All language subtitles for Black.Knight.E07.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد @barcodesubtitle 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,726 {\an1} مترجمین: RaZz ,Fateme.K ,Maryam89 1 00:00:06,886 --> 00:00:08,726 شنیدم که 2 00:00:08,726 --> 00:00:10,996 زن جدید بچه بدنیا آورده 3 00:00:11,056 --> 00:00:13,656 اینجوری بود که بچه ها رو جا به جا کردم 4 00:00:13,656 --> 00:00:15,927 بانوی من بزارید برم 5 00:00:16,597 --> 00:00:19,936 من همه چیزمو صرف اون بانو میکنم 6 00:00:19,936 --> 00:00:22,866 سو رین اون دختر برده رو همراه خودش برد 7 00:00:22,866 --> 00:00:25,806 نمیدونست که چه حالی به داماد دست داده 8 00:00:25,806 --> 00:00:27,576 اون مرد خیلی خوبی بود 9 00:00:27,576 --> 00:00:29,646 گرچه خیلی خوب بودنش براش مشکل ساز شده بود 10 00:00:29,646 --> 00:00:31,576 خیلی برای همسرش احترام قائل بود 11 00:00:31,576 --> 00:00:33,547 اما نمیتونستن بچه دار بشن 12 00:00:33,547 --> 00:00:36,286 عزیزم من دلم توت وحشی میخواد 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,486 بون یی فقط فرار کن 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,886 بانو بهم دستور داد که بکشمت 15 00:00:41,026 --> 00:00:43,956 بانوی من این دختر میتونه سه تا پسر بدنیا بیاره 16 00:00:44,026 --> 00:00:45,426 قلبه من گناه بزرگی 17 00:00:45,426 --> 00:00:47,456 رو از خیلی وقت پیش مرتکب شده 18 00:00:47,767 --> 00:00:49,227 بخاطر اینکه دوست داشتم بغلت کنم 19 00:00:49,227 --> 00:00:50,627 محقق جوان 20 00:00:50,627 --> 00:00:52,867 قربانی جنگ های حزبی شد 21 00:00:52,867 --> 00:00:55,106 میتونی اینو بپوشی و بجای من بمیری 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,937 تو زن لی میونگ سویی؟ 23 00:00:58,477 --> 00:00:59,477 بون یی 24 00:00:59,477 --> 00:01:01,077 اگه زندگی بعدی وجود داشت 25 00:01:01,407 --> 00:01:04,047 لطفا جای بهتری بدنیا بیا 26 00:01:04,047 --> 00:01:05,277 بهم بگو 27 00:01:05,676 --> 00:01:07,417 کیو بیشتر دوست داری؟ 28 00:01:07,646 --> 00:01:09,286 منو یا بون یی رو؟ 29 00:01:09,387 --> 00:01:10,956 بگو 30 00:01:10,956 --> 00:01:12,956 همتون بمیرید 31 00:01:15,157 --> 00:01:18,926 روحی باش که تا ابد 32 00:01:18,926 --> 00:01:20,696 سرگردونه 33 00:01:20,696 --> 00:01:22,027 تو حتما کسی هستی که 34 00:01:22,027 --> 00:01:24,336 نه آدمه نه روح 35 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 تو نمیتونی بمیری 36 00:01:27,667 --> 00:01:30,437 از این به بعد سوهو با ما زندگی میکنه 37 00:01:30,437 --> 00:01:32,006 اون سوختگی بزرگ روی صورتشو ببین 38 00:01:32,006 --> 00:01:34,247 و بفهم که چقدر تو الان خوشبختی 39 00:01:34,247 --> 00:01:35,407 گریه نکن 40 00:01:35,407 --> 00:01:37,676 تو به هرچی که بخوای میرسی 41 00:01:38,077 --> 00:01:39,917 اتفاقات عجیبی برام افتاد 42 00:01:39,917 --> 00:01:42,047 همیشه شانس باهم یار بود بخاطر همین میترسیدم 43 00:01:42,217 --> 00:01:43,846 همه چیز خوب پیش میرفت 44 00:01:43,846 --> 00:01:45,017 جونگ هه را کجاست؟ 45 00:01:45,017 --> 00:01:46,586 همین الان بیاریدش اینجا 46 00:01:46,586 --> 00:01:49,387 نمیدونستی که خاله ت پول رهن خونه رو پس گرفت؟ 47 00:01:49,387 --> 00:01:50,827 اگر اون کتو بپوشم 48 00:01:50,827 --> 00:01:53,226 میتونم زندگیمو تغییر بدم؟ 49 00:01:53,226 --> 00:01:55,096 جونگ هه را منو یادتونه؟ 50 00:01:55,096 --> 00:01:56,767 همه چیز فقط اونی نیست که میبینی 51 00:01:56,767 --> 00:01:58,667 همه چیز فقط اونی نیست که تو میدونی 52 00:01:58,667 --> 00:02:00,167 بیا زندگیامونو باهم عوض کنیم 53 00:02:00,167 --> 00:02:01,767 من میخوام جای تو باشم 54 00:02:01,767 --> 00:02:03,566 فقط یه عکس 55 00:02:03,566 --> 00:02:04,577 پاسپورتتو ببینم 56 00:02:04,577 --> 00:02:06,206 فقط باید توجهت به من باشه 57 00:02:06,807 --> 00:02:08,146 میدونی چی میشه اگه 58 00:02:08,146 --> 00:02:09,446 گریه کنی و بستنی بخوری؟ 59 00:02:09,446 --> 00:02:11,717 باعث میشی که قلب یه مرد تند بزنه 60 00:02:11,717 --> 00:02:14,217 از امروز باهم زندگی میکنیم؟ 61 00:02:14,217 --> 00:02:16,247 اون مرد مرد تو نیست 62 00:02:16,247 --> 00:02:18,057 با گذشت زمان آدما عاقلتر میشن 63 00:02:18,057 --> 00:02:20,516 تو بیشتر از 200 سال عمر کردی 64 00:02:20,617 --> 00:02:22,256 ما امروز همو بوسیدیم 65 00:02:31,196 --> 00:02:32,897 (قسمت هفتم) 66 00:03:31,527 --> 00:03:32,756 جونگ هه را 67 00:03:33,657 --> 00:03:35,596 اول چیکار باید با بدنه تو انجام بدم؟ 68 00:03:50,106 --> 00:03:51,147 (الگو اشتباه) 69 00:03:52,476 --> 00:03:53,476 (الگو اشتباه) 70 00:03:56,846 --> 00:03:57,856 (الگو اشتباه) 71 00:04:14,867 --> 00:04:16,237 (شوالیه سیاه) 72 00:04:18,107 --> 00:04:20,836 (شوالیه سیاه) 73 00:04:22,946 --> 00:04:24,316 شوالیه سیاه؟ 74 00:04:26,216 --> 00:04:27,347 (شوالیه سیاه) 75 00:04:37,386 --> 00:04:38,896 (طرح توسعه آکادمی توکیو) 76 00:04:39,497 --> 00:04:41,066 (جونگ هه را) 77 00:04:44,896 --> 00:04:46,367 بله.چرا هنوز نیومدی خونه؟ 78 00:04:49,237 --> 00:04:50,336 الو؟ 79 00:04:52,937 --> 00:04:54,006 هه را؟ 80 00:04:56,247 --> 00:04:57,406 چیکار میکنی؟ 81 00:04:58,646 --> 00:04:59,816 کار میکنم 82 00:05:00,516 --> 00:05:02,247 فکر کنم مست شدم 83 00:05:03,347 --> 00:05:04,586 سرم گیج میره 84 00:05:04,586 --> 00:05:05,656 کجایی؟ 85 00:05:21,506 --> 00:05:22,607 هه را 86 00:05:26,877 --> 00:05:28,076 سردت نیست؟ 87 00:05:29,406 --> 00:05:30,547 سردمه 88 00:05:37,816 --> 00:05:39,187 چی شده؟ 89 00:05:39,187 --> 00:05:40,617 تنهایی نوشیدی؟ 90 00:05:43,557 --> 00:05:44,627 آره 91 00:05:46,256 --> 00:05:47,997 پاشو.بریم خونه 92 00:05:48,427 --> 00:05:50,066 خونم کجاست؟ 93 00:05:51,037 --> 00:05:52,167 مست شدی 94 00:05:52,167 --> 00:05:54,367 تو میدونی خونم کجاست؟ 95 00:05:54,566 --> 00:05:55,667 میدونم 96 00:05:55,836 --> 00:05:57,107 کجاست؟ 97 00:05:57,107 --> 00:05:58,776 جایی که من زندگی میکنم 98 00:05:59,807 --> 00:06:01,177 ما تو یه خونه زندگی میکنیم؟ 99 00:06:10,956 --> 00:06:12,156 امکان نداره 100 00:06:12,716 --> 00:06:14,557 حتما توی یه آپارتمان باهم زندگی میکنن 101 00:06:14,787 --> 00:06:17,287 آجوما من حساب میکنم 102 00:06:17,756 --> 00:06:19,526 تو از اینجور آدما نیستی 103 00:06:20,396 --> 00:06:21,566 بریم خونه 104 00:06:23,766 --> 00:06:25,097 باشه پاشو 105 00:06:29,237 --> 00:06:31,206 تو باید تنبیه بشی 106 00:06:36,807 --> 00:06:38,347 اون خیلی گرمه 107 00:06:39,276 --> 00:06:40,477 ناراحتم 108 00:06:41,487 --> 00:06:43,886 خیلی خطرناکه اینقدر بنوشی 109 00:06:43,886 --> 00:06:46,086 و اینقد مست شدن خوب نیست 110 00:06:47,857 --> 00:06:51,456 بدنمو قلبم سرد شدن 111 00:06:53,497 --> 00:06:54,627 زود باش بریم خونه 112 00:06:55,326 --> 00:06:56,427 یه لحظه 113 00:07:19,987 --> 00:07:22,326 صبر کن. نه 114 00:07:22,326 --> 00:07:24,256 دارم به چی فکر میکنم؟ 115 00:07:26,727 --> 00:07:28,297 بیا یکم دیگه بنوشیم 116 00:07:28,627 --> 00:07:29,627 نه 117 00:07:29,627 --> 00:07:30,896 یالا 118 00:07:31,966 --> 00:07:34,807 دلم میخواد یه بار باهات بنوشم 119 00:07:41,547 --> 00:07:43,347 آجوما لطفا یه بطری دیگه سوجو برامون بیارید 120 00:07:43,347 --> 00:07:44,446 بله 121 00:07:48,946 --> 00:07:50,417 تو واقعا جونگ هه رایی؟ 122 00:07:51,656 --> 00:07:52,886 شاید نه 123 00:07:54,016 --> 00:07:55,656 شبیه جونگ هه رام؟ 124 00:07:58,456 --> 00:08:00,857 تو واقعا باید نوشیدنو ترک کنی 125 00:08:05,066 --> 00:08:07,037 با این چشمای نگرانت بهم نگاه میکنی 126 00:08:07,136 --> 00:08:08,307 حسودیم شد 127 00:08:08,506 --> 00:08:09,737 ما یه سوجوی دیگه نمیخواییم 128 00:08:10,406 --> 00:08:11,477 یکم آب بخور 129 00:08:15,406 --> 00:08:17,347 اگه تو میگی بخور میخورم 130 00:08:22,187 --> 00:08:23,716 این مرد ماله منه 131 00:08:26,917 --> 00:08:28,287 حالم جا اومد 132 00:08:28,287 --> 00:08:29,557 مستیت پرید؟ 133 00:08:34,156 --> 00:08:35,896 یا خسته م 134 00:08:45,506 --> 00:08:46,737 چیکار میکنی؟ 135 00:08:50,107 --> 00:08:51,877 چرا تو شوالیه سیاهی؟ 136 00:08:52,146 --> 00:08:53,877 تو هر وقت بهم نیاز داری اینجور صدام میکنی 137 00:08:53,877 --> 00:08:55,546 ولی الان داری چیکار میکنی؟ 138 00:09:00,717 --> 00:09:02,026 من ده دقیقه میخوابم 139 00:09:05,926 --> 00:09:07,097 آیگو 140 00:09:11,197 --> 00:09:12,967 خیلی آبرو بر به نظر میام آره؟ 141 00:09:13,636 --> 00:09:15,207 ازم منتفر شو 142 00:09:36,087 --> 00:09:37,186 بریم خونه 143 00:09:40,896 --> 00:09:42,827 تا پارکینگ یکم پیاده راه هست 144 00:09:48,337 --> 00:09:51,107 میخوام تا فردا صبح پیشت باشم 145 00:09:54,347 --> 00:09:56,247 اما این جونگ هه را ست 146 00:09:57,176 --> 00:09:58,817 یه لحظه 147 00:10:02,117 --> 00:10:03,916 ببخشید 148 00:10:03,987 --> 00:10:05,556 واقعا نیاز دارم که برم دستشویی 149 00:10:09,026 --> 00:10:10,686 مراقب باش میوفتی 150 00:10:20,936 --> 00:10:22,036 خوابی؟ 151 00:10:22,636 --> 00:10:25,207 بیا باهم بریم سونا 152 00:10:25,477 --> 00:10:26,577 بعد از اینکه رفتیم اونجا 153 00:10:26,636 --> 00:10:28,447 بریم رستوران سوپ استخون گاو بخوریم 154 00:10:36,817 --> 00:10:37,857 هه را 155 00:10:41,886 --> 00:10:42,926 هه را 156 00:10:44,396 --> 00:10:46,627 برای چی اینجا خوابیده؟ 157 00:10:47,697 --> 00:10:48,697 خب 158 00:10:54,636 --> 00:10:55,806 شارون 159 00:10:58,337 --> 00:10:59,406 شارون 160 00:11:01,207 --> 00:11:02,646 شارون کجایی؟ 161 00:11:03,947 --> 00:11:05,046 شارون 162 00:11:06,916 --> 00:11:08,347 شارون کجایی؟ 163 00:11:25,967 --> 00:11:26,967 هه را شی 164 00:11:33,536 --> 00:11:34,707 سلام 165 00:11:36,406 --> 00:11:38,477 هه را شی اینجا چیکار میکنی؟ 166 00:11:39,977 --> 00:11:41,087 گلا به دستت رسیدن؟ 167 00:11:46,416 --> 00:11:47,886 اوه چرا اینقدر استرس گرفتم 168 00:11:48,357 --> 00:11:51,026 قلبم داره منفجر میشه 169 00:11:52,396 --> 00:11:53,426 بیا 170 00:11:56,367 --> 00:11:58,136 بریم یه جای دیگه صحبت کنیم 171 00:12:01,707 --> 00:12:02,707 باشه 172 00:12:16,347 --> 00:12:17,857 من الان خیلی مضطربم 173 00:12:19,117 --> 00:12:20,217 بخاطر همینم یکم مینوشم 174 00:12:23,987 --> 00:12:24,997 کیوت 175 00:12:25,756 --> 00:12:26,756 چی؟ 176 00:12:29,666 --> 00:12:30,697 تو 177 00:12:31,697 --> 00:12:32,997 منو بازی دادی 178 00:12:33,197 --> 00:12:35,266 من که همه چیزو بهت گفتم .این درست نیست 179 00:12:35,266 --> 00:12:36,906 برام چیکار میتونی بکنی؟ 180 00:12:36,906 --> 00:12:38,477 همه کار میکنم 181 00:12:39,936 --> 00:12:40,977 اما 182 00:12:42,006 --> 00:12:43,707 چرا یه دفعه ای باهام رسمی حرف میزنی؟ 183 00:12:45,617 --> 00:12:46,977 صدتا شنا پرس بزن 184 00:12:49,247 --> 00:12:50,286 الان؟ 185 00:12:53,186 --> 00:12:54,627 خودت گفتی همه کار میکنم 186 00:13:01,597 --> 00:13:02,627 یک 187 00:13:03,666 --> 00:13:06,097 2, 3 خیلی کیوتو مهربونه 188 00:13:07,436 --> 00:13:08,436 چهار 189 00:13:09,207 --> 00:13:10,666 پنج اون و هه را 190 00:13:10,666 --> 00:13:11,906 خیلی بهم میان 191 00:13:13,237 --> 00:13:15,077 ده اوکی همینقدرکافیه 192 00:13:33,727 --> 00:13:35,727 بیرون خیلی سرده .کجا رفت؟ 193 00:13:36,426 --> 00:13:38,067 شماره مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 194 00:13:38,067 --> 00:13:40,396 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید 195 00:13:45,676 --> 00:13:46,676 الو؟ 196 00:14:04,957 --> 00:14:07,296 با هه را بودی؟ 197 00:14:08,097 --> 00:14:09,097 آره باهاش بودم 198 00:14:10,796 --> 00:14:12,867 اما یهویی گفت میخواد بره دستشویی بعد غیبش زد 199 00:14:13,837 --> 00:14:15,467 چرا اینجا خوابیده؟ 200 00:14:16,867 --> 00:14:18,036 75. 201 00:14:19,536 --> 00:14:20,806 76. 202 00:14:24,107 --> 00:14:25,676 77. 203 00:14:28,587 --> 00:14:30,786 78 دلم برات تنگ شده بود 204 00:14:31,357 --> 00:14:32,386 خیلی 205 00:14:35,686 --> 00:14:36,786 من امشب 206 00:14:37,227 --> 00:14:38,357 نمیخوام برم خونه 207 00:14:44,436 --> 00:14:45,567 زود باش بیدارش کن 208 00:14:47,097 --> 00:14:48,107 هه را 209 00:14:49,306 --> 00:14:50,306 هه را 210 00:14:54,107 --> 00:14:55,506 فکر کنم تب کرده 211 00:14:55,506 --> 00:14:56,707 تو باید بیدارش کنی 212 00:15:03,817 --> 00:15:05,556 چطوره تمامه امشبو راه بریم؟ 213 00:15:07,587 --> 00:15:09,227 بهت گفتم امشب نمیخوام برم خونه 214 00:15:10,056 --> 00:15:11,056 امشب پیاده 215 00:15:11,457 --> 00:15:13,357 تا خونت میرسونمت 216 00:15:16,467 --> 00:15:17,567 ازم خوشت نمیاد؟ 217 00:15:20,067 --> 00:15:21,867 نه پس مشکلت چیه؟ 218 00:15:22,506 --> 00:15:24,337 بخاطر اینکه دوست دارم 219 00:15:24,337 --> 00:15:26,136 به غرور مردونه م ربط داره 220 00:15:26,377 --> 00:15:27,707 میخوام اولین خاطرمون 221 00:15:28,176 --> 00:15:30,306 توی زمان بندی بهتر و قشنگ تر باشه 222 00:15:35,416 --> 00:15:36,516 بیا امشب انجامش بدیم 223 00:15:38,756 --> 00:15:40,156 منم دلم میخواد 224 00:15:41,256 --> 00:15:42,827 اما هنوز خیلی زوده 225 00:15:54,166 --> 00:15:55,237 هه را پاشو 226 00:15:56,036 --> 00:15:57,036 هه را 227 00:16:01,707 --> 00:16:02,707 بریم خونه 228 00:16:06,046 --> 00:16:08,046 بیا امشب باهم باشیم 229 00:16:12,857 --> 00:16:14,556 چرا یهو صدات اینجور شد؟ 230 00:16:19,457 --> 00:16:20,727 یهویی صدام گرفت 231 00:16:21,266 --> 00:16:22,467 داری تقلید صدا میکنی؟ 232 00:16:24,127 --> 00:16:25,867 تمرین کرده بودی که به من نشون بدی؟ 233 00:16:26,166 --> 00:16:27,296 نه اینطور 234 00:16:27,906 --> 00:16:30,067 چرا یه دفه ای صداش تغییر کرد؟ 235 00:16:30,867 --> 00:16:32,837 من این صدا رو یجا شنیدم 236 00:16:34,477 --> 00:16:36,046 بلندش کنو ببرش خونش 237 00:17:02,136 --> 00:17:03,136 هه را شی 238 00:17:04,477 --> 00:17:05,507 خوبی؟ 239 00:17:06,007 --> 00:17:07,007 آره 240 00:17:07,337 --> 00:17:08,646 من باید برم خونه 241 00:17:09,176 --> 00:17:10,476 ما هم تو راه خونتیم 242 00:17:10,476 --> 00:17:11,547 بات تماس میگیرم 243 00:17:15,017 --> 00:17:16,246 هه را شی 244 00:18:23,216 --> 00:18:25,617 اومو چه خبر شده؟ 245 00:18:25,617 --> 00:18:26,986 خدای من 246 00:18:26,986 --> 00:18:28,426 اینجا بزارش اینجا 247 00:18:28,426 --> 00:18:31,597 آیگو 248 00:18:31,726 --> 00:18:33,226 اینجا اینجا اینجا 249 00:18:33,226 --> 00:18:34,726 اومو 250 00:18:35,127 --> 00:18:36,996 چه اتفاقی براش افتاده؟ 251 00:18:37,966 --> 00:18:39,436 فکر کنم خیلی نوشیده 252 00:18:39,436 --> 00:18:40,436 چی؟ 253 00:18:40,666 --> 00:18:43,236 اون هیچوقت زیاده روی نمیکرد 254 00:18:45,906 --> 00:18:48,446 بوش کن. حتی بوی الکل هم نمیده 255 00:19:02,726 --> 00:19:04,297 تو حالت خوبه؟ 256 00:19:05,357 --> 00:19:07,226 چی؟من اینجا چیکار میکنم؟ 257 00:19:11,367 --> 00:19:12,567 اوه گشنمه 258 00:19:13,867 --> 00:19:14,867 غذا 259 00:19:20,877 --> 00:19:21,877 خوشمزه س 260 00:19:26,577 --> 00:19:28,946 من رفتم دکه مشروب فروشی؟امکان نداره 261 00:19:30,587 --> 00:19:32,317 اگه عادته مستیت اینجوره نوشیدنو ترک کن 262 00:19:32,386 --> 00:19:33,686 تو حتی نمیتونی مستیتو کنترل کنی 263 00:19:33,686 --> 00:19:35,156 اینجوری نمیتونی تنهایی موفق بشی 264 00:19:35,257 --> 00:19:37,426 گفتم من ننوشیدم 265 00:19:37,656 --> 00:19:39,996 وقتی داشتم حرف میزدم توی مزون شارون خوابم برد 266 00:19:40,127 --> 00:19:41,127 بله 267 00:19:41,996 --> 00:19:43,597 پس من توهم زدم؟ 268 00:19:43,597 --> 00:19:44,696 آره 269 00:19:47,807 --> 00:19:50,337 فردا بریم همون دکه و چک کنیم 270 00:19:50,837 --> 00:19:53,107 که صاحبش دیشب منو دیده یا نه 271 00:19:53,107 --> 00:19:54,176 بیا همینکارو بکنیم 272 00:20:04,956 --> 00:20:06,057 خیلی خوشمزه س 273 00:20:24,577 --> 00:20:26,307 تو چته؟ 274 00:20:26,307 --> 00:20:27,976 قبلا اصلا ورزش نمیکردی 275 00:20:27,976 --> 00:20:29,807 ورزش توی این هوای سرد دیگه چه صیغه ایه؟ 276 00:20:30,047 --> 00:20:31,617 اوضاع بدنیم خیلی خوبه 277 00:20:32,017 --> 00:20:33,877 احساس قوی بودن میکنم 278 00:20:33,877 --> 00:20:35,446 خیلی عجیب شدی 279 00:20:35,446 --> 00:20:37,817 نصفه شبم گوشت خوردی 280 00:20:42,087 --> 00:20:43,827 اما خیلی عجیبه 281 00:20:44,396 --> 00:20:45,896 من معمولا خوابم خیلی سبکه 282 00:20:45,896 --> 00:20:47,827 چجور میشه که تمام راهو 283 00:20:47,827 --> 00:20:49,196 تا خونه خواب مونده باشم؟ 284 00:20:49,396 --> 00:20:51,736 بخاطر این بود که خوب غذا نخورده بودی 285 00:20:51,736 --> 00:20:53,837 بخاطر همینم بود که گوشت میخواستی 286 00:20:55,136 --> 00:20:57,877 باید از این به بعد جنسینگ قرمزو ویتامین بخورم 287 00:20:57,877 --> 00:20:58,976 شنیدی که 288 00:20:59,877 --> 00:21:01,607 پدر گون میخواد بهت یه 289 00:21:01,807 --> 00:21:04,946 یه مغازه بده؟شنیدی؟ 290 00:21:05,517 --> 00:21:06,517 آره شنیدم 291 00:21:06,517 --> 00:21:08,087 شنیدی؟حالا میخوای چیکار کنی؟ 292 00:21:08,087 --> 00:21:09,416 معلومه که میگیرمش 293 00:21:09,416 --> 00:21:10,587 حتما 294 00:21:55,327 --> 00:21:57,527 (حموم عمومی اونجی) 295 00:21:58,396 --> 00:22:00,797 مطمئن شید که کاملا حواستون هست باشه؟ 296 00:22:01,607 --> 00:22:02,636 بریم 297 00:22:08,277 --> 00:22:09,676 همتون کارتونو خوب انجام بدید 298 00:22:21,127 --> 00:22:23,156 سوار شو تا ایستگاه مترو میرسونمت 299 00:22:23,357 --> 00:22:24,357 نه خوبه 300 00:22:24,357 --> 00:22:26,027 دوست دارم پیاده برم چون امروز پرانرژیم 301 00:22:30,666 --> 00:22:32,236 یه ایمیل برات فرستادم.بخونش 302 00:22:32,867 --> 00:22:35,067 با این که خیلی خنگی شاید یه چیزی نصیبت شد 303 00:22:39,077 --> 00:22:40,507 چی داره می گه؟ 304 00:22:47,646 --> 00:22:49,186 منو ایستگاه مترو پیاده کن 305 00:22:51,956 --> 00:22:53,357 چه نوع ایمیلی فرستادی که 306 00:22:53,357 --> 00:22:54,956 این قدر باحال بازی در می یاری؟ 307 00:23:03,996 --> 00:23:06,136 باید یکی به آقای پارکم زنگ بزنه 308 00:23:06,896 --> 00:23:08,537 اونم باید بیاد جلسه 309 00:23:09,107 --> 00:23:11,636 بله خداجون چه قدر باحاله 310 00:23:11,636 --> 00:23:13,037 ...بازسازی شهر ...چطور به ذهنت رسید 311 00:23:13,037 --> 00:23:14,446 اینو پیدا کنی برام بفرستی؟ برای حفظ رسوم 312 00:23:14,446 --> 00:23:15,877 ساکت باش دارم با موبایل حرف می زنم 313 00:23:16,077 --> 00:23:18,176 لطفا دنبال مقاله هایی بگرد که در این مورد باشه 314 00:23:18,176 --> 00:23:20,216 دیوانه کنندست.دارم دیوونه می شم 315 00:23:20,216 --> 00:23:21,847 ببخشید.دارم رانندگی می کنم. از کجا پیداش کردی؟ 316 00:23:21,847 --> 00:23:23,716 لطفا هر وقت کارت تموم شد بیا دفتر. 317 00:23:23,716 --> 00:23:25,716 بعدا می بینمت فوق العادست 318 00:23:25,716 --> 00:23:27,517 نمی تونستی آروم تر حرف بزنی؟ 319 00:23:30,386 --> 00:23:32,896 -ده نوع از مدل های موفقیت شغلی- 320 00:23:33,127 --> 00:23:34,926 این خیلی موثره 321 00:23:35,827 --> 00:23:37,936 منم یه نظر برای اضافه کردن بهش دارم 322 00:23:38,236 --> 00:23:39,736 خنگ نیستم 323 00:23:42,466 --> 00:23:43,736 ازم خواستی 324 00:23:43,736 --> 00:23:45,206 برای قرار امشب بیام مشروب فروشی 325 00:23:47,706 --> 00:23:48,847 چطور قرار محسوب می شه؟ 326 00:23:48,847 --> 00:23:50,077 بازدید از محله 327 00:23:50,946 --> 00:23:52,146 هرچی دوست داری اسمشو بزار 328 00:23:53,646 --> 00:23:54,886 خداجون 329 00:23:59,156 --> 00:24:00,216 بله مون سوهی هستم 330 00:24:00,216 --> 00:24:01,726 چی شده صبح زود بهم زنگ زدین؟ 331 00:24:04,257 --> 00:24:05,327 الآن؟ 332 00:24:20,337 --> 00:24:22,007 ایستگاه مترو از اون طرفه 333 00:24:26,676 --> 00:24:28,017 چه اتفاقی داره می یفته؟ 334 00:24:42,966 --> 00:24:45,597 دارین چه غلطی می کنین؟نمی تونین از خشونت استفاده کنید 335 00:24:46,166 --> 00:24:48,906 توی سونا یه کم آب گرم می خوایم 336 00:24:49,337 --> 00:24:50,706 کجای این خشونته؟ 337 00:24:50,706 --> 00:24:52,537 باز نیستیم 338 00:24:52,537 --> 00:24:54,307 آب گرم نداریم 339 00:24:57,676 --> 00:25:00,077 پس چرا یه کم برامون آب گرم نمی کنی؟ 340 00:25:03,946 --> 00:25:06,557 خداجون.یه مهمون دیگه ام اومد 341 00:25:07,986 --> 00:25:09,456 نیومدم دوش بگیرم 342 00:25:09,527 --> 00:25:10,557 پس چی؟ 343 00:25:11,027 --> 00:25:12,396 اومدی بدنمونو ماساژ بدی؟ 344 00:25:27,037 --> 00:25:28,206 موضوع چیه؟ 345 00:25:28,206 --> 00:25:30,676 به تو ربطی نداره 346 00:25:37,047 --> 00:25:39,456 بعد از خریدن این سونا باهاش چه کار می کنی؟ 347 00:25:39,456 --> 00:25:42,587 چرا گیر دادی به این جا؟ 348 00:25:43,386 --> 00:25:44,996 خانوم بیرون منتظر بمونید 349 00:25:45,127 --> 00:25:46,196 باشه 350 00:25:46,196 --> 00:25:47,996 کجا می خوای بری؟ 351 00:25:47,996 --> 00:25:49,297 آب گرمو برامون باز کن 352 00:25:49,297 --> 00:25:50,696 ولم کن 353 00:25:54,406 --> 00:25:55,466 ولش کن 354 00:26:01,446 --> 00:26:03,007 سوپر من بازی درنیار 355 00:26:03,877 --> 00:26:05,476 گندش بزنن.عوضی 356 00:26:07,117 --> 00:26:09,787 وای خدا.وحشتناکه.آخرش یه چیزی می شه 357 00:26:09,787 --> 00:26:10,847 خدا جون 358 00:26:15,486 --> 00:26:18,257 آدم بی ارزشی مثل ت نباید تو این کارا دخالت کنه 359 00:26:19,297 --> 00:26:21,426 حتما آقای پارک شماها رو فرستاده 360 00:26:21,597 --> 00:26:24,027 برای من خیلی زیادی این 361 00:26:25,196 --> 00:26:26,767 بهتره همین الآن برین 362 00:26:29,636 --> 00:26:31,537 بعد از دوش گرفتن می رم 363 00:26:31,736 --> 00:26:34,176 جدا؟پس همین الآن دوش بگیر 364 00:26:41,246 --> 00:26:42,686 ...چطور جرئت می کنی 365 00:27:06,307 --> 00:27:08,507 کمک.این دیوونست 366 00:27:08,507 --> 00:27:10,107 برگرد همون جا 367 00:27:21,986 --> 00:27:23,386 توام برو اون جا 368 00:28:16,146 --> 00:28:18,047 ولش کن.خودم این کارو می کنم 369 00:28:18,676 --> 00:28:20,017 همون جا بمون 370 00:28:25,557 --> 00:28:27,156 چرا دنبالم اومدی؟ 371 00:28:27,926 --> 00:28:29,827 می شه توضیح بدی الآن دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ 372 00:28:30,956 --> 00:28:33,257 اونا دارن همه ی خونه ها و ساختمونای قدیمی رو تخریب می کنن 373 00:28:33,257 --> 00:28:34,827 دارم سعی می کنم جلوشونو بگیرم 374 00:28:35,027 --> 00:28:36,627 همین طور بعضیاشونم می خرم 375 00:28:36,797 --> 00:28:38,097 صاحباشونو از نظر مالی حمایت می کنم 376 00:28:38,097 --> 00:28:39,466 تا خونه هاشونو نفروشن 377 00:28:39,996 --> 00:28:41,037 چرا؟ 378 00:28:41,037 --> 00:28:43,037 نمی خوام این شهرستان از بین بره 379 00:28:43,807 --> 00:28:44,807 چرا؟ 380 00:28:47,906 --> 00:28:49,706 خاطرات بچگی ما متعلق به این جاست 381 00:28:56,486 --> 00:28:57,886 این تنها دلیلشه؟ 382 00:28:59,857 --> 00:29:01,456 کلی ساختمون و سوپرمارکت 383 00:29:01,456 --> 00:29:02,557 توی این خیابونه 384 00:29:02,557 --> 00:29:04,297 این جا نباید چنین اتفاقی براش بیفته 385 00:29:07,767 --> 00:29:09,226 اگر ساختمونای جدید ساخته بشن 386 00:29:09,226 --> 00:29:11,196 شهرستان بیش تر پیشرفت می کنه 387 00:29:11,196 --> 00:29:13,396 اینو می گی چون ارزششونو نمی دونی 388 00:29:14,337 --> 00:29:16,466 به نظرم ساخته شدن ساختمونای جدید خوبه 389 00:29:18,307 --> 00:29:19,877 بهم اعتماد کن.باشه؟ 390 00:29:22,746 --> 00:29:24,146 کاری که اون جا کردی 391 00:29:27,817 --> 00:29:28,916 خیلی باحال بود 392 00:29:28,916 --> 00:29:30,216 می تونی بگی خیلی باحال بودم 393 00:29:30,216 --> 00:29:31,216 هی 394 00:29:31,857 --> 00:29:32,986 گفتم اون کاره خیلی باحال بود 395 00:29:34,057 --> 00:29:36,287 تو خوشگلی 396 00:29:36,787 --> 00:29:38,656 ولی حرفات نه 397 00:29:39,827 --> 00:29:41,496 چه دختر خوشگلی 398 00:29:41,496 --> 00:29:42,597 بس کن 399 00:29:44,736 --> 00:29:46,297 برات خشکش می کنم 400 00:29:48,267 --> 00:29:49,406 گفتم بس کن 401 00:31:00,736 --> 00:31:02,047 صبح بخیر 402 00:31:05,347 --> 00:31:06,976 شارون 403 00:31:09,787 --> 00:31:10,817 شارون 404 00:31:16,557 --> 00:31:17,656 مردی؟ 405 00:31:29,906 --> 00:31:31,736 صبح بخیر رییس 406 00:31:36,676 --> 00:31:38,317 ۱.۲ 407 00:31:39,517 --> 00:31:40,847 این صدای منه نه؟ 408 00:31:42,017 --> 00:31:43,287 این وقت صبح چت شده؟ 409 00:31:44,986 --> 00:31:47,017 چه قدر خوابیدم؟ 410 00:31:47,557 --> 00:31:49,456 امروز چه روزیه؟ 411 00:31:49,827 --> 00:31:50,857 چهارشنبست 412 00:31:54,127 --> 00:31:55,696 دریروز سه شنبه بود 413 00:31:57,496 --> 00:31:58,867 عجیبه 414 00:31:59,196 --> 00:32:01,107 باید چند روزی نبوده باشم 415 00:32:02,837 --> 00:32:04,676 چرا؟ خودت چی فکر می کنی؟ 416 00:32:04,676 --> 00:32:06,476 چون خسته بودم 417 00:32:07,706 --> 00:32:09,577 شما که هیچ کاری نکردین.چرا خسته بودین؟ 418 00:32:10,676 --> 00:32:11,847 حالم خیلی خوبه 419 00:32:13,577 --> 00:32:14,587 بیا برقصیم 420 00:32:15,146 --> 00:32:16,146 باشه 421 00:32:16,386 --> 00:32:19,787 چه نوع آهنگی باید بزارم؟ 422 00:32:19,787 --> 00:32:21,426 فرقی نداره 423 00:32:30,696 --> 00:32:31,837 سونگ گو 424 00:32:32,736 --> 00:32:34,037 لطفا برام قهوه بیار 425 00:32:36,537 --> 00:32:39,337 فقط نصف قاشق شکر می خواین نه؟ 426 00:32:42,206 --> 00:32:43,206 اومدی 427 00:32:49,186 --> 00:32:50,587 چه کار می کنی؟ 428 00:32:54,827 --> 00:32:57,486 -روح سرگردان- 429 00:32:57,656 --> 00:32:59,297 این کارا چیه؟ 430 00:33:20,146 --> 00:33:21,216 این چیه؟ 431 00:33:22,017 --> 00:33:23,347 کارمون تمومه 432 00:33:27,017 --> 00:33:28,156 این این جا چه کار می کنه؟ 433 00:33:28,156 --> 00:33:29,757 دیروز چه کار کردی؟ 434 00:33:29,757 --> 00:33:32,156 سونگ گو برام صابون 435 00:33:32,156 --> 00:33:33,557 و پاک کننده ی لکه بیار 436 00:33:35,027 --> 00:33:36,896 دیشب یه گندی زدی نه؟ 437 00:33:42,367 --> 00:33:44,136 هیچ اتفاقی نیفتاده 438 00:33:44,706 --> 00:33:46,537 یه چند روزی مریض شدم.همش همین 439 00:33:46,676 --> 00:33:47,676 پس 440 00:33:47,877 --> 00:33:50,146 از جونگ هه را استفاده نکردی 441 00:33:51,577 --> 00:33:52,777 !کی هست؟ 442 00:33:57,757 --> 00:33:59,117 اگر دوباره این کارو بکنی 443 00:33:59,817 --> 00:34:02,527 این کلمه ها روی همه جای بدن و صورتت نوشته می شن 444 00:34:03,127 --> 00:34:05,097 نوشته تو یه روح سرگردانی 445 00:34:07,327 --> 00:34:08,696 از کجا فهمیدی؟ 446 00:34:08,696 --> 00:34:10,027 اخطار گرفتم 447 00:34:10,996 --> 00:34:12,766 روی شونه ی منم هست 448 00:34:14,366 --> 00:34:15,407 واقعا؟ 449 00:34:19,407 --> 00:34:21,907 چرا باید این کلمه ها روی شونه ی من نوشته بشه؟ 450 00:34:22,277 --> 00:34:23,846 همش تقصیر توئه 451 00:34:23,846 --> 00:34:25,076 چه کارکردم؟ 452 00:34:25,416 --> 00:34:26,846 چه کار اشتباهی کردم؟ 453 00:34:28,387 --> 00:34:31,387 چرا اصلا فکر تو اون کلت نیست؟ 454 00:34:31,556 --> 00:34:33,317 شرور احمق 455 00:34:33,317 --> 00:34:35,087 پیرزن دویست و پنجاه ساله 456 00:34:35,087 --> 00:34:37,487 تو کسی هستی که باید تنبیه بشه 457 00:34:38,527 --> 00:34:40,197 تو زن دیوونه ای هستی 458 00:34:40,197 --> 00:34:42,666 که یه مرد نابودش کرد و بچه ها رو جا به جا کرد 459 00:34:47,197 --> 00:34:48,866 سه هزار دلار قیمتش بود 460 00:34:58,116 --> 00:34:59,447 اگر می تونستم 461 00:34:59,447 --> 00:35:01,246 می کشتمت 462 00:35:01,646 --> 00:35:03,587 قبل از این که بمیرم همه چیزو می گم 463 00:35:03,587 --> 00:35:05,116 می رم توی و تلوزیون و می گم 464 00:35:05,116 --> 00:35:06,717 ما از دوره ی چوسان داریم زندگی می کنیم 465 00:35:06,717 --> 00:35:09,487 صددرصد دیوونه شدی 466 00:35:19,637 --> 00:35:21,607 اون قدرام که وانمود می کنی قوی نیستی 467 00:35:24,777 --> 00:35:26,637 اگر کلمه ها روی صورتمون نوشته شن 468 00:35:27,377 --> 00:35:28,806 کارمون تمومه 469 00:35:29,777 --> 00:35:31,116 بیا یه راه حل پیدا کنیم 470 00:35:31,947 --> 00:35:33,116 باید یه راه حلی باشه 471 00:35:39,616 --> 00:35:43,056 بون یی بیچاره فوت کرد 472 00:35:46,157 --> 00:35:47,357 اون دو تا 473 00:35:48,766 --> 00:35:50,166 یه روز خوب 474 00:35:51,536 --> 00:35:53,596 دوباره همو می بینن 475 00:35:58,337 --> 00:35:59,436 بانوی من 476 00:36:06,177 --> 00:36:08,186 ازت می خوام یه لطفی بهم بکنی 477 00:36:10,016 --> 00:36:13,387 می تونم یه دعای دیگه ام برای بون یی بکنم؟ 478 00:36:16,456 --> 00:36:17,627 بفرمایید 479 00:36:18,996 --> 00:36:21,797 من همه ی عمرم یه خدمتکار پست بودم 480 00:36:23,197 --> 00:36:26,096 ولی همیشه فکر می کردم خیلی ارزشمندم 481 00:36:27,766 --> 00:36:29,967 همش به خاطر بون یی بود 482 00:36:30,936 --> 00:36:33,337 چون نمی تونستم استعدادمو نشون بدم 483 00:36:34,706 --> 00:36:36,346 همیشه برام ناراحت بود 484 00:36:39,516 --> 00:36:41,616 چه نوع دعایی براش می کنید؟ 485 00:36:43,686 --> 00:36:46,186 بلند نمی گمش 486 00:36:49,157 --> 00:36:50,786 یه جایی می نویسمش 487 00:37:14,987 --> 00:37:16,646 فکر کنم باید پیداش کنم 488 00:37:19,087 --> 00:37:21,257 ولی کجا و چطور می شه پیداش کرد؟ 489 00:37:24,056 --> 00:37:26,396 سخت تر بمال 490 00:37:27,297 --> 00:37:28,866 کی تتو کردید؟ 491 00:37:30,127 --> 00:37:31,237 هونگده اینو براتون تتو کرده؟ 492 00:37:31,866 --> 00:37:33,067 نمی دونم 493 00:37:35,166 --> 00:37:36,567 فکر نمی کنم تاثیری داشته باشه 494 00:37:38,137 --> 00:37:39,237 چرا بیخیالش نمی شید؟ 495 00:37:41,646 --> 00:37:42,746 خیلیم منحصر به فرده 496 00:37:44,846 --> 00:37:46,416 واقعا؟ بله 497 00:37:48,646 --> 00:37:49,846 سکسیه؟ 498 00:37:50,116 --> 00:37:51,217 البته 499 00:37:52,587 --> 00:37:53,956 فکر کنم همین طوره 500 00:37:58,826 --> 00:37:59,896 خوشگله 501 00:38:00,096 --> 00:38:01,666 دیوانست 502 00:38:02,666 --> 00:38:04,936 بیش تر از دویست سالشه ولی هنوز نابالغه 503 00:38:14,947 --> 00:38:16,947 مهم نیست 504 00:38:16,947 --> 00:38:18,717 بازم کارای احمقانه انجام بده 505 00:38:18,717 --> 00:38:20,317 !و اگر مجبور شدی به هواام لگد بزن 506 00:38:23,887 --> 00:38:27,587 اونی که موتور سواریش خوبه.آره 507 00:38:27,587 --> 00:38:29,357 از اون استفاده کن 508 00:38:29,987 --> 00:38:30,996 بله 509 00:38:34,396 --> 00:38:35,697 به جلسه ی تجدید دیدار هیئت امنا 510 00:38:36,266 --> 00:38:37,527 رفتید؟ 511 00:38:37,637 --> 00:38:38,637 نه 512 00:38:38,697 --> 00:38:42,266 یه جلسه عمومی دارن 513 00:38:42,467 --> 00:38:43,866 مون سوهی می ره اون جا 514 00:38:43,866 --> 00:38:46,177 پس توام باید بری 515 00:38:47,277 --> 00:38:49,576 من یه نظر دیگه دارم 516 00:38:49,777 --> 00:38:52,246 می شه برم اون جا و اون چیزی که می خوام بگم؟ 517 00:38:52,547 --> 00:38:54,717 باید دوباره ازدواج کنم 518 00:38:56,817 --> 00:38:58,657 این کارو نمی کنید.چون خیلی خسیسید 519 00:38:58,657 --> 00:39:00,087 ازدواج می کنم 520 00:39:00,087 --> 00:39:02,927 و صاحب یه بچه که مثل خودمه می شم 521 00:39:04,627 --> 00:39:06,197 اگر بهم یه قولی بدین 522 00:39:07,226 --> 00:39:08,797 من طرف شما خواهم بود 523 00:39:10,297 --> 00:39:12,237 گفتید به هه را یه مغازه می دید 524 00:39:12,837 --> 00:39:15,237 یه قرداد بنویسید و مهر و امضاش کنید 525 00:39:17,837 --> 00:39:19,737 چرا؟ جلوی هه را نقش بازی کردید که 526 00:39:19,737 --> 00:39:21,076 بی پولید 527 00:39:21,877 --> 00:39:23,377 بعد از این که پدرش فوت کرد 528 00:39:23,646 --> 00:39:25,677 با حسابدار نقشه کشیدین 529 00:39:25,677 --> 00:39:26,947 چنین چیزی هیچ وقت اتفاق نیفتاد 530 00:39:28,717 --> 00:39:30,217 هه را رو دوست داری؟ 531 00:39:31,016 --> 00:39:33,916 آره پس چرا با یونگ می ازدواج کردی؟ 532 00:39:33,916 --> 00:39:35,956 برام مثل یه دوسته که ازش ممنونم 533 00:39:39,127 --> 00:39:41,266 فکر کنم چون شبیه شماام 534 00:39:41,366 --> 00:39:42,967 با این که یکی دیگه رو دوست داشتید 535 00:39:42,967 --> 00:39:44,467 با مامان ازدواج کردید 536 00:39:47,837 --> 00:39:49,436 امروز دیگه چتون شده؟ 537 00:39:50,907 --> 00:39:52,076 برو 538 00:39:52,076 --> 00:39:53,277 هنوز بهم جواب ندادید 539 00:39:53,277 --> 00:39:56,246 برو هرکاری دوست داری بکن 540 00:39:56,246 --> 00:39:58,277 برام مهم نیست اگر طرف سوهورو بگیری 541 00:39:58,277 --> 00:40:00,746 هر غلطی دوست داری بکن.گم شو 542 00:40:14,596 --> 00:40:15,726 امشب 543 00:40:16,666 --> 00:40:18,067 خونه نمی یام 544 00:40:34,217 --> 00:40:35,317 آقای چویی 545 00:40:47,726 --> 00:40:49,226 -دفتر ثبت نام- 546 00:40:49,226 --> 00:40:52,237 مربی شخصیتون جه این بوده 547 00:40:52,396 --> 00:40:54,637 بله خوب بود 548 00:40:54,637 --> 00:40:55,936 ولی به یه مرکز دیگه منتقل شده 549 00:40:59,007 --> 00:41:00,837 من بهتون سخت تر ورزش می دم 550 00:41:02,777 --> 00:41:05,277 شنیدم شما مربی مون سوهی ام هستین نه؟ 551 00:41:05,377 --> 00:41:07,947 آقای مون؟ بله 552 00:41:08,817 --> 00:41:09,846 می شناسینش؟ 553 00:41:09,846 --> 00:41:11,987 خیلی ورزش می کنه؟ البته 554 00:41:12,257 --> 00:41:14,116 ولی نمی تونه هرروز تمرین کنه چون سرش شلوغه 555 00:41:16,527 --> 00:41:18,797 آقای مون مشغوله.می فهمم 556 00:41:31,277 --> 00:41:33,377 دنبال یه گردن بند و گوشواره می گردم 557 00:41:34,277 --> 00:41:35,746 موهاش کوتاهه 558 00:41:36,007 --> 00:41:38,447 اگر دنبال یه چیز ساده هستین 559 00:41:38,447 --> 00:41:40,476 این انتخاب خوبیه 560 00:41:40,476 --> 00:41:42,786 اگر زنبال یه طراحی تجملی هستین 561 00:41:42,786 --> 00:41:43,786 اینو پیش نهاد می دم 562 00:41:43,786 --> 00:41:45,487 خانوما توی دهه ی بیست و سی سالگی 563 00:41:45,487 --> 00:41:47,516 این طراحی رو هم ترجیح می دن 564 00:41:48,087 --> 00:41:49,257 اینو برمی دارم 565 00:41:49,257 --> 00:41:50,786 این یکی آقا؟ بله 566 00:41:58,866 --> 00:42:00,266 پول کمیه ولی 567 00:42:00,697 --> 00:42:01,907 یه لیوان قهوه باهاش بگیر 568 00:42:03,607 --> 00:42:04,976 نه لطفا این کارو نکنید 569 00:42:05,036 --> 00:42:07,306 برای خرید قهوه پاکت نامه لازم ندارم 570 00:42:07,306 --> 00:42:09,607 این فقط پول چند تا لیوان قهوست 571 00:42:15,217 --> 00:42:16,717 باهاش قهوه بگیر 572 00:42:16,717 --> 00:42:18,887 و بهم بگو آقای مون این روزا 573 00:42:18,887 --> 00:42:20,487 چه کارا می کنه 574 00:42:23,087 --> 00:42:25,226 دارید جاسوسیشو می کنید؟ 575 00:42:25,956 --> 00:42:27,297 این طور نیست 576 00:42:28,096 --> 00:42:29,666 می خوام باهاش کار کنم 577 00:42:29,666 --> 00:42:31,166 ولی اطلاعات خیلی کمی در موردش دارم 578 00:42:31,866 --> 00:42:33,737 شنیدم مرد فوق العاده ایه 579 00:42:37,877 --> 00:42:38,907 بفرمایید 580 00:42:44,976 --> 00:42:47,217 این که ازت خواستم چنین لطفی بهم بکنی رو 581 00:42:47,217 --> 00:42:49,286 راز نگه دار 582 00:42:55,686 --> 00:42:58,896 -پروژه ی اطراف سئول- 583 00:42:59,496 --> 00:43:00,967 کتابخونه.حمام 584 00:43:00,967 --> 00:43:02,527 و هانوکی که خاله ی هه را خریده 585 00:43:02,527 --> 00:43:04,666 این مثلث محور اصلی این اطرافه 586 00:43:05,166 --> 00:43:06,697 باید از این منطقه محافظت کنیم 587 00:43:07,096 --> 00:43:09,436 اون زمینی که توش ساختمونی نیست چی؟ 588 00:43:09,637 --> 00:43:11,476 بهش یه نگاهی انداختم 589 00:43:11,476 --> 00:43:13,677 و صاحب زمین قصد فروششو نداره 590 00:43:13,677 --> 00:43:16,706 رییس پارک هنوز بهش علاقه ای نشون نداده 591 00:43:17,547 --> 00:43:19,116 پس ما باید اول بگیریمش 592 00:43:19,116 --> 00:43:20,817 اگر نتونستیم زمینو بخریم 593 00:43:20,817 --> 00:43:23,047 بیا درخواست حق زمین بدیم 594 00:43:23,186 --> 00:43:24,317 بله رییس 595 00:43:27,456 --> 00:43:28,527 سلام 596 00:43:29,826 --> 00:43:31,527 سلام 597 00:43:32,056 --> 00:43:33,596 امروز برنامه ی تمرینی داره؟ 598 00:43:33,596 --> 00:43:36,166 نه سر راهم اومدم این جا 599 00:43:36,697 --> 00:43:38,137 بهتون یه چند تا قهوه بدم 1 00:43:38,137 --> 00:43:39,166 بفرما بشین 2 00:43:39,197 --> 00:43:40,266 باشه 3 00:43:40,496 --> 00:43:42,766 لطفا از همین امروز دربارش تحقیق کن 4 00:43:42,766 --> 00:43:45,907 باشه. پس من از همون حق زمین شروع میکنم 5 00:43:51,447 --> 00:43:52,677 ...سعی کن با وکیل جانگ ارتباط برقرار کنی 6 00:43:52,677 --> 00:43:54,516 و بهش بگو به من زنگ بزنه 7 00:43:57,346 --> 00:43:58,416 ممنون 8 00:44:00,757 --> 00:44:01,786 اون چیه؟ 9 00:44:02,657 --> 00:44:04,326 گردنبند و گواره ست 10 00:44:04,596 --> 00:44:05,697 برای منه؟ 11 00:44:08,297 --> 00:44:11,137 یجوری گفتی که انگار دقیقا همین منظورته 12 00:44:11,137 --> 00:44:12,837 انگار با دوست دخترت اوضاع خوب شده 13 00:44:13,166 --> 00:44:15,067 چیزی نپرس 14 00:44:19,476 --> 00:44:20,536 بیا بیا 15 00:44:20,536 --> 00:44:22,007 بذارش تو سبد خرید باشه 16 00:44:22,007 --> 00:44:23,346 زود باش بذارشون اونجا 17 00:44:23,346 --> 00:44:24,616 زودباش بگیر 18 00:44:24,616 --> 00:44:25,916 آیگو دارم دیونه میشم 19 00:44:26,476 --> 00:44:28,547 محض احتیاط مکگولی هم برداریم 20 00:44:28,686 --> 00:44:30,317 اونجان تنقلات چی؟ 21 00:44:30,317 --> 00:44:31,657 ازونایی که یکی میخری یدونه مجانی هم میده بردار 22 00:44:31,657 --> 00:44:32,956 اوه 23 00:44:33,387 --> 00:44:35,786 ارزوناشو بردار کجاست؟ 24 00:44:35,786 --> 00:44:37,627 اینجاست خیلی خوب 25 00:44:37,627 --> 00:44:38,996 کافیه دیگه بریم بریم 26 00:44:38,996 --> 00:44:41,127 مدیر هیچوقت ما رو ناامید نمیکنه 27 00:44:41,127 --> 00:44:42,996 برای همچین جلسه کسل کننده ای چرا ازین گوشتای خشک میخواد؟ 28 00:44:42,996 --> 00:44:45,297 بهتره ازینا بجون تا کمتر غر بزنن 29 00:44:45,297 --> 00:44:46,797 فقط باید ازین گوشت خشکا بخریم؟ 30 00:44:46,797 --> 00:44:48,007 گفت یه عالمه خرت و پرت بخریم 31 00:44:48,007 --> 00:44:49,067 اما چرا بهمون پول نداد؟ 32 00:44:49,067 --> 00:44:50,907 باید پول تیممون رو بدیم پای اینا 33 00:44:51,007 --> 00:44:52,576 ما کارمون تموم شده 34 00:44:52,576 --> 00:44:53,677 پس برو زودتر چیزا رو آماده کن 35 00:44:53,677 --> 00:44:55,377 چی؟ برو 36 00:44:55,377 --> 00:44:56,407 برو چیزا رو آماده کن 37 00:44:56,407 --> 00:44:57,777 اینجا بیا باهم انجامش بدیم 38 00:44:57,777 --> 00:44:59,817 تقریبا کارمون اینجا تمومه 39 00:45:22,866 --> 00:45:24,306 ... داشتن درباره حق زمین صحبت میکردن 40 00:45:24,306 --> 00:45:26,907 یه نقشه هم رو میزشون پهن بود 41 00:45:26,907 --> 00:45:28,146 حق زمین؟ 42 00:45:28,146 --> 00:45:30,306 آره، یجورایی شبیه حق مالکیته 43 00:45:31,616 --> 00:45:33,016 بخوام ساده بگم یعنی 44 00:45:33,016 --> 00:45:34,717 ...حقیه که اجازه میده توی زمین بقیه ساخت و ساز کنی 45 00:45:34,717 --> 00:45:37,146 و از ساختمونا استفاده کنی 46 00:45:40,317 --> 00:45:41,686 زمین بقیه؟ 47 00:45:41,686 --> 00:45:43,857 اگه زمینی داری 48 00:45:43,857 --> 00:45:45,456 سعی کن باهاش حرف بزنی 49 00:45:46,396 --> 00:45:47,456 برای موارد خاص 50 00:45:47,456 --> 00:45:49,927 توی قرارداد شرط استفاده از حق زمین دیگری هم داره 51 00:45:49,927 --> 00:45:51,096 پس تو ذهنت بسپار 52 00:45:51,536 --> 00:45:53,936 خیلی درباره قانون میدونیا 53 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 نخیر 54 00:45:57,306 --> 00:45:59,107 از اینور و اونور شنیدم 55 00:46:00,677 --> 00:46:01,877 به هرحال ممنونم 56 00:46:02,507 --> 00:46:04,777 باید برای تجارت باهاش حرف بزنم 57 00:46:10,916 --> 00:46:12,817 ...رقابتی برای تصاویر نقاط توریستی برگزار می کنیم 58 00:46:12,817 --> 00:46:13,887 ... و با تگ کردن اسم شرکتمون 59 00:46:13,887 --> 00:46:16,127 ...توی پستهاشون مردم رو به مشارکت وادار میکنیم 60 00:46:16,127 --> 00:46:18,427 بنظر میاد که این بهترین و سریعترین ایده باشه 61 00:46:18,427 --> 00:46:19,456 شما چی فکر میکنین؟ 62 00:46:22,366 --> 00:46:24,396 اینقد راه مطمئنیه که خسته کننده بنظر میاد 63 00:46:25,137 --> 00:46:27,706 خب بهتره جلسه امروزو تموم کنیم 64 00:46:27,706 --> 00:46:29,706 لطفا بذارین منم یه صحبتی بکنم 65 00:46:29,706 --> 00:46:31,806 بله بهتره که نظرای بیشتری رو داشته باشیم 66 00:46:31,806 --> 00:46:33,777 بذارید نظرشو بشنویم 67 00:46:34,907 --> 00:46:36,377 دو دقیقه وقت داری 68 00:46:36,377 --> 00:46:37,507 ممنون 69 00:46:37,507 --> 00:46:39,016 بیا بیرون 70 00:46:47,556 --> 00:46:48,857 همین یه کم پیش رفته بودیم فروشگاه 71 00:46:48,857 --> 00:46:50,527 و این ماهیتابه های تخم مرغ توی 72 00:46:51,896 --> 00:46:54,627 بخش تخم مرغ به نمایش گذاشته بودن 73 00:46:56,266 --> 00:46:57,837 ...باعث میشه که مردمی که حتی قصد خریدشو ندارن 74 00:46:57,837 --> 00:47:00,067 نظرشونو عوض کنن 75 00:47:02,266 --> 00:47:03,407 ...درخت جعبه 76 00:47:03,407 --> 00:47:04,837 ...که توی آمریکا خیلی محبوبه 77 00:47:04,837 --> 00:47:06,507 یه سرویس ذخیره سازی لباسه 78 00:47:09,076 --> 00:47:11,177 ...وقتی که توی خونه فضای کافی برای انبار کردنش ندارین 79 00:47:11,177 --> 00:47:12,547 یا اینکه جمع و جور کردنش براتون سخت باشه 80 00:47:12,547 --> 00:47:14,346 ....به راحتی میتونین اونو توی یه جعبه بذارین 81 00:47:14,786 --> 00:47:17,087 و به این مرکز خدماتی بفرستین 82 00:47:17,587 --> 00:47:19,286 ...اونا لباساتونو توی بهترین شرایط براتون نگه میدارن 83 00:47:19,286 --> 00:47:21,226 تا وقتی که دوباره بهش احتیاج داشته باشین 84 00:47:21,226 --> 00:47:23,487 ...و اگه موافق باشین 85 00:47:25,257 --> 00:47:27,456 سرویس تعویض لباسها بین مشتری ها رو براتون ارائه میده 86 00:47:29,797 --> 00:47:33,297 این کارای مسخره رو بس کن 87 00:47:33,297 --> 00:47:35,806 ...اگه بتونین لباسای کمتری به سفر ببرین 88 00:47:36,206 --> 00:47:37,467 ..اگه بتونین با لباسای خوشگلتر از مال خودتون 89 00:47:37,467 --> 00:47:39,907 از سفرتون لذت ببرین 90 00:47:39,907 --> 00:47:42,107 ... و وقتی که بخواین برگردین اونا رو همونجا بذارید 91 00:47:42,706 --> 00:47:44,746 اگه آژانس مسافرتی باشه که اینجور خدماتی رو ارائه بده 92 00:47:44,746 --> 00:47:45,916 فوق العادست 93 00:47:47,016 --> 00:47:49,746 این روزا اینجور چیزا بیشتر اطراف قصرها دیده میشه 94 00:47:50,047 --> 00:47:51,717 ...میرن قصر 95 00:47:51,717 --> 00:47:53,286 چون دوست دارن هانبوکای خوشکل رو بپوشن؟ 96 00:47:53,286 --> 00:47:55,487 یا چون دلشون میخواد برن اونجا ازین لباسا میپوشن؟ 97 00:47:56,357 --> 00:47:57,996 ...مسافرای جوون این روزها 98 00:47:57,996 --> 00:48:00,056 ...بلیط ها و هتلشون رو 99 00:48:00,056 --> 00:48:02,596 از وبسایتهای متفاوت رزرو میکنن 100 00:48:02,666 --> 00:48:04,697 برای اینکه از قافله عقب نمونیم 101 00:48:04,697 --> 00:48:07,637 باید متفاوت فکر کنیم 102 00:48:08,067 --> 00:48:10,337 ...ایده مون رو میتونیم با 103 00:48:10,337 --> 00:48:13,036 یه کمپانی لباس و کارحونه های کوچیک انجام بدیم 104 00:48:13,507 --> 00:48:16,607 من یه خیاط و طراح فوق العاده رو میشناسم 105 00:48:17,007 --> 00:48:19,217 اگه منو بعنوان مسئول این پروژه انتخاب کنین 106 00:48:19,217 --> 00:48:21,987 مطمئنم که میتونم نتایج فروش خوبی رو به ارمغان بیارم 107 00:48:21,987 --> 00:48:23,916 ما مطمئنیم ما مطمئنیم 108 00:48:28,826 --> 00:48:29,987 ممنون 109 00:48:31,297 --> 00:48:33,096 ممنون ممنون 110 00:48:39,866 --> 00:48:41,337 بخاطر هیچی قویه 111 00:48:42,337 --> 00:48:43,766 جادوگر پیر 112 00:48:45,436 --> 00:48:48,306 آه درد میکنه 113 00:48:52,547 --> 00:48:54,286 چجوری مچمو پیچوند؟ 114 00:48:54,286 --> 00:48:56,186 ایشش 115 00:49:01,686 --> 00:49:03,857 میدونی خونم کجاست؟ 116 00:49:03,857 --> 00:49:04,857 آره میدونم 117 00:49:04,857 --> 00:49:05,996 کجاست؟ 118 00:49:05,996 --> 00:49:07,567 همونجا که من زندگی میکنم 119 00:49:16,637 --> 00:49:17,737 بعد از مدتها اینو میخوریم حال میده 120 00:49:17,737 --> 00:49:18,936 زیاد بخور 121 00:49:18,936 --> 00:49:20,947 بیا فقط همین امروز خوشحال باشیم 122 00:49:20,947 --> 00:49:22,447 کارمندای جوون تشویقمون کردن 123 00:49:22,447 --> 00:49:23,576 بخاطر همین بهمون اجازشو داد 124 00:49:23,576 --> 00:49:25,677 اما مطمئنم هرکاری ما بکنیم انتخاب میکنه 125 00:49:25,677 --> 00:49:28,186 اگه کارا خوب پیش بره ارزش برندمون حسابی بالا میره 126 00:49:28,186 --> 00:49:30,817 ...احمق جان اون اصلا به اینکه ارزش برند 127 00:49:30,817 --> 00:49:32,817 بره بالا فکر نمیکنه 128 00:49:32,817 --> 00:49:34,016 فقط به ارتقا فکر میکنه 129 00:49:34,016 --> 00:49:36,056 هیچ علاقه ای به این شرکت نداره 130 00:49:36,257 --> 00:49:37,757 اما من دارم 131 00:49:37,896 --> 00:49:38,927 چی؟ 132 00:49:38,927 --> 00:49:40,257 اما اینبار 133 00:49:41,996 --> 00:49:43,297 ...هدفم موفقیت این پروژه ست 134 00:49:43,297 --> 00:49:45,536 و برای شعبه های خارجی منصوب بشم 135 00:49:50,607 --> 00:49:51,737 یه لحظه 136 00:49:52,436 --> 00:49:53,637 خیاطیه 137 00:49:53,637 --> 00:49:54,947 بردار 138 00:49:57,877 --> 00:49:58,947 الو؟ 139 00:49:59,146 --> 00:50:00,317 منم 140 00:50:00,317 --> 00:50:02,317 میشه آدرستو بهم بدی؟ 141 00:50:02,686 --> 00:50:03,817 میخوام لباسای جدیدمو برات بفرستم 142 00:50:03,817 --> 00:50:05,786 راستش منم میخواستم بهت زنگ بزنم 143 00:50:06,686 --> 00:50:08,427 امشب شام وقت داری؟ 144 00:50:09,556 --> 00:50:11,096 وقت دارم 145 00:50:11,226 --> 00:50:12,996 میخوام یه چیزی بهتون بگم 146 00:50:12,996 --> 00:50:14,366 من بیام خیاطی 147 00:50:14,366 --> 00:50:15,996 یا شما میاین مغازه یونگ می؟ 148 00:50:17,067 --> 00:50:18,837 درباره چیه؟ 149 00:50:19,536 --> 00:50:20,936 داستانش طولانیه 150 00:50:21,266 --> 00:50:22,967 کارم تموم شد بهتون زنگ میزنم 151 00:50:22,967 --> 00:50:24,067 یه لحظه صبر کن 152 00:50:26,777 --> 00:50:28,177 چه احساسی داری؟ 153 00:50:30,177 --> 00:50:33,616 اتفاق عجیبی برات نیوفتاده؟ 154 00:50:33,976 --> 00:50:35,416 چه چیز عجیبی؟ 155 00:50:36,846 --> 00:50:37,857 هیچی 156 00:50:38,257 --> 00:50:39,587 مغازه دوستت میبینمت 157 00:50:45,726 --> 00:50:46,927 میرم میبینمش 158 00:50:49,596 --> 00:50:51,166 اول باید باهاش حرف بزنم 159 00:50:51,237 --> 00:50:52,237 بخوریم 160 00:51:00,777 --> 00:51:03,407 هه را قراره بیاد اینجا چرا؟ 161 00:51:03,407 --> 00:51:05,277 گفتش که قراره یه پروژه مهم رو بگیره 162 00:51:05,277 --> 00:51:06,547 میخواد باهام دربارش حرف بزنه 163 00:51:09,487 --> 00:51:11,516 میتونی یکی ازونا رو با خودت ببری 164 00:51:12,357 --> 00:51:13,387 واقعا؟ 165 00:51:17,996 --> 00:51:20,627 بابای گون بهت چیزی گفته؟ 166 00:51:21,096 --> 00:51:23,627 اولش باید ساختمونا رو بخره 167 00:51:23,627 --> 00:51:26,096 اما بعضیا هستن که نمیخوان بفروشنش 168 00:51:26,096 --> 00:51:27,837 ...چرا نمیخوان اون 169 00:51:27,837 --> 00:51:29,266 خونه های قدیمی رو بفروشن؟ 170 00:51:29,266 --> 00:51:32,277 حالا ببین بدون شک یکاری میکنیم که حتما این اتفاق بیوفته 171 00:51:35,677 --> 00:51:37,507 هه را و صاحبخونه چیکارا میکنن؟ 172 00:51:38,177 --> 00:51:40,877 امشب میخوان برن دکه های کنار خیابون سرقرار 173 00:51:41,346 --> 00:51:42,416 ایول 174 00:51:42,416 --> 00:51:43,646 خیلی از شنیدنش خوشحال شدم 175 00:51:48,357 --> 00:51:50,027 ...اوه اون 176 00:51:51,127 --> 00:51:52,556 بابای گون نیست؟ 177 00:51:54,427 --> 00:51:57,266 از دفعه پیش خیلی پیرتر شده 178 00:51:58,797 --> 00:52:00,907 چی؟ اصلا بهم زنگ نزده بود 179 00:52:03,206 --> 00:52:05,907 ... خاله همینجا بمون 180 00:52:05,936 --> 00:52:07,036 و آروم باش 181 00:52:07,536 --> 00:52:08,646 همینجا وایسا 182 00:52:09,447 --> 00:52:10,846 نمیخواستم کاری کنم که 183 00:52:18,016 --> 00:52:19,717 سلام پدرجان 184 00:52:20,116 --> 00:52:21,657 ...گون 185 00:52:22,226 --> 00:52:23,987 بهت زنگ زد؟ 186 00:52:24,226 --> 00:52:25,297 نه 187 00:52:29,166 --> 00:52:30,266 حالتون خوب نیست؟ 188 00:52:30,266 --> 00:52:32,797 بعد از مدتها دیروز ورزش کردم 189 00:52:33,866 --> 00:52:35,436 فکر کنم عضلاتم گرفته 190 00:52:35,967 --> 00:52:38,277 میشه لیوان آب گرم بهم بدی؟ 191 00:52:38,377 --> 00:52:39,677 بله حتما 192 00:52:54,257 --> 00:52:55,257 اومو 193 00:52:55,826 --> 00:52:58,056 ببخشید. حالتون خوبه؟ 194 00:53:01,197 --> 00:53:03,627 اینجاتون درد میکنه؟ 195 00:53:09,036 --> 00:53:11,107 از کی دردتون شروع شده؟ 196 00:53:11,107 --> 00:53:14,746 از امروز صبح یهویی این درد شروع شد 197 00:53:15,777 --> 00:53:17,107 یهویی؟ 198 00:53:18,016 --> 00:53:21,887 دردش مثل اینه که با بیل زدن پشتتون؟ 199 00:53:26,317 --> 00:53:27,416 پدرجان 200 00:53:40,036 --> 00:53:41,036 (آمبولانس) 201 00:53:43,967 --> 00:53:45,237 حالش خوبه؟ 202 00:53:47,076 --> 00:53:48,576 پدرجان حالتون خوبه؟ 203 00:53:48,576 --> 00:53:50,646 اوه بیا پائین 204 00:53:50,646 --> 00:53:52,346 باشه باشه بیا اینجا 205 00:53:55,487 --> 00:53:57,246 چیکار کنم؟ پدر جان 206 00:53:58,217 --> 00:53:59,817 ای خدا 207 00:54:10,697 --> 00:54:12,567 نونا 208 00:54:17,436 --> 00:54:19,036 نونا 209 00:54:20,036 --> 00:54:21,047 نونا 210 00:54:22,206 --> 00:54:23,576 وایسا 211 00:54:23,576 --> 00:54:24,576 (1975) 212 00:54:25,076 --> 00:54:26,217 نونا 213 00:54:27,916 --> 00:54:29,047 نونا 214 00:54:33,016 --> 00:54:34,087 نونا 215 00:54:37,896 --> 00:54:39,127 نونا 216 00:54:41,766 --> 00:54:42,797 نونا 217 00:54:44,536 --> 00:54:45,697 وایسا 218 00:55:07,786 --> 00:55:10,326 چول مین، خداحافظ 219 00:55:11,326 --> 00:55:12,996 امیدوارم پولدار بشی 220 00:55:15,297 --> 00:55:17,326 در آینده وقتی که همو دیدیم 221 00:55:18,436 --> 00:55:19,996 لطفا منو نادیده بگیر 222 00:55:25,436 --> 00:55:26,436 نونا 223 00:55:27,576 --> 00:55:28,607 نونا 224 00:55:32,346 --> 00:55:34,686 نونا 225 00:55:37,346 --> 00:55:38,686 حالتون خوبه؟ 226 00:55:38,686 --> 00:55:40,817 بیا با هم بریم. من میترسم 227 00:55:40,817 --> 00:55:42,927 نگران نباش نمیمیره 228 00:55:42,927 --> 00:55:44,726 فقط بدجور آسیب دیده 229 00:55:44,726 --> 00:55:45,726 با هم بریم 230 00:55:53,396 --> 00:55:55,536 نونا 231 00:55:57,137 --> 00:55:59,206 من که از شما کوچیکترم 232 00:55:59,206 --> 00:56:00,947 چرا اینجوری صدام میکنی؟ 233 00:56:00,947 --> 00:56:02,846 حتما بخاطر دردتون هوش و حواس ندارین 234 00:56:05,516 --> 00:56:06,877 کجایی؟ 235 00:56:07,016 --> 00:56:08,286 همینجوری داره هذیون میگه 236 00:56:08,286 --> 00:56:10,087 همش به خاله هه را میگه نونا 237 00:56:10,346 --> 00:56:13,516 آره زود بیا اورژانس بیمارستان هانول 238 00:56:13,516 --> 00:56:15,527 پدرجان، گون هم تو راهه 239 00:56:15,527 --> 00:56:17,286 خیلی نگران نباشین 240 00:56:17,286 --> 00:56:19,627 نونا 241 00:56:19,627 --> 00:56:20,967 اومو اومو 242 00:56:30,507 --> 00:56:32,206 دوستت اینجا نیست 243 00:56:32,536 --> 00:56:34,777 یه نفرو با آمبولانس بردن بیمارستان 244 00:56:35,447 --> 00:56:37,047 شبیه یه مشتری بود 245 00:56:37,646 --> 00:56:38,746 واقعا؟ 246 00:56:39,576 --> 00:56:40,916 الان کجایین؟ 247 00:56:41,116 --> 00:56:42,916 دارم میرم سر یه قراره دیگه 248 00:56:43,786 --> 00:56:45,186 امروز چرا میخواستی ببینیم؟ 249 00:56:45,786 --> 00:56:48,087 درباره تجارت فشن و مد بود 250 00:56:49,357 --> 00:56:50,387 ولش کن 251 00:56:50,927 --> 00:56:52,757 همین الان با پیام برام آدرسو بفرست 252 00:56:58,967 --> 00:57:00,166 ...آدرس 253 00:57:05,076 --> 00:57:07,476 (سئول، جونگنو-گو،ساجیک-دونگ) 254 00:57:15,547 --> 00:57:16,547 سلام 255 00:57:20,717 --> 00:57:21,987 کار کیو کپی کرده بودی؟ 256 00:57:22,357 --> 00:57:23,357 چی؟ 257 00:57:23,357 --> 00:57:24,757 همون درخت جعبه بود چی بود 258 00:57:24,757 --> 00:57:26,996 چطوری درباره همچین چیزی میدونستی؟ 259 00:57:27,826 --> 00:57:29,797 اگه ایده آژانسای دیگه رو کپی کرده باشی 260 00:57:30,326 --> 00:57:31,496 اخراج میشیم 261 00:57:32,496 --> 00:57:34,607 اگه نکرده باشم ارتقا میگیرم؟ 262 00:57:35,936 --> 00:57:38,737 آدمای زیادی هستن که بهم اطلاعات خوبی میدن 263 00:57:39,206 --> 00:57:40,947 سخت تر کار میکنم 264 00:57:41,947 --> 00:57:44,576 اگه به وی آی پی ها بچسبی تو دردسر میوفتیا 265 00:57:46,016 --> 00:57:47,547 آدمای اطراف من مشتری های وی آی پیمون نیستن 266 00:57:47,547 --> 00:57:50,387 نه؟ خب؟ که چی؟ کی؟ هه را 267 00:57:52,416 --> 00:57:53,556 سخت کار کن 268 00:57:54,116 --> 00:57:55,326 خدافظ 269 00:58:01,226 --> 00:58:02,226 دارم میرم خونه 270 00:58:03,027 --> 00:58:04,297 تو هم باید بری خونه 271 00:58:05,596 --> 00:58:07,337 تو میتونی بری 272 00:58:10,337 --> 00:58:11,536 داری میری سر قرار؟ 273 00:58:11,677 --> 00:58:12,677 آره 274 00:58:13,737 --> 00:58:15,007 عطر زدی؟ 275 00:58:15,547 --> 00:58:16,947 خودت بهم گفتی 276 00:58:17,746 --> 00:58:21,246 ...بهت گفتم شش ساعت قبل از اینکه ببینیش 277 00:58:21,246 --> 00:58:24,516 بزن تا بوش ملایم باشه 278 00:58:38,137 --> 00:58:40,166 باید زودتر بهم میگفتی 279 00:58:40,166 --> 00:58:42,567 آره تقصیر منه 280 00:58:42,607 --> 00:58:44,576 دفعه بعد برات هشدار میذارم 281 00:58:45,137 --> 00:58:46,237 آه 282 00:58:56,646 --> 00:58:58,516 ای بابا 283 00:58:58,516 --> 00:59:00,056 (بدلیل مشکلات شخصی تا آخر هفته تعطیل میباشد) 284 00:59:00,056 --> 00:59:01,826 میخواستیم بازدید مکانی داشته باشیما 285 00:59:25,916 --> 00:59:27,116 امروز بستست 286 00:59:27,116 --> 00:59:28,587 نمیتونیم بازدید مکانی داشته باشیم 287 00:59:30,116 --> 00:59:31,157 چی؟ 288 00:59:32,516 --> 00:59:33,916 اول بیا اینجا 289 00:59:58,717 --> 01:00:00,076 دوچرخه ت خوشکله 290 01:00:00,516 --> 01:00:01,717 کلاس چندمی؟ 291 01:00:01,717 --> 01:00:02,987 کلاس اولم 292 01:00:03,317 --> 01:00:05,186 میخوام برم کلاس دوم 293 01:00:18,936 --> 01:00:19,996 مواظب باش 294 01:00:34,846 --> 01:00:36,487 اوپا! برو کنار 295 01:01:26,766 --> 01:01:29,137 (شوالیه سیاه - کسی که ازم محافظت میکنه) 295 01:01:26,766 --> 01:02:01,266 {\an1}تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle مترجمین: RaZz ,Fateme.K ,Maryam89 296 01:01:29,337 --> 01:01:31,507 واقعا با هم زندگی میکنن 297 01:01:31,507 --> 01:01:33,436 یه چیزی از سوهو رو میخوام 298 01:01:33,436 --> 01:01:34,706 موتوریه دیشبی 299 01:01:34,706 --> 01:01:36,407 بابات اونو فرستاده بود نه؟ 300 01:01:36,407 --> 01:01:38,616 سوهو رقیب دست و پا بسته ای نیست 301 01:01:38,846 --> 01:01:40,047 اگه سعی کنی به من آسیب برسونی 302 01:01:40,047 --> 01:01:41,547 خودت آسیب میبینی 303 01:01:41,717 --> 01:01:44,016 حلقه ی نقره ای رو به صاحبش برگردون 304 01:01:44,016 --> 01:01:45,887 و اسناد جوم بوک رو پیدا کن 305 01:01:45,887 --> 01:01:49,257 از نگاه رئیس پارک بهش نگاه کنید 306 01:01:49,257 --> 01:01:52,027 تو این زندگی دیگه نمیخوام بهت ببازم 307 01:01:52,127 --> 01:01:54,627 حتی اگه مجبور باشم تو گل و لای پهنان میشم 308 01:01:54,666 --> 01:01:56,396 اگه تجارت من خوب پیش بره برای تو هم خوبه 309 01:01:56,396 --> 01:01:57,527 چون دوسِت دارم 310 01:01:57,527 --> 01:01:58,936 تو که حسودیت نشده مگه نه؟ 311 01:01:58,936 --> 01:02:00,266 حسودیم شده 70448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.