All language subtitles for Watchmen.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:11,458 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,208 Who are you? 3 00:00:15,458 --> 00:00:17,375 I'm the one who strung your chief of police up. 4 00:00:18,333 --> 00:00:21,041 Can I have my pills, please? Helps me get my memory. 5 00:00:22,249 --> 00:00:23,750 Long time since I've been home. 6 00:00:24,667 --> 00:00:27,083 AUTOMATED VOICE: Welcome to your family tree. 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,583 These are your great grandparents, 8 00:00:29,750 --> 00:00:32,792 tragically killed in the massacre of 1921. 9 00:00:33,124 --> 00:00:34,792 (PANICKED SCREAMS) 10 00:00:39,917 --> 00:00:42,708 If you want her to know who you are, just tell her. 11 00:00:42,792 --> 00:00:44,083 She's not gonna listen. 12 00:00:44,999 --> 00:00:45,999 What are these? 13 00:00:46,083 --> 00:00:47,667 I was hoping you could ask your ex. 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,416 It's Nostalgia. 15 00:00:49,792 --> 00:00:51,041 They outlawed those. 16 00:00:51,124 --> 00:00:53,291 So I highly recommend you tell your lady-friend 17 00:00:53,375 --> 00:00:54,333 not to take them. 18 00:00:55,041 --> 00:00:56,124 These are memories. 19 00:00:56,375 --> 00:00:57,458 Whose memories? 20 00:00:57,875 --> 00:00:59,375 They're my grandfather's. 21 00:00:59,833 --> 00:01:01,083 LAURIE BLAKE: Show me your hands! 22 00:01:01,333 --> 00:01:02,375 Cuff her. Now. 23 00:01:02,458 --> 00:01:04,375 -What did you fucking do?! -I had to. 24 00:01:04,458 --> 00:01:05,792 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 25 00:01:06,958 --> 00:01:08,333 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 26 00:01:15,958 --> 00:01:18,041 (cigarette sizzles) 27 00:01:18,124 --> 00:01:20,166 (exhaling) 28 00:01:21,999 --> 00:01:24,208 Man: Hooded Justice. 29 00:01:24,833 --> 00:01:26,708 It all started with you. 30 00:01:26,792 --> 00:01:28,333 You're the alpha, pal. 31 00:01:28,416 --> 00:01:30,458 It was your idea to put on that mask 32 00:01:30,541 --> 00:01:32,583 and fight crime. 33 00:01:32,667 --> 00:01:34,750 As fellow enforcers of the law, I gotta tell you 34 00:01:34,833 --> 00:01:38,458 what an honor it is to sit across from you right now. 35 00:01:39,667 --> 00:01:41,333 Captain Axis, 36 00:01:41,416 --> 00:01:43,291 King Mob, Moloch-- 37 00:01:43,375 --> 00:01:46,291 the worst villains in the city, all in jail thanks to you 38 00:01:46,375 --> 00:01:49,999 and your buddies, the Minutemen. (chuckles) 39 00:01:50,083 --> 00:01:52,249 You're true American heroes, all of yous. 40 00:01:52,333 --> 00:01:56,124 But you, Hooded Justice, you most of all 41 00:01:56,208 --> 00:02:00,375 because, like I said, you were the first. 42 00:02:01,708 --> 00:02:03,416 Hey, help us settle a bet. 43 00:02:03,500 --> 00:02:06,416 What's the story with that noose around your neck? 44 00:02:06,500 --> 00:02:09,083 See, I-I think it's an executioner thing. 45 00:02:09,166 --> 00:02:12,291 You know, let your enemies know you mean business. 46 00:02:12,375 --> 00:02:14,833 But, Jerry here-- Jerry, how about you tell him 47 00:02:14,917 --> 00:02:17,333 what you think that noose is for? 48 00:02:17,416 --> 00:02:19,124 Sex stuff. 49 00:02:19,208 --> 00:02:22,625 -What do you want from me? -Agent: We want you to take that fucking hood off 50 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 so we can take a photo of your beautiful face. 51 00:02:26,124 --> 00:02:28,083 Never. 52 00:02:28,166 --> 00:02:31,667 Look, pal, we don't know who you are, 53 00:02:31,750 --> 00:02:33,541 but we know what you do, 54 00:02:33,625 --> 00:02:36,875 and... who you do. 55 00:02:36,958 --> 00:02:39,041 (agents snicker) 56 00:02:39,124 --> 00:02:41,416 Captain Metropolis, 57 00:02:41,500 --> 00:02:43,291 aka Nelson Gardner, 58 00:02:43,375 --> 00:02:46,416 aka your fairy princess. 59 00:02:46,500 --> 00:02:48,416 He's got a safe behind the painting 60 00:02:48,500 --> 00:02:50,333 of the white horse in his boudoir. 61 00:02:50,416 --> 00:02:52,999 Now, in that safe is a roll of film. 62 00:02:53,083 --> 00:02:55,416 Jerry, you wanna tell him what's on that film? 63 00:02:56,208 --> 00:02:58,083 Sex stuff. 64 00:02:58,917 --> 00:03:00,249 Agent: That's right. 65 00:03:00,333 --> 00:03:04,500 Your boyfriend has got other boyfriends, 66 00:03:04,583 --> 00:03:07,208 and he's trying to blackmail Director Hoover 67 00:03:07,291 --> 00:03:09,833 just because he bears a passing resemblance 68 00:03:09,917 --> 00:03:11,999 to the fellow Captain Bigcockalus 69 00:03:12,083 --> 00:03:14,249 is violating on that film. 70 00:03:14,333 --> 00:03:17,667 A fellow who is not Director Hoover 71 00:03:17,750 --> 00:03:21,416 because Director Hoover is not a depraved homosexual. 72 00:03:21,500 --> 00:03:24,166 So, you're gonna bring us that film, 73 00:03:24,249 --> 00:03:27,458 and we're gonna rip up the photo we're about to take of you. 74 00:03:27,875 --> 00:03:29,541 Why should I trust you? 75 00:03:29,625 --> 00:03:32,625 Because Jerry and me, we won't show it to anybody. 76 00:03:32,708 --> 00:03:35,833 Hell, nobody even knows we're here with you right now. 77 00:03:35,917 --> 00:03:37,458 This is all hush-hush. 78 00:03:38,166 --> 00:03:40,917 Just the way you like it, sweetheart. 79 00:03:41,999 --> 00:03:43,458 So... 80 00:03:44,917 --> 00:03:47,124 what do you say, HJ? 81 00:03:49,750 --> 00:03:51,124 (sighs) 82 00:03:59,958 --> 00:04:01,291 (exhales) 83 00:04:01,708 --> 00:04:03,291 Agent: Well, well. 84 00:04:04,291 --> 00:04:06,958 Ain't you pretty. 85 00:04:08,541 --> 00:04:10,416 Jerry... 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,667 you wanna do the honors? 87 00:04:17,833 --> 00:04:19,833 Say cheese. 88 00:04:20,999 --> 00:04:22,541 (Jerry grunts) 89 00:04:24,333 --> 00:04:25,500 Aah! 90 00:04:28,166 --> 00:04:29,999 (grunting) 91 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 (screams) 92 00:04:55,541 --> 00:04:57,917 (agents groaning) 93 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 Cheese. 94 00:05:08,917 --> 00:05:10,333 Hooded Justice: I should probably be worried 95 00:05:10,416 --> 00:05:12,500 that I just murdered two federal agents, 96 00:05:12,583 --> 00:05:15,249 but all I could think about is that Nelson Gardner 97 00:05:15,333 --> 00:05:18,291 is cheating on me, with J. Edgar Hoover no less... 98 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 -Turn that shit off. -(TV turns off) 99 00:05:21,750 --> 00:05:25,083 Officer: How's Detective Abar? Agent Blake, is she okay? 100 00:05:26,708 --> 00:05:28,458 -Is that the release? -Yeah. 101 00:05:28,541 --> 00:05:31,500 Um, you really need to get her to sign it, now. 102 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 And you need to move her to an actual hospital 103 00:05:33,541 --> 00:05:35,500 before goes into a coma. 104 00:05:35,583 --> 00:05:37,124 She needs help! 105 00:05:37,625 --> 00:05:38,750 (gate clicks) 106 00:05:43,958 --> 00:05:47,166 You shouldn't have swallowed your grandfather's pills, Angela. 107 00:05:47,249 --> 00:05:48,958 You wanna tell me where he is? 108 00:05:50,208 --> 00:05:51,583 (sighs) 109 00:05:52,041 --> 00:05:54,917 Do you know how Nostalgia works? 110 00:05:54,999 --> 00:05:56,375 Or how they make it? 111 00:05:56,458 --> 00:06:00,333 You know, they insert these little chips into your brain, 112 00:06:00,416 --> 00:06:02,291 and they harvest your memories. 113 00:06:02,375 --> 00:06:04,208 And then they put them in a little pill and you pop one, 114 00:06:04,291 --> 00:06:06,792 and you get to experience that shit all over again. 115 00:06:07,583 --> 00:06:10,667 It was supposed to be for older folks, you know, dementia treatment, 116 00:06:10,750 --> 00:06:13,999 but that limited the market because, you know, 117 00:06:14,583 --> 00:06:17,166 who wants to be in the present when you can live in the past? 118 00:06:18,583 --> 00:06:19,875 Well, you know the rest. 119 00:06:19,958 --> 00:06:22,792 People got hooked, dependency, ODs. 120 00:06:22,875 --> 00:06:25,083 So, Redford and the FDA outlawed it, 121 00:06:25,166 --> 00:06:27,792 and the company that made it had to stop. 122 00:06:27,875 --> 00:06:30,458 And do you know who owns that company? 123 00:06:31,792 --> 00:06:32,999 (echoes): Lady Trieu. 124 00:06:33,083 --> 00:06:34,375 (distorts): Coincidence. 125 00:06:34,458 --> 00:06:36,792 Hey, maybe she knows your Grandpa. 126 00:06:36,875 --> 00:06:38,375 (echoes): Grandpa. 127 00:06:38,458 --> 00:06:40,249 Those were his pills you swallowed, Angela. 128 00:06:40,333 --> 00:06:43,875 (echoes): That's very, very bad... 129 00:06:43,958 --> 00:06:47,708 You're not supposed to take someone else's Nostalgia. 130 00:06:48,333 --> 00:06:50,750 You need to sign this release so we can get your stomach pumped. 131 00:06:50,833 --> 00:06:52,750 I can't do it without your consent. 132 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 (Blake's voice distorts, echoes) 133 00:06:59,875 --> 00:07:01,333 Angela? 134 00:07:03,667 --> 00:07:05,208 You're about to turn into a vegetable. 135 00:07:05,291 --> 00:07:07,083 (Blake's voice distorts, echoes) 136 00:07:07,166 --> 00:07:09,291 (drum rolling) 137 00:07:11,750 --> 00:07:14,083 (Blake's voice distorts, echoes) 138 00:07:14,166 --> 00:07:16,208 (echoes): Is it starting? 139 00:07:16,291 --> 00:07:18,458 (piano playing descending scale) 140 00:07:18,541 --> 00:07:20,667 (distorted): Is it starting? 141 00:07:21,833 --> 00:07:25,083 God damn it. Do you know where your grandfather is, Angela? 142 00:07:25,166 --> 00:07:27,041 -(voices murmuring) -Blake: Where is he? 143 00:07:27,124 --> 00:07:29,541 (echoes): Where is your grandfather?! 144 00:07:30,833 --> 00:07:32,375 Where? 145 00:07:32,458 --> 00:07:34,124 Where is he? 146 00:07:35,333 --> 00:07:38,458 (drum rolling) 147 00:07:49,208 --> 00:07:53,541 I want you to think about what you're wearing, 148 00:07:54,958 --> 00:07:57,208 what you put on when you wake up, 149 00:07:58,166 --> 00:08:00,375 what you take off when you go to bed. 150 00:08:02,833 --> 00:08:06,541 The uniform a man wears changes him. 151 00:08:09,249 --> 00:08:12,541 Make sure yours changes you for the better. 152 00:08:15,541 --> 00:08:18,249 And God bless you for taking an oath... 153 00:08:19,917 --> 00:08:22,083 to uphold the law... 154 00:08:22,792 --> 00:08:26,041 -and honor the badge. -(applause) 155 00:08:28,249 --> 00:08:30,917 Do us proud. Be safe out there. 156 00:08:34,500 --> 00:08:36,583 Congratulations, son. 157 00:08:36,667 --> 00:08:38,792 Do us proud. 158 00:08:38,875 --> 00:08:41,541 Be safe out there. 159 00:08:45,083 --> 00:08:46,667 Congratulations, son. 160 00:08:46,750 --> 00:08:49,750 Do us proud. Be safe out there. 161 00:08:51,458 --> 00:08:53,333 Congratulations, son. 162 00:08:53,416 --> 00:08:56,583 Do us proud. Be safe out there. 163 00:09:01,041 --> 00:09:03,583 Congratulations, son. 164 00:09:03,667 --> 00:09:05,249 Do us proud. Be safe out there. 165 00:09:05,333 --> 00:09:09,249 Looks like I get the honor of putting a badge on you. 166 00:09:10,375 --> 00:09:12,708 -What's your name, Officer? -William Reeves, sir, 167 00:09:12,792 --> 00:09:14,500 and the honor is mine, Lieutenant Battle. 168 00:09:14,583 --> 00:09:16,541 I joined the force because of you. 169 00:09:16,625 --> 00:09:18,792 (chuckling): Sorry to hear that. 170 00:09:18,875 --> 00:09:21,166 (whispers): Beware of the Cyclops. 171 00:09:21,750 --> 00:09:24,541 -What? -Congratulations, son. 172 00:09:24,625 --> 00:09:26,416 Do us proud. 173 00:09:26,500 --> 00:09:28,625 Be safe out there. 174 00:09:33,166 --> 00:09:35,667 ♪ ♪ 175 00:09:42,625 --> 00:09:45,958 -(band playing jazz music) -(patrons chattering) 176 00:09:48,625 --> 00:09:50,958 -Here you go, June. -(music ends) 177 00:09:51,041 --> 00:09:54,375 -(applauding) -Thank you, Officer. 178 00:09:54,458 --> 00:09:57,416 Thanks for coming today. Meant a lot to see a friendly face. 179 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 I was there for work, not you. 180 00:09:59,833 --> 00:10:01,875 So, why are you writing your story about me? 181 00:10:01,958 --> 00:10:04,291 Because the Amsterdam says a Negro cadet 182 00:10:04,375 --> 00:10:06,667 making the force is big news. 183 00:10:06,750 --> 00:10:08,917 So, I'm big news. 184 00:10:08,999 --> 00:10:10,750 You're a big something, 185 00:10:10,833 --> 00:10:13,750 but it ain't news, Officer. 186 00:10:13,833 --> 00:10:16,667 -You gonna keep calling me that? -If you don't want me to call you officer, 187 00:10:16,750 --> 00:10:19,249 you probably should've chosen a different line of work. 188 00:10:19,333 --> 00:10:21,667 All right. Let me have it. 189 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 -Let you have what? -I know what you're thinking. 190 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 June: What am I thinking? 191 00:10:29,541 --> 00:10:31,291 Will: I've joined the enemy. 192 00:10:31,375 --> 00:10:33,375 The police in this city 193 00:10:33,458 --> 00:10:34,999 smother our people under their shoes. 194 00:10:35,083 --> 00:10:38,124 Lieutenant Battle is a Tom, and now I am a Tom too. 195 00:10:38,208 --> 00:10:40,124 They just hired me for the publicity. 196 00:10:40,208 --> 00:10:43,792 And besides all of that, you're worried about me. 197 00:10:43,875 --> 00:10:46,625 They gave you a gun and a stick. 198 00:10:46,708 --> 00:10:48,625 That's what I'm worried about. 199 00:10:48,708 --> 00:10:51,208 What you're gonna do with them. 200 00:10:51,291 --> 00:10:53,958 Because you are an angry, 201 00:10:54,041 --> 00:10:56,708 angry man, William Reeves. 202 00:10:58,541 --> 00:10:59,958 I'm not angry. 203 00:11:00,041 --> 00:11:02,833 -(debris clattering) -(engine roaring) 204 00:11:05,875 --> 00:11:09,083 It's okay. Most of us are. 205 00:11:09,999 --> 00:11:13,208 I'm young, I'm healthy, I got the job I always wanted. 206 00:11:13,291 --> 00:11:15,166 What have I got to be angry about? 207 00:11:15,249 --> 00:11:18,541 Folks were murdered right in front of you. 208 00:11:18,625 --> 00:11:20,750 Right in front of you. 209 00:11:20,833 --> 00:11:23,416 -The whole town, all of them. -(distant voices shouting) 210 00:11:23,500 --> 00:11:25,083 Your mother and your father-- 211 00:11:25,166 --> 00:11:26,792 -That was a long time ago. -(gunshot echoes) 212 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 (woman's scream echoes) 213 00:11:28,583 --> 00:11:30,750 I don't wanna live in the past. 214 00:11:31,917 --> 00:11:34,375 And that, Will Reeves, 215 00:11:34,458 --> 00:11:37,708 is why you are so goddamned angry. 216 00:11:38,917 --> 00:11:42,083 (piano playing simple melody) 217 00:11:53,208 --> 00:11:56,416 (piano playing hurry music) 218 00:12:06,625 --> 00:12:08,792 Officer. Good evening. 219 00:12:08,875 --> 00:12:10,458 Evening. 220 00:12:17,958 --> 00:12:19,792 (dog barking) 221 00:12:30,124 --> 00:12:32,291 (lighter clicks) 222 00:12:37,875 --> 00:12:40,083 Hey! 223 00:12:40,166 --> 00:12:41,792 Hey, yourself. 224 00:12:41,875 --> 00:12:43,500 (glass shatters) 225 00:12:47,667 --> 00:12:49,917 Call the fire brigade. 226 00:12:49,999 --> 00:12:51,792 Stop! 227 00:12:51,875 --> 00:12:53,458 Stop in the name of the law! 228 00:12:53,541 --> 00:12:57,333 Ha! I thought they only said that in the pictures. 229 00:12:58,208 --> 00:13:00,249 -So, what is it? -Huh? 230 00:13:00,333 --> 00:13:02,500 The name of the law. 231 00:13:04,041 --> 00:13:05,667 Who are you, boy? 232 00:13:08,458 --> 00:13:10,833 What's your name? 233 00:13:11,875 --> 00:13:13,375 Fred. 234 00:13:14,124 --> 00:13:15,958 Now, if you'll excuse me, 235 00:13:16,041 --> 00:13:18,208 I wanna get home in time for Amos 'n' Andy. 236 00:13:18,291 --> 00:13:20,041 I saw what you did. 237 00:13:20,124 --> 00:13:22,750 Oh, you mean at that fine 238 00:13:22,833 --> 00:13:25,333 Jewish delicatessen over there? 239 00:13:25,416 --> 00:13:28,667 You know, I heard they have a rat problem. 240 00:13:29,291 --> 00:13:32,708 Maybe one chewed through the wires, started a fire. 241 00:13:32,792 --> 00:13:34,999 You're under arrest. 242 00:13:35,083 --> 00:13:36,792 -Oh... (sighs) -(handcuffs click) 243 00:13:36,875 --> 00:13:38,833 I seriously doubt that. 244 00:13:43,541 --> 00:13:46,249 I'm booking this man for arson. He burned down a delicatessen 245 00:13:46,333 --> 00:13:49,249 -on Jamaica Avenue. -That is not what happened, sir. 246 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 I was just out for an evening constitutional. 247 00:13:51,917 --> 00:13:53,875 Officer: Mm-hmm. 248 00:13:53,999 --> 00:13:56,208 Must be a case of mistaken identity. 249 00:13:56,291 --> 00:13:58,500 That's a lie. I saw him do it with my own eyes! 250 00:13:58,583 --> 00:14:01,041 -Everything okay? -Will: Yes, it's fine. 251 00:14:01,124 --> 00:14:02,792 Fellas, this spook 252 00:14:02,875 --> 00:14:06,083 is accusing me of a horrendous crime. 253 00:14:06,917 --> 00:14:10,458 Who you gonna believe, me or him? 254 00:14:10,917 --> 00:14:14,124 What'd you just call our fellow officer? 255 00:14:14,625 --> 00:14:15,999 Nothing. 256 00:14:16,083 --> 00:14:19,249 -Sorry, I-- -Don't apologize to me. You apologize to him. 257 00:14:24,708 --> 00:14:25,999 I'm so sorry. 258 00:14:26,083 --> 00:14:29,124 -We'll book this fink. -But Reeves made the arrest. 259 00:14:29,208 --> 00:14:31,166 -We got it from here. -Yeah. 260 00:14:31,249 --> 00:14:34,375 -Sure, okay. -Good work, Officer Reeves. 261 00:14:34,458 --> 00:14:37,625 ♪ ♪ 262 00:14:58,458 --> 00:15:00,875 -Beats the news, huh? -Yeah. 263 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 More hopeful. 264 00:15:02,708 --> 00:15:05,541 -What's it about? -A boy, a baby, 265 00:15:05,625 --> 00:15:07,875 his-his father put him in a rocket ship 266 00:15:07,958 --> 00:15:09,833 and sent him to Earth just before 267 00:15:09,917 --> 00:15:11,500 -his planet explodes. -(plane engine roars) 268 00:15:11,583 --> 00:15:14,208 -(explosion) -Young Will: Will you come, too? 269 00:15:14,291 --> 00:15:16,792 Will's Mother: We're gonna be right behind you. 270 00:15:16,875 --> 00:15:17,999 (smacks) 271 00:15:18,999 --> 00:15:20,541 Hey! 272 00:15:23,999 --> 00:15:26,166 Pardon me, Officer. 273 00:15:40,291 --> 00:15:41,750 -You let him go? -Let who go? 274 00:15:41,833 --> 00:15:44,958 The man I brought in for burning down a deli. Fred. 275 00:15:45,041 --> 00:15:48,541 Sorry. I got no idea what you're talking about. 276 00:15:48,625 --> 00:15:50,625 What? You were standing right there! 277 00:15:50,708 --> 00:15:52,917 The other officers took the guy to book him. 278 00:15:52,999 --> 00:15:55,541 I think you're having memory problems, Reeves. 279 00:15:55,625 --> 00:15:57,917 My memory is fine. 280 00:15:57,999 --> 00:16:00,917 Just let it be, okay? 281 00:16:02,124 --> 00:16:04,124 I saw them do this to you. 282 00:16:04,208 --> 00:16:05,917 What does this mean? What is it? 283 00:16:05,999 --> 00:16:09,750 It's gonna be the hole in your head if you don't let it be. 284 00:16:09,833 --> 00:16:11,999 I'm trying to help you out here, Reeves. 285 00:16:12,083 --> 00:16:14,208 Go home, please. 286 00:16:24,083 --> 00:16:27,208 ♪ ♪ 287 00:16:43,249 --> 00:16:46,249 (piano playing slow jazz melody) 288 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 (horn beeps) 289 00:16:57,458 --> 00:16:59,625 Hey there, Reeves. 290 00:17:00,333 --> 00:17:02,375 Need a ride home? 291 00:17:02,458 --> 00:17:05,500 -No thanks. I enjoy walking. -Oh. 292 00:17:05,583 --> 00:17:07,708 You sure? 293 00:17:08,208 --> 00:17:10,375 We just got off duty. 294 00:17:11,541 --> 00:17:14,083 How about you come join us for a beer? 295 00:17:14,166 --> 00:17:16,833 I appreciate it, but I got an early shift tomorrow. 296 00:17:16,917 --> 00:17:18,708 Oh, come on. 297 00:17:19,291 --> 00:17:21,416 We're buying. 298 00:17:22,333 --> 00:17:24,500 Maybe another time. 299 00:17:26,249 --> 00:17:28,375 Okay then... 300 00:17:28,458 --> 00:17:30,625 another time. 301 00:17:33,333 --> 00:17:36,458 ♪ ♪ 302 00:17:41,291 --> 00:17:43,999 ♪ Before ♪ 303 00:17:44,083 --> 00:17:47,375 ♪ The way it used ♪ 304 00:17:47,458 --> 00:17:50,667 ♪ To be ♪ 305 00:17:52,792 --> 00:17:54,875 ♪ The stars would ♪ 306 00:17:54,958 --> 00:17:57,625 ♪ Light the way ♪ 307 00:17:57,708 --> 00:18:01,416 ♪ For us to see ♪ 308 00:18:04,124 --> 00:18:05,500 (tires screech) 309 00:18:05,583 --> 00:18:12,833 ♪ I'm a part of everything you do ♪ 310 00:18:16,375 --> 00:18:18,500 You know what? 311 00:18:18,875 --> 00:18:21,124 Another time ain't gonna work for us. 312 00:18:22,500 --> 00:18:24,166 (Will grunts) 313 00:18:24,708 --> 00:18:26,833 (Will grunting) 314 00:18:27,708 --> 00:18:31,792 ♪ Holding you in my embrace ♪ 315 00:18:33,375 --> 00:18:38,083 (echoing): ♪ Everything is in its place... ♪ 316 00:18:38,166 --> 00:18:40,833 (song continues indistinctly) 317 00:18:47,041 --> 00:18:48,875 (grunting) 318 00:18:48,958 --> 00:18:50,917 ♪ ♪ 319 00:18:50,999 --> 00:18:56,541 (echoing): ♪ Holding you in my embrace ♪ 320 00:18:56,625 --> 00:19:01,249 ♪ Everything is in its place ♪ 321 00:19:01,333 --> 00:19:02,708 Will: No... 322 00:19:04,958 --> 00:19:07,583 (Will gasping) 323 00:19:08,708 --> 00:19:11,416 (Will gasping) 324 00:19:18,375 --> 00:19:20,458 (rope creaking) 325 00:19:20,541 --> 00:19:22,667 (Will gasping) 326 00:19:32,041 --> 00:19:33,416 (body thuds) 327 00:19:34,750 --> 00:19:37,875 (Will gasping) 328 00:19:42,249 --> 00:19:43,875 (knife clicks) 329 00:19:44,667 --> 00:19:46,541 (Will gasping) 330 00:19:50,416 --> 00:19:54,416 You keep your black nose out of white folks' business, nigger. 331 00:19:55,291 --> 00:19:58,458 Or... (sighs) next time, 332 00:20:00,750 --> 00:20:02,917 we won't cut you down. 333 00:20:03,917 --> 00:20:05,625 (Will coughing) 334 00:20:09,958 --> 00:20:12,083 (gasping) 335 00:20:12,541 --> 00:20:13,792 (whimpers) 336 00:20:20,458 --> 00:20:22,792 (gasping) 337 00:20:33,500 --> 00:20:35,291 (grunts) 338 00:20:41,999 --> 00:20:44,166 (distant dog barking) 339 00:20:44,249 --> 00:20:46,208 (distant horns honking) 340 00:20:46,291 --> 00:20:48,333 (panting softly) 341 00:21:01,458 --> 00:21:05,375 Woman: Help me! Help! 342 00:21:07,500 --> 00:21:10,667 (man and woman screaming) 343 00:21:18,333 --> 00:21:20,500 (screaming continuing) 344 00:21:28,792 --> 00:21:31,500 Woman: Help me, somebody! No! 345 00:21:39,875 --> 00:21:43,041 (grunting) 346 00:22:07,999 --> 00:22:10,708 Thank you. My God, thank you. 347 00:22:12,458 --> 00:22:14,375 (panting) 348 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 (heart thumping) 349 00:22:33,208 --> 00:22:34,833 Okay. 350 00:22:34,917 --> 00:22:36,708 I'm angry. 351 00:22:36,792 --> 00:22:38,917 (crying softly) 352 00:22:43,999 --> 00:22:47,083 ♪ ♪ 353 00:23:20,124 --> 00:23:21,625 Hey. 354 00:23:21,708 --> 00:23:23,667 Hey yourself! 355 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 -What time is it? -Three. 356 00:23:36,667 --> 00:23:38,792 Already been to work and back. 357 00:23:38,875 --> 00:23:41,041 I didn't wanna wake you. 358 00:23:41,833 --> 00:23:43,500 How is it? 359 00:23:45,124 --> 00:23:46,708 It hurts. 360 00:23:48,291 --> 00:23:50,750 You were in the paper this morning. 361 00:23:50,833 --> 00:23:53,291 Calling you a hero. 362 00:23:53,375 --> 00:23:54,792 What? 363 00:23:54,875 --> 00:23:56,917 "Had the hero not intervened, 364 00:23:56,999 --> 00:23:59,333 both victims of the attack were convinced 365 00:23:59,416 --> 00:24:02,249 they would not have survived the encounter. 366 00:24:02,333 --> 00:24:05,249 However, the identity of their mysterious 367 00:24:05,333 --> 00:24:09,041 hooded savior remains unknown." 368 00:24:12,416 --> 00:24:13,792 (sighs) Hmm. 369 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Why'd you put it on? 370 00:24:17,833 --> 00:24:19,416 The hood. 371 00:24:19,999 --> 00:24:21,792 I already told you. The cops put it on-- 372 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 Yeah, but then you put it back on. 373 00:24:25,458 --> 00:24:27,041 Why? 374 00:24:28,333 --> 00:24:29,917 I don't know. 375 00:24:31,667 --> 00:24:33,875 What's the name of that picture? 376 00:24:35,208 --> 00:24:37,249 -Huh? -(newspaper smacks) 377 00:24:37,333 --> 00:24:39,500 Stop saying "huh." 378 00:24:40,166 --> 00:24:41,375 The movie, 379 00:24:41,458 --> 00:24:44,625 the one you watched over and over when you were a boy. 380 00:24:44,708 --> 00:24:47,124 You used to tell me about it all the time. 381 00:24:47,208 --> 00:24:50,667 -Oh. Trust in the Law. - Trust in the Law, that's the one. 382 00:24:50,750 --> 00:24:53,083 Tell me how it ends. 383 00:24:53,166 --> 00:24:55,500 (piano playing hurry music) 384 00:24:55,583 --> 00:24:57,541 There's a sheriff on a horse. 385 00:24:57,625 --> 00:25:00,750 He's shooting at somebody riding after him. 386 00:25:00,833 --> 00:25:03,416 It's a man all in black, 387 00:25:04,124 --> 00:25:06,249 a man in a hood. 388 00:25:06,333 --> 00:25:08,041 And he's got a lasso, 389 00:25:08,124 --> 00:25:10,708 and he throws it at the sheriff. 390 00:25:10,792 --> 00:25:13,416 Pulls the sheriff right off his horse. 391 00:25:14,375 --> 00:25:16,333 And they're in front of the church now, 392 00:25:16,416 --> 00:25:18,833 and doors burst open and all the townsfolk come running out 393 00:25:18,917 --> 00:25:20,833 to see what's going on. 394 00:25:20,917 --> 00:25:23,375 The man in black tells them the sheriff's no good. 395 00:25:23,458 --> 00:25:26,458 Cattle thief. He's stealing from the town. 396 00:25:26,541 --> 00:25:29,208 And now they ask the man who he is. 397 00:25:29,291 --> 00:25:32,416 He throws his hood back, and it's Bass Reeves, 398 00:25:32,500 --> 00:25:34,833 the black marshal of Oklahoma. 399 00:25:34,917 --> 00:25:37,083 He shows his badge. 400 00:25:37,166 --> 00:25:38,500 The townsfolk cheer. 401 00:25:39,083 --> 00:25:42,166 -June: They cheer for him, huh? -Will: Yeah. 402 00:25:42,249 --> 00:25:44,708 And they start shouting for him to string up the sheriff, 403 00:25:44,792 --> 00:25:46,458 but Bass Reeves won't have it. 404 00:25:46,541 --> 00:25:49,208 "There will be no mob justice today. 405 00:25:49,291 --> 00:25:51,458 Trust in the law." 406 00:25:56,999 --> 00:26:00,750 What color were those townsfolk? 407 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 White. 408 00:26:03,249 --> 00:26:04,458 Tell me, 409 00:26:04,541 --> 00:26:07,208 what happened to the Dreamland Theatre, 410 00:26:07,291 --> 00:26:09,249 where you watched that picture, 411 00:26:09,333 --> 00:26:12,625 over and over, while your mama played the piano? 412 00:26:13,500 --> 00:26:18,458 What'd the Klan and the fine white citizens of Tulsa do? 413 00:26:18,541 --> 00:26:20,667 (gunshot echoes) 414 00:26:23,124 --> 00:26:25,291 They burned it down. 415 00:26:25,999 --> 00:26:29,249 You ain't gonna get justice with a badge, Will Reeves. 416 00:26:29,708 --> 00:26:32,041 You gonna get it with that hood. 417 00:26:32,124 --> 00:26:34,208 And if you wanna stay a hero, 418 00:26:34,291 --> 00:26:37,625 townsfolk gonna need to think one of their own's under it. 419 00:26:46,166 --> 00:26:48,375 You sure you wanna do this? 420 00:26:50,124 --> 00:26:52,208 I'm sure. 421 00:26:54,875 --> 00:26:57,999 ♪ ♪ 422 00:26:59,958 --> 00:27:02,583 ♪ I don't want to set ♪ 423 00:27:02,667 --> 00:27:05,583 ♪ The world on ♪ 424 00:27:05,667 --> 00:27:08,833 ♪ Fire ♪ 425 00:27:09,708 --> 00:27:13,375 ♪ I just want to start... ♪ 426 00:27:15,249 --> 00:27:17,583 Will: I'm gonna start with that bastard, Fred. 427 00:27:17,667 --> 00:27:19,958 Turns out, he owns a market in Queens. 428 00:27:20,041 --> 00:27:23,708 They wanted me to stay away from him for a reason. 429 00:27:26,083 --> 00:27:27,458 I think it's got something do 430 00:27:27,541 --> 00:27:29,792 with what Lieutenant Battle said to me at the graduation. 431 00:27:29,875 --> 00:27:31,541 (whispers): Beware of the Cyclops. 432 00:27:31,625 --> 00:27:35,875 ♪ And that one is you ♪ 433 00:27:35,958 --> 00:27:37,958 Will: Beware of the Cyclops. 434 00:27:38,041 --> 00:27:41,208 ♪ No other will do ♪ 435 00:27:44,083 --> 00:27:46,833 ♪ I've lost all ambition ♪ 436 00:27:46,917 --> 00:27:49,541 ♪ For worldly acclaim ♪ 437 00:27:49,625 --> 00:27:53,416 ♪ I just want to be the one you love ♪ 438 00:27:55,249 --> 00:27:57,958 ♪ And with your admission ♪ 439 00:27:58,041 --> 00:28:00,667 ♪ That you feel the same ♪ 440 00:28:00,750 --> 00:28:04,333 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 441 00:28:04,416 --> 00:28:06,375 ♪ Believe me ♪ 442 00:28:06,458 --> 00:28:10,333 ♪ I don't want to set the world ♪ 443 00:28:10,416 --> 00:28:14,375 ♪ On fire... ♪ 444 00:28:20,999 --> 00:28:23,792 (grunting) 445 00:28:30,458 --> 00:28:33,792 ♪ I don't wanna set the world on fire, honey ♪ 446 00:28:35,416 --> 00:28:37,958 ♪ I love you too much ♪ 447 00:28:38,999 --> 00:28:41,291 ♪ I just want to start ♪ 448 00:28:41,375 --> 00:28:46,124 ♪ A great big flame down in your heart ♪ 449 00:28:48,333 --> 00:28:51,458 ♪ You see ♪ 450 00:28:51,541 --> 00:28:54,500 ♪ Way down deep inside of me... ♪ 451 00:28:56,208 --> 00:28:57,999 No, no, no! Aah! 452 00:29:00,333 --> 00:29:03,833 ♪ And that one desire is you ♪ 453 00:29:03,917 --> 00:29:08,792 ♪ And I know, baby, ain't nobody else gonna do ♪ 454 00:29:11,166 --> 00:29:12,750 (grunts) 455 00:29:12,833 --> 00:29:15,625 ♪ I've lost all ambition ♪ 456 00:29:15,708 --> 00:29:18,583 ♪ Or worldly desire ♪ 457 00:29:18,667 --> 00:29:22,083 ♪ I just wanna be the one you love ♪ 458 00:29:22,166 --> 00:29:24,124 (panting) 459 00:29:24,208 --> 00:29:26,917 ♪ And with your admission ♪ 460 00:29:26,999 --> 00:29:29,833 ♪ That you feel the same ♪ 461 00:29:29,917 --> 00:29:33,583 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 462 00:29:33,667 --> 00:29:35,541 ♪ Believe me ♪ 463 00:29:35,625 --> 00:29:39,875 ♪ I don't want to set the world ♪ 464 00:29:39,958 --> 00:29:42,917 ♪ On fire ♪ 465 00:29:42,999 --> 00:29:44,166 (yells) 466 00:29:45,833 --> 00:29:49,958 ♪ I just want to start ♪ 467 00:29:50,999 --> 00:29:55,667 ♪ A flame in your heart ♪ 468 00:30:02,041 --> 00:30:04,249 What the fuck are you supposed to be? 469 00:30:06,041 --> 00:30:09,208 (panting) 470 00:30:09,792 --> 00:30:11,875 -(cocks gun, fires) -(woman screams) 471 00:30:12,875 --> 00:30:15,375 -(gunshots echoing) -(glass shattering) 472 00:30:44,999 --> 00:30:48,249 (echoing): Angela, can you hear me? 473 00:30:49,583 --> 00:30:52,041 (in normal voice): It's Agent Blake. 474 00:30:52,124 --> 00:30:54,083 Laurie. 475 00:30:55,124 --> 00:30:57,917 (echoing): How do I know she can hear me? 476 00:31:00,583 --> 00:31:02,541 Angela. 477 00:31:02,625 --> 00:31:06,583 You swallowed a lethal dose of Nostalgia and you're in a coma. 478 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 We just gave you a shot of adrenaline to try to wake you up. 479 00:31:10,583 --> 00:31:13,625 You may be confused as to who you are right now, 480 00:31:13,708 --> 00:31:15,291 or when or where, 481 00:31:15,375 --> 00:31:17,958 but you're still at the precinct. 482 00:31:18,583 --> 00:31:21,333 You're not moving, but your eyes are wide open. 483 00:31:22,833 --> 00:31:25,708 It's kinda fucking freaky, Angela. 484 00:31:25,792 --> 00:31:28,625 If you can hear what I'm saying right now, I need you to blink. 485 00:31:32,041 --> 00:31:33,625 Good. 486 00:31:33,708 --> 00:31:35,458 That's great. 487 00:31:36,458 --> 00:31:38,917 Angela, I-I've got Cal here with me, 488 00:31:38,999 --> 00:31:41,041 your husband. 489 00:31:41,124 --> 00:31:42,375 He's gonna read something to you 490 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 that they said would help get you out of this, 491 00:31:45,041 --> 00:31:47,249 or you're gonna fall right back in. 492 00:31:47,625 --> 00:31:49,833 Blink if you can still hear me. 493 00:31:55,083 --> 00:31:57,124 (echoing): Your name is Angela Abar. 494 00:31:57,208 --> 00:32:00,999 (in normal voice): You were born in Saigon in 1976. 495 00:32:01,750 --> 00:32:04,291 I'm your husband, Calvin. 496 00:32:04,375 --> 00:32:06,541 We met in Vietnam. 497 00:32:06,625 --> 00:32:08,458 Now, we live in Tulsa. 498 00:32:08,541 --> 00:32:10,458 We have three children, 499 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 Topher, Emma, and Rosie. 500 00:32:13,291 --> 00:32:16,041 The year is 2019. 501 00:32:16,124 --> 00:32:19,333 The president is Robert Redford. 502 00:32:22,041 --> 00:32:25,124 You need to come home now. You need to... 503 00:32:25,999 --> 00:32:28,416 You need to wake up. 504 00:32:28,500 --> 00:32:29,999 I love you. 505 00:32:31,458 --> 00:32:33,500 Your name is Angela Abar. 506 00:32:33,583 --> 00:32:36,416 (distantly): You were born in Saigon in 1976... 507 00:32:36,500 --> 00:32:38,416 We have three children, 508 00:32:38,500 --> 00:32:41,208 Topher, Emma, and Rosie... 509 00:32:41,291 --> 00:32:43,291 The year is 2019. 510 00:32:43,375 --> 00:32:44,792 The president is... 511 00:32:45,041 --> 00:32:48,833 Roosevelt? You really think Roosevelt is gonna save us? 512 00:32:49,375 --> 00:32:51,833 -Eleanor, maybe. -(knocking) 513 00:32:59,541 --> 00:33:01,999 Man: Good evening, ma'am. I'm sorry to bother you at this hour. 514 00:33:02,083 --> 00:33:03,875 Is your husband home? 515 00:33:05,667 --> 00:33:09,249 Officer Reeves, I'm Nelson Gardner, sir. 516 00:33:09,333 --> 00:33:11,333 Pleasure to meet you. 517 00:33:11,958 --> 00:33:14,625 Uh, this is my wife, June. 518 00:33:14,708 --> 00:33:17,249 Mrs. Reeves. If you don't mind excusing us, 519 00:33:17,333 --> 00:33:20,416 -I'm hoping to discuss some business with your-- -Oh! 520 00:33:20,500 --> 00:33:22,124 Business! 521 00:33:24,999 --> 00:33:27,249 How can I help you, Mr. Gardner? 522 00:33:30,999 --> 00:33:33,833 I'm here on behalf of a costumed adventurer 523 00:33:33,917 --> 00:33:35,999 named Captain Metropolis. 524 00:33:36,083 --> 00:33:37,500 Have you heard of him? 525 00:33:37,583 --> 00:33:40,083 -Costumed adventurer? -Yes. 526 00:33:40,166 --> 00:33:44,041 Crime fighting in disguise. It's a new phenomenon, 527 00:33:44,124 --> 00:33:45,999 but it's growing at a brisk clip. 528 00:33:46,083 --> 00:33:48,416 Captain Metropolis would like to capitalize 529 00:33:48,500 --> 00:33:50,958 on that growth by forming a team. 530 00:33:51,541 --> 00:33:53,625 Patriots, heroes. 531 00:33:54,333 --> 00:33:57,583 They call themselves the New Minutemen. 532 00:33:58,166 --> 00:34:00,291 It's a great group of fellows, 533 00:34:00,375 --> 00:34:03,541 and there's even a couple of ladies. 534 00:34:07,541 --> 00:34:09,041 I'm sorry, but I don't understand 535 00:34:09,124 --> 00:34:11,249 what this has got to do with me. 536 00:34:11,708 --> 00:34:15,291 The team is incomplete without the hero who inspired them. 537 00:34:15,875 --> 00:34:17,999 Hooded Justice. 538 00:34:19,708 --> 00:34:22,792 Captain Metropolis is a master of strategy. 539 00:34:22,875 --> 00:34:24,667 He scrutinized the different locations 540 00:34:24,750 --> 00:34:26,083 where Hooded Justice appeared, 541 00:34:26,166 --> 00:34:28,833 and cross-referenced them with patrols of local police. 542 00:34:29,458 --> 00:34:31,625 -So, you think he's a cop? -No. 543 00:34:32,500 --> 00:34:35,124 I believe a cop is feeding him intelligence 544 00:34:35,208 --> 00:34:37,792 about criminal activity. 545 00:34:38,500 --> 00:34:41,416 But you know all about this, Officer Reeves, 546 00:34:41,500 --> 00:34:43,291 because that cop is you. 547 00:34:43,375 --> 00:34:45,999 (laughing) 548 00:34:46,750 --> 00:34:48,249 I'm sorry? 549 00:34:48,333 --> 00:34:50,625 I didn't mean that as a joke. 550 00:34:50,708 --> 00:34:54,291 Mind if I ask, is this strategic mastermind, 551 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 Captain Metropolis, blond? 552 00:34:57,583 --> 00:34:59,708 About your height? 553 00:35:00,667 --> 00:35:02,083 I... 554 00:35:02,166 --> 00:35:03,583 I don't understand what you're implying-- 555 00:35:03,667 --> 00:35:07,208 -What does the word "cyclops" mean to you? -Not much. 556 00:35:08,416 --> 00:35:10,833 Is it some kind of underground criminal enterprise 557 00:35:10,917 --> 00:35:12,750 that Hooded Justice is investigating? 558 00:35:12,833 --> 00:35:14,500 Well, if you consider the Ku Klux Klan 559 00:35:14,583 --> 00:35:16,833 a criminal enterprise, then yes. 560 00:35:17,416 --> 00:35:19,333 And they're planning something. 561 00:35:19,416 --> 00:35:22,667 Sounds like a job for the Minutemen all right. 562 00:35:24,625 --> 00:35:27,166 Let's say I do know Hooded Justice. 563 00:35:27,249 --> 00:35:30,041 -Why should he join your team? -He shouldn't. 564 00:35:33,625 --> 00:35:36,999 He should join because brave men like him 565 00:35:37,083 --> 00:35:39,208 are rare specimens. 566 00:35:39,958 --> 00:35:42,375 Why fight alone, 567 00:35:42,458 --> 00:35:45,708 when you could have true companionship? 568 00:35:49,041 --> 00:35:50,416 Well, 569 00:35:50,500 --> 00:35:53,375 I have overstayed my welcome. 570 00:35:54,917 --> 00:35:57,708 But I hope you do know Hooded Justice, Officer Reeves. 571 00:35:58,667 --> 00:36:01,458 If only to tell him what a huge admirer 572 00:36:01,541 --> 00:36:03,708 Captain Metropolis is. 573 00:36:04,208 --> 00:36:06,999 Something tells me they have a lot in common. 574 00:36:11,999 --> 00:36:15,333 Good evening, Mrs. Reeves. Again, I am... 575 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 so sorry to have intruded. 576 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 I'll see myself out. 577 00:36:23,166 --> 00:36:25,625 (door opens, closes) 578 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 No. 579 00:36:28,833 --> 00:36:31,833 -Yes! Yes! Yes! Yes! -(bed creaking) 580 00:36:31,917 --> 00:36:34,249 -Oh, yes! -(moaning) 581 00:36:36,792 --> 00:36:39,917 ♪ ♪ 582 00:36:47,750 --> 00:36:50,333 ♪ Why do you whisper... ♪ 583 00:36:50,416 --> 00:36:52,625 When did you know? 584 00:36:53,291 --> 00:36:55,375 When did I know? 585 00:36:55,458 --> 00:36:57,291 What? 586 00:36:57,375 --> 00:36:58,917 That I was... 587 00:36:58,999 --> 00:37:00,958 Hooded Justice. 588 00:37:01,917 --> 00:37:03,792 The moment I laid eyes on you. 589 00:37:03,875 --> 00:37:06,625 You're lying. You thought he was a white man. 590 00:37:07,416 --> 00:37:08,999 True. 591 00:37:09,875 --> 00:37:11,833 Until I met you. 592 00:37:12,541 --> 00:37:14,667 And then I just knew. 593 00:37:17,166 --> 00:37:18,500 So... 594 00:37:19,792 --> 00:37:21,416 You'll join us? 595 00:37:22,667 --> 00:37:25,375 The others, you sure they want me, too? 596 00:37:25,958 --> 00:37:29,166 Are you kidding? The Minutemen are thrilled. 597 00:37:29,917 --> 00:37:33,958 Fighting crime in league with the Hooded Justice. 598 00:37:35,166 --> 00:37:37,667 Your participation legitimizes the whole operation, 599 00:37:37,750 --> 00:37:39,500 and they know it. 600 00:37:41,166 --> 00:37:43,667 What they can't know, of course, 601 00:37:44,875 --> 00:37:46,833 is your secret. 602 00:37:48,166 --> 00:37:50,333 Some of them aren't as... 603 00:37:51,083 --> 00:37:53,208 tolerant as I am. 604 00:37:55,166 --> 00:37:58,083 You'll have to be sure you're covered up. 605 00:37:58,166 --> 00:38:02,500 Wear the makeup and hood, at all times. 606 00:38:06,500 --> 00:38:08,083 Actually, I... 607 00:38:08,166 --> 00:38:10,875 was hoping we could try something 608 00:38:10,958 --> 00:38:12,958 on the next go-around. 609 00:38:16,375 --> 00:38:18,333 I wear mine, 610 00:38:18,416 --> 00:38:20,541 and you wear yours. 611 00:38:21,958 --> 00:38:24,583 ♪ And everyone will know 'cause you done told ♪ 612 00:38:24,667 --> 00:38:28,124 ♪ The blabbering trees, yes, you did ♪ 613 00:38:28,208 --> 00:38:31,291 ♪ You told them once before... ♪ 614 00:38:31,375 --> 00:38:33,249 It's a shame. 615 00:38:33,625 --> 00:38:36,875 The others can never see how beautiful you are. 616 00:38:39,333 --> 00:38:42,708 ♪ Why them all the old things... ♪ 617 00:38:42,792 --> 00:38:44,458 What's wrong? 618 00:38:44,541 --> 00:38:46,249 Nothing. 619 00:38:47,208 --> 00:38:49,124 It's him, isn't it? 620 00:38:49,208 --> 00:38:51,792 Captain Blond and his masquerade squad 621 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 don't care about you. 622 00:38:53,541 --> 00:38:55,291 They only care about what you can do for them. 623 00:38:55,375 --> 00:38:58,083 I can't take Cyclops down alone. I need a team to help me. 624 00:38:58,166 --> 00:39:00,625 -I'm your team. -I know, but I need them, too. 625 00:39:02,999 --> 00:39:06,083 Tell me about the first time you saw me. 626 00:39:06,166 --> 00:39:08,917 -Come on, June, not again-- -Tell me. 627 00:39:14,833 --> 00:39:19,416 I woke up in the tall grass and... 628 00:39:21,291 --> 00:39:24,375 there was a wrecked car off in the distance. 629 00:39:25,375 --> 00:39:27,458 Tulsa was on fire. 630 00:39:28,333 --> 00:39:32,208 I thought I was the only person still alive in the whole world. 631 00:39:33,500 --> 00:39:35,708 But then I heard a cry, so... 632 00:39:36,583 --> 00:39:38,792 -I walked to it. -(baby crying) 633 00:39:40,583 --> 00:39:43,041 And there was a baby wrapped up in an American flag, 634 00:39:43,124 --> 00:39:45,792 -so I picked it up. -(baby crying) 635 00:39:46,958 --> 00:39:48,917 And I said... 636 00:39:48,999 --> 00:39:51,249 -you're okay. -You're okay. 637 00:39:52,625 --> 00:39:54,792 And she stopped crying. 638 00:39:56,958 --> 00:39:58,958 You stopped crying. 639 00:40:00,083 --> 00:40:03,333 Don't you ever make me start again, William Reeves. 640 00:40:04,416 --> 00:40:05,999 I won't. 641 00:40:06,750 --> 00:40:08,333 Good. 642 00:40:10,792 --> 00:40:12,958 Because I'm pregnant. 643 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 ♪ ♪ 644 00:40:25,708 --> 00:40:28,458 ♪ We three ♪ 645 00:40:28,541 --> 00:40:31,208 ♪ We're all alone ♪ 646 00:40:32,208 --> 00:40:35,875 ♪ Living in a memory ♪ 647 00:40:37,375 --> 00:40:40,166 ♪ My echo ♪ 648 00:40:40,249 --> 00:40:43,041 ♪ My shadow ♪ 649 00:40:43,124 --> 00:40:45,875 ♪ And me ♪ 650 00:40:49,041 --> 00:40:51,792 ♪ We three ♪ 651 00:40:51,875 --> 00:40:55,583 -(crowd chattering) -(camera flashes) 652 00:40:55,667 --> 00:40:59,375 ♪ We're not even company ♪ 653 00:41:00,999 --> 00:41:02,999 ♪ My echo... ♪ 654 00:41:03,708 --> 00:41:05,750 Man 1: Hey, Captain Metropolis! 655 00:41:05,833 --> 00:41:08,375 Man 2: Captain Metropolis, can you tell us about Hooded Justice? 656 00:41:08,458 --> 00:41:11,999 Metropolis: The Minutemen would be nothing without the man who inspired us all. 657 00:41:12,083 --> 00:41:16,833 Gentlemen, please welcome our newest member, Hooded Justice! 658 00:41:16,917 --> 00:41:18,458 HJ, how do you respond to rumors 659 00:41:18,541 --> 00:41:20,500 that your strength is supernatural, 660 00:41:20,583 --> 00:41:22,625 like the heroes in the comic books? 661 00:41:23,083 --> 00:41:24,375 Hooded Justice: I'm just a man. 662 00:41:24,458 --> 00:41:26,083 Reporter: Now that you got a team behind you, 663 00:41:26,166 --> 00:41:29,208 exactly what kind of crime are you gonna target? 664 00:41:29,958 --> 00:41:32,541 I believe there is a vast and insidious conspiracy 665 00:41:32,625 --> 00:41:35,625 at play in the city, and I have evidence 666 00:41:35,708 --> 00:41:37,708 that a secret plan is being developed by-- 667 00:41:37,792 --> 00:41:41,708 A new crime boss who calls himself Moloch the Magnificent. 668 00:41:42,416 --> 00:41:45,249 Now, this villain is planning to harness the sun's energy 669 00:41:45,333 --> 00:41:47,166 (muffled): into a deadly solar weapon, 670 00:41:47,249 --> 00:41:49,667 threatening every man, woman, and child in New York. 671 00:41:49,750 --> 00:41:52,083 So, if you'll excuse us, fellows, 672 00:41:52,166 --> 00:41:54,500 the Minutemen have a city to save. 673 00:41:54,583 --> 00:41:56,458 (in normal voice): But first, let's talk about your savings 674 00:41:56,541 --> 00:41:58,667 and our good friends at National Bank. 675 00:41:58,750 --> 00:42:02,291 (excited chattering) 676 00:42:04,041 --> 00:42:06,625 ♪ We three ♪ 677 00:42:06,708 --> 00:42:09,667 ♪ We're all alone ♪ 678 00:42:09,750 --> 00:42:12,541 ♪ Seem like we're living in a memory ♪ 679 00:42:14,083 --> 00:42:16,375 ♪ That's my echo ♪ 680 00:42:18,249 --> 00:42:20,416 ♪ My shadow ♪ 681 00:42:20,500 --> 00:42:22,625 ♪ And me ♪ 682 00:42:26,667 --> 00:42:28,958 ♪ We three ♪ 683 00:42:29,041 --> 00:42:31,958 ♪ We ain't no crowd ♪ 684 00:42:32,041 --> 00:42:34,208 ♪ Fact is ♪ 685 00:42:34,291 --> 00:42:36,458 ♪ We ain't even company ♪ 686 00:42:38,166 --> 00:42:40,833 ♪ That's my echo ♪ 687 00:42:42,750 --> 00:42:44,917 ♪ My shadow ♪ 688 00:42:44,999 --> 00:42:47,124 ♪ And me ♪ 689 00:42:48,833 --> 00:42:51,833 ♪ You know I been wondering ♪ 690 00:42:51,917 --> 00:42:54,625 ♪ What good is the moonlight? ♪ 691 00:42:55,333 --> 00:42:57,917 (baby crying) 692 00:42:57,999 --> 00:43:01,541 ♪ That shines way, way up above ♪ 693 00:43:01,625 --> 00:43:03,500 (laughing) 694 00:43:03,583 --> 00:43:05,792 ♪ Yeah, I walk with my shadow ♪ 695 00:43:07,291 --> 00:43:10,083 ♪ I talk with my echo ♪ 696 00:43:10,166 --> 00:43:13,667 ♪ But where is that gal that I love ♪ 697 00:43:15,291 --> 00:43:18,124 ♪ We three ♪ 698 00:43:18,208 --> 00:43:20,875 ♪ Will wait for you ♪ 699 00:43:22,208 --> 00:43:25,875 ♪ Even till eternity ♪ 700 00:43:27,708 --> 00:43:30,708 ♪ My echo ♪ 701 00:43:30,792 --> 00:43:33,708 ♪ My shadow ♪ 702 00:43:33,792 --> 00:43:37,166 ♪ And me ♪ 703 00:43:44,124 --> 00:43:47,333 -(distant siren wailing) -(bells clanging) 704 00:43:52,750 --> 00:43:54,541 (panicked chattering) 705 00:43:54,625 --> 00:43:56,792 -Policeman: Get out of here now! -Man: I was just watching the movie. 706 00:43:56,875 --> 00:43:58,625 I wasn't doing nothing! 707 00:43:58,708 --> 00:44:01,249 -Policeman: You better get out of here right now! -Man: Get your hands off me! 708 00:44:03,124 --> 00:44:05,541 (man shouting indistinctly) 709 00:44:06,249 --> 00:44:09,500 -Woman: I got to get my son! My son-- -Policeman: Shut up, miss! 710 00:44:09,583 --> 00:44:11,958 Hey, Reeves. About time you showed up. 711 00:44:12,041 --> 00:44:14,124 -What happened here? -Same thing that always happens 712 00:44:14,208 --> 00:44:17,124 when you put a bunch of animals in the same cage. 713 00:44:17,208 --> 00:44:20,500 Go on in. We need someone who speaks their language. 714 00:44:37,249 --> 00:44:39,458 (woman crying) 715 00:44:40,249 --> 00:44:42,416 (indistinct yelling) 716 00:44:47,249 --> 00:44:49,416 (crying continues) 717 00:44:57,833 --> 00:44:59,416 Hey there. 718 00:45:03,667 --> 00:45:05,667 -What's your name. -Lorna. 719 00:45:05,750 --> 00:45:08,458 Lorna. I'm Officer Reeves. 720 00:45:09,291 --> 00:45:11,792 -Can you tell me what happened here? -I don't... 721 00:45:11,875 --> 00:45:15,416 I-I don't know. I can't... (sobs) 722 00:45:16,541 --> 00:45:19,124 When the picture started... 723 00:45:20,500 --> 00:45:22,958 there was a-a flicker... 724 00:45:24,208 --> 00:45:26,917 a bright light going on and off... 725 00:45:27,625 --> 00:45:30,416 and the whole room was full of lightning, and I... 726 00:45:30,500 --> 00:45:32,750 I heard a voice inside my head and it said... 727 00:45:32,833 --> 00:45:34,416 (piano playing) 728 00:45:34,500 --> 00:45:37,625 it told me I had to... hurt people, 729 00:45:38,458 --> 00:45:40,583 and I think... (crying) 730 00:45:40,667 --> 00:45:42,667 I think maybe I did that. 731 00:45:42,750 --> 00:45:45,166 (piano continuing) 732 00:45:45,249 --> 00:45:48,249 (sobbing): I heard a voice inside my head and... 733 00:45:49,625 --> 00:45:52,166 (door opens, closes) 734 00:45:52,249 --> 00:45:54,375 (crying) 735 00:45:57,333 --> 00:45:59,083 Beware of the Cyclops. 736 00:45:59,166 --> 00:46:00,999 (distorted voice murmuring) 737 00:46:01,083 --> 00:46:02,999 ...voice... 738 00:46:03,083 --> 00:46:04,541 inside of my head-- 739 00:46:04,625 --> 00:46:06,333 Excuse me. 740 00:46:09,958 --> 00:46:11,625 Will: I know their plan. 741 00:46:11,708 --> 00:46:13,708 You need to come down here right now. 742 00:46:13,792 --> 00:46:15,208 Gardner (over phone): Come down where? 743 00:46:15,291 --> 00:46:16,833 Will: The meatpacking district. 744 00:46:16,917 --> 00:46:18,583 There was a riot in a theater. 745 00:46:18,667 --> 00:46:20,583 Cyclops is using film projectors 746 00:46:20,667 --> 00:46:22,500 to turn Negroes against each other. 747 00:46:22,583 --> 00:46:24,500 I followed them to a warehouse. 748 00:46:24,583 --> 00:46:29,291 Gardner (over phone): So, this is your vast and insidious conspiracy? 749 00:46:29,375 --> 00:46:32,875 William, you of all people should know. 750 00:46:32,958 --> 00:46:36,625 The residents of Harlem cause riots all on their own. 751 00:46:36,708 --> 00:46:38,875 No, no! This is real! 752 00:46:39,750 --> 00:46:42,416 It's some kind of mesmerism. 753 00:46:43,833 --> 00:46:46,375 That book I found... 754 00:46:46,458 --> 00:46:49,875 -Cyclops is-- -Yes, yes, yes. Cyclops, Cyclops, Cyclops. 755 00:46:49,958 --> 00:46:52,333 Dear God. So, the Klan 756 00:46:52,416 --> 00:46:55,041 is using mind control? 757 00:46:55,124 --> 00:46:58,958 Do you have any idea how ridiculous that sounds? 758 00:46:59,041 --> 00:47:00,708 Have you been drinking? 759 00:47:00,792 --> 00:47:04,375 -No. -Well, maybe you should be. 760 00:47:04,458 --> 00:47:07,625 Come over. You can bring your red file and we can talk about it. 761 00:47:07,708 --> 00:47:09,625 I don't want to come over. 762 00:47:09,708 --> 00:47:11,708 You need to get the others 763 00:47:11,792 --> 00:47:14,124 and come down and help me. 764 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 You said you would help me. 765 00:47:17,416 --> 00:47:19,249 I'm sorry, William, 766 00:47:19,333 --> 00:47:21,124 but this sort of thing isn't really 767 00:47:21,208 --> 00:47:23,208 the Minutemen's cup of tea. 768 00:47:23,291 --> 00:47:24,917 I'm afraid you're going to have to solve 769 00:47:24,999 --> 00:47:28,083 black unrest all on your own. 770 00:47:28,166 --> 00:47:30,958 Now, if you change your mind, I would love to see you. 771 00:47:36,667 --> 00:47:39,041 -(clears throat) -Jeez Louise. 772 00:47:45,999 --> 00:47:48,124 Rough day, huh? 773 00:47:50,917 --> 00:47:53,124 What are you doing down here, buddy? 774 00:47:53,917 --> 00:47:55,625 I know all the cops who walk this beat, 775 00:47:55,708 --> 00:47:57,750 and you ain't one of them. 776 00:47:59,041 --> 00:48:00,958 Oh... 777 00:48:01,041 --> 00:48:03,249 I know what you're looking for. 778 00:48:04,583 --> 00:48:06,917 Free steaks. (laughs) 779 00:48:07,667 --> 00:48:10,833 Any boy in blue willing to put his life on the line 780 00:48:10,917 --> 00:48:13,375 deserves a little gratitude. 781 00:48:13,458 --> 00:48:15,041 -(claps) -Come on. 782 00:48:15,124 --> 00:48:16,792 Let's go to the warehouse. 783 00:48:16,875 --> 00:48:20,166 I'll give you my best cut to take home to the missus. 784 00:48:21,375 --> 00:48:23,375 Though, from what I've heard about your kind, 785 00:48:23,458 --> 00:48:26,208 you probably got more than enough meat to satisfy her, huh? 786 00:48:26,291 --> 00:48:28,917 (cackling) 787 00:48:31,875 --> 00:48:33,792 This your warehouse? 788 00:48:33,875 --> 00:48:36,291 Fred: Yes, sir. Sure is. 789 00:48:37,958 --> 00:48:39,541 Hey. 790 00:48:39,625 --> 00:48:42,583 Do I know you? No offense, 791 00:48:42,667 --> 00:48:45,249 but you jigs start to blend together after a whi-- 792 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 (gunshot) 793 00:49:21,541 --> 00:49:24,375 ♪ ♪ 794 00:49:29,541 --> 00:49:33,083 ♪ They asked me how I knew ♪ 795 00:49:34,875 --> 00:49:37,249 ♪ My true love was true ♪ 796 00:49:37,333 --> 00:49:40,375 (gunshots) 797 00:49:42,083 --> 00:49:46,750 ♪ I of course replied ♪ 798 00:49:46,833 --> 00:49:50,291 ♪ Something here inside ♪ 799 00:49:50,375 --> 00:49:54,041 ♪ Cannot be denied ♪ 800 00:49:57,875 --> 00:49:59,833 (groaning) 801 00:50:00,875 --> 00:50:02,541 -No! No! -(gunshot) 802 00:50:03,416 --> 00:50:07,083 ♪ All who love are blind ♪ 803 00:50:09,458 --> 00:50:12,875 ♪ When your heart's on fire... ♪ 804 00:50:12,958 --> 00:50:14,667 Man: Hit yourself, 805 00:50:14,750 --> 00:50:18,291 -again and again. -(projector clicking) 806 00:50:18,375 --> 00:50:22,208 All Negroes are your enemy. 807 00:50:23,625 --> 00:50:26,124 Attack them. 808 00:50:26,208 --> 00:50:30,375 Do not bring harm to any white man, woman, or child. 809 00:50:31,999 --> 00:50:34,625 Only each other. 810 00:50:35,583 --> 00:50:38,625 Fight viciously. 811 00:50:38,708 --> 00:50:40,792 Hate them. 812 00:50:40,875 --> 00:50:44,583 Do not stop until their blood covers your hands. 813 00:50:46,583 --> 00:50:48,541 And then... 814 00:50:48,625 --> 00:50:50,208 -hit yourself... -(cocks gun) 815 00:50:50,291 --> 00:50:52,375 -...again... -(gun clicks) 816 00:50:52,458 --> 00:50:54,166 -Shit. -...and again, 817 00:50:54,249 --> 00:50:56,124 and again-- 818 00:50:56,208 --> 00:50:59,416 ♪ Tears I cannot hide ♪ 819 00:51:02,291 --> 00:51:05,833 ♪ So, I smile and say ♪ 820 00:51:05,917 --> 00:51:08,249 (grunting) 821 00:51:10,249 --> 00:51:13,958 -(body thuds) -(panting) 822 00:51:17,792 --> 00:51:20,124 ♪ So I chaffed them ♪ 823 00:51:20,208 --> 00:51:22,458 ♪ And I gaily laughed ♪ 824 00:51:22,541 --> 00:51:26,625 ♪ To think they could doubt my love ♪ 825 00:51:28,917 --> 00:51:30,750 ♪ Yet today ♪ 826 00:51:30,833 --> 00:51:33,833 ♪ My love has flown away ♪ 827 00:51:35,500 --> 00:51:37,333 (flames whoosh) 828 00:51:40,833 --> 00:51:42,291 ♪ Now ♪ 829 00:51:42,375 --> 00:51:45,667 ♪ Laughing friends deride ♪ 830 00:51:45,750 --> 00:51:49,458 ♪ Tears I cannot hide ♪ 831 00:51:52,416 --> 00:51:55,625 ♪ So, I smile and say ♪ 832 00:51:56,917 --> 00:52:00,833 ♪ When a lovely flame dies ♪ 833 00:52:01,708 --> 00:52:04,166 ♪ Smoke ♪ 834 00:52:04,249 --> 00:52:08,208 ♪ Gets in your eyes ♪ 835 00:52:49,833 --> 00:52:51,458 I'm like you. 836 00:52:52,416 --> 00:52:53,958 No. 837 00:52:54,333 --> 00:52:56,416 No! No. 838 00:53:00,999 --> 00:53:03,083 Stop, Daddy, please! 839 00:53:03,166 --> 00:53:04,541 Stop! 840 00:53:05,583 --> 00:53:07,583 No, no, no! 841 00:53:07,667 --> 00:53:09,124 Stop! 842 00:53:09,208 --> 00:53:11,124 (panting) 843 00:53:13,625 --> 00:53:15,750 Marcus here was... 844 00:53:17,083 --> 00:53:19,416 -I was just trying to take it off. -You can't take it off. 845 00:53:19,500 --> 00:53:21,875 -You can't ever take it off. -That's not true. I can-- 846 00:53:21,958 --> 00:53:24,458 You can't! You need to hide under that hood 847 00:53:24,541 --> 00:53:26,208 'cause you can't stand to see what you've become. 848 00:53:26,291 --> 00:53:29,124 -I'm still me. -Which me? 849 00:53:29,208 --> 00:53:31,667 You never should've done this. I thought 850 00:53:31,750 --> 00:53:35,041 it would help you get rid of this thing you have, but... 851 00:53:35,124 --> 00:53:38,416 it didn't get rid of it. It just fed. 852 00:53:39,958 --> 00:53:41,708 We need to go home, now. 853 00:53:41,792 --> 00:53:43,999 -We need to go home to Tulsa. -No! 854 00:53:45,124 --> 00:53:46,792 I'm not going back there. 855 00:53:47,625 --> 00:53:50,416 I wasn't talking about you, Will Reeves. 856 00:53:52,958 --> 00:53:54,333 (door slams) 857 00:54:23,958 --> 00:54:27,041 ♪ ♪ 858 00:54:44,124 --> 00:54:47,291 (tires pop, screeching) 859 00:54:48,958 --> 00:54:50,041 (door opens) 860 00:54:56,792 --> 00:54:58,875 ♪ ♪ 861 00:55:10,375 --> 00:55:13,500 ♪ ♪ 862 00:55:23,166 --> 00:55:25,375 Just up here. Keep pushing. 863 00:55:26,500 --> 00:55:28,667 You're gonna do everything I tell you to. 864 00:55:28,750 --> 00:55:32,249 -Understand? -Crawford: I understand. 865 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 You can stop now. 866 00:55:41,792 --> 00:55:43,833 What's happening? 867 00:55:43,917 --> 00:55:45,249 Who are you? 868 00:55:46,416 --> 00:55:47,958 Justice. 869 00:55:48,041 --> 00:55:51,708 Whatever you think I did, you don't understand. 870 00:55:53,124 --> 00:55:55,833 I'm trying to fucking help you people. 871 00:55:56,500 --> 00:55:59,750 You don't know what's really happening here. 872 00:56:03,583 --> 00:56:06,792 You have a Klan robe in your closet. 873 00:56:09,041 --> 00:56:10,667 My granddad's. 874 00:56:10,750 --> 00:56:12,750 I have a right to keep it. 875 00:56:13,166 --> 00:56:15,291 It's my legacy. 876 00:56:16,583 --> 00:56:19,541 If you're so proud of your legacy, 877 00:56:19,625 --> 00:56:21,792 why do you hide it? 878 00:56:27,083 --> 00:56:29,958 You don't know me, old man. 879 00:56:34,458 --> 00:56:36,583 Oh yeah. 880 00:56:38,291 --> 00:56:39,917 I know you. 881 00:56:46,625 --> 00:56:48,249 All right. 882 00:56:50,750 --> 00:56:53,458 You can hang yourself now. 883 00:56:53,541 --> 00:56:56,750 ♪ ♪ 884 00:57:11,917 --> 00:57:15,124 (piano playing distorted melody) 885 00:57:25,416 --> 00:57:28,083 ♪ Before ♪ 886 00:57:28,166 --> 00:57:33,958 ♪ The way it used to be ♪ 887 00:57:36,833 --> 00:57:38,166 ♪ The stars ♪ 888 00:57:38,249 --> 00:57:41,667 ♪ Would light the way ♪ 889 00:57:41,750 --> 00:57:45,083 ♪ For us to see ♪ 890 00:57:46,541 --> 00:57:49,583 -(piano playing) -(rope creaking) 891 00:57:49,667 --> 00:57:52,458 ♪ ♪ 892 00:57:52,541 --> 00:57:55,708 (Crawford gasping) 893 00:57:59,958 --> 00:58:05,249 ♪ And I am always watching ♪ 894 00:58:05,333 --> 00:58:09,041 ♪ Over you ♪ 895 00:58:11,667 --> 00:58:15,708 ♪ Holding you in my embrace ♪ 896 00:58:16,792 --> 00:58:20,917 ♪ Everything is in its place ♪ 897 00:58:20,999 --> 00:58:25,375 Chief of Police: The uniform a man wears changes him. 898 00:58:26,625 --> 00:58:30,124 Young Will: There will be no mob justice today. 899 00:58:30,208 --> 00:58:32,750 Will: He throws his hood back and it's Bass Reeves. 900 00:58:32,833 --> 00:58:36,249 -Trust in the law. -Gardner: The Minutemen would be nothing... 901 00:58:36,917 --> 00:58:39,249 Hooded Justice... 902 00:58:43,458 --> 00:58:46,833 June: You are an angry, angry man. 903 00:58:46,917 --> 00:58:49,416 You stay away from Tulsa, Will Reeves. 904 00:58:49,958 --> 00:58:53,249 You stay away from me and your son. 905 00:58:53,792 --> 00:58:56,416 As far as you're concerned, 906 00:58:56,500 --> 00:58:57,583 we don't exist. 907 00:58:57,667 --> 00:59:00,041 ♪ ♪ 908 00:59:01,458 --> 00:59:03,708 Woman: She does look like you. 909 00:59:09,875 --> 00:59:12,291 I'm gonna take you home now, honey. 910 00:59:14,708 --> 00:59:17,291 (gasping) 911 00:59:29,667 --> 00:59:31,792 Oh, hi there. 912 00:59:37,625 --> 00:59:39,625 Welcome back. 913 00:59:39,708 --> 00:59:42,291 (panting) 914 00:59:44,917 --> 00:59:46,792 ♪ ♪ 915 00:59:46,875 --> 00:59:50,291 ♪ Living in the past ♪ 916 00:59:52,124 --> 00:59:56,041 ♪ With the bright side of my mind ♪ 917 00:59:59,041 --> 01:00:03,667 ♪ Everything he says ♪ 918 01:00:10,999 --> 01:00:14,541 ♪ Living in the past ♪ 919 01:00:16,500 --> 01:00:20,500 ♪ With the bright side of my mind ♪ 920 01:00:23,500 --> 01:00:26,667 ♪ Everything he says ♪ 921 01:00:40,458 --> 01:00:42,541 ♪ ♪ 922 01:00:53,750 --> 01:00:56,875 ♪ Now, I'm free ♪ 923 01:00:56,958 --> 01:00:59,667 ♪ And so fine ♪ 924 01:00:59,750 --> 01:01:02,792 ♪ With a load of debt ♪ 925 01:01:02,875 --> 01:01:05,958 ♪ And I won't share ♪ 926 01:01:06,041 --> 01:01:09,291 ♪ But not until ♪ 927 01:01:09,375 --> 01:01:12,375 ♪ Forever the past ♪ 928 01:01:12,458 --> 01:01:15,750 ♪ And where you go ♪ 929 01:01:15,833 --> 01:01:18,792 ♪ I'll beware of ♪ 930 01:01:24,291 --> 01:01:26,083 ♪ ♪ 931 01:01:35,249 --> 01:01:38,416 ♪ Living in the past ♪ 932 01:01:40,667 --> 01:01:44,583 ♪ With the bright side of my mind ♪ 933 01:01:47,583 --> 01:01:51,291 ♪ Everything he says... ♪ 934 01:02:02,458 --> 01:02:03,958 Tell me something about yourself, Angela. 935 01:02:04,708 --> 01:02:06,166 I'm gonna be a police officer. 936 01:02:09,208 --> 01:02:11,583 LADY TRIEU: Detective Abar. Detective Abar. 937 01:02:11,999 --> 01:02:13,667 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 938 01:02:14,208 --> 01:02:16,667 I have a secret plan to save humanity. 939 01:02:17,083 --> 01:02:18,458 And it starts in Oklahoma. 940 01:02:19,208 --> 01:02:20,875 What does this have to do with my treatment? 941 01:02:20,958 --> 01:02:22,416 Wait, what the hell are you-- 942 01:02:24,583 --> 01:02:27,625 All rise for the Game Warden! 943 01:02:27,958 --> 01:02:31,708 If you have anything to say in your defense, say it now. 944 01:02:31,792 --> 01:02:34,500 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 945 01:02:38,166 --> 01:02:39,458 I know you're in there. 946 01:02:39,917 --> 01:02:41,333 I took your pills. 947 01:02:48,166 --> 01:02:50,458 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 61978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.