All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E01.Switch.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-K80theShade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,724 --> 00:00:17,268 J“ well, hello there j“ 2 00:00:19,312 --> 00:00:24,192 j“ my, it's been a long, long time j“ 3 00:00:28,029 --> 00:00:30,698 j“ how am I doing? J“ 4 00:00:31,282 --> 00:00:36,871 j“ oh, I guess that I'm doing fine j“ 5 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 j“ it's been so long now j“ 6 00:00:43,628 --> 00:00:46,547 j“ and it seems that j“ 7 00:00:46,714 --> 00:00:50,676 j“ it was only yesterday j“ 8 00:00:52,345 --> 00:00:56,224 j“ gee, ain't it funny j“ 9 00:00:56,390 --> 00:01:02,396 j“ how time slips away j“ 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,445 j“ gotta go now j“ 11 00:01:09,904 --> 00:01:14,951 j“ I guess I'll see you around j“ 12 00:01:18,621 --> 00:01:21,499 j“ don't know when though j“ 13 00:01:21,666 --> 00:01:23,042 j“ never know j“ 14 00:01:23,209 --> 00:01:25,419 good night, ladies. Get home safe. 15 00:01:25,586 --> 00:01:27,505 - See you later. - Woman: Good night. 16 00:01:30,925 --> 00:01:33,844 J“ but remember j“ 17 00:01:34,011 --> 00:01:37,515 j“ what I tell you j“ 18 00:01:37,682 --> 00:01:43,354 j“ and in time you're gonna pay j“ 19 00:01:43,521 --> 00:01:47,191 j“ and it's surprising j“ 20 00:01:47,358 --> 00:01:53,698 j“ how time slips away j“j“ 21 00:02:24,478 --> 00:02:25,688 No, no. No! 22 00:02:25,896 --> 00:02:29,859 No! Goddamn it! No. 23 00:02:30,067 --> 00:02:31,694 Come on. 24 00:02:34,655 --> 00:02:36,907 Hey! Hey! 25 00:02:38,326 --> 00:02:40,286 Somebody! 26 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Hey! Hey! 27 00:04:56,130 --> 00:04:59,175 Man: The problem with it is because they believe he's worth... 28 00:05:03,721 --> 00:05:06,098 Man 2: The problem of the national football... 29 00:05:12,855 --> 00:05:15,483 The football from a player... 30 00:05:19,987 --> 00:05:22,656 That took place. Those were attitudes... 31 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 I mean, there are plenty of rules in play... 32 00:06:18,295 --> 00:06:20,381 Man 1: You can go. 33 00:06:21,549 --> 00:06:23,008 Kim: Ah. Here he is. 34 00:06:23,175 --> 00:06:25,302 Howard: Great. Jimmy, right on time. Good to see you. 35 00:06:25,594 --> 00:06:27,221 Hello, Howard. 36 00:06:27,388 --> 00:06:30,015 - Hey. Hi. - James mcgill, Clifford main. 37 00:06:30,182 --> 00:06:32,518 Just Jimmy. It's a pleasure to meet you, Clifford. 38 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 Likewise. We know all about your work on sandpiper. 39 00:06:35,521 --> 00:06:36,772 Well, it's a group effort. 40 00:06:36,939 --> 00:06:40,276 I mean, the folks at hhm are just knocking it out of the park. 41 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 - Well, the case wouldn't exist without you. - —absolutely. 42 00:06:43,529 --> 00:06:46,907 Once you get him on your team, you'll know why I call him Charlie hustle. 43 00:06:47,074 --> 00:06:50,995 Jimmy, these are my associates, Brian archuleta and Erin brill. 44 00:06:51,161 --> 00:06:53,122 - Nice to meet you both. - Great to meet you. 45 00:06:53,289 --> 00:06:55,207 I hate to do this... 46 00:06:55,374 --> 00:06:57,501 But could I borrow Ms. Wexler for a moment? 47 00:06:57,668 --> 00:07:00,963 - If you will excuse us... - Ahem. Pardon me. 48 00:07:06,385 --> 00:07:10,097 - What's going on? - I just... ahem. Listen, here's the thing. 49 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 If I take this job, does that mean the two of us...? 50 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 I mean... 51 00:07:16,770 --> 00:07:19,440 - Does it mean...? - What? What? 52 00:07:19,607 --> 00:07:21,025 What the hell is this? 53 00:07:21,233 --> 00:07:24,862 If I take this job today with Davis & main... 54 00:07:25,446 --> 00:07:28,073 Does that mean that you and me...? 55 00:07:29,283 --> 00:07:32,369 Is this... is this gonna happen? 56 00:07:37,750 --> 00:07:39,251 Jimmy. 57 00:07:49,386 --> 00:07:52,640 One thing has absolutely nothing to do with the other. 58 00:07:53,849 --> 00:07:56,435 - Nothing at all? - No. 59 00:07:56,602 --> 00:07:58,646 Of course not, why would it? 60 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 Sorry about that. 61 00:08:07,279 --> 00:08:10,699 Listen, I just wanna say thank you, sincerely, for your interest in me. 62 00:08:10,866 --> 00:08:15,037 It's an honour to be considered, but at this time... at this time... 63 00:08:16,413 --> 00:08:20,209 I'm gonna have to take myself out of the running. Thanks. 64 00:08:20,417 --> 00:08:22,169 - Thank you, Howard. - Uh... 65 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 Jimmy? 66 00:08:28,842 --> 00:08:30,594 Mike: Well, that was quick. 67 00:08:30,803 --> 00:08:33,097 - No charge. - Help me out here. 68 00:08:33,305 --> 00:08:39,895 Did I dream it or did I have $1,600,000 on my desk in cash? 69 00:08:40,104 --> 00:08:42,731 No one on god's green earth knew we had it. 70 00:08:42,940 --> 00:08:44,483 We could've split it fifty-fifty. 71 00:08:44,650 --> 00:08:48,278 We could've gone home with $800,000 each... 72 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 Tax free. 73 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 Your point being? 74 00:08:52,950 --> 00:08:53,951 Why didn't we? 75 00:08:54,368 --> 00:08:57,913 I remember you saying something about doing the right thing. 76 00:08:58,080 --> 00:09:00,124 You wanna know why I didn't take that money? 77 00:09:00,332 --> 00:09:02,000 Is that what you're asking? 78 00:09:02,501 --> 00:09:04,044 Yeah, that's what I'm asking. 79 00:09:04,503 --> 00:09:07,131 Me personally, I was hired to do a job... 80 00:09:07,297 --> 00:09:10,467 I did it, that's as far as it goes. 81 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 Yeah, well... 82 00:09:13,053 --> 00:09:14,722 I know what stopped me. 83 00:09:14,930 --> 00:09:19,059 And you know what? It's never stopping me again. 84 00:09:46,170 --> 00:09:48,672 Chao cac co, ladies. 85 00:09:48,839 --> 00:09:52,259 Mrs. Nguyen, it's a beautiful day out, you should get out once in a while. 86 00:09:52,426 --> 00:09:53,969 Throw a frisbee, have some fun. 87 00:09:54,178 --> 00:09:55,804 I have a business to run. 88 00:09:55,971 --> 00:09:58,056 No, the business is running you. 89 00:09:58,265 --> 00:10:01,435 Listen to me. You'll thank me later. 90 00:10:04,646 --> 00:10:07,441 Cucumber water for customer only. 91 00:11:29,439 --> 00:11:31,817 Hey, it's me. 92 00:11:33,735 --> 00:11:36,321 Jesus. Hello? 93 00:11:36,780 --> 00:11:38,448 Hello? 94 00:11:40,868 --> 00:11:44,746 It's me. I got a new car. You like it? 95 00:11:45,372 --> 00:11:47,749 We're not taking that to the meet. 96 00:11:47,958 --> 00:11:50,127 How are we gonna get there? 97 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 I'll drive my car. 98 00:11:55,090 --> 00:11:58,927 - —Why? - This business requires restraint. 99 00:11:59,094 --> 00:12:02,097 That is the opposite of restraint. 100 00:12:02,931 --> 00:12:05,058 But I like it. 101 00:12:05,225 --> 00:12:06,518 I mean, I'm proud of it. 102 00:12:06,727 --> 00:12:09,146 Good, then you be proud of it on your own time. 103 00:12:09,313 --> 00:12:12,024 But not with me, I'm not getting in that. 104 00:12:14,610 --> 00:12:17,613 Okay, then don't. 105 00:12:18,238 --> 00:12:21,825 Honestly, you don't really do anything. 106 00:12:22,034 --> 00:12:24,578 I've been paying you the salary of three people... 107 00:12:24,745 --> 00:12:27,164 To just stand behind me. 108 00:12:27,372 --> 00:12:31,752 You know? And these last few deals, this nacho fella, he's been coming alone. 109 00:12:31,960 --> 00:12:36,465 I mean, if he doesn't need backup men, then, I mean, why do I need you? 110 00:12:36,757 --> 00:12:38,091 I should just go alone. 111 00:12:38,258 --> 00:12:40,344 I'm throwing... I'm throwing away money. 112 00:12:40,594 --> 00:12:43,931 Just tossing it away into the trash. 113 00:12:44,681 --> 00:12:47,643 Look, you do whatever you want, but I'm advising you... 114 00:12:47,809 --> 00:12:50,771 Do not go to that meet without someone watching your back. 115 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 Yeah, well, of course you're gonna say that. 116 00:12:53,440 --> 00:12:56,109 I mean, you don't wanna be out of this easy-peasy job. 117 00:12:56,276 --> 00:12:59,613 Well, I'm sorry, but this is the gravy train... 118 00:12:59,821 --> 00:13:02,199 And it's leaving the station right now. 119 00:13:02,407 --> 00:13:05,243 So last chance. 120 00:13:12,084 --> 00:13:13,669 Seriously, last chance. 121 00:13:13,835 --> 00:13:17,339 I'm gonna count to, say, 10, and then I'm... 122 00:13:18,048 --> 00:13:21,635 All right, then, your services are no longer needed. 123 00:14:10,642 --> 00:14:11,643 No old guy? 124 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 What, did he break a hip or something? 125 00:14:14,354 --> 00:14:15,522 I know, right? 126 00:14:15,689 --> 00:14:18,734 Yeah, no, we... we parted ways. 127 00:14:18,900 --> 00:14:21,486 Yeah, saw things differently, so... 128 00:14:21,653 --> 00:14:23,447 You know how it is. 129 00:14:36,293 --> 00:14:37,836 This is interesting. 130 00:14:38,879 --> 00:14:40,464 Oh, yeah. You like it? 131 00:14:41,506 --> 00:14:43,508 - Can I take a look? - Oh, be my guest. 132 00:14:43,675 --> 00:14:46,303 Get in, check it out. 133 00:14:56,021 --> 00:14:57,522 - Impressive. - Thank you. 134 00:14:57,731 --> 00:14:59,858 Get in, feel the leather. 135 00:15:00,984 --> 00:15:03,236 Yeah, it's a h2. 136 00:15:03,403 --> 00:15:04,738 Brand-new off the line. 137 00:15:04,905 --> 00:15:08,450 Slimmer than the h1, but longer, more height. 138 00:15:08,658 --> 00:15:12,788 Yeah, it's a honey. V8 engine, 325 horsepower. 139 00:15:12,954 --> 00:15:17,417 Tri-zone climate controls, so you can have a girl in a bikini... 140 00:15:17,584 --> 00:15:21,254 And another in a parka, and they're both gonna be comfortable. Ha-ha. 141 00:15:21,421 --> 00:15:23,673 You're riding around with two girls in your SUV. 142 00:15:23,840 --> 00:15:27,344 - You'd be really comfortable, huh? - Oh, yeah. Yes. 143 00:15:27,886 --> 00:15:29,387 I'm gonna count this quick. 144 00:15:29,846 --> 00:15:32,265 Do your thing, make sure it's right. 145 00:15:45,112 --> 00:15:48,865 Okey-dokey, we are good. 146 00:15:50,534 --> 00:15:52,494 Same as before. 147 00:15:52,661 --> 00:15:54,412 Still factory sealed. 148 00:15:54,621 --> 00:15:57,165 And as always, you're welcome to count them. 149 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 I trust you. 150 00:15:59,292 --> 00:16:01,419 Great, thank you. 151 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 See you next time. 152 00:16:51,511 --> 00:16:54,306 Hello. Yes. 153 00:16:55,182 --> 00:16:57,058 No, sorry. 154 00:16:57,601 --> 00:17:02,272 Yes, this is James mcgill, but I'm no longer a lawyer, so... 155 00:17:02,439 --> 00:17:04,149 That's right, not a lawyer. Bye. 156 00:17:09,404 --> 00:17:11,740 Kim: So this is what a midlife crisis looks like? 157 00:17:12,532 --> 00:17:14,201 Not midlife crisis. 158 00:17:14,367 --> 00:17:16,661 Clarity. Midlife clarity. 159 00:17:16,828 --> 00:17:19,080 Clarity? Huh. 160 00:17:19,289 --> 00:17:23,627 Clearly explain to me why you walked out on the best job opportunity of your life. 161 00:17:25,962 --> 00:17:28,048 Get in the pool and I'll tell you. 162 00:17:28,215 --> 00:17:31,801 - Get in the pool? - Yeah, come on. 163 00:17:31,968 --> 00:17:35,472 Pop in the gift shop and buy a bathing suit. Get a one-piece, nothing fancy. 164 00:17:35,680 --> 00:17:38,391 The water is perfect, it's 82 degrees. 165 00:17:38,558 --> 00:17:41,144 You can order a drink, and you gotta try this crab dip. 166 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 - Why are you acting like this? - I'm not acting like anything. 167 00:17:44,481 --> 00:17:47,692 I just finally decided to be me. 168 00:17:48,443 --> 00:17:51,780 Everything okay, Mr. Cumpston? Would you like another drink? 169 00:17:52,781 --> 00:17:54,783 I'm good with this. 170 00:17:57,619 --> 00:17:59,829 I'll tell you what, Mr. Cumpston. 171 00:17:59,996 --> 00:18:03,875 If you really wanna talk, I'll be in the bar. Not for long. 172 00:18:08,672 --> 00:18:11,633 Hey, Rolando, cheque. 173 00:18:13,718 --> 00:18:17,013 What do you... What do you mean, quit the law? 174 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 I quit it, simple as that. 175 00:18:19,224 --> 00:18:21,726 Oh, well, thanks for explaining, Jimmy... 176 00:18:21,893 --> 00:18:23,853 - It's super clear now. - Hey, buddy? 177 00:18:24,020 --> 00:18:26,439 Is that a misprint right there? It's gotta be, right? 178 00:18:26,606 --> 00:18:27,941 - The zafiro afiejo? - Yeah. 179 00:18:28,108 --> 00:18:32,654 - That's correct, actually, believe it or not. - Holy shit, a $50 shot of Tequila? 180 00:18:32,821 --> 00:18:34,906 - Is it worth it? - Apparently. 181 00:18:35,073 --> 00:18:36,783 It's kind of a personal choice thing. 182 00:18:37,492 --> 00:18:41,871 Well, I can't die without trying a $50 shot of Tequila, so two. 183 00:18:42,080 --> 00:18:44,666 Dos, neat, and we can charge that to the room, can't we? 184 00:18:44,874 --> 00:18:47,794 No, we can't. We... 185 00:18:48,586 --> 00:18:50,255 I am paying. 186 00:18:50,422 --> 00:18:52,841 And he will be having a shot of your well brand... 187 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 And I'll have a glass of your house red. 188 00:18:55,176 --> 00:18:57,804 We have a cabernet, a Pinot and a syrah. 189 00:18:58,096 --> 00:19:00,015 Whatever, dealer's choice. 190 00:19:00,181 --> 00:19:02,976 - Something with alcohol. - You got it. 191 00:19:07,564 --> 00:19:09,190 Jimmy. 192 00:19:09,858 --> 00:19:11,359 Did something happen in Cicero? 193 00:19:11,568 --> 00:19:13,403 Jimmy: Why did something have to happen? 194 00:19:13,570 --> 00:19:16,906 Kim: When I talked to you about Davis & main, you were ready to take the job. 195 00:19:17,073 --> 00:19:19,576 Now you're back, and you're suddenly quitting the law? 196 00:19:19,743 --> 00:19:22,162 Cheating hotels out of expensive liquor. 197 00:19:22,370 --> 00:19:24,205 Wearing a weird pinkie ring. 198 00:19:24,372 --> 00:19:26,499 What, are you in the mafia now? 199 00:19:28,918 --> 00:19:31,421 Asking if we have a future. 200 00:19:32,088 --> 00:19:35,258 I mean, where did that come from? 201 00:19:35,633 --> 00:19:38,011 I don't know, I just... 202 00:19:38,887 --> 00:19:41,389 Cicero has nothing to do with it. 203 00:19:41,848 --> 00:19:44,225 It's my whole life. Well... 204 00:19:44,434 --> 00:19:46,936 My life since Chuck made me come to Albuquerque. 205 00:19:47,145 --> 00:19:51,149 Ever since I got here, all I've done is try to make Chuck happy. 206 00:19:51,358 --> 00:19:53,735 Bend over backwards to please Chuck. 207 00:19:53,902 --> 00:19:57,322 Chuck, Chuck, Chuck. Well, no more. 208 00:19:57,822 --> 00:20:00,825 You quitting the law, isn't that exactly what Chuck wants? 209 00:20:01,034 --> 00:20:04,120 Who cares? This is for me, okay? 210 00:20:04,329 --> 00:20:06,790 I got into the law for all the wrong reasons. 211 00:20:06,998 --> 00:20:08,500 I'm trusting my instincts. 212 00:20:08,666 --> 00:20:11,920 I think that my talents are better spent elsewhere. 213 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 Where? Floating in somebody else's pool? 214 00:20:17,300 --> 00:20:19,427 Jimmy, you're a great lawyer. 215 00:20:19,594 --> 00:20:21,012 Why give that up? 216 00:20:21,179 --> 00:20:23,306 I'm not saying it didn't have its moments. 217 00:20:23,515 --> 00:20:26,643 But the stuff I liked about it, selling people, convincing people... 218 00:20:26,810 --> 00:20:29,062 I don't have to be a lawyer to do that. 219 00:20:29,229 --> 00:20:32,273 Besides, people tell me how they see me... 220 00:20:32,440 --> 00:20:34,609 And it's not as a lawyer. Waiter: All right. 221 00:20:35,985 --> 00:20:37,779 Here you go. Kim: Thank you. 222 00:20:37,987 --> 00:20:40,573 Waiter: Let me know if I can get you guys anything else. 223 00:20:40,740 --> 00:20:42,700 Man: Bobby, what up, brother-man? Kim: Oh, thanks. 224 00:20:44,244 --> 00:20:45,829 Short it. 225 00:20:46,329 --> 00:20:47,539 Short it. 226 00:20:48,456 --> 00:20:49,874 Short it. Short that shit. 227 00:20:50,041 --> 00:20:53,795 That stock is useless, it's got no legs. It's like a circus freak minus the fun. 228 00:20:53,962 --> 00:20:56,047 That one's even worse. Who's giving you these? 229 00:20:56,214 --> 00:20:57,674 Do me a favour. Take a pillow... 230 00:20:57,841 --> 00:21:01,261 Put it over that stock's face until you hear the deathbed queef. 231 00:21:01,428 --> 00:21:03,263 Okay, so? Man: It's a loser. 232 00:21:03,430 --> 00:21:05,849 If you're not gonna be a lawyer, then what? 233 00:21:06,349 --> 00:21:09,310 Float around and wait for your sandpiper money to roll in? 234 00:21:09,519 --> 00:21:14,190 - That could take years. - Sandpiper has no bearing on this at all. 235 00:21:14,649 --> 00:21:17,861 Okay, then, what's the plan? 236 00:21:18,027 --> 00:21:20,280 - To be open to the universe. - Okay, so no plan. 237 00:21:20,488 --> 00:21:23,825 Just walk the earth? Like Jules at the end of Pulp Fiction? 238 00:21:23,992 --> 00:21:27,996 Look, whatever the universe presents, whatever opportunity arises... 239 00:21:28,204 --> 00:21:30,206 - I will take it. - Whatever opportunity? 240 00:21:30,373 --> 00:21:32,959 - Yeah. - Wasn't Davis & main an opportunity? 241 00:21:33,168 --> 00:21:35,837 It's a great opportunity, and you're walking away from it. 242 00:21:39,090 --> 00:21:41,968 Shouldn't you at least try the job before you say no? 243 00:21:42,177 --> 00:21:44,220 And waste everyone's time, including my own? 244 00:21:44,387 --> 00:21:46,514 Kim, I appreciate your concern... 245 00:21:46,681 --> 00:21:48,641 But it's not for me. I don't want it. 246 00:21:48,850 --> 00:21:51,686 Jimmy, do you remember how long you studied for that bar? 247 00:21:51,895 --> 00:21:53,789 - How hard you worked? - Man: It's like a burn victim... 248 00:21:53,813 --> 00:21:56,149 All that effort, you're just gonna toss it away? 249 00:21:56,316 --> 00:21:58,902 That's the sunk cost fallacy. 250 00:21:59,110 --> 00:22:01,779 - The what? - The fallacy of sunk cost. 251 00:22:01,946 --> 00:22:04,657 It's what gamblers do, they throw good money after bad... 252 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 Thinking they can turn their luck around. 253 00:22:06,993 --> 00:22:09,287 It's like, "I've already spent this much money... 254 00:22:09,454 --> 00:22:11,664 Or time, whatever, I gotta keep going!" 255 00:22:11,831 --> 00:22:14,542 No, there's no reward at the end of this game. 256 00:22:14,751 --> 00:22:16,544 You are making a mistake. 257 00:22:17,378 --> 00:22:18,838 I know you're making a mistake. 258 00:22:19,047 --> 00:22:22,091 I've been doing the "right thing" and where has it gotten me? 259 00:22:22,258 --> 00:22:23,801 - Nowhere. - I'm sorry, I don't... 260 00:22:23,968 --> 00:22:27,180 Man: Yeah. Not my thing. 261 00:22:27,388 --> 00:22:29,682 Not my thing. Still not my thing. 262 00:22:30,808 --> 00:22:34,020 - I don't get it. I just don't get it. - It's what's right for me. 263 00:22:34,521 --> 00:22:38,566 Man: Ha-ha-ha. Donkey balls. Pure donkey balls, dude. 264 00:22:38,775 --> 00:22:41,319 Wall street's for suckers. Who needs that aggravation? 265 00:22:41,486 --> 00:22:43,821 If the oracle doesn't have to live there, I don't. 266 00:22:44,364 --> 00:22:47,742 I can make a million-dollar stock trade on my laptop sitting on a toilet. 267 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 Like midas, shitting gold bricks on my throne. 268 00:22:50,703 --> 00:22:54,082 That's why spiegelman and deitch want my business. I'm a golden god. 269 00:22:55,083 --> 00:22:56,876 Of course I remember. Who forgets that? 270 00:22:57,043 --> 00:22:59,712 That fart had the anger of a repressed minority community. 271 00:22:59,921 --> 00:23:01,631 You fart like that in someone's face... 272 00:23:01,798 --> 00:23:04,259 You're gonna give them pinkeye for life. Ha-ha-ha. 273 00:23:04,425 --> 00:23:06,094 Good convo, bro. 274 00:23:06,261 --> 00:23:07,971 Till next time, brother-man. 275 00:23:08,137 --> 00:23:10,139 - Flip side, on it, check you. - Come with me. 276 00:23:10,306 --> 00:23:12,809 - What? - Just come on, trust me. 277 00:23:12,976 --> 00:23:14,686 What are you gonna do? 278 00:23:14,894 --> 00:23:18,356 You wanna understand what I'm talking about? Follow my lead. 279 00:23:27,740 --> 00:23:30,785 Hey, buddy, could you settle a bet for us? 280 00:23:30,952 --> 00:23:32,579 - Can I what? - Sorry... 281 00:23:32,745 --> 00:23:36,082 I don't want it to sound like I was eavesdropping, but I kind of was. 282 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 We heard you talking about stocks. 283 00:23:39,294 --> 00:23:41,421 - —Uh—huh. - Yeah, so question... 284 00:23:41,588 --> 00:23:45,341 If you could settle a debate between me and my sister. 285 00:23:45,508 --> 00:23:48,344 - We probably shouldn't bother... - I wouldn't normally do this. 286 00:23:48,511 --> 00:23:52,181 But we need an expert. This guy sounds like he knows his stuff. 287 00:23:53,975 --> 00:23:57,353 - Yeah, go. - Okay, here's the question: 288 00:23:57,520 --> 00:24:00,690 When it comes to the stock market, is there a financial limit... 289 00:24:00,857 --> 00:24:03,735 To how much a person's allowed to invest? 290 00:24:04,527 --> 00:24:05,987 A limit? 291 00:24:06,904 --> 00:24:08,489 No, no limit. 292 00:24:08,656 --> 00:24:11,075 Knew it! Oh, even if it's an inheritance? 293 00:24:11,242 --> 00:24:13,661 You know, with, like, inheritance taxes and whatnot? 294 00:24:13,870 --> 00:24:16,748 - Nope, same. - That's... oh, fantastic. 295 00:24:16,956 --> 00:24:18,833 Thank you, buddy. See, no limit. 296 00:24:19,000 --> 00:24:22,462 Told you we could invest it all, and it's a smart move too. 297 00:24:22,629 --> 00:24:24,922 - Sticking it all in the bank? No. - Um... 298 00:24:25,131 --> 00:24:29,636 Yeah, you can invest all your money, just make sure you diversify. 299 00:24:29,844 --> 00:24:32,305 Yeah, diversify. 300 00:24:32,472 --> 00:24:35,433 That's... we gotta... hey... 301 00:24:35,642 --> 00:24:37,185 What do you mean, "diversify"? 302 00:24:37,393 --> 00:24:41,939 Well, diversify is... you know the saying "don't put all your eggs in one basket"? 303 00:24:42,148 --> 00:24:45,610 - Right? Same principle. - Makes complete sense. Thank you. 304 00:24:45,777 --> 00:24:48,613 If I had an idea of the money we're talking about, ballpark... 305 00:24:48,780 --> 00:24:51,658 I could give you examples of smart diversification. 306 00:24:52,575 --> 00:24:54,535 Yeah, um... 307 00:24:55,995 --> 00:24:58,831 Look, an uncle on our father's side recently passed... 308 00:24:59,040 --> 00:25:05,171 And he left us somewhere in the neighbourhood of 1.4 million. 309 00:25:05,338 --> 00:25:09,258 And I don't mean to be greedy, but I think if we invest it smart now... 310 00:25:09,425 --> 00:25:11,052 We could double it, triple it... 311 00:25:11,219 --> 00:25:14,597 We could quadruple the whole inheritance, right? 312 00:25:14,764 --> 00:25:16,724 In my opinion? 313 00:25:16,891 --> 00:25:18,893 Fortune favours the bold, man. 314 00:25:19,060 --> 00:25:22,021 If you're free to join me for a drink, I can give you a consult. 315 00:25:22,188 --> 00:25:25,608 That's all right, we'll do it ourselves through an online brokerage site. 316 00:25:25,817 --> 00:25:29,904 We're just gonna pick classic... like, I think they're called blue chip stocks. 317 00:25:30,113 --> 00:25:32,365 Yeah, yeah, yeah. You can totally do it yourself. 318 00:25:32,532 --> 00:25:33,866 Shoot for the tried and true. 319 00:25:34,033 --> 00:25:37,662 Of course, you might be putting your cash in the hindenburg, Andrea doria... 320 00:25:37,829 --> 00:25:39,497 Corky Romano. 321 00:25:39,789 --> 00:25:43,292 Right? They all seemed rock solid beforehand. But then... 322 00:25:43,501 --> 00:25:46,212 - Yeah, not good. - Not good, yeah. 323 00:25:46,421 --> 00:25:47,547 So how do you know? 324 00:25:47,714 --> 00:25:50,842 Well, that's where someone like myself comes in. 325 00:25:51,050 --> 00:25:54,846 Proven track record as a wealth manager. I take calculated but aggressive risks... 326 00:25:55,012 --> 00:25:58,224 Because I wanna catch lightning, and I do. 327 00:25:58,433 --> 00:26:01,310 - I'm practically a money printing machine. - That sounds good. 328 00:26:01,728 --> 00:26:03,896 A money printing machine. 329 00:26:04,313 --> 00:26:08,526 Listen, there's a little booth over here, there's some privacy, we can talk. 330 00:26:08,735 --> 00:26:12,071 No obligations, we can just rap about this a little bit. 331 00:26:12,238 --> 00:26:14,282 - Yeah, I guess. - Yeah? 332 00:26:14,741 --> 00:26:16,576 What do you say, sis? 333 00:26:16,784 --> 00:26:18,703 Can we just talk? 334 00:26:21,956 --> 00:26:24,625 Electric slide on in there. We'll rap a little, it's no... 335 00:26:24,792 --> 00:26:28,004 - My name's Ken, by the way. - Viktor, with a k. 336 00:26:28,171 --> 00:26:30,423 Cool, Viktor with a k. 337 00:26:30,798 --> 00:26:33,176 And this lovely lady is? 338 00:26:35,303 --> 00:26:37,764 It's Giselle. 339 00:26:37,972 --> 00:26:40,266 - Giselle Saint Claire. - Ah. Lovely. 340 00:26:41,350 --> 00:26:44,896 Ken: Please, sit. I won't bite. 341 00:26:46,105 --> 00:26:49,525 So Viktor with a k and Giselle, exotic names. 342 00:26:49,734 --> 00:26:53,196 - Jimmy: They're Dutch. - Well, boer to be precise. 343 00:26:53,404 --> 00:26:55,990 Our father's side of the family is from South Africa... 344 00:26:56,199 --> 00:26:59,160 Which is where uncle Humphrey passed away. 345 00:26:59,619 --> 00:27:03,414 South Africa, they grow them beautiful down there, right? Charlize theron. 346 00:27:03,831 --> 00:27:07,043 - And you. - Oh, well. 347 00:27:07,210 --> 00:27:09,462 I've never actually been, but hope to go someday. 348 00:27:09,629 --> 00:27:11,464 Tell you what, when I'm done with you... 349 00:27:11,672 --> 00:27:14,592 - You might take your own private jet. - Nice. 350 00:27:14,801 --> 00:27:17,178 Excuse me, hi. We are sitting here now. 351 00:27:17,345 --> 00:27:19,472 We could use a wine list if you get a chance... 352 00:27:19,639 --> 00:27:21,307 Hey, are you a Tequila fan? 353 00:27:21,933 --> 00:27:24,352 Yes. You down for that? 354 00:27:25,436 --> 00:27:27,355 You ever try zafiro afiejo? 355 00:27:27,522 --> 00:27:30,983 No, I have not, but I'm down for whatever. Three of whatever she just said. 356 00:27:31,192 --> 00:27:33,194 - You got it. - All right. 357 00:27:33,820 --> 00:27:35,905 So stock market, a great investment... 358 00:27:36,072 --> 00:27:38,241 And you're picking the right time to jump in. 359 00:27:38,407 --> 00:27:40,576 Jimmy: Why do you listen to him? He's an idiot. 360 00:27:40,743 --> 00:27:43,663 He talks about his cars. He talks about... 361 00:27:44,330 --> 00:27:46,833 Ken: How many cars did he have? Kim: I don't think... 362 00:27:49,460 --> 00:27:51,796 Kim: It makes sense. Jimmy: That's it, Ken. 363 00:27:52,004 --> 00:27:53,297 Oh, yeah. 364 00:27:53,464 --> 00:27:56,425 Compliments of the bartender. Thought you might want a souvenir. 365 00:27:56,592 --> 00:27:59,470 - My god, did we drink the entire bottle? - Not yet, we didn't. 366 00:27:59,637 --> 00:28:01,138 Right here. Hey, hey, cheers. 367 00:28:01,305 --> 00:28:03,391 I think we're ready for the cheque. 368 00:28:09,313 --> 00:28:12,149 No, really, it's a smart way to go. 369 00:28:12,525 --> 00:28:14,944 Okay, but, so to be clear... 370 00:28:15,111 --> 00:28:17,697 You take the money directly from our account... 371 00:28:17,864 --> 00:28:19,407 - And invest it... - Diversify it. 372 00:28:19,615 --> 00:28:22,952 Diversify it. And then all the dividends and all the profits... 373 00:28:23,160 --> 00:28:25,705 And the what-have-you comes back into our account. 374 00:28:25,872 --> 00:28:27,999 Boom. Absolutely. 375 00:28:28,165 --> 00:28:31,127 You'll get a statement showing how much your money is growing... 376 00:28:31,294 --> 00:28:34,839 - Biggest bulls of the month, etcetera. - Ken, buddy... 377 00:28:35,256 --> 00:28:37,341 Let's do this. 378 00:28:39,510 --> 00:28:42,138 Right there, Viktor with a k. And, Giselle, you are next. 379 00:28:42,346 --> 00:28:43,699 - This is so exciting. - Ken: Mm-hm. 380 00:28:43,723 --> 00:28:45,826 - Waiter: Folks, it's been a pleasure. - Oops. I got that. 381 00:28:45,850 --> 00:28:48,019 - Can't let you do it, son. - Jimmy: Wait, what? Ken. 382 00:28:48,227 --> 00:28:51,272 - You are the greatest. Thank you. - No problem-o. 383 00:28:51,439 --> 00:28:53,399 This will be the best decision you'll make. 384 00:28:53,566 --> 00:28:55,046 Jimmy: We should get out of your hair. 385 00:28:55,234 --> 00:28:58,446 - Yeah. - Wait, wait, wait, this... 386 00:28:58,946 --> 00:29:01,407 Is for you. Now, that's got all my contact info. 387 00:29:01,616 --> 00:29:05,244 Call me anytime with questions, or anything at all. 388 00:29:05,786 --> 00:29:07,622 - Ken. - Bye. 389 00:29:07,788 --> 00:29:08,789 Call me, guys. 390 00:29:08,998 --> 00:29:10,333 - Bye. - Try and stop us. 391 00:29:16,297 --> 00:29:18,966 Just wow. 392 00:29:31,854 --> 00:29:33,522 Hey. 393 00:29:34,982 --> 00:29:36,525 What...? 394 00:29:36,901 --> 00:29:39,570 - Is this right? - Yes, sir, it is. 395 00:29:44,784 --> 00:29:46,077 Kim: Go, go, go! 396 00:29:48,287 --> 00:29:49,747 - Zafiro afiejo! - Shh! 397 00:29:49,914 --> 00:29:52,583 Shut up. He's gonna come out. 398 00:29:52,750 --> 00:29:56,462 - Oh, no, I didn't read the fine print. - Wait! 399 00:30:00,091 --> 00:30:03,010 - Holy crap. - I can't... 400 00:30:45,678 --> 00:30:47,304 Can I borrow that when you're done? 401 00:30:48,431 --> 00:30:50,558 No, that's gross. 402 00:30:51,308 --> 00:30:53,811 How is it gross? Our germs have already intermingled. 403 00:30:53,978 --> 00:30:56,188 It's my toothbrush, it's different. 404 00:30:57,231 --> 00:31:00,317 - Why is it different? - Because. 405 00:31:00,484 --> 00:31:04,739 You know, gums bleed, and there's cold sores... 406 00:31:05,072 --> 00:31:07,241 All sorts of food and weird... 407 00:31:07,450 --> 00:31:08,784 - Come on. - What? No! 408 00:31:08,993 --> 00:31:11,078 - Come on, I'll do it right now. - I don't care. 409 00:31:11,245 --> 00:31:13,581 - I need to brush my teeth. - I don't have an extra. 410 00:31:13,748 --> 00:31:16,667 That's fine. I got this. 411 00:31:21,380 --> 00:31:23,758 - Good, I'm fine with it. - Yeah, me too. 412 00:31:23,966 --> 00:31:25,676 Wait till you see what I floss with. 413 00:31:47,156 --> 00:31:49,033 That's a keeper. 414 00:31:49,575 --> 00:31:52,703 Thank you, Viktor with a k. 415 00:31:54,830 --> 00:31:57,875 Hey, wouldn't it be great if we could do that every night? 416 00:31:58,209 --> 00:31:59,960 Yes, it would. 417 00:32:02,838 --> 00:32:06,133 But we can't. 418 00:32:08,010 --> 00:32:09,637 I know. Yeah. 419 00:32:09,845 --> 00:32:13,724 But I'm just saying, if we could it would be great. 420 00:32:14,308 --> 00:32:16,102 But I know we can't. 421 00:32:16,894 --> 00:32:19,605 Oh, crap, I can't be late today. 422 00:32:21,273 --> 00:32:22,900 Howard is doling out assignments... 423 00:32:23,067 --> 00:32:26,821 And the last one through the door could get stuck in doc review. 424 00:32:31,200 --> 00:32:32,952 You got somewhere to go? 425 00:32:33,661 --> 00:32:36,789 Yeah. Yeah, I got somewhere. 426 00:32:45,047 --> 00:32:46,674 You good? 427 00:32:47,174 --> 00:32:49,176 Jimmy: Yeah, all good. 428 00:33:24,211 --> 00:33:27,381 Daniel wormald. I'm officer baker, this is officer saxton. 429 00:33:27,548 --> 00:33:29,884 Yeah, please, come on in. 430 00:33:31,343 --> 00:33:33,762 Come in, it's over here. 431 00:33:34,138 --> 00:33:35,556 See what they did? 432 00:33:35,764 --> 00:33:37,641 I mean, all gone. All of them. 433 00:33:37,850 --> 00:33:40,394 - Just... - What's all gone? 434 00:33:40,561 --> 00:33:43,063 I have... I had a baseball card collection. 435 00:33:43,272 --> 00:33:47,067 - A major collection, all stolen. - Sorry to hear that. 436 00:33:47,276 --> 00:33:49,904 Was it common knowledge that you have baseball cards? 437 00:33:50,112 --> 00:33:51,655 No, not really. 438 00:33:51,864 --> 00:33:54,283 So nobody in particular you can think of wanted them? 439 00:33:54,450 --> 00:33:57,244 No, not that I... no. 440 00:33:57,411 --> 00:34:01,332 - How'd they get in? - The back door over here. 441 00:34:01,540 --> 00:34:03,542 It was open when I came home for lunch. 442 00:34:03,751 --> 00:34:04,877 I mean, it was locked... 443 00:34:05,044 --> 00:34:07,838 But they must have jimmied it open or something. 444 00:34:08,005 --> 00:34:11,425 Uh—huh. What time you figure this happened? 445 00:34:11,634 --> 00:34:14,595 Daniel: I left for work at 8:15, came home for lunch at 12:30... 446 00:34:14,762 --> 00:34:17,431 - And called you immediately. - Was anything else taken? 447 00:34:17,598 --> 00:34:21,268 - Daniel: Cash, a fair bit. - How much cash? 448 00:34:21,435 --> 00:34:25,397 Uh, I don't know. You know, let's focus on what's important here. 449 00:34:25,606 --> 00:34:28,317 You know, all I really care about are my baseball cards. 450 00:34:28,525 --> 00:34:32,905 I have a topps Mickey mantle rookie card that's irreplaceable. 451 00:34:33,072 --> 00:34:35,574 It's a mint, 60-40, 90-10 on the reverse. 452 00:34:35,741 --> 00:34:36,867 I can go on. 453 00:34:37,034 --> 00:34:38,786 All my cards are in top-loaders... 454 00:34:38,953 --> 00:34:41,664 But if they're taken out and exposed to the elements... 455 00:34:41,830 --> 00:34:44,041 I mean, or creased, god forbid... 456 00:34:44,208 --> 00:34:47,753 I mean, you're looking at a 9-point downgrade in a matter of seconds. 457 00:34:48,003 --> 00:34:52,383 I understand the first 48 hours are the most important in investigations like this... 458 00:34:52,591 --> 00:34:57,221 So the more time passes, I mean, the less likely we are of a recovery. 459 00:34:57,388 --> 00:35:01,350 So time is of the essence here, guys. 460 00:35:01,517 --> 00:35:04,395 Well, we're gonna help you out the best we can, Mr. Wormald. 461 00:35:07,564 --> 00:35:09,441 They really tossed this place. 462 00:35:09,650 --> 00:35:12,236 Are you sure they weren't looking for anything else? 463 00:35:12,987 --> 00:35:15,239 - Like what? - I don't know. 464 00:35:15,406 --> 00:35:16,824 Just wondering your thoughts. 465 00:35:17,324 --> 00:35:18,993 I assume more baseball cards. 466 00:35:19,201 --> 00:35:21,704 Did you have more than the ones in the case here? 467 00:35:21,870 --> 00:35:23,497 Yes, in back. Thousands. 468 00:35:23,664 --> 00:35:26,709 But these were the crown jewels over here. 469 00:35:26,875 --> 00:35:29,211 You know, the all-star line-up. 470 00:35:29,420 --> 00:35:31,005 Right. 471 00:35:34,800 --> 00:35:36,969 - What? - Just trying to make sense of it. 472 00:35:37,136 --> 00:35:38,262 What's to make sense of? 473 00:35:38,429 --> 00:35:42,349 I mean, isn't it as simple as the perp was looking for more baseball cards? 474 00:35:42,558 --> 00:35:47,062 Or hopped up on speed or whatever and went nuts with the vandalism? 475 00:35:47,229 --> 00:35:50,649 Yeah. I mean, that could be, yeah. 476 00:35:51,775 --> 00:35:55,070 Pretty sweet Hummer parked in the driveway. That yours? 477 00:35:55,237 --> 00:35:58,532 Yeah, that's mine. It's a lease. 478 00:35:59,199 --> 00:36:01,118 Got a great deal on it. 479 00:36:02,661 --> 00:36:04,705 It's very sweet. 480 00:36:05,289 --> 00:36:08,167 They say Arnold Schwarzenegger's the reason that hummers exist. 481 00:36:08,334 --> 00:36:11,045 - Don't know how, but that's what they say. - No kidding? 482 00:36:13,464 --> 00:36:15,924 What kind of work do you do, Mr. Wormald? 483 00:36:18,177 --> 00:36:20,387 For a pharmaceutical company. 484 00:36:20,596 --> 00:36:25,184 Wow, computers. God, I should've gotten into computers. 485 00:36:25,392 --> 00:36:27,061 - I'd have that same Hummer. - Right. 486 00:36:27,269 --> 00:36:29,438 Look, guys, I'm glad you like my car... 487 00:36:29,605 --> 00:36:34,443 But I think we're looking through the wrong end of the telescope here. 488 00:36:34,610 --> 00:36:37,821 - The priority is my baseball cards. - Of course. 489 00:36:38,030 --> 00:36:42,785 Yes, now, I have a detailed manifest of my entire collection... 490 00:36:42,951 --> 00:36:46,080 And asterisks next to the high-ticket items. 491 00:36:46,246 --> 00:36:48,582 It's clear which ones they'll try to fence first... 492 00:36:48,916 --> 00:36:51,043 Because they're super, super valuable. 493 00:36:51,251 --> 00:36:55,756 So you're gonna wanna get this list out to pawn shops, collectors. 494 00:36:55,964 --> 00:36:59,551 Question anyone who's done any sort of crime like this in the past. 495 00:36:59,760 --> 00:37:02,513 You know, the usual suspects. 496 00:37:02,679 --> 00:37:05,432 Can I get you the list so you can start investigating? 497 00:37:05,641 --> 00:37:09,186 - Yeah, if you could get us that list... - Okay, I'll print it out. 498 00:37:09,353 --> 00:37:10,938 Hank Aaron, mint. 499 00:37:11,146 --> 00:37:13,524 God, my signed Derek jeter. 500 00:37:13,690 --> 00:37:15,150 Willie mays o-pee-chee. 501 00:37:15,567 --> 00:37:19,113 Gotta breathe. Just keep breathing, keep breathing. 502 00:37:19,279 --> 00:37:21,615 - Okay. - I know, right? 503 00:37:21,907 --> 00:37:23,784 Officer 1: Left the TV... —uh—huh. 504 00:37:23,992 --> 00:37:26,412 - Left the computer. - Right. 505 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 There's something wrong with this picture. 506 00:39:03,550 --> 00:39:04,843 Hey, it's me. 507 00:39:05,010 --> 00:39:06,929 Another perfect day in paradise out here. 508 00:39:07,137 --> 00:39:08,722 I'm in the pool. 509 00:39:09,264 --> 00:39:11,850 Okay, call me. 510 00:39:26,865 --> 00:39:29,368 - Woman: Hi, how are you? - Hey, babe, did you get lunch? 511 00:39:29,535 --> 00:39:30,994 I did. Man: Ha-ha. 512 00:39:31,161 --> 00:39:33,830 - I think I'm burning up back here. - Woman: Oh, really? 513 00:39:33,997 --> 00:39:37,209 - You're just in luck. Look what I have. - Man: Oh, hey, great. 514 00:39:41,046 --> 00:39:43,006 - Woman: You're all red back here. - Yeah. 515 00:39:44,299 --> 00:39:45,467 Man: I feel stupid. 516 00:39:46,802 --> 00:39:48,655 Woman: I told you not to spend so much time in the sun. 517 00:39:48,679 --> 00:39:50,389 You don't listen. 518 00:39:51,765 --> 00:39:53,225 Yeah, it's me again. 519 00:39:53,433 --> 00:39:57,896 Listen, as I speak, not 25 feet away from me... 520 00:39:58,105 --> 00:40:00,649 I'm looking at the Mark. 521 00:40:00,816 --> 00:40:04,570 Think thurston howell III if he shacked up with ginger. 522 00:40:04,736 --> 00:40:06,613 He's dripping in Gucci. 523 00:40:06,780 --> 00:40:08,490 It's like I'm at the watering hole... 524 00:40:08,657 --> 00:40:11,451 And I'm watching the fattest, slowest water buffalo... 525 00:40:11,618 --> 00:40:15,956 Expose his neck to me, and I'm the lioness ready to strike. 526 00:40:17,457 --> 00:40:19,710 Come, Kim, join me. 527 00:40:19,918 --> 00:40:22,337 Join the pride. 528 00:40:25,591 --> 00:40:29,928 I said "lioness" because it's the females who do all the hunting. 529 00:40:30,762 --> 00:40:32,598 I just wanted to be species-accurate... 530 00:40:32,764 --> 00:40:36,018 Irrespective of my own sex, it's a national geographic thing. 531 00:40:36,226 --> 00:40:37,728 Anyway... 532 00:40:37,936 --> 00:40:39,688 Get out here. 533 00:41:24,775 --> 00:41:25,942 Santa fe, new Mexico. 534 00:41:26,109 --> 00:41:29,988 I need the number of a law firm, Davis & main. 535 00:41:30,739 --> 00:41:32,991 Yeah, you can connect me. 536 00:43:11,631 --> 00:43:15,051 Man: There are a few options on the company cars. 537 00:43:15,260 --> 00:43:17,429 We can arrange a test drive whenever you'd like. 538 00:43:17,596 --> 00:43:19,389 Company car, wow. 539 00:43:19,598 --> 00:43:23,059 And there's a service that will deliver it right to you, wherever you want. 540 00:43:23,226 --> 00:43:26,897 And if you find you're not happy with it, it's not a big deal to change it out. 541 00:43:27,063 --> 00:43:29,357 That sounds really, uh... 542 00:43:39,326 --> 00:43:41,495 This is interesting. 543 00:43:41,703 --> 00:43:45,332 Oh, if this isn't to your taste... 544 00:43:45,499 --> 00:43:48,585 We have a collection of art in-house you can choose from. 545 00:43:48,752 --> 00:43:52,130 Any time you're ready, I can put together some samples for you to review. 546 00:43:54,633 --> 00:43:59,179 Good. Well, any other needs you have, I'm here to help. 547 00:43:59,387 --> 00:44:01,515 Office supplies, dietary needs. 548 00:44:01,723 --> 00:44:04,684 Anything special you want stocked in the fridge? 549 00:44:05,101 --> 00:44:06,978 Maybe a humidifier? 550 00:44:07,145 --> 00:44:10,649 - Gets kind of dry in here. - Omar, I'm pretty low maintenance. 551 00:44:10,816 --> 00:44:16,238 Sure. Well, if there's anything you need, I'm right outside the door. 552 00:44:16,822 --> 00:44:20,700 - Great. If I think of anything. - Okay. 553 00:44:23,036 --> 00:44:24,037 Hey, do you think...? 554 00:44:25,288 --> 00:44:26,790 I'm just looking at this. 555 00:44:26,998 --> 00:44:29,501 Do we get a choice of desks? 556 00:44:29,709 --> 00:44:31,044 What were you thinking? 557 00:44:32,796 --> 00:44:35,465 Is it possible...? 558 00:44:36,174 --> 00:44:39,427 Can we do a cocobolo? 559 00:44:39,636 --> 00:44:41,263 Cocobolo desk? 560 00:44:41,429 --> 00:44:44,015 Absolutely. I'll get right on that. 42008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.