14:19,020 --> 00:14:22,400 told you. It's summer and I got no use for this coat, Ma. Look, the flu bug is 207 00:14:22,400 --> 00:14:25,840 lot worse in the summer weather. Because by day it's hot, but cold night. Having 208 00:14:25,840 --> 00:14:28,860 a summer cold is the worst. Ma, take the coat and get off my back, will you? 209 00:14:29,060 --> 00:14:32,500 Would you tell him to take it? If he don't listen to me... Look, just leave 210 00:14:32,500 --> 00:14:35,320 out of it. Everything's going to be okay. Goodbye. Now go. All right, then. 211 00:14:35,340 --> 00:14:36,360 Another nice kiss. 212 00:14:37,880 --> 00:14:40,380 All right, I'll be okay, Ma. It's okay. 213 00:14:40,600 --> 00:14:41,680 Hello, how are you, Mrs. Weiss? 214 00:14:41,980 --> 00:14:42,959 Hello, Mike. 215 00:14:42,960 --> 00:14:45,420 What's this? What, you're going into service with Benji? 216 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 That's all I needed. 217 00:14:48,440 --> 00:14:51,880 I'll teach your son how to be a good soldier. I know what you can teach him. 218 00:14:51,880 --> 00:14:52,799 heard about it. 219 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Thanks. 220 00:14:58,800 --> 00:15:00,320 Anybody ever tell you got beautiful eyes? 221 00:15:00,600 --> 00:15:02,360 Did anybody ever tell you you're a creep? 222 00:15:02,660 --> 00:15:03,980 Ooh, you're wild. 223 00:15:05,600 --> 00:15:08,400 What do you say? How about a date? You're loading on bus three. 224 00:15:08,700 --> 00:15:09,940 What number bus? Three. 225 00:15:10,920 --> 00:15:14,060 One thing I don't need is three numbers because one will be just enough. You get 226 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 bored of the bus. 227 00:15:23,560 --> 00:15:25,420 Hey, what do you say, kid? How about a date? 228 00:15:26,660 --> 00:15:27,660 Come closer. 229 00:15:46,060 --> 00:15:49,420 the usual manner and you're gonna learn them 230 00:16:44,780 --> 00:16:47,100 Forget your mamas as you're no longer children. 231 00:16:47,960 --> 00:16:53,640 You may judge yourself as men now, with big females and balls. 232 00:16:54,800 --> 00:17:00,260 And what is more, we are going to make heroes out of you. 233 00:17:01,020 --> 00:17:03,220 I am your sergeant major. 234 00:17:04,280 --> 00:17:07,800 Now I'm sure you'll be calling me a fucker. 235 00:17:08,140 --> 00:17:12,040 And I shall be calling you my wanking pitha. 236 00:17:13,200 --> 00:17:16,060 Understand you are the first. I am the thunder. 237 00:17:17,720 --> 00:17:24,160 Yes, you are but weeds, while I am what is known as an orchid. In other words, I 238 00:17:24,160 --> 00:17:28,200 am the Raja, and you do what I say. That is what is known in army language as 239 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 taking orders. 240 00:17:30,100 --> 00:17:34,940 I must warn you that if you do not do what I say, that is what is known in 241 00:17:34,940 --> 00:17:37,260 language as disobeying orders. 242 00:17:37,480 --> 00:17:38,520 It be understood. 243 00:17:40,580 --> 00:17:42,200 I said it be understood. 244 00:17:45,450 --> 00:17:46,470 You're Sergeant Major. 245 00:17:46,690 --> 00:17:51,150 When I ask you a question, you answer yes or a yes, Sergeant Major. Yes? 246 00:17:51,510 --> 00:17:52,990 Am I not being clear? 247 00:17:53,510 --> 00:17:55,750 Yes, Sergeant Major. I'm not hearing you well. 248 00:17:56,110 --> 00:17:57,110 Yes, Sergeant Major. 249 00:17:57,210 --> 00:18:01,410 Now remember not to say just yes, but always yes, Sergeant Major. 250 00:18:01,930 --> 00:18:05,670 If by chance it is no, then you reply no, Sergeant Major. 251 00:18:06,270 --> 00:18:08,790 It be understood, no? No, Sergeant Major. 252 00:18:09,090 --> 00:18:10,090 That's fine. 253 00:18:10,450 --> 00:18:13,730 Now bid a fond farewell to civilian life. 254 00:18:18,120 --> 00:18:20,480 You'll be issued with army uniforms then. 255 00:18:20,780 --> 00:18:25,300 A medical then to your barracks to begin army life. All right. Look at the 256 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 girls. 257 00:18:28,460 --> 00:18:29,560 Quiet. Attention. 258 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 Shut up. 259 00:18:34,120 --> 00:18:37,560 Quiet. It's rude to shout and it's rude to whistle. You get that? 260 00:18:40,980 --> 00:18:43,080 What you see over the fence are women. 261 00:18:44,080 --> 00:18:46,240 Don't put naughty thoughts behind you. 262 00:18:46,640 --> 00:18:48,540 You must take yourself in hand. 263 00:18:48,780 --> 00:18:49,780 It be understood? 264 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 Yes, what? 265 00:18:52,560 --> 00:18:54,740 I don't hear you men. 266 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 That's fine. 267 00:19:01,540 --> 00:19:03,340 What the fuck is all this crap? 268 00:19:03,980 --> 00:19:06,120 I said, what the fuck is all this shit? 269 00:19:06,600 --> 00:19:08,520 I am talking to you, kidbag. 270 00:19:09,100 --> 00:19:12,240 Don't call me kidbag. My name is Huey. If I say you're a kidbag, you're a 271 00:19:12,240 --> 00:19:14,660 kidbag. His name is Huey. Who said that? 272 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 I do. 273 00:19:18,820 --> 00:19:20,980 Nobody asked you to shut up, sardine. 274 00:19:22,020 --> 00:19:23,340 Just for you, kickback. 275 00:19:24,160 --> 00:19:27,620 What's all this? You brought your own bazaar? That's no bazaar. It's my 276 00:19:27,620 --> 00:19:28,860 supplies. Your what? 277 00:19:29,640 --> 00:19:32,060 Supply. Supplies? I'm not hearing you. 278 00:19:32,340 --> 00:19:36,080 What? Don't answer back to me. When an NCO asks you a question, say, my 279 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 supplies, sir. 280 00:19:37,120 --> 00:19:39,940 Oh, no, it's not your stuff, sir. These are things I brought from home, sir. Are 281 00:19:39,940 --> 00:19:43,660 you trying to get funny with me, Betso? Have you forgotten who I am? Now move. 282 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Move it, soldier. 283 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Left, 284 00:19:47,450 --> 00:19:49,330 right, left, right, left, right. 285 00:19:49,530 --> 00:19:50,690 Hold attention. 286 00:19:54,490 --> 00:20:00,910 Now you will see what happens to a jelly belly when he tries to get cute by 287 00:20:00,910 --> 00:20:05,010 taking the piss out of his NPO. I didn't get cute with nobody, sir. Shut up. 288 00:20:05,210 --> 00:20:06,210 Fall. 289 00:20:06,750 --> 00:20:08,970 Sorry? I said fall. 290 00:20:09,310 --> 00:20:10,310 What's his fault? 291 00:20:11,410 --> 00:20:13,490 You have never heard of the rice fall? 292 00:20:13,750 --> 00:20:14,750 Never. 293 00:20:33,580 --> 00:20:34,399 Are you clear? 294 00:20:34,400 --> 00:20:36,380 Not quite, sir. Could you do for me once more? 295 00:20:38,120 --> 00:20:39,500 I most certainly can. 296 00:20:39,940 --> 00:20:44,360 My first duty as commander must always be to show my men the example, no? 297 00:21:05,160 --> 00:21:06,700 and your bollocks, sardine? 298 00:21:07,060 --> 00:21:10,000 Don't call me sardine. I don't think that's fair. I didn't hear you properly. 299 00:21:10,440 --> 00:21:12,600 Saying it's not fair, and it isn't fair, sir. 300 00:21:13,660 --> 00:21:16,680 But you're so right it's not fair, Elvis Presley. 301 00:21:17,160 --> 00:21:19,300 Look at that sack full of blubber there. 302 00:21:19,560 --> 00:21:25,200 You have no pity for it. That man so lonely makes me cry, so let's give him 303 00:21:25,200 --> 00:21:26,720 pleasure of your company now. 304 00:21:27,620 --> 00:21:29,400 Attention! Forward march! 305 00:21:29,780 --> 00:21:30,780 Left, right! 306 00:22:07,310 --> 00:22:11,650 I can't. That's it for me. You think this is the army of the Taj Mahal or 307 00:22:11,870 --> 00:22:12,870 The army, sir. 308 00:22:12,970 --> 00:22:13,970 That's fine. 309 00:22:14,010 --> 00:22:15,370 Put the suitcases down. 310 00:22:15,830 --> 00:22:21,050 Put the suitcases up and down and up and down and up and down and up and up. 311 00:22:21,070 --> 00:22:24,930 I'll turn you into a belly dancer instead of a pregnant penguin. 312 00:22:37,660 --> 00:22:38,660 Hey, 313 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 wait a minute, buddy. I'm a 50. 314 00:22:39,940 --> 00:22:43,780 My, oh, my. What's this look like? No, really. I wear a size 50. You got it all 315 00:22:43,780 --> 00:22:46,120 standard issue. Now, get your fat ass in gear and get going. Now, what's all 316 00:22:46,120 --> 00:22:46,839 this air? 317 00:22:46,840 --> 00:22:49,500 This pissed -ass recruit thinks he's got a beast. Oh, I'm sorry to hear that. 318 00:22:49,660 --> 00:22:51,540 I'm a size 50, and this guy won't give me the right size. 319 00:22:51,820 --> 00:22:53,460 You want a 50, and he won't give it you. 320 00:22:54,160 --> 00:22:55,300 You can have 50 immediately. 321 00:22:55,560 --> 00:22:56,459 That's a million. 322 00:22:56,460 --> 00:22:58,340 I mean, 50 laps around the track. 323 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 What have I done? 324 00:22:59,840 --> 00:23:00,980 You better move it. It'll be 100. 325 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Could you hold my gear, sir? 326 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 150 laps. 327 00:23:22,160 --> 00:23:23,460 me as a cocktail fist. 328 00:23:23,700 --> 00:23:27,720 This tasty little concoction made of nits and microbe should cleanse and 329 00:23:27,720 --> 00:23:28,800 you, my Elvis Presley. 330 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Would you like to give me another one? 331 00:23:34,380 --> 00:23:35,380 That and more. 332 00:23:35,560 --> 00:23:38,760 More? Well, I'm ready if you are. How about us getting together later? 333 00:23:38,980 --> 00:23:40,180 How about a large enema? 334 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 No, shit. 335 00:23:41,560 --> 00:23:45,700 Come on, Presley. Come on. You're holding up the cue. Your next kid bag. 336 00:23:46,580 --> 00:23:48,020 Give him a tank full. 337 00:23:50,190 --> 00:23:52,250 I had all my shots already, miss, before I left school. 338 00:23:53,370 --> 00:23:56,830 I tell you, I've had all my shots already, nurse. Miss, you're making a 339 00:23:56,830 --> 00:24:00,050 mistake. Listen, you shouldn't do it. It's a big mistake. The shots will knock 340 00:24:00,050 --> 00:24:01,590 me out and I'll get very sick and I'll fall over. 341 00:24:05,230 --> 00:24:06,310 Did I hurt you much? 342 00:24:06,650 --> 00:24:07,650 It's all over. 343 00:24:07,730 --> 00:24:08,890 It sure is. Really? 344 00:24:09,490 --> 00:24:10,490 Yeah. 345 00:24:13,770 --> 00:24:14,770 Put him back on. 346 00:24:17,130 --> 00:24:18,130 Grab the underwear. 347 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 No way. 348 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 What about the family? 349 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 Anybody had a clap? 350 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 Never. 351 00:24:33,540 --> 00:24:34,860 Just answer yes or no. 352 00:24:35,920 --> 00:24:36,920 No. 353 00:24:40,980 --> 00:24:42,740 You have to change your underwear every day. 354 00:24:43,380 --> 00:24:44,400 You can bet on it. 355 00:24:44,760 --> 00:24:46,800 Just answer yes or no. 356 00:24:47,460 --> 00:24:48,880 Yes. That's better. 357 00:25:06,280 --> 00:25:09,400 I tell you, I don't want to hear about it. You can tell him. You can tell him 358 00:25:09,400 --> 00:25:11,700 either he does his homework or I'll tan his ass for him. Good. 359 00:25:12,920 --> 00:25:14,320 You're interrupting again, soldier. 360 00:25:15,480 --> 00:25:16,880 Yes, I'm here, I'm here, I'm here. 361 00:25:17,260 --> 00:25:20,940 Well, he's not. He's not going anywhere until his homework's done, you hear? 362 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 Now stop interrupting. 363 00:25:23,260 --> 00:25:24,260 Yes, I'm still here. 364 00:25:25,100 --> 00:25:28,700 Look, I already told you to tell him. Listen, if he wants to go, he'll have to 365 00:25:28,700 --> 00:25:29,960 do his homework. 366 00:25:35,790 --> 00:25:36,790 What are you playing for? It's only a park. 367 00:25:36,890 --> 00:25:37,890 Come on. 368 00:25:37,950 --> 00:25:38,950 Okay, 369 00:25:40,210 --> 00:25:41,210 Nick. 370 00:25:41,770 --> 00:25:42,770 Blonde candy bar. 371 00:25:42,790 --> 00:25:43,549 Here you are, man. 372 00:25:43,550 --> 00:25:46,470 Hey, kickback. How about candy bar? Good luck. Here's the last goodie. How much 373 00:25:46,470 --> 00:25:49,630 is it? A dollar. A dollar? It's only a dime over three. All right. Go over 374 00:25:49,630 --> 00:25:52,250 there, then. Yeah, but it's way after hours. It's closed. I'm surely entitled 375 00:25:52,250 --> 00:25:53,710 a little extra for staying open after hours. 376 00:25:53,990 --> 00:25:54,909 All right. 377 00:25:54,910 --> 00:25:55,910 Fuck off. 378 00:25:56,490 --> 00:25:59,950 Got a nice chocolate chick for me? No, we're all out of chocolate chicks. But I 379 00:25:59,950 --> 00:26:01,590 got a blonde one that's going to freak you out. 380 00:26:01,910 --> 00:26:02,910 Here, dig this. 381 00:26:05,190 --> 00:26:06,790 How much do you want? Only two dollars a night. 382 00:26:06,990 --> 00:26:08,710 But I want you to return her in the morning first thing. 383 00:26:09,490 --> 00:26:11,370 Got anything for a dollar? For only a dollar? 384 00:26:11,750 --> 00:26:12,750 Got a redhead for a buck. 385 00:26:13,770 --> 00:26:14,770 Here, give me the buck. 386 00:26:15,150 --> 00:26:16,650 You must be kidding. There's half a woman here. 387 00:26:16,870 --> 00:26:19,910 What'd you expect for a buck? A picture that gives you the whole works? Get out 388 00:26:19,910 --> 00:26:21,390 of here. Get out of here. All right. 389 00:26:21,930 --> 00:26:22,930 Don't rush. Don't rush. 390 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 All right. 391 00:26:25,310 --> 00:26:26,310 Quiet down. 392 00:26:27,610 --> 00:26:29,150 Everybody line up in their bed. 393 00:26:30,510 --> 00:26:31,510 Attention. 394 00:26:58,410 --> 00:27:00,270 Hippie crawl is known as life. 395 00:27:00,650 --> 00:27:02,570 Really not very nice. 396 00:27:04,870 --> 00:27:08,390 I have arranged appointments for you at the saloon, Michelle. 397 00:27:08,730 --> 00:27:11,250 A little sheep shearing party. 398 00:27:12,710 --> 00:27:15,230 Michelle will prune your silken lot. 399 00:27:15,530 --> 00:27:18,770 Left, right, left, right, left, right, left. 400 00:27:52,010 --> 00:27:56,010 Let's dress up this line dammit the rule is nobody makes a sound nobody see not 401 00:27:56,010 --> 00:28:01,490 even a smile They're gonna turn us in the skinny Keep 402 00:28:01,490 --> 00:28:05,130 your mouth shut and get going kit bag 403 00:28:24,380 --> 00:28:26,400 Son of a bitch butchers you and calls it a haircut. 404 00:28:30,100 --> 00:28:31,340 Soldier, come back here. 405 00:28:33,160 --> 00:28:35,860 Are you talking to me? Save the grief, have a seat. 406 00:28:36,360 --> 00:28:37,580 Can I come back in ten minutes? 407 00:28:38,100 --> 00:28:39,100 Get off it. 408 00:28:41,140 --> 00:28:42,460 Here? Sit, sit, sit, sit. 409 00:28:47,260 --> 00:28:48,700 Look, I don't suppose you're going to make an exception. 410 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Ten bucks talk. 411 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 All right. 412 00:28:52,250 --> 00:28:54,690 All he got was a little trim. I keep saying there's nothing to worry about. 413 00:28:54,930 --> 00:28:58,270 You tell him I sent you, then all you have to do is toss him ten bucks and 414 00:28:58,270 --> 00:28:58,929 all be okay. 415 00:28:58,930 --> 00:29:02,070 We have a single file here, soldier. I know, sir, but I've already had my 416 00:29:02,070 --> 00:29:04,430 haircut. When did you have it cut? Just now, sir. Not so. 417 00:29:06,610 --> 00:29:07,890 Get in there at once! 418 00:29:08,470 --> 00:29:10,210 Move your fat ass! Get in there! 419 00:29:11,710 --> 00:29:12,710 Listen, Michel. 420 00:29:12,910 --> 00:29:16,270 Give this guy one of your specials. I want his head to look like an egg. But 421 00:29:16,270 --> 00:29:18,490 I've already had my haircut here. I'll tell you one thing. I know I never cut 422 00:29:18,490 --> 00:29:19,950 your hair. I was in here a couple of minutes ago. 423 00:29:20,360 --> 00:29:22,740 Captain, I swear, this is the first time I ever laid eyes on him. Just as I 424 00:29:22,740 --> 00:29:23,740 thought. Party target. 425 00:29:24,020 --> 00:29:25,020 At the double. 426 00:29:28,880 --> 00:29:29,880 Take it in. 427 00:29:34,280 --> 00:29:35,400 Fire, fire, fire, fire, fire, fire. 428 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 Blast it off. 429 00:29:44,780 --> 00:29:45,779 Excuse me, Captain. 430 00:29:45,780 --> 00:29:47,260 You wanted a headquarters. I'll be right there. 431 00:29:47,520 --> 00:29:48,520 Sure, Tommy Shell. 432 00:29:48,780 --> 00:29:52,120 Yeah. I want to eat shorter than the fluff on his cock, right? 433 00:29:52,620 --> 00:29:53,620 Yes, sir. Got it. 434 00:29:58,000 --> 00:29:59,820 Look what the hell you did. I'm right, sir. 435 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 I tried to help you, sir. 436 00:30:01,860 --> 00:30:02,860 Here's your five dollars. 437 00:30:03,160 --> 00:30:06,780 I gave ten bucks to you, didn't I? You got half the haircut, so I get half the 438 00:30:06,780 --> 00:30:08,600 dough. How can I go out looking like this? 439 00:30:08,980 --> 00:30:09,899 Settle down. 440 00:30:09,900 --> 00:30:12,560 Once you become accustomed to it, you'll be crazy about it. 441 00:30:14,680 --> 00:30:15,920 You look like a bad joke. 442 00:30:18,420 --> 00:30:19,420 Big... Oh, shit, Ed. 443 00:30:21,220 --> 00:30:22,220 Hey, Baldy. 444 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 Hey, Baldy. 445 00:30:25,860 --> 00:30:26,860 Boil it, Ed! 446 00:30:48,330 --> 00:30:49,249 What, sir? What, sir? 447 00:30:49,250 --> 00:30:50,570 What's that cactus on your head? 448 00:30:51,070 --> 00:30:52,029 Oh, that. 449 00:30:52,030 --> 00:30:53,030 That's a terrific haircut. 450 00:30:53,050 --> 00:30:54,050 Just following your order, sir. 451 00:30:54,550 --> 00:30:56,930 It's the haircut you ordered me to get, sir. See? Don't answer back! 452 00:30:57,570 --> 00:30:58,850 But he cut all my hair. Sir! 453 00:30:59,210 --> 00:31:02,290 Move! Wait a minute, sir. Hey, Jog! Michelle! 454 00:31:02,710 --> 00:31:04,210 Why have you given him half a haircut? 455 00:31:04,490 --> 00:31:05,490 He ran out, sir. What? 456 00:31:05,670 --> 00:31:06,529 Hey, that's bullshit. 457 00:31:06,530 --> 00:31:08,370 I don't know what he's talking about. Right in the middle, he ran away. 458 00:31:08,570 --> 00:31:11,110 He must mean us because Captain... Shut up! Sit down! 459 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 Now! 460 00:31:13,130 --> 00:31:16,470 I'll tell you how much he shaved off. As short as an Eskimo's chuff. 461 00:31:17,320 --> 00:31:19,680 Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop. Now, you'll get the chop. 462 00:31:20,060 --> 00:31:21,520 Think you're a bloody film star? 463 00:31:21,760 --> 00:31:23,320 Go on, hop, hop, hop, hop. What about there? 464 00:31:24,400 --> 00:31:25,500 Cut that off. Quick. 465 00:31:26,240 --> 00:31:27,640 That's more like you, Brinner, eh? 466 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Thought it was Mick Jagger, eh? 467 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 Let's have a gander. 468 00:31:31,280 --> 00:31:32,139 Now, get this. 469 00:31:32,140 --> 00:31:35,280 Go shower, get shaved, and comb what's left of his. 470 00:31:35,480 --> 00:31:36,580 Very clear, Captain. That's better. 471 00:31:38,780 --> 00:31:40,120 Do you have to butcher the whole fucking head? 472 00:31:40,400 --> 00:31:41,580 Hey, look, I'm really sorry. 473 00:31:41,820 --> 00:31:43,380 I'd like to return your money, sir. Thanks a million. 474 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 How about a tip? 475 00:31:45,130 --> 00:31:47,150 Got to make a dollar just like everybody else, don't I? 476 00:32:15,180 --> 00:32:18,060 Rick, Ruth, Mark, Dave. All right, do it. 477 00:32:19,240 --> 00:32:20,980 Everybody put hands over eyes. 478 00:32:21,860 --> 00:32:27,060 Now you men will march on this spot until it seems that your tummies are 479 00:32:27,060 --> 00:32:28,980 rumbling a rumba cha -cha -cha. 480 00:32:29,940 --> 00:32:30,940 Left. 481 00:32:44,720 --> 00:32:48,000 Captain, I was just... Shut up. Don't give me answers till I ask questions. 482 00:32:48,000 --> 00:32:51,260 on, Captain. Get going. Left and right and left and right. 483 00:32:52,220 --> 00:32:53,820 Ramirez, front and center. 484 00:32:56,440 --> 00:32:59,820 How many times must you be told to keep your stinking recruits from ogling my 485 00:32:59,820 --> 00:33:03,160 girls? Cutters, my name is Ramit. Ramit. 486 00:33:03,580 --> 00:33:05,560 I expected you to come by last night. 487 00:33:05,820 --> 00:33:09,740 That damn frigging captain worked us over until late. I'll deck you if you 488 00:33:09,740 --> 00:33:10,679 come tonight. 489 00:33:10,680 --> 00:33:15,460 Curry bum, I'll be coming with some fried rice and pistachio nuts to warm 490 00:33:15,460 --> 00:33:16,500 sweet and tender heart. 491 00:33:16,920 --> 00:33:18,940 Ramirez, if you don't show tonight, you're dead. 492 00:33:19,320 --> 00:33:22,160 You must be patient, my little lighty. 493 00:33:22,740 --> 00:33:26,300 I'll get commissioned soon, then we'll marry, dear one. 494 00:33:28,420 --> 00:33:29,900 Silence! Eyes covered! 495 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 Number three squad! 496 00:34:00,750 --> 00:34:01,750 Shitbag! 497 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 5 o 'clock precisely. 498 00:34:30,920 --> 00:34:32,020 I be understood? 499 00:34:32,719 --> 00:34:33,719 Sir Major. 500 00:34:34,980 --> 00:34:35,980 Sir Dean. 501 00:34:37,060 --> 00:34:38,739 How may I be of service? 502 00:34:39,159 --> 00:34:40,580 When did they give us our first furlough? 503 00:34:42,800 --> 00:34:45,560 You have only just arrived and you want to go home? 504 00:34:45,980 --> 00:34:48,780 Yes, sir. I'm not really used to sleeping with so many guys around. 505 00:34:50,760 --> 00:34:56,060 Already you are homesick, Sir Dean? Are you missing your nice, cuddly mother? 506 00:34:57,000 --> 00:34:59,580 Yes, sir. She usually sings a nice lullaby or two. 507 00:35:01,020 --> 00:35:02,020 Shut up! 508 00:35:03,940 --> 00:35:07,740 Your friend's so upset and lonely and you take the piss from him. 509 00:35:08,660 --> 00:35:13,200 I really find it hurtful that you show no sympathy for this little sea urchin. 510 00:35:13,480 --> 00:35:16,060 Let's sing a lullaby brimful of love. 511 00:35:20,200 --> 00:35:24,020 Rock -a -bye, Benji. You are so sad. 512 00:35:25,300 --> 00:35:26,440 Missing your mom. 513 00:35:32,040 --> 00:35:34,220 and loves you more than you know. 514 00:35:35,120 --> 00:35:39,660 And if he says sleep, to sleep you will go. 515 00:35:40,120 --> 00:35:43,540 Now let us sing it with our hearts. You all sing now. 516 00:35:44,520 --> 00:35:51,360 Rock -a -bye, Benji, you are so sad. Gently like me. Your mommy may 517 00:35:51,360 --> 00:35:55,880 think you're dad. You're breaking my heart. But something loves you more than 518 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 you know. 519 00:35:57,040 --> 00:35:59,860 If he says sleep... Attention! 520 00:36:00,260 --> 00:36:01,260 Right! 521 00:36:18,320 --> 00:36:22,000 suffering from an attack of insomnia, and we decided to sing him a sweet 522 00:36:22,000 --> 00:36:26,320 lullaby. Are you telling me that these wankers are afraid to sleep in here? 523 00:36:26,580 --> 00:36:29,780 No, Captain, it's only this small wanker. The others have no problem. 524 00:36:30,820 --> 00:36:33,700 What the fuck's the matter with the babies? Are they missing Dad? 525 00:36:33,980 --> 00:36:36,360 It's his mama. He is missing his ma. 526 00:36:37,060 --> 00:36:40,740 Will you stop yelling? You know how delicate my eardrums are. Sorry, 527 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 Inga, Judy and Valerie. 528 00:36:59,940 --> 00:37:04,780 Ravitch, you can get rid of Judy and Bobby and Mitchie. Yes, Captain. Sir, if 529 00:37:04,780 --> 00:37:07,500 you like sexy chicks, there's Lily Hatchett. She's in my kit bag. 530 00:37:07,760 --> 00:37:08,558 Lily what? 531 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Lily the Hatchett. 532 00:37:09,880 --> 00:37:11,920 Ravitch, did that chick go off the wall at once? 533 00:37:12,260 --> 00:37:15,820 You mean Lily the Hatchett too? Damn Lily the Hatchett. You fellas got 534 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 but women in the brain. 535 00:37:17,000 --> 00:37:19,240 When you got your heart on, your brains up your arse. 536 00:38:40,010 --> 00:38:42,710 Don't you know it's against the rules to smoke on one guard? Yes, sir. 537 00:38:44,050 --> 00:38:45,210 Let's have your cigarettes, all of them. 538 00:38:45,570 --> 00:38:46,570 Yes, sir. 539 00:38:47,370 --> 00:38:48,370 Is this the branch you smoke? 540 00:38:48,570 --> 00:38:50,750 Yes, sir. From now on, you smoke only filtered ones. Is that clear? 541 00:38:51,090 --> 00:38:52,029 Yes, sir. 542 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 To the left, face. 543 00:38:53,270 --> 00:38:54,270 To the left, face. 544 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Forward, march. 545 00:38:56,010 --> 00:38:57,290 One, two, three, four. 546 00:39:00,650 --> 00:39:01,650 Come on, guys, quick. 547 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 And shut. 548 00:39:03,870 --> 00:39:06,110 Come on, girls, wake up, wake up. Come on, up, up. 549 00:39:06,490 --> 00:39:07,490 Out of the box, come on. 550 00:39:07,920 --> 00:39:09,800 Keep it down, girls. No talking. 551 00:39:10,400 --> 00:39:12,960 Up, up, up. Next to your bed and no talking. 552 00:39:13,220 --> 00:39:14,220 Forget it. 553 00:39:14,440 --> 00:39:18,640 I know you must be confused about being gotten up like this. 554 00:39:20,500 --> 00:39:24,960 The Surgeon General has just discovered evidence that there may be in this 555 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 barracks light. 556 00:39:27,460 --> 00:39:29,820 No need to panic. These are not the big lights. 557 00:39:31,100 --> 00:39:35,160 Now then, these are your orders. In a minute, you'll be hitting the showers. 558 00:39:35,300 --> 00:39:37,100 You'll wash your hair, legs, and arms. 559 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Company, move! 560 00:39:40,080 --> 00:39:40,420 Let 561 00:39:40,420 --> 00:39:57,500 me 562 00:39:57,500 --> 00:39:58,600 in, God damn it. Come on, let me in. 563 00:40:01,840 --> 00:40:02,880 Come here, look. 564 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 Oh, God, it's unbelievable. 565 00:40:06,770 --> 00:40:08,350 He did a reset. It's a winner. 566 00:40:08,670 --> 00:40:10,030 Oh, God, it's unbelievable. 567 00:40:11,180 --> 00:40:13,440 What are you up to, kickbag? Nothing, miss. I was just passing by. 568 00:40:13,660 --> 00:40:16,600 Well, I'd say you were ogling my girls. Ogling girls? I was just passing by. 569 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 Don't give us any shit or I'll tear off your ass and crush your balls. No shit, 570 00:40:19,660 --> 00:40:22,260 really. I was just passing by and I thought I might like to take a shower. I 571 00:40:22,260 --> 00:40:24,940 suppose a men's shower's not good enough, huh? It's broken. It's 572 00:40:24,940 --> 00:40:27,480 get hot water. And I got a cold, so I figured I'd take a shower here and it'd 573 00:40:27,480 --> 00:40:29,780 all right. You're full of shit, Belgian. Now move your fat ass out of here. 574 00:40:30,040 --> 00:40:31,360 I swear, miss, I was only going to shower. 575 00:40:31,780 --> 00:40:34,660 I suggest you stop the crap before I fracture your skull and teach you not to 576 00:40:34,660 --> 00:40:38,060 pull that peeping Tom shit again. Now get off of me, you fat slob. On the 577 00:40:38,060 --> 00:40:41,060 double. Out of my sight free before I teach my minor career race. your face, 578 00:40:41,120 --> 00:40:45,420 boy. Go! Why don't you try it again? Oh, there you are. Why in the hell are you 579 00:40:45,420 --> 00:40:48,560 so late? I had to go over to HQ, my little window. 580 00:40:48,760 --> 00:40:51,960 You know, I told you. I suggest you keep an eye on your recruits. One of them 581 00:40:51,960 --> 00:40:53,180 was here peeking in on a girl. 582 00:40:53,400 --> 00:40:55,740 Don't get upset about one randy -dandy, my love. 583 00:40:56,120 --> 00:41:00,920 I got some chilies and nuts to crack. We can go to my quarters, play a little 584 00:41:00,920 --> 00:41:03,520 music, and perhaps a little hooky -pooky. 585 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Tastes good. 586 00:41:07,160 --> 00:41:09,800 Great. Let's have another one. No need pumpkin. They all taste the same. 587 00:41:19,950 --> 00:41:20,950 Sorry, Captain, sir. 588 00:41:23,810 --> 00:41:27,070 All right, how do you... You were asleep, huh? 589 00:41:27,350 --> 00:41:30,630 I had such a full day's thrill. I'm exhausted and can't keep up the pace. 590 00:41:31,770 --> 00:41:35,850 I'd like your name and rank and number. Renee Green. I'm a private and my number 591 00:41:35,850 --> 00:41:38,050 is 251544. 592 00:41:38,770 --> 00:41:39,810 What's your boyfriend's name? 593 00:41:40,250 --> 00:41:41,670 Boyfriend? You do have one. 594 00:41:41,930 --> 00:41:42,930 Why do you ask? 595 00:41:43,050 --> 00:41:45,790 I'll ask the questions. You just answer. I'm sorry, sir. 596 00:41:46,390 --> 00:41:47,390 You got a boyfriend? 597 00:41:47,890 --> 00:41:49,130 There is someone who... 598 00:41:49,450 --> 00:41:50,450 Just my friend. 599 00:41:52,190 --> 00:41:53,190 Very good. 600 00:41:53,350 --> 00:41:54,350 I'm worried, sir. 601 00:41:54,470 --> 00:41:55,690 Are you going to turn me in? 602 00:41:56,510 --> 00:41:57,510 Depends on you. 603 00:41:58,190 --> 00:41:59,370 Tomorrow night, what will you be doing? 604 00:41:59,630 --> 00:42:02,870 What I do every night, sir. Either sleep or on guard duty. That's about it. 605 00:42:03,090 --> 00:42:04,790 Okay, so tomorrow you'll do something new. 606 00:42:05,170 --> 00:42:06,270 I don't know what you mean, sir. 607 00:42:06,970 --> 00:42:08,270 Tomorrow we'll be going out, soldier. 608 00:42:08,590 --> 00:42:09,930 You mean just the two of us? 609 00:42:11,410 --> 00:42:12,410 Sure. 610 00:42:13,630 --> 00:42:15,810 I've got two girlfriends I'd like to bring along. 611 00:42:16,250 --> 00:42:17,310 I'll get two friends for that. 612 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 Yes, Captain, sir. 613 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Night, soldier. 614 00:42:21,840 --> 00:42:23,260 Good night to you, Captain, sir. 615 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 Oh, 616 00:42:30,100 --> 00:42:37,080 yeah, 617 00:42:37,120 --> 00:42:38,120 great night. Oh, yeah. 618 00:42:38,820 --> 00:42:39,820 That was nice. 619 00:42:40,240 --> 00:42:42,780 Terrific. Why don't we sit over there? Hey, look at there. Yeah, right there. 620 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 There you go. 621 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 Take your chair. 622 00:42:46,720 --> 00:42:47,760 Girls, make yourself comfortable. 623 00:42:50,040 --> 00:42:51,160 So what are you drinking, ladies? 624 00:42:51,480 --> 00:42:56,340 I think I'll have a soda. I'd like a milkshake. Well, that sounds good. Okay, 625 00:42:56,400 --> 00:42:57,940 we'll go and get the drinks. Be back in a sec, girls. 626 00:42:59,260 --> 00:43:00,300 You stay right there. 627 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 Yes, Commander. 628 00:43:02,500 --> 00:43:05,240 Wow, that Renee is some kind of chick. She sure got a great beard. 629 00:43:05,440 --> 00:43:08,020 Knock it off, will you? She's off limits. Huey, take care of this. 630 00:43:08,520 --> 00:43:09,560 Hey, you're not getting one dime. 631 00:43:09,780 --> 00:43:12,080 You know how much bread you owe me already, you guys? Put it on the pad, 632 00:43:12,080 --> 00:43:15,500 miser. There's no room left in the pad for you two no -good deadbeats. What a 633 00:43:15,500 --> 00:43:18,300 schmuck you are. Your buddy gets you a score, and you're making a fuss over a 634 00:43:18,300 --> 00:43:21,100 couple of lousy stupid bucks. You talk score. Those chicks have never seen a 635 00:43:21,100 --> 00:43:22,100 prick in their whole lives. 636 00:43:22,220 --> 00:43:25,440 Then it's time you showed it to them, kid bag. I don't want to hear that from 637 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 you, man. 638 00:43:39,020 --> 00:43:40,020 I gave you permission to leave the base. 639 00:43:40,660 --> 00:43:42,180 Uh, well, some officers did. 640 00:43:42,420 --> 00:43:44,560 I don't see them. They're at the bar. They went for drinks. 641 00:43:44,800 --> 00:43:47,580 You can peddle those stories somewhere else. I don't want to hear. Pick up your 642 00:43:47,580 --> 00:43:50,500 iron asses and get straight back to the base. Right now. Move it. 643 00:43:51,180 --> 00:43:52,180 Okay, got it. 644 00:43:54,820 --> 00:43:55,820 There's Janet. 645 00:43:56,000 --> 00:43:57,660 Well, they attended one more big trouble. 646 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 Make a run for it. 647 00:44:12,430 --> 00:44:13,430 How do we get out of here? 648 00:44:15,330 --> 00:44:16,350 I got an idea. 649 00:44:42,030 --> 00:44:43,029 Be ready. 650 00:44:43,030 --> 00:44:45,630 Stop doodling and start walking. You don't get Huey out there. 651 00:44:51,290 --> 00:44:53,810 Ladies and gentlemen, I take great joy... 652 00:45:55,850 --> 00:45:58,650 Bye. Bye. 653 00:46:00,830 --> 00:46:01,830 Bye. 654 00:46:20,420 --> 00:46:24,840 Stop fidgeting before I sit on you. But it's the music. How can I help it? 655 00:46:42,649 --> 00:46:45,930 Why'd you throw a flower at that pig, huh? Might as well. They belong to the 656 00:46:45,930 --> 00:46:47,410 place and we don't pay for them anyway. 657 00:47:18,060 --> 00:47:20,860 Thank you. 658 00:47:58,910 --> 00:47:59,910 Excuse me, pumpkin. 659 00:48:00,530 --> 00:48:03,850 Where the fuck are you going? I will spray the band if I don't spend a rupee. 660 00:48:20,840 --> 00:48:22,560 One of you, Captain Vorchek? 661 00:48:22,760 --> 00:48:25,780 Yeah? You had a telephone call from headquarters, Captain. 662 00:48:26,020 --> 00:48:29,160 They want you to return to the camp. Thanks very much. Get up. We're going. 663 00:48:29,160 --> 00:48:32,020 cuddles. I've just paid for some drinkies. I can't leave yet. 664 00:48:32,640 --> 00:48:36,360 I'll stay and see the rest of the show. It's a pity to waste good money. There 665 00:48:36,360 --> 00:48:37,960 might have been a blow -up back there. 666 00:48:38,200 --> 00:48:40,680 You better get back quick. Hurry. I'll see you later. 667 00:48:41,380 --> 00:48:42,380 Windaloo? 668 00:48:42,820 --> 00:48:45,840 No, my mom looks like she's been blown up with balloon gas. 669 00:48:59,470 --> 00:49:01,830 You are the big slap bravo. Quite superb. 670 00:49:02,230 --> 00:49:03,410 Our pleasure. Our pleasure. 671 00:49:03,890 --> 00:49:04,890 You're welcome. 672 00:49:05,090 --> 00:49:07,850 Your beautiful voice inspired me with immortal burning. 673 00:49:08,230 --> 00:49:12,190 You don't need to... Please believe me. Please, you pleasure me a great deal. 674 00:49:12,270 --> 00:49:16,310 Would you please honor me by coming to my camp for a little chapati? All on me. 675 00:49:16,430 --> 00:49:20,870 We're in a real big hurry. Yeah, we got a date. I beg you a little 1990 drink. 676 00:49:21,130 --> 00:49:24,370 We can't go, you see. Oh, but Julie here could accompany you. She's real 677 00:49:24,370 --> 00:49:25,370 friendly. No. 678 00:49:25,740 --> 00:49:29,060 I'm also going to date. Now, Julie, don't worry about a thing. Ricky and I 679 00:49:29,060 --> 00:49:30,720 make an excuse for you. So long. 680 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 So long. 681 00:49:32,020 --> 00:49:35,640 I am aching right here. Let us forget the rest of the world. 682 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 That's me. 683 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 Over here. 684 00:49:38,800 --> 00:49:40,200 That's my heart. You feel it? 685 00:49:40,920 --> 00:49:43,260 I am as passionate as a baby. 686 00:49:44,200 --> 00:49:45,200 John. 687 00:50:05,870 --> 00:50:08,090 little blossom is what we call the royal sweet. 688 00:50:08,850 --> 00:50:11,930 Enter my chili pepper. 689 00:50:14,910 --> 00:50:18,850 This is my bunk, Sultana. Everything is well sprung. 690 00:50:24,690 --> 00:50:26,550 Sit down, passion fruit, please. 691 00:50:28,550 --> 00:50:30,410 I am the soul of discretion. 692 00:50:39,530 --> 00:50:42,450 You got something to drink? But of course I have my fruit salad. 693 00:50:42,890 --> 00:50:48,050 A little soda? No, lychee soda is not good. Gas makes wind in the tub. 694 00:50:48,430 --> 00:50:51,710 Now we will drink a loving potion. It be known as whiskey. 695 00:50:54,550 --> 00:51:00,330 When a man is bitten by the love bug, a drink is needed to arouse the king. 696 00:51:04,750 --> 00:51:05,930 Here's to you, Chapati. 697 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 Yeah, to me. 698 00:51:12,910 --> 00:51:18,150 Stop it. Why, my delicious one, has my watermelon never had the pleasure? Still 699 00:51:18,150 --> 00:51:19,310 pure as virgin snow? 700 00:51:19,670 --> 00:51:22,850 Oh, no. What's the matter? No, it's not that. Don't tell me that you're scared 701 00:51:22,850 --> 00:51:26,130 of cocks. No, I have to know you better, that's all. 702 00:51:26,350 --> 00:51:28,630 You can't do it all of a sudden just like that. 703 00:51:29,870 --> 00:51:30,870 Absolutely, Tika. 704 00:51:31,930 --> 00:51:36,290 I'll put on some music to warm your heart. Makes you romantic, yes? 705 00:51:36,800 --> 00:51:40,440 No, I can't. I am very tired. I'll go home because I really am feeling very 706 00:51:40,440 --> 00:51:41,379 well. 707 00:51:41,380 --> 00:51:43,180 Music shows the savage breath. 708 00:51:43,580 --> 00:51:45,280 A little dance, you'll feel better. 709 00:51:47,960 --> 00:51:48,480 I 710 00:51:48,480 --> 00:52:00,860 must 711 00:52:00,860 --> 00:52:04,080 get my equipment prepared. 712 00:52:15,950 --> 00:52:17,110 Oh, my God, she's a raver. 713 00:52:18,170 --> 00:52:20,690 She drives me crazy with her teasing. 714 00:52:27,770 --> 00:52:32,070 Oh, you naughty handful, you want to play games. Oh, you're teasing. 715 00:52:32,390 --> 00:52:35,390 You're making it hard for me. Come, dance. I want you close. 716 00:52:35,670 --> 00:52:36,670 I don't want to. 717 00:52:37,010 --> 00:52:38,730 Let me squeeze you lightly. 718 00:52:39,070 --> 00:52:40,570 I'll warm you nice. 719 00:52:40,830 --> 00:52:41,990 You're pressing myself. 720 00:52:42,680 --> 00:52:46,580 Starter, you got my engine rubbing my little curry bum. 721 00:52:47,500 --> 00:52:49,560 Is it my pulse? 722 00:52:50,240 --> 00:52:52,480 Now, where is your little pulse? 723 00:52:53,180 --> 00:52:55,940 Here it is. It's going bum -booty -bum. 724 00:52:56,200 --> 00:52:58,520 Ah, my tide of love is rising. 725 00:52:58,880 --> 00:53:05,080 Men may come and go, but a rummage keeps going until he comes. Now, my darling, 726 00:53:05,200 --> 00:53:06,800 you feeling warmed up now, yes? 727 00:53:07,390 --> 00:53:12,190 Look at these glorious coconuts. Let me drink this sweet nectar and some apple 728 00:53:12,190 --> 00:53:13,190 of love. 729 00:53:21,330 --> 00:53:22,990 Ramirez! The vampire? 730 00:53:23,930 --> 00:53:25,830 You'd better get out through the window. 731 00:53:26,110 --> 00:53:30,590 Hurry. A surprise inspection by the brigadier. We must meet again. 732 00:53:31,150 --> 00:53:34,770 I think I'd like to stay a little longer. No, no, no. You must go. 733 00:53:34,770 --> 00:53:35,770 darling. 734 00:53:46,180 --> 00:53:49,840 Ramirez, who the fuck were you talking to? It was me. Only me. I was singing to 735 00:53:49,840 --> 00:53:52,580 my record player. Yeah, I think you're lying, Ramirez. I told you before, it's 736 00:53:52,580 --> 00:53:53,580 Ramiz, my darling. 737 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Try to remember. 738 00:53:55,660 --> 00:53:59,300 Ramirez, if I ever catch you with another woman, I'll tear your face 739 00:53:59,300 --> 00:54:01,860 could never love anyone but you. How many times must I say it? 740 00:54:02,460 --> 00:54:03,460 My darling. 741 00:54:04,720 --> 00:54:05,720 Come. 742 00:54:06,340 --> 00:54:07,340 Let us dance. 743 00:54:08,380 --> 00:54:10,840 With lychee lotus petals. 744 00:54:13,220 --> 00:54:14,880 Soft and tender as a peach. 745 00:54:16,590 --> 00:54:18,290 Gentle as a summer breeze. 746 00:54:19,790 --> 00:54:21,570 Shit, I think my back's broke. 747 00:54:22,030 --> 00:54:23,030 Ah! 748 00:54:23,690 --> 00:54:25,150 Lift your balls! 749 00:54:25,570 --> 00:54:26,570 Look alive! 750 00:54:28,130 --> 00:54:29,270 Faster, Elvis! 751 00:54:29,490 --> 00:54:30,490 Come on! 752 00:54:31,130 --> 00:54:32,130 Eat first! 753 00:54:32,290 --> 00:54:33,009 Eat first! 754 00:54:33,010 --> 00:54:34,190 Come on, poop! 755 00:54:34,630 --> 00:54:36,270 You'll be waking all night! 756 00:54:36,910 --> 00:54:38,350 Give your hands down! 757 00:54:38,650 --> 00:54:40,310 You'll tear your arse -kit back! 758 00:54:40,830 --> 00:54:42,250 Help! Help! Help! Help! 759 00:54:42,510 --> 00:54:43,510 Help! Help! 760 00:55:15,240 --> 00:55:21,440 Tonight we have a special treat You may have had a hard day training your body, 761 00:55:21,520 --> 00:55:24,860 so now we have arranged a little cultural inspiration. 762 00:55:25,720 --> 00:55:31,500 And we have for your delight someone as beautiful as Marilyn Monroe, a marvelous 763 00:55:31,500 --> 00:55:33,580 opera singer, Sylvia Aranjo. 764 00:55:34,000 --> 00:55:36,580 She'll be accompanied by an accordionist. 765 00:55:36,780 --> 00:55:43,360 I promise you, if anyone has much as breath during the recital, I 766 00:55:43,360 --> 00:55:47,660 personally see he shovels a... A load of shit! A load of shit what? 767 00:55:49,730 --> 00:55:50,730 That's fine. 768 00:55:50,870 --> 00:55:53,150 Now let's give the big clap to Ravish. 769 00:56:13,960 --> 00:56:15,140 Thank you, dear music lovers. 770 00:56:15,380 --> 00:56:19,460 Now I'd like to do a song for all of you. A song familiar to each of you. 771 00:56:19,780 --> 00:56:23,480 The aria from the opera Mignon by Thoma. 772 00:59:28,279 --> 00:59:29,279 As you were. 773 00:59:29,900 --> 00:59:32,220 Renee Green, you know her? Yeah, she lives in that tent. 774 00:59:32,580 --> 00:59:35,120 Would you please go and call her? Yes, sir. Thanks very much. 775 00:59:38,900 --> 00:59:39,900 Renee? 776 00:59:40,200 --> 00:59:41,560 Renee, do you have a visitor? 777 00:59:53,540 --> 00:59:55,420 Last night, why'd you disappear? 778 00:59:55,740 --> 00:59:57,920 Why'd we disappear? Where did you girls go off to? 779 00:59:58,180 --> 01:00:01,220 Old Vortex threw us out in order to return to quarters immediately. 780 01:00:01,680 --> 01:00:03,420 Really? I'll talk to her in the morning. 781 01:00:07,600 --> 01:00:09,580 No, don't. They'll see us. 782 01:00:10,480 --> 01:00:12,100 Officers are allowed, you know? 783 01:00:12,480 --> 01:00:13,880 Officers, yes, but us, no. 784 01:00:14,140 --> 01:00:16,080 If Vortex caught us, he'd lift my weekend pass. 785 01:00:17,200 --> 01:00:18,300 You've got a weekend pass? 786 01:00:18,540 --> 01:00:22,060 Yes. Now I want to lay around all day long at the beach. 787 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 Alone? 788 01:00:24,960 --> 01:00:25,960 That's up to you. 789 01:00:35,880 --> 01:00:36,880 Hey, 790 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 watch it! 791 01:00:42,880 --> 01:00:43,880 Me? I didn't do nothing. 792 01:00:44,940 --> 01:00:45,940 Hey, Huey. 793 01:00:48,140 --> 01:00:49,019 Tied about anyhow. 794 01:00:49,020 --> 01:00:50,020 Gotta get out today. 795 01:00:50,380 --> 01:00:51,380 Yeah, why? 796 01:00:51,480 --> 01:00:52,480 Gotta meet up with Renee. 797 01:00:52,600 --> 01:00:55,320 She's got to leave. Yeah, you get out. Don't worry about it. Can I? 798 01:00:55,620 --> 01:00:56,620 Trust me. 799 01:00:56,720 --> 01:00:59,700 You sure this is gonna work, man? Look, will you stop? This drink's a flake. All 800 01:00:59,700 --> 01:01:01,900 you have to do is tell a good sob story. So what am I gonna tell him? 801 01:01:02,300 --> 01:01:05,240 That you got these fucking nightmares full of snakes and stuff. What do you 802 01:01:05,240 --> 01:01:07,680 from me? You could tell him that you piss in bed every night. 803 01:01:10,140 --> 01:01:11,140 All right, next. 804 01:01:11,780 --> 01:01:12,780 I'm next. 805 01:01:13,300 --> 01:01:14,300 Shut the door. 806 01:01:15,020 --> 01:01:16,020 Sit down. 807 01:01:18,990 --> 01:01:20,290 Now, what's your problem? Well, 808 01:01:21,030 --> 01:01:22,610 doctor, it's about these nightmares. 809 01:01:22,870 --> 01:01:23,870 What nightmares? 810 01:01:24,510 --> 01:01:27,250 These nightmares where I'm swallowed up by big, huge snakes. 811 01:01:27,850 --> 01:01:28,850 That's nonsense. 812 01:01:29,090 --> 01:01:30,470 Doctor, it's not nonsense. 813 01:01:30,810 --> 01:01:34,890 They're big boa constrictors. No snake is able to consume a body. So you see, 814 01:01:35,010 --> 01:01:36,010 nonsense. 815 01:01:36,450 --> 01:01:40,590 Doctor, I piss in bed at night because of that. 816 01:01:40,830 --> 01:01:42,410 Ah, you wet your bed at night. 817 01:01:42,710 --> 01:01:43,710 That's no good. 818 01:01:43,790 --> 01:01:45,650 You might ruin a lot of sheets and stuff. 819 01:01:46,700 --> 01:01:49,600 Here, you take this over and give it to the quartermaster and they'll give you a 820 01:01:49,600 --> 01:01:50,238 rubber sheet. 821 01:01:50,240 --> 01:01:52,540 Can't you give me a medical certificate? Soldier, get out. 822 01:01:54,380 --> 01:01:55,380 So? 823 01:01:56,460 --> 01:01:57,600 Did he give you the damn certificate? 824 01:01:58,040 --> 01:01:59,040 What certificate? 825 01:01:59,200 --> 01:02:00,400 It was a total bust. 826 01:02:00,660 --> 01:02:02,180 If you ask me, he's full of shit. 827 01:02:02,400 --> 01:02:03,400 What a chance have we got? 828 01:02:03,780 --> 01:02:06,960 Look, Benji, why don't we tell him we're a couple of faggots? Are you nuts? 829 01:02:07,920 --> 01:02:10,580 What have you got to lose? You want to get home, don't you? Look, I'm not 830 01:02:10,580 --> 01:02:11,459 I'm homosexual. 831 01:02:11,460 --> 01:02:12,460 Which one's next? 832 01:02:13,490 --> 01:02:17,350 Well, I mean, I was, but... We are, Doctor, us too. You came together? Yes, 833 01:02:17,350 --> 01:02:18,350 have a common problem. 834 01:02:18,410 --> 01:02:19,410 All right, come on in. 835 01:02:27,410 --> 01:02:29,090 Please, would you both be seated? 836 01:02:32,790 --> 01:02:35,590 All right, I'm listening. Would you care to explain your problem? 837 01:02:35,810 --> 01:02:39,070 Look, it's not that I really... Me and Hugh are just... Listen, Doctor. 838 01:02:39,480 --> 01:02:42,500 He's too embarrassed to spell it out. No need to feel embarrassed. 839 01:02:42,840 --> 01:02:44,180 I want you to tell me everything. 840 01:02:44,460 --> 01:02:47,400 I assure you, everything said in this clinic is privileged information. 841 01:02:49,120 --> 01:02:52,560 Look, Doctor, he and I have been friends. 842 01:02:52,960 --> 01:02:53,960 Bosom buddies? 843 01:02:53,980 --> 01:02:54,980 Yes. 844 01:02:55,540 --> 01:02:56,700 Oh, before the service? 845 01:02:58,220 --> 01:02:59,680 Yeah, about two years. 846 01:03:00,060 --> 01:03:01,220 Precisely. So your problem is? 847 01:03:01,460 --> 01:03:02,720 I really love this guy. 848 01:03:03,260 --> 01:03:04,560 And he really loves me. 849 01:03:05,320 --> 01:03:07,460 Yeah, but it's not like it used to be. 850 01:03:07,700 --> 01:03:08,700 It's different. 851 01:03:09,029 --> 01:03:11,810 The man changed. He's not at all the loving young man I know. It's my fault. 852 01:03:12,090 --> 01:03:15,090 There, you see, he always... Am I changed? No, you're the one. So don't 853 01:03:15,090 --> 01:03:19,130 me. Stop quarreling. What do you mean? He's no longer the man he used to be. 854 01:03:20,290 --> 01:03:21,290 Believe me. 855 01:03:21,690 --> 01:03:27,990 We used to do it, I mean, really, about six or seven times or more. A week? 856 01:03:28,590 --> 01:03:29,590 No, I mean a day. 857 01:03:30,710 --> 01:03:32,490 Go on, talk. 858 01:03:33,020 --> 01:03:36,020 It's very easy to see, Doc. The boy is sick. I mean, real sick. I got no 859 01:03:36,020 --> 01:03:38,800 strength in my body to do it. He wants it from morning to night, all the time 860 01:03:38,800 --> 01:03:39,419 wants it. 861 01:03:39,420 --> 01:03:42,540 I say I'm tired, exhausted. I mean, they got me out there drilling, obstacle 862 01:03:42,540 --> 01:03:43,540 course. I sleep. 863 01:03:43,760 --> 01:03:45,340 I tell them I need the rest. It's not true. 864 01:03:45,660 --> 01:03:47,140 It's not because of the obstacle course. 865 01:03:47,360 --> 01:03:49,180 You just don't love me, and that's the damn truth. 866 01:03:49,620 --> 01:03:53,500 You just don't love me like you used to. That guy's an info, an infomaniac. He's 867 01:03:53,500 --> 01:03:54,439 an infomaniac. 868 01:03:54,440 --> 01:03:55,480 Look, I'm sure this can be resolved. 869 01:03:56,140 --> 01:03:57,160 It will all be okay. 870 01:03:57,920 --> 01:03:59,580 Your problem is not a serious one. 871 01:04:00,340 --> 01:04:01,800 I'll see that you get some tranquilizers. 872 01:04:03,000 --> 01:04:06,080 and certified medical leave for three days. 873 01:04:06,500 --> 01:04:11,020 Now, I want you to go home, go to bed, and rest until you recover there. Thank 874 01:04:11,020 --> 01:04:12,240 you very much, Doctor. 875 01:04:12,780 --> 01:04:13,780 So long. 876 01:04:15,980 --> 01:04:18,980 Doctor, don't you feel I also need to rest? 877 01:04:19,960 --> 01:04:23,660 Don't you have one of those for me? In your case, the problem is more 878 01:04:23,660 --> 01:04:24,660 complicated. 879 01:04:24,880 --> 01:04:28,920 You require a treatment that is more personal and intensive. 880 01:04:30,380 --> 01:04:32,720 Therapy that's analytical and with real focus. 881 01:04:33,340 --> 01:04:36,100 Come over here. Lie down on the table. 882 01:04:36,360 --> 01:04:37,460 Yes, but my pad. 883 01:04:37,740 --> 01:04:40,080 How about my pad? We'll discuss it later. Get up on the table, please. 884 01:04:41,680 --> 01:04:43,240 Relax all of your muscles. 885 01:04:45,820 --> 01:04:49,120 Now close both your eyes. 886 01:04:52,140 --> 01:04:53,340 All right, keep them closed. 887 01:04:53,720 --> 01:04:59,020 And explain to me in every little detail why you need it so many times a day. 888 01:04:59,680 --> 01:05:03,780 I just can't live without it, Doctor. It's like I'm addicted to it. A junkie 889 01:05:03,780 --> 01:05:05,900 must have it, Doctor. I long for it. 890 01:05:06,120 --> 01:05:07,660 I need it each and every moment. 891 01:05:07,860 --> 01:05:09,040 An insatiable appetite. 892 01:05:09,360 --> 01:05:12,380 I need it real hard and fast. I can't think of anything else. 893 01:05:13,200 --> 01:05:14,240 Help me, Doctor. 894 01:05:14,760 --> 01:05:17,100 Oh, Doctor. Oh, I love to feel it. 895 01:05:17,360 --> 01:05:18,980 I love to do everything. 896 01:05:20,720 --> 01:05:24,300 Doctor, I feel an attack coming on right now. You feel like it now? 897 01:05:24,940 --> 01:05:28,260 And my entire body is just aching. Your body's aching for it now? 898 01:05:28,840 --> 01:05:29,698 Are you sweating? 899 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 Sweating all over. 900 01:05:30,820 --> 01:05:32,880 Yes. Now. Are you sweating? Now. 901 01:05:33,580 --> 01:05:34,580 I need a pass. 902 01:05:34,780 --> 01:05:37,820 I really need a pass, doctor. I need one. I need a pass. 903 01:05:38,200 --> 01:05:39,200 Oh, my darling. 904 01:05:39,420 --> 01:05:42,080 I'll see that you get your pass as soon as I get your ass. 905 01:07:07,980 --> 01:07:10,080 I'd like to say something to you. Say it then. 906 01:07:11,980 --> 01:07:13,820 I've been wanting to tell you this for a long time. 907 01:07:14,240 --> 01:07:15,580 What stopped you? I didn't. 908 01:07:16,300 --> 01:07:17,300 Not easy. 909 01:07:19,060 --> 01:07:20,780 Do you recall our first evening together? 910 01:07:21,100 --> 01:07:22,100 Out with it already. 911 01:07:23,400 --> 01:07:24,700 Tell me that you won't get angry. 912 01:07:25,360 --> 01:07:27,220 Okay, I won't. Honest. You promise? 913 01:07:27,540 --> 01:07:28,700 Cross my heart and hope to die. 914 01:07:29,120 --> 01:07:31,540 And we should always tell the truth to each other, Benji. 915 01:07:34,160 --> 01:07:35,360 Listen. Go on. 916 01:07:40,540 --> 01:07:41,540 Crazy about you. 917 01:09:30,410 --> 01:09:33,170 Get your fat carcass over here and stand to attention. 918 01:09:35,170 --> 01:09:37,390 Sergeant Major, did you lose something on the ground? 919 01:09:38,410 --> 01:09:40,270 No, sir. Are you quite sure? 920 01:09:40,710 --> 01:09:41,770 What are you talking about? 921 01:09:42,170 --> 01:09:43,870 Then what is that I see down there? 922 01:09:44,250 --> 01:09:45,228 What? Where? 923 01:09:45,229 --> 01:09:45,948 That there. 924 01:09:45,950 --> 01:09:47,590 Don't know what you're talking about, sir. 925 01:09:47,990 --> 01:09:49,609 Sergeant, get yourself over here. 926 01:09:50,550 --> 01:09:52,550 What's going on, sir? I will do the asking. 927 01:09:52,790 --> 01:09:56,070 Yes, sir. I forgot. Can you see something lying at my foot? 928 01:09:58,380 --> 01:10:01,380 Don't see a thing, Sergeant. I think you must have an eye problem like an 929 01:10:01,380 --> 01:10:02,840 ostrich with his head in the sand. 930 01:10:05,740 --> 01:10:08,500 What is this? 931 01:10:10,020 --> 01:10:11,880 Don't see a thing, Sergeant. Not a bloody thing. 932 01:10:12,720 --> 01:10:15,140 Are you two making markings at your sergeant? 933 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Elvis Presley, you come here. 934 01:10:18,700 --> 01:10:19,760 Yes, sir. What is it? 935 01:10:20,840 --> 01:10:22,540 Study this with care. Describe it. 936 01:10:24,480 --> 01:10:25,740 It looks like your arm. 937 01:10:26,510 --> 01:10:28,010 I know that, you idiot. 938 01:10:28,310 --> 01:10:30,290 I have an object in my hand. What is it? 939 01:10:31,970 --> 01:10:33,690 I don't see a friggin' thing. You see anything? 940 01:10:33,970 --> 01:10:35,070 Nothing. I told him that. 941 01:10:35,270 --> 01:10:38,050 Are you telling me you don't see this peel of a banana? 942 01:10:39,510 --> 01:10:41,530 Peel of what? Banana, banana. 943 01:10:41,770 --> 01:10:43,410 You never played with a banana. 944 01:10:43,930 --> 01:10:46,550 What are you talking about? You got an idea? Sergeant Rummy, what's going on? 945 01:10:47,110 --> 01:10:51,930 Captain, our little rule has been broken. The evidence speaks for itself. 946 01:10:51,930 --> 01:10:52,930 of a banana. 947 01:10:53,570 --> 01:10:55,390 I don't see anything there, Rummy. There. 948 01:10:55,740 --> 01:10:57,080 You see? We told him before, sir. 949 01:11:00,080 --> 01:11:01,080 Oh, Lord. 950 01:11:05,920 --> 01:11:07,580 I'm not feeling at all well. 951 01:11:07,920 --> 01:11:11,720 I warned you, Ramit. Women and whiskey soften the brain, you know. 952 01:11:12,840 --> 01:11:13,840 Stop giggling. 953 01:11:14,160 --> 01:11:15,160 Shoot it. 954 01:11:15,640 --> 01:11:16,800 Get back to your barracks. 955 01:11:17,520 --> 01:11:19,560 Sam, Ramit, pull yourself together. That's right, Captain. 956 01:11:25,840 --> 01:11:27,520 And perhaps I'd better go and lie down. 957 01:11:28,540 --> 01:11:32,180 Yeah, you look white as a ghost. Me? I look white? Yes, sir. You look all good. 958 01:11:32,300 --> 01:11:35,620 Ooh, looks bad. I'd go straight to the infirmary. Why the infirmary? 959 01:11:36,240 --> 01:11:38,940 Listen, my uncle, you know, just before he kicked the bucket, he looked just 960 01:11:38,940 --> 01:11:39,940 like you do now. 961 01:11:40,240 --> 01:11:44,420 My lordy, I think I may not belong to this world. Look, he's green all over. 962 01:11:44,420 --> 01:11:46,360 green all over? Let's take a look at your tongue. 963 01:11:47,500 --> 01:11:48,500 Why is it white? 964 01:11:49,440 --> 01:11:51,860 It isn't white. No, chartreuse. For lord's sake. 965 01:11:52,380 --> 01:11:54,180 I can't feel my legs. 966 01:11:54,460 --> 01:11:58,020 It's the start of the doom. The doom. Oh, I'm all still. 967 01:11:58,440 --> 01:12:03,800 Carry me to sickbay. I knew it would get me in the end. The doom. It took my 968 01:12:03,800 --> 01:12:05,080 father in his brine. 969 01:12:06,700 --> 01:12:08,640 Am I dead yet? 970 01:12:09,120 --> 01:12:10,120 Rabbit! 971 01:12:11,240 --> 01:12:15,280 Captain, sir. Is everything prepared for the brigadier? All men await. All the 972 01:12:15,280 --> 01:12:17,080 camp is clean, ready for inspection, sir. 973 01:12:17,480 --> 01:12:20,800 What about the latrine, Sergeant? The Norwegian brigadier shit on them fresh 974 01:12:20,800 --> 01:12:24,320 latrines. There is no need to worry over latrines. Two men have been working on 975 01:12:24,320 --> 01:12:25,480 them since dawn, Captain, sir. 976 01:12:26,140 --> 01:12:27,140 You're responsible. 977 01:12:28,260 --> 01:12:30,240 May you be sticking with the doom. 978 01:12:31,320 --> 01:12:32,560 Left! Left! 979 01:12:33,040 --> 01:12:34,260 Left! Right! Left! 980 01:12:34,700 --> 01:12:38,220 I had to go home to our left. You're right. I couldn't stay here to our left. 981 01:12:38,300 --> 01:12:39,300 You're right. 982 01:12:40,880 --> 01:12:44,100 Hugh, are you going to get your ass over here and let's get this done? Just a 983 01:12:44,100 --> 01:12:45,500 sec. I've got to figure out this damn book. 984 01:12:46,050 --> 01:12:49,330 It's crazy. Everybody owes me and nobody wants to pay. They don't pay you 985 01:12:49,330 --> 01:12:51,050 because with what you charge, you're ripping them off. 986 01:12:51,590 --> 01:12:55,130 Are you telling me I'm ripping you off or what? Me? No. Then how come you're 987 01:12:55,130 --> 01:12:57,730 paying back the five bucks you owe me? You're out of your mind. I don't owe you 988 01:12:57,730 --> 01:12:58,730 a damn cent. 989 01:12:58,770 --> 01:12:59,770 Oh, really? 990 01:12:59,950 --> 01:13:03,230 Let's see. It's all here in the book. You took from me four waffles, a couple 991 01:13:03,230 --> 01:13:04,490 Pepsis, a carton of cigarettes. 992 01:13:04,850 --> 01:13:07,750 You only gave me a deuce and you owe me six bucks. Shit, I'm sick and tired of 993 01:13:07,750 --> 01:13:10,210 you. What the fuck are you doing? You threw away the only record of what the 994 01:13:10,210 --> 01:13:12,550 hell I'm owed. I'll get you another one. Now, we got an inspection to go to. 995 01:13:12,790 --> 01:13:15,750 How am I going to get it out? You got to help me get it. You got to help me. To 996 01:13:15,750 --> 01:13:16,750 hell with the inspection! 997 01:14:42,700 --> 01:14:45,440 Where the fuck are you? Down here, second hole from you. 998 01:14:45,840 --> 01:14:47,360 Holy shit, how did you get in there? 999 01:14:47,600 --> 01:14:51,180 I fell in. Never mind, it stinks so bad I'm dying. For God's sake, get me out of 1000 01:14:51,180 --> 01:14:54,620 here. Steve, how in the fuck can I reach you down there in that hole? Now go get 1001 01:14:54,620 --> 01:14:56,880 help, please. The stink's killing me. Are you kidding? Everyone's out being 1002 01:14:56,880 --> 01:14:58,320 reviewed by the visiting Norwegian Brad. 1003 01:14:58,600 --> 01:14:59,600 God, you gotta do something. 1004 01:14:59,680 --> 01:15:02,200 Hey, Bobby, here, catch my book when I toss it to you and I'll tear up all your 1005 01:15:02,200 --> 01:15:04,300 markers. Catch it, hold it for me, and your debt is cleared. 1006 01:15:04,940 --> 01:15:05,940 Yeah. 1007 01:15:06,340 --> 01:15:09,840 Idiot. That's the thanks I get. I'm not gonna forget one red cent. 1008 01:15:10,360 --> 01:15:11,660 Okay, hang in there. I'll be right back. 1009 01:15:22,120 --> 01:15:25,940 Get right back to your company, you hear? I told you it's urgent. What's 1010 01:15:26,400 --> 01:15:29,340 Gotta get to the shithouse or you'll be in the ship. Huey's fell down the hole, 1011 01:15:29,440 --> 01:15:30,460 sir. Oh, Lord Almighty. 1012 01:15:30,840 --> 01:15:32,520 You're not making this up. No. 1013 01:15:33,020 --> 01:15:35,360 I only hope that the Brigadier won't see this. 1014 01:15:35,820 --> 01:15:38,580 Elvis Presley, follow my example now. 1015 01:15:45,500 --> 01:15:46,760 Is he still breathing? 1016 01:15:49,280 --> 01:15:50,280 Where are you? 1017 01:15:50,680 --> 01:15:51,680 Sergeant Major. 1018 01:15:52,000 --> 01:15:53,100 Over there, sir. Keep a lookout. 1019 01:15:53,660 --> 01:15:54,880 Oh, God, I'm suffocating. 1020 01:15:56,460 --> 01:15:59,200 Get back, you hear me? Down there. Yes. Yes, what? 1021 01:15:59,520 --> 01:16:00,459 Yes, sir. 1022 01:16:00,460 --> 01:16:03,560 Get out of there immediately, you shit -ass. I can't. I've been trying to make 1023 01:16:03,560 --> 01:16:08,060 it. How come you're down there? I fell in. You fell in what? I fell in the 1024 01:16:08,460 --> 01:16:09,600 Aren't you forgetting something? 1025 01:16:09,900 --> 01:16:11,060 I fell in the shit, sir. 1026 01:16:11,540 --> 01:16:12,540 That's fine. 1027 01:16:12,620 --> 01:16:16,900 How many times do you have to be told that a soldier should watch his step? He 1028 01:16:16,900 --> 01:16:20,320 should always look where he's falling. A soldier belongs to the government. 1029 01:16:20,840 --> 01:16:22,440 Now you've trapped the government in the ship. 1030 01:16:22,820 --> 01:16:25,640 I did not intend to, sir. Please, sir, get me out of here. 1031 01:16:25,920 --> 01:16:28,600 Why don't you stand on a rock or something? There aren't any rocks here. 1032 01:16:28,640 --> 01:16:30,200 Nothing. Only shit and more shit. 1033 01:16:30,760 --> 01:16:32,080 Wait there. I'll be back. 1034 01:16:32,520 --> 01:16:33,520 Don't go away. 1035 01:16:33,660 --> 01:16:34,660 Fine, man. 1036 01:16:41,220 --> 01:16:42,300 Captains are not now. 1037 01:16:42,980 --> 01:16:44,120 Captains are pleased to what? 1038 01:16:44,340 --> 01:16:47,660 What? It's urgent. We've had a catastrophe. 1039 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 I guess I'll... 1040 01:16:49,400 --> 01:16:52,840 Good God, Kid Peg fell into a shithole. Get him out of the brigadier. I can't, 1041 01:16:52,880 --> 01:16:56,700 sir. Why can't you? He's too heavy for me. I can't lift him on my own. Come on, 1042 01:16:56,700 --> 01:16:57,700 then. 1043 01:17:06,900 --> 01:17:09,280 Quick, sir. There's no air so he could suffocate. 1044 01:17:11,720 --> 01:17:14,860 Attention. The captain's here to talk to you, so smarten up. 1045 01:17:15,620 --> 01:17:17,260 Hold up. How do you feel down there? 1046 01:17:17,640 --> 01:17:18,760 Shitty. What? 1047 01:17:19,200 --> 01:17:22,100 I can't hear you. Speak up when the captain addresses you and stand to 1048 01:17:22,100 --> 01:17:24,080 attention. I feel shitty start. 1049 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 Why are you shouting? 1050 01:17:25,620 --> 01:17:27,080 You know I have an important visitor. 1051 01:17:27,440 --> 01:17:28,299 Don't breathe. 1052 01:17:28,300 --> 01:17:32,020 Don't move a muscle and don't shout until the inspection's over. That's an 1053 01:17:32,020 --> 01:17:35,120 order. But I can't take it any longer. I can't. 1054 01:17:35,440 --> 01:17:37,940 You're refusing to obey an order. Sergeant, sir. 1055 01:17:38,360 --> 01:17:41,680 Stay there in the shithouse or you'll end up in the glasshouse. Don't move a 1056 01:17:41,680 --> 01:17:44,660 muscle. Don't even swallow until the swede goes. 1057 01:17:44,980 --> 01:17:45,980 Norwegian. No. 1058 01:17:46,240 --> 01:17:47,240 He's from Norway. 1059 01:17:47,660 --> 01:17:50,020 You're going to argue with me in the middle of this shit, isn't there? 1060 01:17:51,040 --> 01:17:52,040 Don't you? 1061 01:17:59,960 --> 01:18:01,320 Tell the train to stop it here, sir. 1062 01:18:19,090 --> 01:18:20,090 Very nice. 1063 01:18:25,630 --> 01:18:26,630 Very clean. 1064 01:18:31,070 --> 01:18:32,470 Pardon. Use one minute. 1065 01:18:33,290 --> 01:18:34,350 No, no, sir. 1066 01:18:34,570 --> 01:18:39,070 I... Excuse me, sir, but the officer saw us over there. 1067 01:18:39,290 --> 01:18:42,690 It's okay. What's good enough for the private is certainly good enough for me. 1068 01:19:07,670 --> 01:19:11,630 What are you doing here? I managed to get out, Sergeant Major. Where is he? 1069 01:19:12,290 --> 01:19:15,990 Oh, sir. Nothing of farting around. Where is he? Oh, you mean the nice 1070 01:19:15,990 --> 01:19:18,070 who helped me get out? Yes, yes, but where is he now? 1071 01:19:18,390 --> 01:19:20,030 Well, sir, now I think we should get him out. 1072 01:19:23,050 --> 01:19:26,230 Martin, I think you're Norwegian friends in the caca. 1073 01:19:28,510 --> 01:19:33,830 Hop, hop, in the pink, in the pink, my dear. That is good, you are going to be 1074 01:19:33,830 --> 01:19:34,830 pinker. 1075 01:19:34,930 --> 01:19:35,930 Hop, hop, hop. 1076 01:19:36,450 --> 01:19:38,410 Only two more hours to go. 1077 01:19:40,350 --> 01:19:44,250 Oh, are the men who are scared of me? We the men of country three. 1078 01:19:44,970 --> 01:19:45,949 That's fine. 1079 01:19:45,950 --> 01:19:47,470 Keep it moving, kid bag. 1080 01:20:12,970 --> 01:20:13,970 What's wrong, Renee? 1081 01:20:14,110 --> 01:20:16,350 Nothing, so forget it. I got nothing to say. 1082 01:21:05,150 --> 01:21:06,150 Pretty good. 1083 01:21:06,490 --> 01:21:07,630 I needed to see you. 1084 01:21:07,950 --> 01:21:10,490 Yeah, I'm dying to be alone. Just the two of us. 1085 01:21:11,190 --> 01:21:12,190 What do you think, Jeff? 1086 01:21:12,330 --> 01:21:14,750 I know a place where no one will ever find us. 1087 01:21:16,170 --> 01:21:17,170 Come on. 1088 01:21:43,020 --> 01:21:44,020 I don't want you to. 1089 01:21:44,920 --> 01:21:46,440 All of a sudden you're embarrassed in front of me. 1090 01:21:46,740 --> 01:21:49,960 No, only today I'm going to undress you. I want to. 1091 01:21:54,640 --> 01:22:00,820 Now we'll take these pants off. 1092 01:22:07,920 --> 01:22:09,720 Okay, Captain, see you around. 1093 01:22:10,260 --> 01:22:11,260 Where are you going? 1094 01:22:12,750 --> 01:22:14,210 so you'd be a big man without these. 1095 01:22:14,610 --> 01:22:17,190 Renee, please, you've got to listen. Let me explain. I don't want to listen to 1096 01:22:17,190 --> 01:22:20,190 you anymore and I don't want to ever see you again, Benji, because you're a 1097 01:22:20,190 --> 01:22:21,169 dirty liar. 1098 01:22:21,170 --> 01:22:22,870 Renee. Renee, come back here. 1099 01:23:02,800 --> 01:23:04,980 I see you're in for a swim, Sardine. 1100 01:23:06,620 --> 01:23:07,620 Quiet! 1101 01:23:08,620 --> 01:23:11,480 Have a little compassion for your poor comrades. 1102 01:23:11,960 --> 01:23:15,640 They've been so worried for you, they found it impossible to sleep. 1103 01:23:16,320 --> 01:23:21,440 Now you return, wearing nothing but an armor -plated jackstrap. 1104 01:23:21,720 --> 01:23:24,820 So for his sins, what shall we make him dig? 1105 01:23:25,180 --> 01:23:26,960 Dig a new latrine, Sard! 1106 01:23:27,530 --> 01:23:32,610 Deeper. Deeper, sardine. This is your punishment for burying your bum at 1107 01:23:35,310 --> 01:23:39,230 It's already a good five feet, sir. That's poor. That's poor. Have you never 1108 01:23:39,230 --> 01:23:41,490 before? Move your ass. I show you. Move over. 1109 01:23:45,030 --> 01:23:47,090 Watch your son, Major, closely. 1110 01:23:47,550 --> 01:23:48,550 Implement slow. 1111 01:23:49,070 --> 01:23:50,070 Put down. 1112 01:23:50,310 --> 01:23:52,930 Lift. And throw. The foot. 1113 01:23:53,510 --> 01:23:56,470 Lift. And throw. The foot. Lift. 1114 01:23:56,800 --> 01:23:58,160 And through. The foot. 1115 01:23:58,560 --> 01:24:03,040 Lift. And through. To be a good soldier, you do everything to rhythm. 1116 01:24:03,300 --> 01:24:04,300 Yes, sir. 1117 01:24:04,320 --> 01:24:05,320 That's fine. 1118 01:24:05,560 --> 01:24:07,800 The foot. Lift. And through. 1119 01:24:08,180 --> 01:24:09,180 With rhythm. 1120 01:24:11,940 --> 01:24:12,940 Rene. 1121 01:24:14,420 --> 01:24:17,220 Rene. Rene, I've got to talk to you. Come in, will you? 1122 01:24:18,460 --> 01:24:19,460 Rene. 1123 01:24:20,140 --> 01:24:22,640 Can't you see these ladies are going on leave today? 1124 01:24:22,880 --> 01:24:23,880 Rene. 1125 01:24:33,390 --> 01:24:36,550 Tough luck, Zardy. You seem to know the girl. 1126 01:24:37,150 --> 01:24:38,150 Yes, sir. 1127 01:24:39,930 --> 01:24:42,670 And I suppose your heart's going guru -guru. 1128 01:24:43,210 --> 01:24:45,230 That's something which is known as love. 1129 01:24:46,030 --> 01:24:51,710 Yes, sir. Love is something to be cultivated. You have to manure it. Sing 1130 01:24:51,710 --> 01:24:55,770 little serenade to woo her tender bloody old life. 1131 01:24:56,310 --> 01:25:00,270 Invite her for a nice hot curry. You first act the gentleman. 1132 01:25:02,380 --> 01:25:06,060 You know, I heard from a certain girl that you weren't exactly the gentleman 1133 01:25:06,060 --> 01:25:08,780 with her. You know Julie, the big blonde? 1134 01:25:09,080 --> 01:25:10,120 How come you know Julie? 1135 01:25:11,160 --> 01:25:12,160 My cousin. 1136 01:25:12,260 --> 01:25:13,860 My Julie is really your cousin? 1137 01:25:14,340 --> 01:25:17,500 Yes. And you make her crazy. She loves your mustache. 1138 01:25:18,240 --> 01:25:22,040 What, Julie really goes for me? She goes for you, only she's a little offended 1139 01:25:22,040 --> 01:25:24,120 because of what you did. You threw her out of a window or something? 1140 01:25:24,380 --> 01:25:28,480 I did it because I had to. It was an emergency. The brigadier came 1141 01:25:31,220 --> 01:25:32,220 Sardine. 1142 01:25:32,970 --> 01:25:36,190 Tell Julie I apologize and I feel devastated to the soul. 1143 01:25:37,150 --> 01:25:38,170 I can arrange a meeting. 1144 01:25:38,450 --> 01:25:39,450 Can you? 1145 01:25:41,170 --> 01:25:45,090 See that I got a furlough? I'll make a date for you. Make a date? When? 1146 01:25:45,170 --> 01:25:46,170 sir. Nine o 'clock? 1147 01:25:46,530 --> 01:25:48,650 Yeah, if you get furloughs also for Huey and for Bobby. 1148 01:25:48,910 --> 01:25:49,910 Sardine. 1149 01:25:50,770 --> 01:25:51,990 This is between us. 1150 01:25:53,830 --> 01:25:54,890 It's love, no? 1151 01:25:56,790 --> 01:25:57,790 It's love, sir. 1152 01:25:59,130 --> 01:26:00,570 It's love, Sardine. 1153 01:26:00,930 --> 01:26:02,530 Why do I have to do it? Why not Bobby? 1154 01:26:02,800 --> 01:26:05,360 Because Ramit is mad about you. That's how he got our password, eh? Yeah, what 1155 01:26:05,360 --> 01:26:06,360 if he wants to fuck me again? 1156 01:26:06,520 --> 01:26:07,640 Tell him he got your period. 1157 01:26:07,900 --> 01:26:08,980 Give him a little blowjob. 1158 01:26:09,220 --> 01:26:10,720 Very funny, wise guy. You blow. 1159 01:26:10,980 --> 01:26:14,000 I'm not dressing up tonight. Oh, did you want a password, didn't you? Well, 1160 01:26:14,020 --> 01:26:15,600 okay. But you gotta dress up, too. 1161 01:26:15,820 --> 01:26:17,300 Ramit needs only one chick. 1162 01:26:17,540 --> 01:26:21,140 I've got it, man. I'll go together with Ramit, the two of you, girl. Double 1163 01:26:21,140 --> 01:26:22,580 date. Are you out of your mind? 1164 01:26:22,940 --> 01:26:24,440 Whenever he falls in love, we suffer. 1165 01:26:26,100 --> 01:26:27,180 Hello. Benji! 1166 01:26:28,080 --> 01:26:29,280 Benji, my baby! 1167 01:26:30,320 --> 01:26:31,420 My Benji! 1168 01:26:31,660 --> 01:26:33,430 Ramit! Our child is here. 1169 01:26:33,670 --> 01:26:34,670 Where? 1170 01:26:34,690 --> 01:26:35,690 Where is he? Hello. 1171 01:26:36,110 --> 01:26:37,110 Hello, Benji. 1172 01:26:37,250 --> 01:26:39,850 Are you going to be staying long? No, just tonight. Tomorrow I've got to 1173 01:26:39,850 --> 01:26:40,589 to the base. 1174 01:26:40,590 --> 01:26:41,890 Why such a short vacation? 1175 01:26:42,430 --> 01:26:43,430 A special furlough. 1176 01:26:43,770 --> 01:26:46,150 A special? A special is a good thing, no, Benji? 1177 01:26:46,350 --> 01:26:49,410 You're a good soldier, aren't you, Benji? How are things in the army? I 1178 01:26:49,410 --> 01:26:51,450 know. There will be plenty of time for army stories. 1179 01:26:51,710 --> 01:26:54,490 Go turn on the kettle for tea. No, I don't want tea. No time. 1180 01:26:55,330 --> 01:26:57,410 What? What do you mean no time? You just got here. 1181 01:26:57,710 --> 01:27:00,410 Yeah, I'm sorry, Dad. Is my black shirt ironed? No, I need my black shirt, 1182 01:27:00,470 --> 01:27:01,770 please. Black shirt? What is about a shirt? 1183 01:27:02,190 --> 01:27:04,410 Why are you always standing there like a dummy? Tell him to have something to 1184 01:27:04,410 --> 01:27:07,110 eat, something to drink. Then you have something to eat, have something to 1185 01:27:07,110 --> 01:27:10,230 drink. Look at this. He just came home and he's making calls already. Don't 1186 01:27:10,230 --> 01:27:11,228 worry, Ma. It's not long. 1187 01:27:11,230 --> 01:27:12,230 Hello, Rene? 1188 01:27:12,450 --> 01:27:15,350 Rene, I've got to talk to you. Wait a second. Listen to me. Raymond's giving 1189 01:27:15,350 --> 01:27:16,029 a pass. 1190 01:27:16,030 --> 01:27:17,370 I'm meeting at the bar at the purple door. 1191 01:27:18,270 --> 01:27:19,270 Hold it. I want to explain. 1192 01:27:19,650 --> 01:27:21,010 Let me talk already, for God's sake. 1193 01:27:21,250 --> 01:27:22,290 Who's Rene? Hello? 1194 01:27:23,070 --> 01:27:24,070 Rene? 1195 01:27:24,430 --> 01:27:25,430 Hello? 1196 01:27:30,910 --> 01:27:31,910 Who's Rene? 1197 01:27:31,920 --> 01:27:34,700 Leave him alone, Sonia. Can't you see the boy is upset? 1198 01:27:35,100 --> 01:27:36,300 Since when does a dummy talk? 1199 01:27:36,660 --> 01:27:39,960 Benji, this girl, is it serious? Sonia, Sonia. Yeah, it's serious. She's my 1200 01:27:39,960 --> 01:27:42,860 girl. A girl from your high school? 1201 01:27:43,160 --> 01:27:44,160 An army soldier. 1202 01:27:44,780 --> 01:27:47,240 So you have to leave because of this army soldier? 1203 01:27:48,000 --> 01:27:50,980 All of our friends will be arriving any minute. Can't you see the boy's in love? 1204 01:27:51,120 --> 01:27:53,900 The boy's in love. Don't fill his head with your foolishness. She's not 1205 01:27:53,980 --> 01:27:54,980 I love her. 1206 01:27:55,060 --> 01:27:56,240 How can you love a soldier? 1207 01:27:56,520 --> 01:27:59,240 Anne, from love you get nothing. Am I right, Romain? 1208 01:28:00,000 --> 01:28:01,440 Is she from a good family? I hope. 1209 01:28:01,640 --> 01:28:04,240 Well, her family doesn't count, because I love her. I'm crazy about her. I'm 1210 01:28:04,240 --> 01:28:05,700 going to marry her, so get off my back already! 1211 01:28:06,020 --> 01:28:09,860 My darling, I'm sorry I can't come tonight. I'm on special duty. 1212 01:28:10,200 --> 01:28:13,700 You bullshit me, think of what? No, my Karibam, I wouldn't do that. 1213 01:28:14,000 --> 01:28:15,520 It's my recruit, Sardine. 1214 01:28:15,780 --> 01:28:19,700 You know who I mean, young Benji. There's been an emergency at his home, 1215 01:28:19,700 --> 01:28:22,960 see. Yes, I said I'd go over and sort things out. 1216 01:28:23,200 --> 01:28:26,880 So when do you expect to come? The minute I return, I'll come over, my 1217 01:28:27,640 --> 01:28:29,480 Till then, Bindi. Okay, later. 1218 01:28:37,230 --> 01:28:41,550 Taylor, could I get the address of Private Benji's house in this city? The 1219 01:28:41,550 --> 01:28:42,570 they call Sardine. 1220 01:28:51,450 --> 01:28:52,450 Hi. 1221 01:28:56,390 --> 01:28:57,950 Look, I'm not speaking to you. 1222 01:29:00,390 --> 01:29:02,790 I, uh, I didn't mean to lie to you. 1223 01:29:03,730 --> 01:29:04,870 What happened to that bell? 1224 01:29:06,890 --> 01:29:07,890 I love you. 1225 01:29:08,190 --> 01:29:09,630 Oh, yeah? Well, I hate you. 1226 01:29:13,150 --> 01:29:15,610 Romack, did you tell our friends Angela came into town? 1227 01:29:15,850 --> 01:29:16,970 Sure. I told them already. 1228 01:29:17,710 --> 01:29:18,890 Is he asleep in bed? 1229 01:29:19,270 --> 01:29:20,730 No, he went out with some girl. 1230 01:29:21,490 --> 01:29:22,930 He found somebody already? 1231 01:29:23,170 --> 01:29:26,870 Oh, it's not serious. Not serious to her, not serious to me, but the boy 1232 01:29:26,870 --> 01:29:27,950 to get married. Get married? 1233 01:29:28,490 --> 01:29:32,370 Oh, what do kids know about marriage? He met in the army a very beautiful girl. 1234 01:29:32,530 --> 01:29:34,490 A face like an angel. And a family? 1235 01:29:35,330 --> 01:29:36,390 You shouldn't ask. 1236 01:29:36,640 --> 01:29:37,640 So she fell in love with him? 1237 01:29:37,840 --> 01:29:38,840 Kids. 1238 01:29:39,060 --> 01:29:40,060 Yeah, thanks. 1239 01:29:40,480 --> 01:29:43,540 Romy, get the door, please. Could be our son has returned. A minute. I'll be 1240 01:29:43,540 --> 01:29:44,540 right back. 1241 01:29:46,280 --> 01:29:48,040 Just wait till you see him. He's so mature. 1242 01:29:49,320 --> 01:29:50,480 Hello. Hello. 1243 01:29:51,140 --> 01:29:52,400 I'd like to speak to Benji. 1244 01:29:53,080 --> 01:29:54,880 Yes, but he's not here. He went out. 1245 01:29:55,100 --> 01:29:56,420 Well, I come from his army outfit. 1246 01:29:56,720 --> 01:29:58,480 I know. He told us about you already. 1247 01:29:59,240 --> 01:30:00,240 Romy, who is it? 1248 01:30:00,460 --> 01:30:03,800 It doesn't matter. It's just a girl from Benji's base. 1249 01:30:04,270 --> 01:30:05,890 So ask her in so she can meet everyone. 1250 01:30:06,750 --> 01:30:09,550 No, no, no. It's not worth the trouble. Besides, you've got to get back to the 1251 01:30:09,550 --> 01:30:12,030 base. I'm in no hurry to get back to no place. 1252 01:30:12,630 --> 01:30:13,630 Hello, everybody. 1253 01:30:13,650 --> 01:30:17,870 Would you like something to drink? Here, take the glass. 1254 01:30:19,590 --> 01:30:21,670 Oh, a face like an angel. 1255 01:30:33,010 --> 01:30:34,110 Oh, hey, Robby. 1256 01:30:34,310 --> 01:30:37,310 Did you do something before I dropped in? Listen, both in the army, what are 1257 01:30:37,310 --> 01:30:40,510 expected to deliver? He told me the first year we'd live with his folks. 1258 01:30:41,110 --> 01:30:43,030 How can you do this? It's impossible. 1259 01:30:43,330 --> 01:30:46,210 He's still just a little kid. What kind of kid? Hey, look, a kid like that could 1260 01:30:46,210 --> 01:30:49,230 get you pregnant. She comes from a really good family. 1261 01:30:49,510 --> 01:30:50,510 Oh, what do you think? 1262 01:30:50,700 --> 01:30:54,460 Listen, my dear lady, if it's a matter of pregnancy, we would pay any price you 1263 01:30:54,460 --> 01:30:58,000 ask. Yes. Any amount. I can see you're giving me a lot of bullshit, and I want 1264 01:30:58,000 --> 01:31:01,140 to make something crystal clear to you. He said we was going to get hitched, and 1265 01:31:01,140 --> 01:31:03,820 that's how it's going to go down. If I catch him tonight, I'll kick the 1266 01:31:03,820 --> 01:31:07,680 asshole's ass. Don't talk like that. I get guests in my home. I don't give a 1267 01:31:07,680 --> 01:31:10,600 doodly fuck for your guests. What I want to know is where the hell is Ramirez. 1268 01:31:10,700 --> 01:31:11,700 What's a Ramirez? 1269 01:31:11,960 --> 01:31:13,140 That's enough shit. What? 1270 01:31:13,420 --> 01:31:16,320 I want to know where the fuck Ramirez is before I have to kick your balls up 1271 01:31:16,320 --> 01:31:17,320 your ass. It's not mine. 1272 01:31:17,780 --> 01:31:21,900 What do I mean? We don't know what I mean. Are you saying Ramirez was never 1273 01:31:21,900 --> 01:31:28,760 at all? I think Benji phoned Ramirez to set up a meeting at 1274 01:31:28,760 --> 01:31:31,040 the bar. Yeah, the bar. 1275 01:31:56,620 --> 01:31:58,000 dance with her, show some romance. 1276 01:32:18,240 --> 01:32:19,240 I'm married. 1277 01:32:19,370 --> 01:32:20,370 This is your end. 1278 01:32:20,890 --> 01:32:22,750 What's the matter? I've done nothing wrong. 1279 01:32:22,970 --> 01:32:25,850 You've done nothing. What do you want from him? You keep out of this, you 1280 01:32:25,930 --> 01:32:26,930 you hear me? 1281 01:32:27,070 --> 01:32:28,090 Let go of me! 1282 01:32:28,550 --> 01:32:31,870 Who are you calling a cop? 1283 01:32:32,570 --> 01:32:35,170 It can't be. 1284 01:32:35,930 --> 01:32:37,030 Good God, get back. 1285 01:32:37,750 --> 01:32:38,750 Elvis Bradley? 1286 01:32:39,270 --> 01:32:42,770 What's this, Ramirez? You turned faggot or something? No, my chapati. It's a 1287 01:32:42,770 --> 01:32:44,690 camouflage drill that the captain ordered. 1288 01:32:46,160 --> 01:32:48,520 Better take cover before I smash you all into bits, you! 1289 01:32:49,460 --> 01:32:54,240 Come back here, Ramirez! 1290 01:32:54,620 --> 01:32:55,620 Wendy? 1291 01:33:22,920 --> 01:33:29,840 That you're an angel, heaven is in your eyes. 1292 01:33:31,000 --> 01:33:36,940 Driving, driving, strictly driving, driving, driving, strictly driving. A 1293 01:33:36,940 --> 01:33:40,420 sails a sea, an airman goes by air. 1294 01:33:40,740 --> 01:33:45,140 But what do simple soldiers get, does anybody care? 1295 01:33:45,540 --> 01:33:50,200 But when there's trouble around, they're issued with a gun. 1296 01:33:50,880 --> 01:33:55,360 Then bark through everything on the ground, the jovelet by the tongue. 1297 01:34:24,080 --> 01:34:30,320 What they get done And get up at the crack of dawn Soldiers life is fun 1298 01:34:30,320 --> 01:34:36,880 But do they ever complain You're right they damn well do When told they've 1299 01:34:36,880 --> 01:34:42,800 nothing to grouse about They say the same to you Oh keep it strictly private 1300 01:34:53,550 --> 01:34:55,450 about a dog in my... 96582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.