Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,892 --> 00:00:17,935
Nurse:
Father Brady's in the chapel.
2
00:00:18,102 --> 00:00:20,938
Just push the call button
if you want to see him.
3
00:00:34,285 --> 00:00:36,662
When was the last time you ate?
4
00:00:39,540 --> 00:00:42,376
- Have you had any lately?
- I'm fine.
5
00:00:44,086 --> 00:00:46,714
Come on, Chuck.
Let's go stretch our legs...
6
00:00:46,881 --> 00:00:49,342
Get some air, a couple of hoagies.
7
00:00:49,508 --> 00:00:52,094
You wanna get a sandwich now?
8
00:00:52,678 --> 00:00:54,680
It's just a thought.
9
00:01:06,692 --> 00:01:10,571
You remember that time I...
I accidentally invited...
10
00:01:10,738 --> 00:01:14,575
Kathy and Cheryl
to mom's surprise party?
11
00:01:14,742 --> 00:01:17,620
It was kind of tricky
out on the dance floor.
12
00:01:18,412 --> 00:01:19,664
It was a fun night.
13
00:01:19,830 --> 00:01:23,501
I just remember the whole family
cleaning up after you.
14
00:01:23,960 --> 00:01:28,923
And mom leaving her own birthday party
to drive one of them home.
15
00:01:35,554 --> 00:01:38,015
Seriously, Chuck, we gotta eat.
16
00:01:38,474 --> 00:01:42,353
Mom will be okay for a few minutes. It's
been three days, it could be three more.
17
00:01:42,770 --> 00:01:44,814
Okay. Let's go, buddy.
18
00:01:44,981 --> 00:01:47,525
Jimmy, you wanna eat, go eat.
19
00:01:48,109 --> 00:01:50,278
I'll bring you something. Um...
20
00:01:50,444 --> 00:01:54,282
Roast beef, no tomato,
Italian on the side.
21
00:01:54,448 --> 00:01:55,616
All right.
22
00:01:55,783 --> 00:01:57,076
Okay. Be right back.
23
00:02:46,625 --> 00:02:47,960
Mom?
24
00:02:51,714 --> 00:02:55,134
- Jimmy?
- No, mom. It's me, Chuck.
25
00:02:58,387 --> 00:03:00,473
Jimmy?
26
00:03:00,973 --> 00:03:02,433
No, mom. It's...
27
00:03:27,249 --> 00:03:29,251
So this is it then?
28
00:03:29,418 --> 00:03:30,795
Nurse: I'm sorry.
29
00:03:30,961 --> 00:03:33,464
She has that dnr.
30
00:03:34,924 --> 00:03:36,801
Is your brother in the building?
31
00:03:37,009 --> 00:03:39,720
- We can use the intercom.
- No.
32
00:03:54,276 --> 00:03:55,653
Charles.
33
00:03:56,237 --> 00:03:58,406
Is there anyone you want us to call?
34
00:04:25,141 --> 00:04:26,475
Jimmy: Hey.
35
00:04:30,396 --> 00:04:32,857
Chuck. Hey, Chuck.
36
00:04:33,023 --> 00:04:35,568
Chuck, where's mom?
What happened?
37
00:04:35,901 --> 00:04:38,028
- She's gone.
- What?
38
00:04:38,195 --> 00:04:39,738
When?
39
00:04:40,448 --> 00:04:42,116
How did——?
40
00:04:52,084 --> 00:04:54,962
Did she wake up?
Did she say anything?
41
00:05:40,424 --> 00:05:44,970
Call 911. Call 911!
Ernie, get out here!
42
00:05:46,263 --> 00:05:47,303
Lance: What are you doing?
43
00:05:47,431 --> 00:05:50,476
- Woman: Hey.
- Come back tomorrow, it'll be half price.
44
00:05:51,644 --> 00:05:52,811
Lance: I need an ambulance.
45
00:05:52,978 --> 00:05:54,122
- A guy fainted.
- Ernie: I got paper towels.
46
00:05:54,146 --> 00:05:56,306
- Good. Something for his head.
- Lance: There's blood.
47
00:05:56,398 --> 00:05:58,192
- Give me a cushion for his head.
- Okay.
48
00:05:58,359 --> 00:06:00,361
Yeah, hold on, hold on one sec.
49
00:06:00,778 --> 00:06:02,530
Jimmy: Chuck? Come on. Come on.
50
00:06:03,322 --> 00:06:05,449
Yeah. Chuck. Hey, hey, hey.
51
00:06:05,950 --> 00:06:08,202
- Hey, Chuck. You with us, buddy?
- The copy centre.
52
00:06:08,369 --> 00:06:11,455
- Chuck. Buddy, you okay?
- Lance: 615 gold.
53
00:06:11,664 --> 00:06:12,915
No, he doesn't...
54
00:06:13,082 --> 00:06:15,167
Look blue. Jimmy: Hey.
55
00:06:15,793 --> 00:06:17,913
- We're gonna get you to the hospital.
- Lance: Lance.
56
00:06:18,045 --> 00:06:20,798
Jimmy: Everything will be all right.
Lance: I work here.
57
00:06:30,641 --> 00:06:32,893
Man 1:
Hang tight, Charles. Almost there.
58
00:06:37,231 --> 00:06:38,691
Watch yourself.
59
00:06:45,114 --> 00:06:46,323
Coming through.
60
00:06:50,869 --> 00:06:53,330
Man 2:
On three. One, two, three.
61
00:06:53,706 --> 00:06:55,082
Woman: Transferring.
62
00:06:58,127 --> 00:07:00,754
Man 2:
This is Charles mcgill. Late 508.
63
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
He had a syncopal episode
at a print shop.
64
00:07:03,382 --> 00:07:05,467
Witnessed by an employee.
65
00:07:05,634 --> 00:07:08,137
Estimated loss of consciousness
was one minute.
66
00:07:08,304 --> 00:07:09,847
His vitals are stable.
67
00:07:10,014 --> 00:07:13,851
He's got a laceration on his forehead
that appears to need suturing.
68
00:07:14,476 --> 00:07:16,895
Woman: Charles, how you doing?
Can you talk to me?
69
00:07:17,062 --> 00:07:20,107
Man 3: Seizure activity?
Man 2: Not in transfer and none reported.
70
00:07:22,026 --> 00:07:25,070
Woman: Any family members?
Man 1: A brother in the waiting room.
71
00:07:25,237 --> 00:07:26,757
Man 3:
How much fluid did you give him?
72
00:07:26,905 --> 00:07:28,949
- Man 1: That's the first litre.
- Lights.
73
00:07:29,116 --> 00:07:31,410
- Woman: What's that, Charles?
- Turn off the lights.
74
00:07:31,577 --> 00:07:33,996
- Woman: Can't do that right now, sweetie.
- Oh, god.
75
00:07:34,163 --> 00:07:36,457
Woman: You fell and hit your head.
We need to do tests.
76
00:07:36,624 --> 00:07:38,751
- No, no.
- Woman: We need the lights to help you.
77
00:07:38,917 --> 00:07:40,628
Man 3: Charles, squeeze my hand?
78
00:07:40,794 --> 00:07:44,506
- Really hard.
- It's... the lights.
79
00:07:44,965 --> 00:07:47,217
- What is that?
- Woman: Just checking your oxygen...
80
00:07:47,384 --> 00:07:49,428
- Charles. Do you have any allergies?
- Ow. No.
81
00:07:49,595 --> 00:07:52,598
- Woman: Are you on any medication?
- Unh.No.
82
00:07:52,765 --> 00:07:55,976
Woman: I'll move your arms and legs,
you tell me if there's any pain.
83
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
- Man 4: Did you get an EKG?
- The what?
84
00:07:58,145 --> 00:08:00,105
- Man 3: Gentlemen, did we get an EKG?
- What?
85
00:08:00,272 --> 00:08:02,650
Man 2: He's on a five lead now,
we didn't get a 12 lead.
86
00:08:02,816 --> 00:08:04,652
- No.
- Man 3: Trisha, we'll need a 12 lead.
87
00:08:04,818 --> 00:08:07,029
No EKG, no EKG.
88
00:08:07,196 --> 00:08:09,114
Woman:
Yes, Charles. We need to do an EKG.
89
00:08:09,281 --> 00:08:11,325
No, you don't understand.
I have a condition.
90
00:08:11,492 --> 00:08:13,952
- Man 3: Charles.
- I have a hypersensitivity to electricity.
91
00:08:14,119 --> 00:08:16,372
Man 3: Charles, please push your feet
against my hands.
92
00:08:16,538 --> 00:08:19,208
Woman: Head and your neck,
make sure your heart's all right.
93
00:08:19,458 --> 00:08:21,251
No, I have a condition.
94
00:08:21,418 --> 00:08:23,629
- Man 3: Can I get a light?
- I did not give my consent.
95
00:08:23,837 --> 00:08:26,197
- You have no right.
- Woman: We need to monitor your heart.
96
00:08:26,340 --> 00:08:28,258
Take these out of here.
97
00:08:28,509 --> 00:08:29,694
Woman: Just relax.
Man 3: Charles?
98
00:08:29,718 --> 00:08:32,846
- Put the lights out please.
- Man 3: Please stay calm, Charles.
99
00:08:33,055 --> 00:08:35,891
You need to cooperate with us.
This is gonna be very easy.
100
00:08:36,058 --> 00:08:38,811
We're just gonna draw a bit of blood,
suture your wound...
101
00:08:38,977 --> 00:08:40,354
And do a simple cat scan.
102
00:08:40,521 --> 00:08:42,272
- No, no cat scan!
- Man 3: Calm, calm.
103
00:08:42,439 --> 00:08:44,239
- No cat scan!
- Man 3: Can we get restraints?
104
00:08:44,274 --> 00:08:46,074
- You don't understand.
- Man 3: Come in here.
105
00:08:46,110 --> 00:08:47,671
- Turn off the lights.
- Man 3: Restrain him.
106
00:08:47,695 --> 00:08:49,255
- Turn off the lights.
- Man 3: Charles.
107
00:08:49,405 --> 00:08:51,949
- You're killing me.
- Man 3: Calm down, calm down, Charles.
108
00:08:52,116 --> 00:08:54,702
This is gonna get everything
figured out for you.
109
00:08:54,952 --> 00:08:57,287
We got you.
Just keep your head down.
110
00:09:19,435 --> 00:09:20,769
How's he doing?
111
00:09:21,103 --> 00:09:24,857
I'd love to tell you, but we can't know
for sure until we do those tests.
112
00:09:28,110 --> 00:09:30,696
- You know what I'm gonna say.
- Can't you go old-school?
113
00:09:30,863 --> 00:09:34,450
Look at his pupils, use a stethoscope.
He doesn't want to be here.
114
00:09:34,616 --> 00:09:38,579
What he wants and what he needs
are two very different things, Jimmy.
115
00:09:38,746 --> 00:09:42,332
We don't know if he lost consciousness
because of a heart-related issue...
116
00:09:42,499 --> 00:09:44,293
Or if it was a mild stroke.
117
00:09:44,460 --> 00:09:47,546
We don't know if his spine has been
injured, if his brain has swelling.
118
00:09:47,713 --> 00:09:50,090
He likely has a concussion at least.
119
00:09:50,299 --> 00:09:52,468
Chuck is once again
refusing these tests...
120
00:09:52,634 --> 00:09:56,138
Because they involve being
"bombarded by electricity."
121
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
His words.
122
00:09:58,265 --> 00:10:00,768
Nothing has changed
since the last time he was in here.
123
00:10:02,770 --> 00:10:06,148
- Look, I don't know how to explain this...
- I'm not committing him.
124
00:10:11,195 --> 00:10:14,698
What about a temporary
emergency guardianship?
125
00:10:15,324 --> 00:10:18,035
I mean, he fits the parameters.
You're telling me...
126
00:10:18,202 --> 00:10:22,122
He's in need of medical care so urgent
that we can't wait on court procedure.
127
00:10:22,331 --> 00:10:23,332
Most certainly.
128
00:10:23,499 --> 00:10:26,043
And Chuck is not able
to understand the consequences.
129
00:10:26,210 --> 00:10:29,129
- I mean, he can understand them, but...
- —absolutely.
130
00:10:29,296 --> 00:10:32,633
- A judge will see it that way too.
- Then I take him home and it's over.
131
00:10:32,800 --> 00:10:36,136
Pending results
and proper treatment, yes.
132
00:10:37,513 --> 00:10:40,307
I know a judge we can call right now.
133
00:10:45,729 --> 00:10:48,232
Let me be the one to tell him.
134
00:11:10,170 --> 00:11:13,173
Hey, buddy. How's it going?
135
00:11:14,842 --> 00:11:16,218
Chuck.
136
00:11:16,802 --> 00:11:19,763
Well, if it isn't Johnny on-the-spot.
137
00:11:20,681 --> 00:11:24,059
- What? What does that mean?
- Is Ernesto out there?
138
00:11:24,226 --> 00:11:27,145
- Yeah. Can I get you something...
- Ernesto!
139
00:11:27,312 --> 00:11:29,439
- Come in here, please!
- Just take it easy.
140
00:11:29,606 --> 00:11:31,608
Ernesto!
141
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
Jimmy:
Just put your stuff in there.
142
00:11:40,409 --> 00:11:42,286
I got him.
143
00:11:42,786 --> 00:11:43,954
Ernie: How are you feeling?
144
00:11:44,121 --> 00:11:47,124
Ernesto, how long was I unconscious
in that print shop?
145
00:11:47,291 --> 00:11:48,834
Ernie: I'm not sure.
146
00:11:49,001 --> 00:11:51,378
Thirty seconds? A minute?
Two minutes?
147
00:11:51,545 --> 00:11:53,922
Ernie:
I'd say a minute, you were in and out.
148
00:11:54,131 --> 00:11:57,384
And how long was I lying on the floor
before the ambulance arrived?
149
00:11:57,551 --> 00:12:00,304
About 10 minutes, I think,
but I didn't look at the clock.
150
00:12:01,930 --> 00:12:04,266
And yet you were there.
151
00:12:05,684 --> 00:12:06,727
Chuck, can we, uh...?
152
00:12:06,894 --> 00:12:10,147
There's only one way
you could've gotten there so quickly.
153
00:12:10,314 --> 00:12:11,648
You never left.
154
00:12:11,857 --> 00:12:15,402
I think you're getting all wound up.
Can you just take a few deep breaths?
155
00:12:15,569 --> 00:12:18,030
Chuck: You bribed him,
that kid behind the counter.
156
00:12:18,196 --> 00:12:20,198
- What?
- Between the time Ernesto left...
157
00:12:20,365 --> 00:12:24,494
And I arrived, you paid that halfwit
to swear he never laid eyes on you.
158
00:12:24,661 --> 00:12:27,247
And then you stuck around to watch.
159
00:12:27,414 --> 00:12:30,292
- Why? Just wanted to see me suffer?
- Mr. Mcgill.
160
00:12:30,459 --> 00:12:32,145
Chuck:
Wanted to have a laugh at my expense?
161
00:12:32,169 --> 00:12:33,545
I called him.
162
00:12:35,505 --> 00:12:36,548
Chuck: What?
163
00:12:36,715 --> 00:12:38,759
Ernie:
I called Jimmy before I picked you up.
164
00:12:38,926 --> 00:12:42,095
He showed up when he did
because I called him.
165
00:12:42,262 --> 00:12:46,308
I was worried about you and I just...
I called him.
166
00:12:46,475 --> 00:12:48,268
I'm sorry.
167
00:12:52,397 --> 00:12:53,899
Get out.
168
00:12:54,316 --> 00:12:55,984
Both of you.
169
00:13:09,373 --> 00:13:13,543
Chuck, there's something that I have
to do, and I'm really sorry.
170
00:13:13,710 --> 00:13:18,715
I'm really, truly sorry, but I gotta do it,
and it's for you.
171
00:13:18,882 --> 00:13:21,218
You're trying to have me committed.
172
00:13:21,385 --> 00:13:25,263
- No, it's a temporary...
- Temporary emergency guardianship.
173
00:13:25,430 --> 00:13:27,683
Tomato, "tomahto."
174
00:13:28,183 --> 00:13:31,144
You finally got me where you want me.
175
00:13:50,539 --> 00:13:53,625
Jimmy: You look beat. Why don't you
go home and get some sleep?
176
00:13:53,792 --> 00:13:56,461
I'm fine to hang out, you know.
Whatever you need.
177
00:13:56,628 --> 00:13:58,839
No, we're good here.
178
00:14:00,257 --> 00:14:02,884
Hey, Ernie. Uh...
179
00:14:03,093 --> 00:14:05,929
How come you said that,
about calling me?
180
00:14:06,096 --> 00:14:07,556
I don't know, man.
181
00:14:08,557 --> 00:14:10,517
Look, I didn't wanna say anything...
182
00:14:10,684 --> 00:14:13,437
But your brother, the way he's been
talking about you lately...
183
00:14:13,603 --> 00:14:18,358
It's like he's really out
to get you, Jimmy, and...
184
00:14:19,443 --> 00:14:22,320
I don't know, you're my friend.
185
00:14:30,454 --> 00:14:32,456
I'll call you tomorrow.
186
00:14:34,416 --> 00:14:36,376
I miss the mailroom.
187
00:16:17,853 --> 00:16:21,523
Are you familiar with
the hippocratic oath? You should be.
188
00:16:21,690 --> 00:16:24,734
One of the oldest binding documents
in history.
189
00:16:26,361 --> 00:16:30,073
First, do no harm.
This is not the way to treat my condition.
190
00:16:30,240 --> 00:16:33,368
It's as though I had an allergy
to penicillin...
191
00:16:33,535 --> 00:16:36,580
And yet you persist
on treating my infection with it.
192
00:16:36,746 --> 00:16:41,376
I appreciate the analogy, Charles,
but I don't think it quite fits.
193
00:16:41,710 --> 00:16:45,380
We'll have you in and out of radiology
before you know it, all right?
194
00:16:45,547 --> 00:16:47,627
Then we can see
about getting that neck collar off...
195
00:16:47,757 --> 00:16:49,467
And get you moving around.
196
00:16:58,643 --> 00:17:00,896
Woman: Okay, Charles,
the scan is starting now.
197
00:17:01,062 --> 00:17:03,148
The table that you're on
is going to move.
198
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
You're gonna hear a sound
that might seem loud to you...
199
00:17:06,109 --> 00:17:08,111
But it's nothing to worry about.
200
00:17:34,054 --> 00:17:36,134
Woman:
You're doing good, Charles, good job.
201
00:17:41,603 --> 00:17:42,938
We're almost there.
202
00:17:48,860 --> 00:17:51,279
Man: Okay,
Heather is a 27-year-old fitness freak...
203
00:17:51,446 --> 00:17:52,489
Who loved Preston...
204
00:17:52,697 --> 00:17:55,784
But openly admits
thinking of him as a walking wallet.
205
00:17:56,159 --> 00:17:58,036
Kim: Still no word?
206
00:17:58,245 --> 00:18:01,414
Jimmy:
Jesus, how long is this gonna take?
207
00:18:01,706 --> 00:18:04,417
She said the whole test
would be like 10 minutes.
208
00:18:04,709 --> 00:18:06,586
Kim:
Maybe they had to start over.
209
00:18:06,753 --> 00:18:08,838
Jimmy: What, 20 times?
210
00:18:10,465 --> 00:18:12,175
He should be home.
211
00:18:12,342 --> 00:18:15,303
Jimmy, you're doing the right thing.
212
00:18:20,267 --> 00:18:22,018
Would you get your work out, please...
213
00:18:22,185 --> 00:18:24,980
Because god knows
how much longer we're gonna be here.
214
00:18:25,146 --> 00:18:29,150
I'd feel better if you were doing
something, you know, unhospitally.
215
00:18:30,110 --> 00:18:33,196
"Unhospitally." I'm on it.
216
00:18:33,488 --> 00:18:36,908
Man 1: Mr. Bergman? Mr. Bergman!
217
00:18:40,287 --> 00:18:43,123
Man 2: That was Preston's lawyer,
he thinks he knows who killed him.
218
00:18:43,331 --> 00:18:44,374
Woman: Who? Man 3: Who?
219
00:18:44,582 --> 00:18:47,335
You know what,
I'm gonna go ask for an update.
220
00:18:47,502 --> 00:18:49,296
Okay, yeah. Good idea.
221
00:18:49,462 --> 00:18:51,756
Jimmy:
You are the greatest generation.
222
00:18:51,923 --> 00:18:54,509
- Jimmy.
- You didn't start world war ii...
223
00:18:54,676 --> 00:18:56,678
But you sure as heck finished it.
224
00:18:56,845 --> 00:19:02,142
And if that weren't enough, you sent
a rocket 300 feet tall to the moon.
225
00:19:02,309 --> 00:19:06,855
Now, in your golden years,
you need someone looking out for you...
226
00:19:07,022 --> 00:19:08,231
Someone you can trust...
227
00:19:08,398 --> 00:19:12,444
A man who says what he does
and does what he says.
228
00:19:12,861 --> 00:19:16,239
- When you need someone to count on...
- Give me Jimmy.
229
00:19:16,406 --> 00:19:17,490
Give me Jimmy.
230
00:19:17,657 --> 00:19:23,580
Give me Jimmy, because moxie
is in such short supply these days.
231
00:19:23,788 --> 00:19:27,083
Jimmy:
Jimmy mcgi/I, a lawyer you can trust.
232
00:19:29,336 --> 00:19:32,505
That's really good, Jimmy.
You made a really good commercial.
233
00:19:44,434 --> 00:19:45,727
Jimmy.
234
00:19:47,479 --> 00:19:49,064
Jimmy: Oh, finally.
235
00:19:49,272 --> 00:19:50,648
So how is he?
236
00:19:50,815 --> 00:19:53,693
Good news is that, physically,
he's okay.
237
00:19:54,277 --> 00:19:57,697
The radiologist said everything
looks normal with his head and spine.
238
00:19:57,864 --> 00:19:59,449
So we took his neck collar off.
239
00:19:59,616 --> 00:20:01,493
His head wound will heal just fine.
240
00:20:01,659 --> 00:20:05,163
We gave him a tetanus shot because his
immunisation records were not current.
241
00:20:05,330 --> 00:20:06,998
I'm sure that's no surprise to you.
242
00:20:07,165 --> 00:20:10,627
- And his heart?
- Strong. The EKG was normal.
243
00:20:10,960 --> 00:20:12,670
As far as losing consciousness...
244
00:20:12,837 --> 00:20:17,342
My best guess is Charles had
what's called a stress-related syncope.
245
00:20:17,509 --> 00:20:19,677
It's basically a panic attack.
246
00:20:19,844 --> 00:20:22,931
No signs of stroke or cardiac event.
247
00:20:24,057 --> 00:20:26,434
However, there was...
248
00:20:27,519 --> 00:20:29,646
A complication.
249
00:20:32,190 --> 00:20:34,943
Jimmy:
Chuck, hey, buddy, it's me.
250
00:20:35,110 --> 00:20:39,197
They said everything looks good, so let's
get you out of here. What do you say?
251
00:20:47,664 --> 00:20:48,665
What's wrong with him?
252
00:20:48,832 --> 00:20:51,209
Whatever you gave him
should've worn off already, right?
253
00:20:51,376 --> 00:20:53,294
We watched him for several hours.
254
00:20:53,461 --> 00:20:55,880
We even gave him
what's called a reversal agent...
255
00:20:56,047 --> 00:21:00,009
So, yes, the sedative wore off.
This is something else.
256
00:21:00,176 --> 00:21:01,511
What?
257
00:21:01,678 --> 00:21:04,139
We think it's a state
of self-induced catatonia.
258
00:21:04,305 --> 00:21:07,142
"We." always with the "we."
I think it's you.
259
00:21:07,308 --> 00:21:09,269
You're the only doctor in the room.
260
00:21:09,436 --> 00:21:11,813
I think you fried his brain
with that machine.
261
00:21:11,980 --> 00:21:14,065
- Jimmy.
- Sorry, this is bullshit.
262
00:21:14,232 --> 00:21:16,109
Jimmy.
263
00:21:16,443 --> 00:21:18,403
What next?
264
00:21:19,028 --> 00:21:24,033
When I first treated Charles, he was
in a similar state, wouldn't you agree?
265
00:21:26,995 --> 00:21:31,166
I have to believe that it's just a matter
of time before he comes out of it.
266
00:21:31,332 --> 00:21:36,546
"Matter of time."
Fine, then, I'll wait right here.
267
00:21:46,639 --> 00:21:50,477
Lawson: Shot left, 1.5 minutes.
268
00:21:53,146 --> 00:21:55,607
How many rounds
have gone through the tube?
269
00:21:55,857 --> 00:22:00,028
For a 7.62 you can put 3500 through it
and never know.
270
00:22:00,195 --> 00:22:02,155
It's about how tight she shoots...
271
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
And this one's tight as they come.
272
00:22:05,033 --> 00:22:08,369
I'd say there's a breeze picking up
down range.
273
00:22:09,454 --> 00:22:13,249
- Your barrel gonna be cold?
- Let's suppose so.
274
00:22:13,416 --> 00:22:16,127
Well, then you'd better have
paid attention to that shot.
275
00:22:16,294 --> 00:22:18,588
Ibeflerhave.
276
00:22:19,589 --> 00:22:24,761
Adjusting right, 1.5 minutes.
277
00:22:31,100 --> 00:22:32,727
Send it.
278
00:22:37,190 --> 00:22:38,775
Centre hit.
279
00:22:43,029 --> 00:22:45,281
Lawson: I suggest you don't change up
your ammo.
280
00:22:45,490 --> 00:22:48,159
Stick with the 168 grain boat tail,
hollow point.
281
00:22:48,326 --> 00:22:50,411
If it's an open shot, that is.
282
00:22:50,578 --> 00:22:54,123
Now, if you gotta shoot through
a heavy window, I'll up you to 180.
283
00:22:54,290 --> 00:22:57,293
But as you know,
you'll have to recalculate the shot.
284
00:22:57,460 --> 00:23:00,046
One-sixty-eight will do it.
285
00:23:00,880 --> 00:23:05,009
- How many boxes?
- Just the one.
286
00:23:06,844 --> 00:23:08,805
No, it's on the house.
287
00:23:13,101 --> 00:23:15,270
One last thing.
288
00:23:21,484 --> 00:23:22,652
No offence.
289
00:23:24,821 --> 00:23:27,073
None taken.
290
00:24:20,585 --> 00:24:22,170
Jimmy.
291
00:24:22,545 --> 00:24:25,173
- Can I get some water?
- Chuck.
292
00:24:25,340 --> 00:24:27,216
Hey, buddy, you're back with us.
293
00:24:27,383 --> 00:24:29,594
- Are you...?
- Can I get some water, please?
294
00:24:29,761 --> 00:24:30,762
Yeah, yeah, water.
295
00:24:40,563 --> 00:24:42,065
Jimmy: Oh, shit. Sorry.
296
00:24:43,650 --> 00:24:45,360
Want some more?
297
00:24:48,946 --> 00:24:52,200
Last thing I remember
was that machine they put me in.
298
00:24:52,367 --> 00:24:53,493
How long was I out for?
299
00:24:56,245 --> 00:24:57,705
It was 20 hours.
300
00:25:00,041 --> 00:25:03,503
And next order of business,
get you the hell out of here.
301
00:25:03,670 --> 00:25:05,588
Where to next?
302
00:25:06,089 --> 00:25:08,508
Some insane asylum in las cruces?
303
00:25:09,258 --> 00:25:12,011
Some place you can really tuck me away
butgood?
304
00:25:12,178 --> 00:25:14,931
Home, Chuck. You're going home.
305
00:25:16,015 --> 00:25:18,559
Your heart's okay,
and so's that crack on your head.
306
00:25:18,726 --> 00:25:21,729
So that's all I wanted to know.
307
00:25:22,438 --> 00:25:25,483
What about the teg?
308
00:25:25,650 --> 00:25:28,486
T stands for temporary, right?
309
00:25:31,864 --> 00:25:33,533
You wanna go to bed?
310
00:25:33,700 --> 00:25:37,203
No, no, it's... it's cooler down here.
311
00:25:41,874 --> 00:25:43,626
What can I get you?
312
00:25:44,168 --> 00:25:45,503
I'll make you some tea.
313
00:25:45,670 --> 00:25:48,589
Uh, the good stuff. Not that brown water
they have at the hospital.
314
00:25:48,756 --> 00:25:50,174
I'm fine.
315
00:25:51,926 --> 00:25:53,886
- I'll make you some tea.
- Jimmy.
316
00:25:59,892 --> 00:26:02,437
You've done your duty.
You can go now.
317
00:26:04,731 --> 00:26:07,400
That came out a bit harsh.
318
00:26:07,567 --> 00:26:10,987
Look, I've been zapped
and poked and prodded...
319
00:26:11,154 --> 00:26:12,822
And now I just...
320
00:26:14,115 --> 00:26:16,033
I wanna be left alone.
321
00:26:16,951 --> 00:26:19,704
If things go south for you again,
how am I even gonna know?
322
00:26:19,871 --> 00:26:22,540
I'm fine. I promise.
323
00:26:26,878 --> 00:26:28,838
I'm feeling better already.
324
00:26:29,756 --> 00:26:32,133
I mean, I don't even have a key, so...
325
00:26:36,220 --> 00:26:37,513
Can I get Ernie back here?
326
00:26:37,889 --> 00:26:39,849
Would you let me do that for you
at least?
327
00:26:40,016 --> 00:26:42,894
You need someone looking in on you.
You gotta eat, right?
328
00:26:44,687 --> 00:26:46,189
All right.
329
00:26:55,782 --> 00:26:57,617
Feel better, Chuck.
330
00:35:41,932 --> 00:35:44,310
Jimmy:
All right, I will get right on that.
331
00:35:44,476 --> 00:35:47,062
I should have it for you
by early next week.
332
00:35:47,229 --> 00:35:50,357
You have yourself a wonderful day,
Mr. Collins.
333
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
Oh, there you go. Yeah.
334
00:35:58,282 --> 00:36:00,659
Get the sunglasses out. It's very bright.
335
00:36:00,826 --> 00:36:02,411
Gotta protect the old peepers.
336
00:36:02,953 --> 00:36:05,164
You gotta...
337
00:36:05,331 --> 00:36:07,750
Yup, looking sharp.
338
00:36:07,916 --> 00:36:09,460
Bingo.
339
00:36:10,002 --> 00:36:12,546
Uh, bye-bye now.
340
00:36:15,549 --> 00:36:19,720
Okay. Folks, I'm sorry about the wait.
341
00:36:19,887 --> 00:36:25,601
But the attention I give each client means
sometimes things get a little backed up.
342
00:36:27,436 --> 00:36:29,438
But I promise to get to each of you
in turn.
343
00:36:29,605 --> 00:36:31,774
Mrs. Deshazo, my dear,
I believe you're next...
344
00:36:31,940 --> 00:36:34,401
But first, may I get anybody
some coffee?
345
00:36:34,568 --> 00:36:38,197
Kim: Can I talk to you?
Jimmy: Excuse me one second.
346
00:36:38,489 --> 00:36:41,575
We have got to get a receptionist.
Like yesterday.
347
00:36:41,742 --> 00:36:45,079
Howard just called. Says he's been trying
to reach you all morning.
348
00:36:45,245 --> 00:36:48,832
So tell him to stop bothering you,
and leave me a message.
349
00:36:49,041 --> 00:36:50,876
It's about Chuck.
350
00:36:51,126 --> 00:36:53,212
It's important. That's all he'll say.
351
00:36:55,255 --> 00:36:56,256
Okay.
352
00:36:56,882 --> 00:37:00,177
Unfortunately my associate tells me
I'm needed...
353
00:37:00,344 --> 00:37:03,013
For some brief, but pressing
legal business.
354
00:37:03,180 --> 00:37:06,308
I just need to make
one quick phone call.
355
00:37:06,475 --> 00:37:09,353
In the meantime, who was it
who wanted coffee?
356
00:37:10,771 --> 00:37:14,733
Yeah, okay.
This young lady will get you coffee...
357
00:37:15,192 --> 00:37:18,487
And also doughnuts,
if there are any left.
358
00:37:19,029 --> 00:37:20,030
Please.
359
00:37:28,372 --> 00:37:31,291
I want coffee, but I do not want cream.
360
00:37:31,583 --> 00:37:34,586
Hey, Julie, it's me returning
Howard's call.
361
00:37:40,467 --> 00:37:43,303
- Hey, what's up?
- Jimmy, I have just one question:
362
00:37:43,720 --> 00:37:44,930
Are you behind this?
363
00:37:45,472 --> 00:37:47,266
Am I behind what?
364
00:38:19,506 --> 00:38:22,551
Jimmy, I'm kind of in the middle
of something. Come back later.
365
00:38:22,718 --> 00:38:24,803
No, no, no! Come on, open the door.
366
00:38:24,970 --> 00:38:27,347
I know why you're here.
We can discuss it later.
367
00:38:27,556 --> 00:38:30,058
Right now I'm busy. Goodbye.
368
00:38:47,326 --> 00:38:48,952
You happy now?
369
00:39:00,255 --> 00:39:03,383
It's not right, me not having a key
to this place.
370
00:39:38,835 --> 00:39:40,462
So, Chuck...
371
00:39:41,088 --> 00:39:42,673
What's up?
372
00:39:55,143 --> 00:39:57,229
You got a little, uh...?
373
00:40:00,774 --> 00:40:05,821
You got a little, uh, project going on?
374
00:40:07,489 --> 00:40:10,367
Yeah, something you maybe wanna
tell me about?
375
00:40:12,160 --> 00:40:15,455
What do you say, Chuck?
Uh, clue me in?
376
00:40:16,498 --> 00:40:19,459
These walls are plaster and lath.
377
00:40:19,626 --> 00:40:22,379
Completely invisible
to the radio spectrum.
378
00:40:22,546 --> 00:40:26,216
No protection at all. I might as well
be standing in the middle of a pasture.
379
00:40:26,383 --> 00:40:29,636
I don't know what I was thinking.
Should've done this from the start.
380
00:40:29,803 --> 00:40:32,764
You should've done this?
With the, uh...
381
00:40:33,181 --> 00:40:37,686
- See, I think these walls are pretty solid.
- What I need is a proper Faraday cage.
382
00:40:37,978 --> 00:40:39,438
That's what I need.
383
00:40:39,646 --> 00:40:42,107
I think we need to sit down.
384
00:40:42,274 --> 00:40:44,151
Take a break, buddy? Please.
385
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Do not patronise me, Jimmy.
I'm not crazy, all right?
386
00:40:48,572 --> 00:40:51,950
I... I never said you were crazy. That...
387
00:40:52,117 --> 00:40:56,538
You're probably exhausted.
And justifiably. Hey, come on. Hey.
388
00:40:56,747 --> 00:41:00,000
- Five minutes and then right back at it.
- I'm fine.
389
00:41:00,876 --> 00:41:02,377
Come on, Chuck.
390
00:41:03,795 --> 00:41:05,505
Just a break.
391
00:41:07,758 --> 00:41:09,885
- Careful.
- All right.
392
00:41:28,779 --> 00:41:31,406
Howard tells me you quit hhm.
393
00:41:31,573 --> 00:41:33,325
| didn't quit.
394
00:41:33,867 --> 00:41:34,993
I retired.
395
00:41:36,078 --> 00:41:38,664
That's not what it sounded like.
396
00:41:38,872 --> 00:41:41,958
Regardless, it's kind of out of the blue,
don't you think?
397
00:41:42,167 --> 00:41:45,921
- He's worried about you.
- He should be relieved.
398
00:41:46,088 --> 00:41:48,423
Relieved? Why would he be relieved?
399
00:41:48,590 --> 00:41:52,135
You're his number one guy. Without you,
that whole place goes down the drain.
400
00:41:54,846 --> 00:42:00,894
So you... you retired, not just from hhm,
but the law?
401
00:42:02,688 --> 00:42:04,731
That's not good, Chuck.
402
00:42:05,607 --> 00:42:08,902
The... the law needs you.
403
00:42:10,278 --> 00:42:11,988
Just stop it.
404
00:42:12,155 --> 00:42:14,116
And you need it.
405
00:42:14,658 --> 00:42:18,245
What brought this on exactly, Chuck?
Huh?
406
00:42:20,330 --> 00:42:23,166
Because I don't know what you are
if you're not a lawyer.
407
00:42:26,253 --> 00:42:30,215
Hey, how are you gonna retire
before you get me disbarred?
408
00:42:30,382 --> 00:42:32,342
Before you run me out of town on a rail.
Huh?
409
00:42:32,509 --> 00:42:35,846
I'll be the only mcgill carrying
the family name. You can't have that.
410
00:42:38,849 --> 00:42:42,769
Is this because you lost mesa verde?
411
00:42:43,770 --> 00:42:46,189
So what? Who cares?
412
00:42:46,481 --> 00:42:50,026
And hey, if you truly do think that I
ratfucked you on that thing...
413
00:42:50,193 --> 00:42:53,989
- Which I did not, but whatever.
- -Well, you know what? You get mad.
414
00:42:54,156 --> 00:42:59,202
Take action. Don't just hide out in your
Faraday whatever. Your cage thing here.
415
00:42:59,453 --> 00:43:02,122
No! No retirement for you.
416
00:43:02,289 --> 00:43:04,833
When you're 99, you can drop dead...
417
00:43:05,000 --> 00:43:07,711
Giving closing arguments
to judge-bot 3000...
418
00:43:07,878 --> 00:43:09,796
Which will run on electricity.
419
00:43:10,005 --> 00:43:12,215
That's your future, okay? So...
420
00:43:14,718 --> 00:43:17,220
I can't do the job anymore.
421
00:43:17,387 --> 00:43:19,556
What do you mean?
Of course you can do the job.
422
00:43:19,723 --> 00:43:21,808
- I made a mistake.
- What mistake?
423
00:43:21,975 --> 00:43:24,686
A simple, nothing little bank address.
424
00:43:24,895 --> 00:43:28,815
1216 instead of 1261. I screwed it up.
425
00:43:28,982 --> 00:43:32,360
I hurt the client. Hm.
426
00:43:32,527 --> 00:43:35,405
I blew it, completely and utterly.
427
00:43:38,909 --> 00:43:40,911
And then I blamed you.
428
00:43:43,246 --> 00:43:45,665
It's this goddamn electricity.
429
00:43:45,832 --> 00:43:49,127
It's wearing me down.
It's wearing down my faculties.
430
00:43:49,336 --> 00:43:52,839
My brain... my mind...
431
00:43:53,298 --> 00:43:57,844
It used to be... you know, it used to work,
and now it doesn't anymore.
432
00:43:58,762 --> 00:44:01,890
People got hurt because of me.
433
00:44:03,433 --> 00:44:05,185
Time to end it.
434
00:44:12,901 --> 00:44:16,112
Jimmy: What if I told you
you didn't make a mistake?
435
00:44:18,490 --> 00:44:23,286
For christ sakes, Jimmy, stop humouring
me. Stop trying to talk everything right.
436
00:44:27,624 --> 00:44:29,709
I ratfucked you.
437
00:44:31,753 --> 00:44:33,588
It was me.
438
00:44:34,548 --> 00:44:37,008
I would've made Nixon proud.
439
00:44:40,220 --> 00:44:43,598
I changed 1261 to 1216.
440
00:44:44,933 --> 00:44:46,518
It was me.
441
00:44:47,602 --> 00:44:51,231
It all went down exactly like you said.
442
00:44:51,398 --> 00:44:54,860
I mean, exactly.
443
00:44:55,193 --> 00:44:59,531
I doctored the copies, I paid the kid
at the shop to lie for me.
444
00:44:59,781 --> 00:45:06,413
It is insane how you got every detail
exactly right.
445
00:45:08,456 --> 00:45:10,458
So you can relax, okay?
446
00:45:10,625 --> 00:45:15,213
Because that brain of yours is chugging
along at a thousand percent efficiency.
447
00:45:16,715 --> 00:45:18,717
Are you telling the truth...
448
00:45:19,009 --> 00:45:21,678
Or are you just trying to...
449
00:45:21,928 --> 00:45:24,931
- Make me feel better?
- I am saying it to make you feel better.
450
00:45:25,098 --> 00:45:27,726
I sure as shit wouldn't be telling you
othennise.
451
00:45:28,393 --> 00:45:29,686
But, yes...
452
00:45:30,270 --> 00:45:31,771
It's the truth.
453
00:45:33,064 --> 00:45:35,692
You'd go to such lengths
to humiliate me?
454
00:45:35,859 --> 00:45:37,986
I did it for Kim!
455
00:45:38,945 --> 00:45:41,823
She worked her butt off
to get mesa verde...
456
00:45:41,990 --> 00:45:45,952
While you and Howard sat around
sipping scotch and chortling.
457
00:45:46,119 --> 00:45:49,164
Hamlin Hamlin mcgill.
More like scrooge & Marley.
458
00:45:49,331 --> 00:45:53,460
Kim deserves mesa verde, not you,
not hhm.
459
00:45:53,627 --> 00:45:56,129
She earned it and she needs it.
460
00:45:56,338 --> 00:45:58,381
I did it to help her.
461
00:45:58,548 --> 00:46:01,343
But I honestly didn't think
it would hurt you so bad.
462
00:46:01,509 --> 00:46:05,138
I thought you'd say, "oh, crap, I made
a mistake," and go on with your life...
463
00:46:05,347 --> 00:46:10,143
Like a normal person. But oh, no!
Wishful thinking!
464
00:46:20,737 --> 00:46:26,076
So can I tell Howard you're not quitting,
or retiring, or whatever?
465
00:46:34,376 --> 00:46:37,796
Can we take all this shit down
off the walls?
466
00:46:42,759 --> 00:46:44,928
I'm gonna go call Howard.
467
00:46:45,095 --> 00:46:46,513
Jimmy.
468
00:46:48,848 --> 00:46:52,936
You do realise you just confessed
to a felony?
469
00:46:53,520 --> 00:46:55,105
I guess.
470
00:46:55,438 --> 00:46:57,607
But you feel better, right?
471
00:46:58,692 --> 00:47:01,653
Besides, it's your word against mine.
35213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.