All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E02.Cobbler.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-K80theShade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,547 --> 00:02:10,881 - Howard. - Morning. 2 00:02:11,090 --> 00:02:13,843 - Delivery for mcgill. - What are you doing here? 3 00:02:14,051 --> 00:02:16,387 It's been a while. I thought I should check on you. 4 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 Did I hear music? 5 00:02:17,930 --> 00:02:22,435 Hm? No, no, I was just... Let me get that for you. Yup. 6 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 - Good to see you, Howard. - Oh, likewise. 7 00:02:30,735 --> 00:02:33,112 You are sorely missed, my friend. 8 00:02:33,279 --> 00:02:35,531 Don't take that as any undue pressure. 9 00:02:35,698 --> 00:02:41,454 Um... I'm thinking of maybe coming in for an hour or two next week. 10 00:02:41,662 --> 00:02:46,250 - Maybe kind of play it by ear. - Well, if you feel comfortable. 11 00:02:46,417 --> 00:02:51,422 I mean, we certainly would love to have you. We will take anything we can get. 12 00:02:52,048 --> 00:02:53,632 I'll figure out a day... 13 00:02:53,841 --> 00:02:55,885 And get Ernesto to give you a heads up. 14 00:02:56,052 --> 00:02:57,887 That sounds great. 15 00:03:00,848 --> 00:03:04,894 - How's Ernie working out? - He's been fine, for the most part. 16 00:03:05,061 --> 00:03:08,731 - Excellent. - Everything on track with sandpiper? 17 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Moving along. 18 00:03:12,693 --> 00:03:16,572 Davis & main are really pulling their weight. 19 00:03:16,739 --> 00:03:20,868 Well, they better. It's a complex case. 20 00:03:21,035 --> 00:03:24,872 - Well, it's definitely not a two-man job. - No. 21 00:03:25,414 --> 00:03:27,416 Anyone heard from Jimmy? 22 00:03:28,209 --> 00:03:30,669 I have, yes. I've talked to him. 23 00:03:30,961 --> 00:03:32,505 Chuck: How is he? 24 00:03:32,713 --> 00:03:36,342 Howard: He's fine. Doing well. 25 00:03:39,303 --> 00:03:43,516 Speaking of which, I have some news. 26 00:03:44,016 --> 00:03:46,352 He's working at Davis & main. 27 00:03:48,771 --> 00:03:50,106 Doing what? 28 00:03:53,234 --> 00:03:55,986 Working as an attorney. 29 00:04:01,325 --> 00:04:03,661 - Clifford main hired Jimmy? - Mm-hm. 30 00:04:05,788 --> 00:04:10,042 To be fair, he had his doubts, but he's giving Jimmy a chance. 31 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 He had his own people doing client outreach... 32 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 But every time they'd talk to a sandpiper resident... 33 00:04:15,214 --> 00:04:18,259 Jimmy's name would come up. Yeah. 34 00:04:19,635 --> 00:04:21,429 - Those old folks just... - They love him. 35 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 Yeah, they do. 36 00:04:24,348 --> 00:04:27,768 Plus, I guess, cliff thought it would be a good idea... 37 00:04:27,935 --> 00:04:31,230 For the case to have that sort of... 38 00:04:31,397 --> 00:04:34,984 You know, continuity. 39 00:04:36,444 --> 00:04:39,947 - Jimmy certainly has a way with people. - He does. 40 00:04:42,324 --> 00:04:47,079 They're aware of his background at Davis & main? His education? 41 00:04:47,246 --> 00:04:51,333 In the spirit of full disclosure, cliff did talk to me beforehand. 42 00:04:52,001 --> 00:04:56,630 I didn't pull any punches. I tried to paint a complete picture. 43 00:04:57,882 --> 00:04:59,300 But I didn't stand in the way. 44 00:04:59,967 --> 00:05:03,471 Of course not. Nor should you. 45 00:05:06,682 --> 00:05:08,893 Kim wexler pushed for this. 46 00:05:11,896 --> 00:05:16,025 But I didn't, you know, stand in the way. 47 00:05:16,317 --> 00:05:17,860 Partner track? 48 00:05:18,694 --> 00:05:21,322 I would, uh... 49 00:05:22,364 --> 00:05:25,910 Yeah, assume so. 50 00:05:28,454 --> 00:05:30,372 That's great. 51 00:05:31,665 --> 00:05:34,210 - Good for Jimmy. - Ha, ha, ha. 52 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 - Charlie hustle, right? - Yup. 53 00:05:37,338 --> 00:05:38,797 Yup. 54 00:05:39,632 --> 00:05:41,675 Well, I'll get out of your hair. 55 00:05:41,884 --> 00:05:46,514 - Anything else to add to Ernie's list? - No, all set. All good. 56 00:05:46,722 --> 00:05:48,933 - Thanks for coming by, Howard. - Any time. 57 00:05:49,099 --> 00:05:52,269 - You truly are missed. No pressure. - Mm. 58 00:07:25,112 --> 00:07:26,697 Man: Document review... 59 00:07:26,864 --> 00:07:30,743 Will be coordinated through hhm. To date, the following documents... 60 00:07:30,909 --> 00:07:35,414 Have been requested from sandpiper as part of our initial discovery petition. 61 00:07:35,623 --> 00:07:37,499 One, resident lease agreements... 62 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 Past and present, from all sandpiper locations. 63 00:07:41,003 --> 00:07:43,797 Two, invoices and transaction documents... 64 00:07:43,964 --> 00:07:46,842 From all supply companies used by sandpiper. 65 00:07:47,051 --> 00:07:51,722 Three, list of all past and present official sandpiper vendors. 66 00:07:51,930 --> 00:07:54,725 Four, any and all business agreements and contracts... 67 00:07:54,892 --> 00:07:58,062 Between sandpiper and its distributors. 68 00:07:58,270 --> 00:08:02,524 Five, records of residents' social security cheque receipts. 69 00:08:02,691 --> 00:08:06,028 Six, allowance transaction statements. 70 00:08:06,195 --> 00:08:09,448 Seven, resident invoices nonrelated to... 71 00:08:11,742 --> 00:08:13,327 Kim: I'm loving the new look. 72 00:08:14,161 --> 00:08:15,371 How's Santa fe? 73 00:08:15,537 --> 00:08:17,247 It's, uh... 74 00:08:18,791 --> 00:08:20,334 It's really... 75 00:08:20,542 --> 00:08:23,337 See? What'd I tell you? 76 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 A nice place? 77 00:08:25,422 --> 00:08:29,343 The finest in temporary corporate housing. 78 00:08:29,510 --> 00:08:31,679 I can't wait to see it. 79 00:08:31,929 --> 00:08:36,183 Maybe I should leave hhm and get on that cushy d & m train. 80 00:08:36,350 --> 00:08:39,061 It is very cushy. 81 00:08:39,603 --> 00:08:41,438 It's amazing. 82 00:08:43,899 --> 00:08:48,237 Jimmy, I'm so happy for you. 83 00:08:49,113 --> 00:08:52,991 Thanks. You know, things are really turning around. 84 00:08:53,158 --> 00:08:57,454 I'm even thinking of looking, you know, for my own place to buy. 85 00:08:57,663 --> 00:09:00,290 - In Santa fe? - I'm not sure yet. 86 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 Maybe some place closer to Albuquerque... 87 00:09:03,335 --> 00:09:05,379 Since I'm going between the two so much. 88 00:09:05,754 --> 00:09:10,884 - Okay. So halfway points. - Yeah, I was thinking... 89 00:09:11,051 --> 00:09:13,220 - Oh, wait, what about corrales? - Corrales, yeah. 90 00:09:13,387 --> 00:09:16,098 Get a nice little bungalow, or maybe not so little. 91 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Big open floor plan. 92 00:09:17,474 --> 00:09:20,686 I don't want any walls disrupting my chi, yeah. 93 00:09:20,894 --> 00:09:24,690 But I'm thinking I definitely want some decent acreage. 94 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 - Get in touch with nature. - Horses. 95 00:09:28,110 --> 00:09:31,113 Come on, you could get horses. Man, that would be so amazing. 96 00:09:31,321 --> 00:09:35,993 Too expensive. They... all the oats, right? It's oats that they're always eating. 97 00:09:36,160 --> 00:09:38,287 - It's worth it. - And the horseshoes. 98 00:09:38,495 --> 00:09:41,206 You have to get them shoes and nail them with a hammer. 99 00:09:41,373 --> 00:09:43,876 It's totally worth it. Long ride through the country... 100 00:09:44,042 --> 00:09:49,131 And then a glass of wine on the back patio at sunset. 101 00:09:51,049 --> 00:09:54,386 Oh. We should get one of those smokers. We could just barbecue for days. 102 00:09:54,553 --> 00:09:59,725 Yeah, we definitely gotta get a smoker. 103 00:10:07,399 --> 00:10:11,153 All right, well, I gotta go to the salon. 104 00:10:11,361 --> 00:10:14,448 They're delivering my new company car. 105 00:10:14,615 --> 00:10:17,534 - Ugh. Are you serious? - What? 106 00:10:18,952 --> 00:10:21,413 "Jeez, where's my solid gold blimp? 107 00:10:21,580 --> 00:10:24,625 - No, not that one, the other one." - Jealous. 108 00:10:26,001 --> 00:10:27,586 Totally. 109 00:10:29,254 --> 00:10:30,881 I forgot, I got you a present. One sec. 110 00:10:43,894 --> 00:10:47,272 Oh. That's a beautiful wrapping job. It's a shame to open it. 111 00:10:47,439 --> 00:10:49,024 It's a gift, be grateful. 112 00:10:54,488 --> 00:10:56,448 Just keeping it real. 113 00:10:57,908 --> 00:11:01,787 Come on, second is still very, very good. 114 00:11:02,204 --> 00:11:03,872 All right. 115 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 Thanks. See you tonight? 116 00:11:15,133 --> 00:11:19,221 Maybe, if you play your cards right. 117 00:11:49,710 --> 00:11:51,295 Hello, beautiful. 118 00:11:55,173 --> 00:11:56,633 What do you think, ladies? 119 00:11:58,427 --> 00:12:01,555 Yeah, I know, right? It's got all leather interior... 120 00:12:02,180 --> 00:12:05,309 Heated seats for those cold desert mornings. 121 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 This must be what heaven looks like. 122 00:12:17,112 --> 00:12:20,490 Hey. Goodbye hug? 123 00:12:20,866 --> 00:12:22,409 No? All right. 124 00:12:22,576 --> 00:12:26,830 We'll forgo the tears and just say "till we meet again." 125 00:13:01,990 --> 00:13:04,242 Must be metric. 126 00:14:05,262 --> 00:14:06,680 Hey. 127 00:14:11,810 --> 00:14:13,979 What... what are you doing here? 128 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 I work here. 129 00:14:16,273 --> 00:14:18,900 Oh, small world. 130 00:14:19,109 --> 00:14:23,947 So is this the parking lot for the police station? 131 00:14:24,322 --> 00:14:27,701 - It is. - You don't know if they validate, do you? 132 00:14:30,203 --> 00:14:33,331 Why don't you pull around over there? 133 00:14:33,498 --> 00:14:36,001 And we'll have a little talk. 134 00:14:36,334 --> 00:14:38,295 Uh, okay. 135 00:14:54,603 --> 00:14:56,605 Why are you here? 136 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 I have business with the police. 137 00:14:59,775 --> 00:15:01,985 And what business might that be? 138 00:15:02,194 --> 00:15:05,489 Well, if you must know, I was robbed. 139 00:15:05,655 --> 00:15:08,283 Somebody broke into my house and stole my property. 140 00:15:08,492 --> 00:15:09,534 Your drugs? 141 00:15:09,743 --> 00:15:12,412 Yeah, but obviously I didn't tell the cops that. 142 00:15:12,579 --> 00:15:14,456 I'm not stupid. 143 00:15:14,623 --> 00:15:16,583 You've already spoken to them? 144 00:15:16,792 --> 00:15:19,169 Well, a couple of them came by my house. 145 00:15:19,377 --> 00:15:23,131 But it's not the drugs that I care about. I mean, I care. 146 00:15:23,340 --> 00:15:26,635 It's my baseball cards I need back. 147 00:15:28,637 --> 00:15:30,347 Your baseball cards? 148 00:15:30,555 --> 00:15:34,392 Yes. I have a very valuable collection of baseball cards... 149 00:15:34,559 --> 00:15:36,061 And someone stole them. 150 00:15:36,269 --> 00:15:39,523 I guess I shouldn't be surprised I have to tell you this... 151 00:15:39,731 --> 00:15:43,610 But it's probably a bad idea that you willingly talked to the police... 152 00:15:43,777 --> 00:15:45,070 Being a criminal and all. 153 00:15:45,278 --> 00:15:49,324 I'm not here as a criminal. I'm here as a crime victim. 154 00:15:49,950 --> 00:15:54,412 Just because I occasionally sell some pharmaceuticals... 155 00:15:54,621 --> 00:15:58,208 I no longer have a right to protection from crime? 156 00:15:58,416 --> 00:16:01,002 And I was very careful when I talked to them. 157 00:16:01,169 --> 00:16:05,173 I mean, they have no idea about my other business. 158 00:16:06,800 --> 00:16:09,136 If you already made your report, why are you here? 159 00:16:09,344 --> 00:16:11,763 Well, they called me. They have a few more questions. 160 00:16:11,972 --> 00:16:15,976 They are very dedicated to finding this thief. 161 00:16:16,643 --> 00:16:20,313 Since you're new to this, let me explain it to you. 162 00:16:20,522 --> 00:16:23,775 They've invited you on a fishing trip. 163 00:16:23,942 --> 00:16:25,861 What's that, a fishing trip? 164 00:16:26,069 --> 00:16:29,739 Those cops have no interest in helping you get your cards back. 165 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 You're obviously under suspicion. 166 00:16:31,950 --> 00:16:34,035 There was nothing there for them to see. 167 00:16:34,244 --> 00:16:36,830 I refer you to our previous conversation... 168 00:16:37,038 --> 00:16:40,917 And this blinking neon sign of a vehicle that says drug dealer. 169 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 They suspect you. They will get you in there... 170 00:16:43,837 --> 00:16:48,508 Pretend to be your friend, lull you into a false sense of security... 171 00:16:48,675 --> 00:16:51,678 And then they will sweat you. 172 00:16:51,845 --> 00:16:53,555 And you will break. 173 00:16:56,224 --> 00:17:00,478 - I disagree. - Not open for debate. You go home now. 174 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 - But I have an appointment. - Break it. 175 00:17:03,690 --> 00:17:05,775 And if they call you, do not answer the phone. 176 00:17:05,942 --> 00:17:07,611 But what about my baseball cards? 177 00:17:07,777 --> 00:17:09,529 - Cost of doing business. - No! 178 00:17:10,030 --> 00:17:14,826 No, no, no! I am getting those back. I will take the risk. 179 00:17:14,993 --> 00:17:16,286 No, you won't. 180 00:17:16,453 --> 00:17:19,539 Because then you'll be putting my well-being at risk. 181 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 I have to. 182 00:17:24,461 --> 00:17:26,963 Those cards... 183 00:17:27,339 --> 00:17:30,008 Some of them were my dad's. 184 00:17:31,384 --> 00:17:34,304 I am getting them back. 185 00:17:34,930 --> 00:17:37,182 I'm getting them back. 186 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 I'll find your cards. 187 00:17:51,905 --> 00:17:56,201 Is... is that something you do? 188 00:17:57,994 --> 00:18:01,665 Wow, that's... that is so generous of you. 189 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 Oh, it'll cost you. 190 00:18:08,171 --> 00:18:12,175 Okay, we should discuss... 191 00:18:12,342 --> 00:18:17,555 Some sort of financial arrangement, in which I... I... 192 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 Okay, then. Jesus. 193 00:19:15,613 --> 00:19:18,283 Woman: Davis & main, this is maida. 194 00:19:58,573 --> 00:20:01,493 - Come on in. - I didn't mean to interrupt. 195 00:20:01,701 --> 00:20:04,120 Not at all, I was just blowing off some steam. 196 00:20:04,329 --> 00:20:08,708 - You sound good. - Thank you. Clears the head. You play? 197 00:20:08,875 --> 00:20:10,668 Oh, I tried to learn in high school... 198 00:20:10,835 --> 00:20:14,214 But then I decided there were easier ways to get girls. 199 00:20:14,964 --> 00:20:18,134 I hope you've got a way to decompress. Everybody needs something. 200 00:20:18,343 --> 00:20:20,887 - How are you settling in? - Great. 201 00:20:21,054 --> 00:20:24,808 It's... it's quite a step up for me. 202 00:20:25,225 --> 00:20:26,893 Well, we're happy to have you. 203 00:20:27,060 --> 00:20:30,188 Just let us know if there's anything else you need, Jimmy. 204 00:20:30,980 --> 00:20:36,027 - Thanks, cliff, I'm happy to be here. - Great. 205 00:20:38,488 --> 00:20:41,991 - Better get back to it. - Yeah, me too, I suppose. 206 00:20:43,576 --> 00:20:45,912 Actually, I might have found something... 207 00:20:46,079 --> 00:20:49,082 - In the initial disclosures. - Oh, yeah? 208 00:20:49,249 --> 00:20:52,836 Schweikart and cokely keep referring to the optional allowance programme. 209 00:20:53,044 --> 00:20:55,004 I checked a number of residents' contracts. 210 00:20:55,171 --> 00:20:56,714 Not a single one has opted out... 211 00:20:56,881 --> 00:21:00,385 Which makes me think it's more of a mandatory financial arrangement. 212 00:21:00,552 --> 00:21:04,055 You think that's a failure to state a claim that they filed in their answer? 213 00:21:04,222 --> 00:21:07,684 They keep saying it's optional, thereby voluntary. We can counter that... 214 00:21:07,851 --> 00:21:10,103 If opting in is a requirement for residency... 215 00:21:10,311 --> 00:21:15,066 Which it sure seems to be, well, their voluntary claims don't hold water. 216 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 Might be onto something here. 217 00:21:20,780 --> 00:21:22,782 Nice work, Jimmy. 218 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 Thanks, cliff. 219 00:21:44,179 --> 00:21:46,556 Welcome. How can I help you? 220 00:21:46,723 --> 00:21:50,351 I was hoping to get an estimate, mi car. 221 00:21:50,518 --> 00:21:54,022 - You do cars? - Si, cars, todo El tiempo. 222 00:21:54,230 --> 00:21:56,941 I was hoping to get my seats reupholstered. 223 00:22:00,904 --> 00:22:01,946 Take a look? 224 00:22:42,195 --> 00:22:46,783 Yeah, I'm thinking something new. 225 00:22:46,950 --> 00:22:50,286 Give the old girl a little love. 226 00:22:50,954 --> 00:22:52,664 I'm happy for the work... 227 00:22:52,830 --> 00:22:57,293 But his money might be better spent on a down payment for a new car. 228 00:22:57,460 --> 00:22:59,879 He said you should save your money and get a new car. 229 00:23:00,046 --> 00:23:03,299 Yeah? Well, it has a sentimental value. 230 00:23:08,263 --> 00:23:10,765 - Classic car. - Mike: Mm. 231 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 What's he looking for? 232 00:23:14,519 --> 00:23:16,271 What material do you want? 233 00:23:16,437 --> 00:23:20,316 Well, I was thinking leather, definitely. 234 00:23:21,401 --> 00:23:22,610 Maybe alligator. 235 00:23:26,155 --> 00:23:28,783 Oh, senor, too much money. 236 00:23:28,950 --> 00:23:32,287 But like I said, it has a sentimental value. 237 00:23:38,042 --> 00:23:42,005 I think an exotic leather would clash. 238 00:23:42,255 --> 00:23:46,009 Maybe something a little more consistent with the style of the car. 239 00:23:46,467 --> 00:23:47,468 Convince him. 240 00:23:47,635 --> 00:23:51,180 He says alligator's gonna look all wrong. 241 00:23:51,431 --> 00:23:53,558 Cheaper might be better. 242 00:23:53,725 --> 00:23:57,061 Well, show me what you'd pick. 243 00:24:02,567 --> 00:24:04,193 I'm sorry, senor. 244 00:24:04,360 --> 00:24:06,904 My son, he will help you. 245 00:24:07,071 --> 00:24:08,448 Okay? 246 00:24:08,615 --> 00:24:10,908 Help him pick. 247 00:24:11,117 --> 00:24:13,786 And don't try to upsell him, okay? 248 00:24:15,204 --> 00:24:16,456 Mike: Yeah, mucho gusto. 249 00:24:36,601 --> 00:24:37,644 How'd you find me? 250 00:24:44,942 --> 00:24:48,363 - Why are you here? - Baseball cards. 251 00:24:49,238 --> 00:24:52,325 The way I figure, you saw that midlife crisis of a vehicle... 252 00:24:52,492 --> 00:24:54,661 And wisely decided to cut ties with the man. 253 00:24:54,827 --> 00:24:56,788 And I don't blame you, I did too. 254 00:24:56,996 --> 00:24:58,623 And then you ripped him off. 255 00:24:59,499 --> 00:25:02,085 I'm sure those baseball cards looked like an easy way... 256 00:25:02,251 --> 00:25:06,214 To make a few extra bucks off that idiot, teach him a lesson too. 257 00:25:06,381 --> 00:25:10,051 But you underestimated just how big an idiot you were dealing with. 258 00:25:10,927 --> 00:25:14,180 - No, I'm pretty aware. - Well, then, you underestimated... 259 00:25:14,347 --> 00:25:16,307 How attached the man was to those cards. 260 00:25:16,683 --> 00:25:20,687 So attached, he called the police and reported them stolen. 261 00:25:20,895 --> 00:25:22,647 Now they're nosing around. 262 00:25:24,440 --> 00:25:27,110 That sounds like a you problem. 263 00:25:27,568 --> 00:25:29,028 It's very much an us problem. 264 00:25:29,195 --> 00:25:31,489 Yeah, I guess I'll just have to take my chances... 265 00:25:31,698 --> 00:25:33,408 But good luck to you. 266 00:25:33,616 --> 00:25:37,412 You know, I was hoping you'd see our dilemma and do the right thing. 267 00:25:37,620 --> 00:25:41,916 But I think what we have here now is a carrot-and-stick situation. 268 00:25:42,583 --> 00:25:44,252 Oh, yeah? 269 00:25:45,211 --> 00:25:48,005 This the stick? Hmm? 270 00:25:49,006 --> 00:25:51,426 You coming here threatening my family? 271 00:25:51,592 --> 00:25:52,885 Huh? 272 00:25:53,302 --> 00:25:55,972 Because you're gonna need a bigger stick, old man. 273 00:26:01,310 --> 00:26:04,021 I'm not here to threaten your family. 274 00:26:05,398 --> 00:26:08,776 And the name of the stick is tuco salamanca. 275 00:26:09,902 --> 00:26:13,489 Now, you don't play ball, so to speak... 276 00:26:13,656 --> 00:26:17,535 And tuco finds out about your little side business. 277 00:26:17,994 --> 00:26:20,830 That a big enough stick? 278 00:26:22,707 --> 00:26:26,669 However, I'd prefer the carrot. 279 00:26:26,836 --> 00:26:29,213 I think you will too. 280 00:26:30,590 --> 00:26:32,216 And what would that be? 281 00:26:33,968 --> 00:26:38,347 You give me back the baseball cards, 10,000 in cash... 282 00:26:38,514 --> 00:26:41,476 And you net roughly... 283 00:26:41,642 --> 00:26:44,979 Roughly 60,000. 284 00:26:48,357 --> 00:26:51,402 And how exactly does that work? 285 00:27:39,200 --> 00:27:41,202 Chuck: Ernesto? 286 00:27:47,500 --> 00:27:48,918 Ernesto: Hey. 287 00:27:51,629 --> 00:27:52,630 Going somewhere? 288 00:27:53,089 --> 00:27:54,924 Yes, we are. 289 00:27:56,425 --> 00:27:59,804 Daniel: She's a little tricky around the corners. 290 00:28:00,680 --> 00:28:03,766 So... and you gotta go with the premium gas. 291 00:28:03,933 --> 00:28:08,020 I know it seems like a scam, but it makes a huge difference. 292 00:28:08,229 --> 00:28:10,898 And I would get her washed at least once a week... 293 00:28:11,107 --> 00:28:12,608 And spring for the hand wax. 294 00:28:12,817 --> 00:28:17,113 You're gonna want that extra layer of protection for the clearcoat. 295 00:28:19,866 --> 00:28:21,993 She deserves the best. 296 00:28:22,785 --> 00:28:25,830 I'll make sure the boys at the chop shop are real gentle with her. 297 00:28:29,458 --> 00:28:31,919 Wait, why? 298 00:28:35,548 --> 00:28:37,842 You think I'd be caught dead driving that thing? 299 00:28:38,050 --> 00:28:40,720 It looks like a school bus for 6-year-old pimps. 300 00:28:40,928 --> 00:28:43,306 All right, shall we move this along? 301 00:29:15,129 --> 00:29:16,964 Aaron. 302 00:29:18,674 --> 00:29:19,967 Okay, there's jeter. 303 00:29:21,218 --> 00:29:23,930 All right, okay. 304 00:29:31,270 --> 00:29:33,272 Mantle. Mantle. There's mantle. 305 00:29:33,564 --> 00:29:37,485 - We good? - Yeah, that looks like everyone. 306 00:29:37,693 --> 00:29:40,529 Yeah, they're here. Looks like everyone's here. 307 00:29:46,911 --> 00:29:49,288 Mike: And now the other item. 308 00:30:06,013 --> 00:30:09,934 Now our business is concluded. 309 00:30:57,023 --> 00:31:00,693 You know, I can't help thinking an apology was in order. 310 00:31:02,737 --> 00:31:05,698 It's... it's the police again. 311 00:31:09,285 --> 00:31:11,704 Sandpiper hasn't responded to our discovery requests. 312 00:31:11,912 --> 00:31:13,289 They buried us in papennork... 313 00:31:13,456 --> 00:31:16,125 But nothing relevant to the particulars in this case. 314 00:31:16,333 --> 00:31:17,960 No real surprise there. 315 00:31:18,127 --> 00:31:20,880 We may have to subpoena their bank records. Thank you, Erin. 316 00:31:21,088 --> 00:31:23,924 Jimmy. How are we doing with client outreach? 317 00:31:24,091 --> 00:31:25,926 While we're waiting on those subpoenas... 318 00:31:26,093 --> 00:31:29,555 We should try wrangling some of this stuff from the clients themselves. 319 00:31:29,722 --> 00:31:32,558 I mean, most of these folks have hard copies of everything... 320 00:31:32,725 --> 00:31:35,269 Going back to the eisenhower administration. 321 00:31:35,436 --> 00:31:41,067 Of course, given some of their inconsistent organisational practices... 322 00:31:41,233 --> 00:31:42,651 It's gonna be slow going. 323 00:31:44,945 --> 00:31:46,155 I'm so sorry to interrupt. 324 00:31:46,363 --> 00:31:47,573 Oh, this one lady, um... 325 00:31:48,699 --> 00:31:51,660 She's sweet, but deaf as a doornail. 326 00:31:51,827 --> 00:31:54,371 She keeps all of her papenrvork in... 327 00:31:54,580 --> 00:31:56,832 - She keeps it... - I'm sorry, excuse me, Jimmy. 328 00:31:57,041 --> 00:32:00,669 I'm gonna need everybody's phone, key fobs and electronics. 329 00:32:33,994 --> 00:32:36,205 Chuck. Welcome. 330 00:32:36,372 --> 00:32:38,207 Please, have a seat. 331 00:32:38,582 --> 00:32:40,626 Don't mind me. 332 00:32:40,835 --> 00:32:42,503 Hey, everybody. 333 00:32:49,260 --> 00:32:52,555 I'm sorry for the interruption. Just pretend I'm not here. 334 00:32:52,763 --> 00:32:54,390 Happy to have you. 335 00:32:55,474 --> 00:32:57,351 Jimmy, where were we? 336 00:33:00,396 --> 00:33:02,523 So I was saying... 337 00:33:08,362 --> 00:33:12,783 Getting documents from some of the clients... 338 00:33:16,453 --> 00:33:19,623 We definitely have some pack rats, god bless them. 339 00:33:19,832 --> 00:33:23,460 I was visiting Mrs. Gusdorff at the sandpiper Santa fe... 340 00:33:23,878 --> 00:33:26,213 And I spent the whole afternoon... 341 00:33:26,380 --> 00:33:29,383 Sorting through just a haystack of recipes... 342 00:33:29,550 --> 00:33:31,385 And half-off coupons for big lots. 343 00:33:31,552 --> 00:33:35,347 But now we've got copies of this woman's monthly statements... 344 00:33:35,514 --> 00:33:38,809 Going back to march, 1997, so... 345 00:33:38,976 --> 00:33:40,811 It might be a little labour-intensive... 346 00:33:40,978 --> 00:33:45,065 But our clients will always be our best resource. 347 00:33:45,274 --> 00:33:47,151 Plus, they have ribbon candy. 348 00:33:58,162 --> 00:33:59,747 Chuck: Jimmy. 349 00:34:00,331 --> 00:34:02,082 Hello? 350 00:34:09,298 --> 00:34:10,716 What are you doing here? 351 00:34:11,217 --> 00:34:13,677 My name is on the building. 352 00:34:14,720 --> 00:34:18,891 So great to have you here. If you need anything, I'll be in my office. 353 00:34:25,481 --> 00:34:27,608 Why are you here? 354 00:34:29,276 --> 00:34:31,528 To bear witness. 355 00:34:43,374 --> 00:34:44,750 Jimmy: James mcgill. 356 00:34:44,959 --> 00:34:46,835 It's ehrmantraut. 357 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 Are you still morally flexible? 358 00:34:50,214 --> 00:34:52,841 If so, I might have a job for you. 359 00:34:54,802 --> 00:34:57,096 Where and when? 360 00:35:04,687 --> 00:35:06,438 Officer 1: Take a seat. 361 00:35:09,441 --> 00:35:12,111 Mr. Wormald, thank you for coming in and talking to us. 362 00:35:12,319 --> 00:35:13,320 Yeah, of course. 363 00:35:13,487 --> 00:35:16,573 We've been looking at the reports the officers took at the scene... 364 00:35:16,740 --> 00:35:19,576 And we have a few small follow-up questions. 365 00:35:19,743 --> 00:35:21,829 Sorry to waste your time. Just standard stuff. 366 00:35:21,996 --> 00:35:23,831 There's really no need for a lawyer here. 367 00:35:23,998 --> 00:35:26,500 I'm here in more of an advisory capacity. 368 00:35:26,667 --> 00:35:29,712 Dan just wanted a friendly face next to him. 369 00:35:29,878 --> 00:35:32,256 Officer 2: Well, we're all friendly here. 370 00:35:32,423 --> 00:35:35,217 Look at us. Four friends. 371 00:35:35,384 --> 00:35:39,930 We just wanna get the facts straight so we can help you get your property for you. 372 00:35:40,097 --> 00:35:45,019 Yeah, you know, it's fine. Yeah, there's no need to... 373 00:35:45,185 --> 00:35:47,021 Officer 2: No, it's just standard procedure. 374 00:35:47,187 --> 00:35:50,941 You know, officers don't always get all the information we need in their report. 375 00:35:51,150 --> 00:35:53,819 We just wanna find the guys who took your baseball cards. 376 00:35:54,028 --> 00:35:56,322 Yeah, that's, uh... 377 00:35:56,488 --> 00:35:59,742 You know, my uncle had a Ty Cobb tobacco card. 378 00:35:59,908 --> 00:36:02,202 Kept that thing behind 6 inches of glass. 379 00:36:02,369 --> 00:36:05,873 - Like it was the Mona Lisa or something. - Wow, Ty Cobb? 380 00:36:06,040 --> 00:36:08,792 Tell him to keep the lights low. Even artificial lighting... 381 00:36:08,959 --> 00:36:12,379 Has a certain amount of ultraviolet radiation... 382 00:36:12,546 --> 00:36:16,050 That can, you know, over the long term... 383 00:36:16,216 --> 00:36:18,761 Yeah, can you just remind us... 384 00:36:18,927 --> 00:36:22,014 Exactly where you kept your cards in the house? 385 00:36:22,222 --> 00:36:26,769 Yeah, well, as I was trying to say, it's no longer an issue. 386 00:36:27,269 --> 00:36:29,146 I found them. 387 00:36:29,813 --> 00:36:32,691 - So you found the cards? - Yup. 388 00:36:32,900 --> 00:36:37,738 I just wanted to come down and tell you, you know, in person. 389 00:36:37,946 --> 00:36:39,573 You found them? 390 00:36:39,948 --> 00:36:41,241 Where? Around the house? 391 00:36:41,450 --> 00:36:44,787 No. I hired a private investigator... 392 00:36:44,953 --> 00:36:48,165 And he tracked them down. So, yeah. 393 00:36:48,374 --> 00:36:51,710 Really? So where were they? 394 00:36:52,211 --> 00:36:53,921 You know, it's fine. It is. 395 00:36:54,088 --> 00:36:57,508 I really... I ought to get out of your hair. 396 00:36:57,674 --> 00:37:02,513 - You've wasted enough time on me. - No, no. It's... it's okay. It's ourjob. 397 00:37:02,805 --> 00:37:06,600 We just wanna get the facts right so we can help close this case for you. 398 00:37:06,809 --> 00:37:08,560 It's done. 399 00:37:09,395 --> 00:37:11,271 Case closed. 400 00:37:11,688 --> 00:37:15,275 I just... I know how much, you know, you guys have on your hands. 401 00:37:15,442 --> 00:37:17,986 Like murderers, and robbers... 402 00:37:18,153 --> 00:37:22,324 - And gangs and stuff. I... - Danny, why don't you get some air? 403 00:37:22,533 --> 00:37:26,161 You can have some coffee. I'll finish up with the detectives here. 404 00:37:34,002 --> 00:37:37,256 Okay, let's get down to brass tacks here, guys. 405 00:37:37,423 --> 00:37:40,217 I'm guessing your two fine uniformed officers... 406 00:37:40,384 --> 00:37:43,470 Found Mr. Wormald's little hidey-hole, and that's why you two... 407 00:37:43,637 --> 00:37:46,181 Are so interested in "helping" my friend here. 408 00:37:46,348 --> 00:37:47,724 I get it. 409 00:37:47,975 --> 00:37:51,228 A hiding place in the baseboard, it's gonna make anyone suspicious. 410 00:37:51,395 --> 00:37:55,482 But let me assure you, there's nothing illegal going on here. 411 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Then why is he so nervous? 412 00:37:57,109 --> 00:37:59,778 Because I must say, the flop sweat is kind of suspect. 413 00:37:59,987 --> 00:38:02,448 We all have our secrets, don't we? 414 00:38:03,031 --> 00:38:05,409 And who among us is without sin? 415 00:38:05,576 --> 00:38:08,829 But those sins aren't all of the criminal variety... 416 00:38:08,996 --> 00:38:11,748 And neither are Mr. Wormald's, okay? 417 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 They are, however, very private. 418 00:38:14,293 --> 00:38:17,963 - Private like drug dealer maybe? - No, no. 419 00:38:18,130 --> 00:38:20,507 He's being evasive because it's a sensitive subject. 420 00:38:20,674 --> 00:38:24,553 It's very delicate and of no concern to law enforcement. 421 00:38:24,761 --> 00:38:27,681 You know, as much as we'd love to take your word for it... 422 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 We'll need a little more than that. 423 00:38:29,850 --> 00:38:33,979 All right, well, this all comes down to a personal dispute. 424 00:38:34,146 --> 00:38:39,693 That's all. It's between Mr. Wormald and... 425 00:38:40,527 --> 00:38:43,322 His art patron. 426 00:38:44,364 --> 00:38:45,365 Art patron? 427 00:38:45,574 --> 00:38:51,330 Yeah, my client has an arrangement with a wealthy gentleman... 428 00:38:51,497 --> 00:38:57,044 For whom, ahem, Mr. Wormald provides art... 429 00:38:57,294 --> 00:39:01,048 In exchange for this gentleman's generous... 430 00:39:01,798 --> 00:39:04,218 We'll call it patronage. 431 00:39:04,843 --> 00:39:07,429 Art. Like what, paintings? 432 00:39:07,804 --> 00:39:10,432 It's more like digital media. 433 00:39:10,599 --> 00:39:12,518 Officer 2: Digital media? 434 00:39:12,684 --> 00:39:16,188 - He made videos for the man. - What kind of videos? 435 00:39:16,355 --> 00:39:19,316 Private videos of an artistic nature. 436 00:39:19,525 --> 00:39:23,195 That's what was in the hiding place, that's what it's for. 437 00:39:25,572 --> 00:39:30,452 So this art patron stole the videos and the baseball cards? 438 00:39:30,619 --> 00:39:34,623 Well, there was a misunderstanding. I mean, call it creative differences. 439 00:39:34,790 --> 00:39:37,584 Artists are volatile creatures. 440 00:39:39,294 --> 00:39:43,840 Guys, this all comes down to just a lovers' spat. Okay? 441 00:39:44,007 --> 00:39:48,053 Two consenting adults had a falling out, that happens... 442 00:39:48,262 --> 00:39:51,181 And the patron stole the videos. 443 00:39:51,348 --> 00:39:54,017 And the baseball cards, to make a point, I guess. 444 00:39:54,184 --> 00:39:58,647 But the headline here is it's all settled, hearts have mended... 445 00:39:58,814 --> 00:40:02,734 And Mr. Wormald will not be pressing charges. 446 00:40:02,943 --> 00:40:05,404 What was on these videos? 447 00:40:06,446 --> 00:40:09,616 - They were private. - You said that. 448 00:40:11,034 --> 00:40:14,496 They were videos intended... 449 00:40:14,663 --> 00:40:17,874 To titillate the senses. 450 00:40:18,041 --> 00:40:22,337 - Okay, so porn. - Not... no. Not as such. 451 00:40:22,504 --> 00:40:27,342 Technically, they would be categorised as fetish videos, but nothing illegal. 452 00:40:27,509 --> 00:40:30,137 Just a man, a fully clothed man, I might add... 453 00:40:30,304 --> 00:40:32,389 Just all by himself. 454 00:40:32,556 --> 00:40:37,269 Just... just Mr. Wormald, fully clothed. 455 00:40:40,480 --> 00:40:45,986 All right. So fully clothed, Mr. Wormald... 456 00:40:46,153 --> 00:40:48,447 By himself. 457 00:40:48,614 --> 00:40:50,824 - Doing what? - Yeah, come on, man, what? 458 00:40:53,368 --> 00:40:55,412 Squat cobbler. 459 00:40:57,706 --> 00:40:59,625 What's a squat cobbler? 460 00:40:59,833 --> 00:41:02,127 Squat cobbler. You know what squat cobbler is. 461 00:41:02,336 --> 00:41:06,214 - No, I don't know what a squat cobbler is. - No, me neither, what is it? 462 00:41:06,548 --> 00:41:08,383 What? You two guys are cops? 463 00:41:08,884 --> 00:41:11,595 Hoboken squat cobbler. 464 00:41:12,262 --> 00:41:14,514 Full moon moon pie. 465 00:41:14,681 --> 00:41:16,683 Boston cream splat. 466 00:41:18,602 --> 00:41:19,603 Seriously? 467 00:41:19,811 --> 00:41:22,522 Simple Simon, the ass man. 468 00:41:22,689 --> 00:41:23,732 Dutch apple ass. 469 00:41:23,940 --> 00:41:26,818 Guys, am I not speaking English here? 470 00:41:26,985 --> 00:41:30,614 - What the hell is a squat cobbler? - It's when a man sits in pie. 471 00:41:30,781 --> 00:41:35,118 He sits in a pie and he... 472 00:41:35,369 --> 00:41:36,953 He wiggles around. 473 00:41:38,538 --> 00:41:40,374 Maybe it's like hellmann's mayonnaise. 474 00:41:40,540 --> 00:41:43,210 It has a different name west of the rockies, I don't know. 475 00:41:43,418 --> 00:41:46,046 But technically he does a crybaby squat... 476 00:41:46,213 --> 00:41:49,341 So there's tears, which makes it more specialised. 477 00:41:49,508 --> 00:41:53,303 Not all pie-sitters cry, but I'm gonna tell you something. 478 00:41:53,512 --> 00:41:57,516 This guy, he's a regular Julianne Moore once he gets the watennorks cranked up. 479 00:41:59,643 --> 00:42:02,688 - What, like apple? - I'm not the filmmaker here, all right? 480 00:42:02,854 --> 00:42:06,775 Banana cream, I... peach. 481 00:42:06,942 --> 00:42:10,320 Oh, and there is a costume involved. 482 00:42:13,448 --> 00:42:15,325 You got to be shitting us. 483 00:42:15,534 --> 00:42:18,120 Yeah, like I would make this up. 484 00:42:19,079 --> 00:42:23,709 Hey, the world is a rich tapestry, my friends. 485 00:42:24,835 --> 00:42:25,877 But trust me on this... 486 00:42:26,420 --> 00:42:28,880 You don't wanna see it. 487 00:42:35,971 --> 00:42:38,849 So, uh, we're good, right? 488 00:42:39,015 --> 00:42:41,184 Yeah, great. 489 00:42:42,227 --> 00:42:44,938 There is, however, one little, tiny hanging Chad. 490 00:42:45,105 --> 00:42:49,484 - What Chad? - You're gonna have to make a video. 491 00:43:13,842 --> 00:43:17,596 Kim: Wait, wait. So he eats the pies or just sits in them? 492 00:43:18,013 --> 00:43:21,725 - Both. Whatever you want. - Which comes first? 493 00:43:21,892 --> 00:43:24,269 Oh. It's dealer's choice. 494 00:43:24,436 --> 00:43:27,522 - That's where the crying comes in, right? - That's a safe bet. 495 00:43:29,483 --> 00:43:31,276 How the hell did you come up with that? 496 00:43:31,443 --> 00:43:34,905 If you give me a million years, I still would not have come up with that. 497 00:43:35,113 --> 00:43:37,449 The muse. She speaks through me. 498 00:43:37,616 --> 00:43:39,659 I am but a humble vessel. 499 00:43:39,868 --> 00:43:41,578 - And they bought it? - Yeah. 500 00:43:41,745 --> 00:43:44,456 Wow, I've heard some far-out scenarios used to sow doubt... 501 00:43:44,664 --> 00:43:48,168 - But this definitely takes the cake. - Kim. Kim. Kim. 502 00:43:48,335 --> 00:43:49,544 - Takes the pie. - Yeah. 503 00:43:49,711 --> 00:43:52,589 Sorry, I should just jump off the roof right now. 504 00:43:52,798 --> 00:43:55,217 Yeah, you should feel bad about yourself. 505 00:43:55,383 --> 00:43:57,844 Jesus, can you tell a story. 506 00:43:58,261 --> 00:43:59,554 Well, to be fair... 507 00:43:59,721 --> 00:44:02,682 I think it was the video that clinched it. 508 00:44:02,849 --> 00:44:04,601 What video? 509 00:44:05,393 --> 00:44:07,562 Wait. Wait, you actually made a video? 510 00:44:07,771 --> 00:44:10,315 I gotta say, in the end, old Dan really committed. 511 00:44:10,482 --> 00:44:12,901 I believed the tears. 512 00:44:13,735 --> 00:44:17,739 Oh. This is a leftover prop, it was extra. 513 00:44:17,948 --> 00:44:21,576 I wasn't sure how many takes we would need so I overbought. 514 00:44:21,743 --> 00:44:25,288 But I promise you, untouched by human buttocks. 515 00:44:26,373 --> 00:44:31,211 - You fabricated evidence? - I made a video. Not exactly evidence. 516 00:44:31,378 --> 00:44:32,963 You used it to exonerate a client. 517 00:44:33,129 --> 00:44:37,175 You used falsified evidence to exonerate a client. 518 00:44:37,843 --> 00:44:41,096 - I think you're splitting hairs. - I'm not splitting hairs. 519 00:44:41,304 --> 00:44:44,599 What if Davis & main find out you faked evidence? 520 00:44:44,766 --> 00:44:46,393 It wasn't a Davis & main client. 521 00:44:46,560 --> 00:44:49,104 It was some nothing little pro bono thing. 522 00:44:49,312 --> 00:44:52,357 -It was off the clock, totally my own thing. —why? 523 00:44:54,776 --> 00:44:57,195 Why would you risk the best job you've ever had... 524 00:44:57,362 --> 00:44:59,239 For some pro bono case? 525 00:44:59,447 --> 00:45:01,032 I was doing a favour for a friend. 526 00:45:01,199 --> 00:45:04,452 Risking disbarment? That's... That's some friend. 527 00:45:04,661 --> 00:45:06,705 It's fine, it worked out. 528 00:45:06,872 --> 00:45:10,292 - Davis & main are none the wiser. - Jimmy, you're playing with fire here. 529 00:45:11,084 --> 00:45:12,544 I didn't see you complaining... 530 00:45:12,711 --> 00:45:16,256 When Ken the douchebag paid our bar bill the other night. 531 00:45:16,464 --> 00:45:18,884 That was a little bit of rule-breaking right there... 532 00:45:19,050 --> 00:45:22,304 And if I remember correctly, you liked it, a lot. 533 00:45:22,470 --> 00:45:26,683 - That is so not the same thing. - How? What's the difference? 534 00:45:26,892 --> 00:45:31,354 That had nothing to do with work, and we were just screwing around. 535 00:45:31,521 --> 00:45:35,066 This, fabricating evidence... 536 00:45:35,233 --> 00:45:38,987 Jimmy, this could really hurt you if they find out, if you get caught. 537 00:45:39,154 --> 00:45:41,072 - They're never gonna find out. - Seriously? 538 00:45:41,239 --> 00:45:43,283 You sound like every dumb criminal out there. 539 00:45:43,450 --> 00:45:46,620 If you keep this up, they will find out. 540 00:45:47,579 --> 00:45:49,414 For what, Jimmy? 541 00:45:52,500 --> 00:45:54,586 What is the point? 542 00:46:10,685 --> 00:46:13,313 I cannot hear about this sort of thing... 543 00:46:14,481 --> 00:46:16,691 Ever again, okay? 544 00:46:20,987 --> 00:46:23,156 I mean it, Jimmy. 545 00:46:25,575 --> 00:46:27,243 You won't. 40872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.