Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:02,791
- Yuri Leniov is selling
the Stiletto Six launch codes
2
00:00:02,850 --> 00:00:03,750
on the black market.
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,400
I need you to call him for me.
4
00:00:05,576 --> 00:00:06,838
- Hello, Sebastian.
5
00:00:06,882 --> 00:00:08,144
- Thanks for wrangling
the chopper.
6
00:00:08,188 --> 00:00:09,406
Let's do this.
7
00:00:09,450 --> 00:00:10,842
- You see Matheson out there?
8
00:00:10,886 --> 00:00:12,105
- I don't know
where he is, Pete.
9
00:00:12,148 --> 00:00:13,497
- Hey, come on, give him
some space, Wilson.
10
00:00:13,541 --> 00:00:17,240
- I'm Don Matheson.
We both work for the CIA.
11
00:00:17,284 --> 00:00:18,328
- Tell me the truth.
12
00:00:18,372 --> 00:00:19,634
- They're in your head.
13
00:00:19,677 --> 00:00:21,201
You won't even remember
this conversation.
14
00:00:21,244 --> 00:00:22,680
No!
15
00:00:22,724 --> 00:00:24,334
- I don't feel control
over myself when you're around.
16
00:00:24,378 --> 00:00:26,684
- I know you feel this, too.
17
00:00:57,759 --> 00:00:59,543
- What's happening?
Are we okay?
18
00:00:59,587 --> 00:01:01,284
- I don't know, Sam.
19
00:01:04,418 --> 00:01:05,810
- Actually, this is a problem
for us both, Doug.
20
00:01:10,293 --> 00:01:12,426
The cops, Doug, and Samantha.
21
00:01:42,456 --> 00:01:44,327
- Doug, hey.
22
00:01:46,416 --> 00:01:47,678
- Hey.
23
00:01:47,722 --> 00:01:49,724
- Are you okay?
24
00:01:52,248 --> 00:01:54,946
- Hey...
what'd you do to your hair?
25
00:01:54,990 --> 00:01:56,557
- We just got to get moving,
okay?
26
00:01:56,600 --> 00:01:58,298
We're running out of time.
Everything's got to change.
27
00:01:58,341 --> 00:02:00,387
Our looks, our names,
just--just all of it.
28
00:02:00,430 --> 00:02:01,779
- I ran into some people
from Treadstone.
29
00:02:01,823 --> 00:02:03,346
I overheard them talking.
30
00:02:03,390 --> 00:02:04,695
They're sending a team
to our house.
31
00:02:04,739 --> 00:02:06,871
- I know.
I worked for them.
32
00:02:08,960 --> 00:02:11,963
- Okay, so who's car is this
out front?
33
00:02:12,007 --> 00:02:13,965
- I bought it in cash
this morning.
34
00:02:14,009 --> 00:02:17,795
Solid engine, low mileage,
clean plates.
35
00:02:17,839 --> 00:02:19,188
- Okay, so what is
all this stuff?
36
00:02:19,232 --> 00:02:20,276
- Our go-bags.
37
00:02:20,320 --> 00:02:21,930
- Jesus Christ, Sam.
38
00:02:21,973 --> 00:02:24,193
Who taught you
how to do all this?
39
00:02:24,237 --> 00:02:26,630
- I watched the program
train assets for three years.
40
00:02:26,674 --> 00:02:28,284
I picked up some things, too.
41
00:02:45,823 --> 00:02:47,695
- The guy that we buried
in the woods, Sam--
42
00:02:47,738 --> 00:02:49,740
his boss came down here
looking for him.
43
00:02:49,784 --> 00:02:51,220
I overheard him talking
to this woman.
44
00:02:51,264 --> 00:02:52,439
They're planning on killing
45
00:02:52,482 --> 00:02:53,962
some guy named
Marcus Sachs tonight.
46
00:02:54,005 --> 00:02:56,486
They're sending another asset.
47
00:02:56,530 --> 00:02:59,010
They're gonna murder him
and his wife.
48
00:02:59,054 --> 00:03:00,229
- Fuck.
49
00:03:02,449 --> 00:03:04,364
Who's the target?
- Marcus Sachs.
50
00:03:05,713 --> 00:03:07,976
- He's a mining geologist
who specializes
51
00:03:08,019 --> 00:03:09,325
in rare-earth metals.
52
00:03:09,369 --> 00:03:11,327
- Is he connected
to Patty Vernon?
53
00:03:11,371 --> 00:03:13,677
- Uh, no, not at first glance.
54
00:03:13,721 --> 00:03:16,506
- I overheard the two of them
say that Lang Pharmaceuticals
55
00:03:16,550 --> 00:03:18,291
wants to take over
Patty's market share.
56
00:03:18,334 --> 00:03:19,857
- Wait, what's the link
to a geologist?
57
00:03:19,901 --> 00:03:22,730
- Uh, Treadstone, CIA.
58
00:03:22,773 --> 00:03:24,471
- No, no,
that doesn't make sense.
59
00:03:24,514 --> 00:03:26,342
The program just doesn't target
guys like this.
60
00:03:26,386 --> 00:03:28,736
- We need to help him, Sam.
61
00:03:32,522 --> 00:03:34,872
Okay, I have an address
for him in Arlington
62
00:03:34,916 --> 00:03:36,352
but no current phone number.
63
00:03:36,396 --> 00:03:37,701
- We can be there
in a few hours.
64
00:03:37,745 --> 00:03:38,876
- They're sending
an asset, Doug.
65
00:03:38,920 --> 00:03:40,051
- I know.
66
00:03:40,095 --> 00:03:41,662
- Well, that's a lot
more dangerous
67
00:03:41,705 --> 00:03:43,490
than some rednecks just running
around a pill factory.
68
00:03:43,533 --> 00:03:44,665
- We got to do something.
69
00:03:46,754 --> 00:03:48,712
We got to do something.
70
00:04:28,361 --> 00:04:31,973
I remember everything...
71
00:04:32,016 --> 00:04:36,020
what you did to me,
what you've made me do.
72
00:04:38,632 --> 00:04:40,024
You better kill me now
73
00:04:40,068 --> 00:04:42,897
'cause I'm not letting you
take me back.
74
00:04:42,940 --> 00:04:44,551
- If you remember everything,
75
00:04:44,594 --> 00:04:47,118
do you remember
what happened between us?
76
00:04:47,162 --> 00:04:48,729
- You were manipulating me.
77
00:04:48,772 --> 00:04:50,861
- Yes, I was...
78
00:04:50,905 --> 00:04:53,473
in the beginning.
79
00:04:53,516 --> 00:04:56,127
John, I started to doubt
Meisner and the program.
80
00:04:56,171 --> 00:04:59,696
I started to see you.
- Bullshit!
81
00:04:59,740 --> 00:05:02,612
- Your spirit, your will,
that was real.
82
00:05:16,713 --> 00:05:18,019
We need to move!
83
00:05:18,062 --> 00:05:20,413
- Did I kill Matheson?
84
00:05:20,456 --> 00:05:21,892
Is he still alive?
85
00:05:23,633 --> 00:05:26,070
Is he still alive?
- He's alive.
86
00:05:26,114 --> 00:05:28,682
- Then where is he?
- I don't know.
87
00:05:28,725 --> 00:05:31,598
- If Matheson's still alive,
I need to go back and save him.
88
00:05:31,641 --> 00:05:33,382
Him and anyone else still
in there.
89
00:05:33,426 --> 00:05:34,818
- That is impossible.
90
00:05:34,862 --> 00:05:36,429
It would be suicide.
91
00:05:36,472 --> 00:05:38,779
If we run now,
they will never catch us.
92
00:05:39,997 --> 00:05:41,390
- There is no us.
93
00:05:43,218 --> 00:05:44,959
- You will never find them
without me.
94
00:05:51,879 --> 00:05:54,664
Let's go.
They're here.
95
00:06:16,077 --> 00:06:18,862
Why did you sacrifice yourself
for your partner?
96
00:06:18,906 --> 00:06:20,603
- What does that matter
right now?
97
00:06:20,647 --> 00:06:22,083
- You knew how Meisner
was treating prisoners
98
00:06:22,126 --> 00:06:23,867
in that place.
99
00:06:23,911 --> 00:06:27,131
- You mean how you and Meisner
were treating prisoners.
100
00:06:34,269 --> 00:06:35,923
- Did your partner
make it back?
101
00:06:37,751 --> 00:06:39,492
- He was murdered.
102
00:06:39,535 --> 00:06:41,450
- By my people?
103
00:06:41,494 --> 00:06:42,973
- By mine.
104
00:06:49,110 --> 00:06:50,111
Petra.
105
00:07:36,549 --> 00:07:38,159
- I know a place
where we can go.
106
00:07:38,202 --> 00:07:41,292
John, KGB will be all over
this area soon.
107
00:11:07,629 --> 00:11:09,065
- Oh.
108
00:12:02,576 --> 00:12:06,275
- I heard that is
Yuri Leniov's ship.
109
00:12:06,319 --> 00:12:09,670
- Rumor is, it cost
a cool $300 million.
110
00:12:09,713 --> 00:12:12,281
You can land a freakin'
helicopter on it.
111
00:12:12,325 --> 00:12:14,283
- Yeah, some people have
all the luck.
112
00:12:14,327 --> 00:12:15,545
- Yeah.
113
00:12:15,589 --> 00:12:19,201
He's definitely
living the good life.
114
00:12:19,245 --> 00:12:20,637
- What do you mean?
115
00:12:22,857 --> 00:12:25,381
- You know,
typical billionaire stuff.
116
00:12:37,263 --> 00:12:39,134
Steady rotation
of fashion models,
117
00:12:39,177 --> 00:12:41,310
chauffeured Benzes,
a huge villa.
118
00:12:53,366 --> 00:12:54,845
- I'll have another.
119
00:12:54,889 --> 00:12:56,586
- Sure.
120
00:13:27,487 --> 00:13:29,489
I never figured out
how he named it, though.
121
00:13:29,532 --> 00:13:31,491
I don't speak Russian.
122
00:13:34,537 --> 00:13:35,756
- Ambitisya.
123
00:13:39,412 --> 00:13:42,328
Ambition.
124
00:15:08,501 --> 00:15:10,938
- Jim, do you hear me?
125
00:15:10,981 --> 00:15:12,766
Tell them I didn't know
those gunmen were coming.
126
00:15:12,809 --> 00:15:14,637
Say, "Kitty is innocent."
127
00:15:14,681 --> 00:15:17,379
"I swear Kitty is innocent."
128
00:15:17,423 --> 00:15:19,990
Say it, Jim, say it.
It'll save me if you do.
129
00:15:20,034 --> 00:15:22,602
- Don't ask a dying man
to lie his soul into hell.
130
00:15:25,387 --> 00:15:26,997
- We can stay here
for a few hours.
131
00:15:27,041 --> 00:15:28,738
They won't look for us here.
132
00:15:28,782 --> 00:15:31,001
This is one of the KGB
safe houses.
133
00:15:31,045 --> 00:15:33,526
- Where's the KGB holding the
other subjects in the program?
134
00:15:33,569 --> 00:15:34,614
- I don't know.
135
00:15:34,657 --> 00:15:36,485
- How many are left?
136
00:15:36,529 --> 00:15:38,705
- Three, maybe four.
One was in bad shape.
137
00:15:38,748 --> 00:15:39,836
- Is that it?
- Yes.
138
00:15:42,056 --> 00:15:43,666
- This isn't gonna work.
139
00:15:43,710 --> 00:15:45,668
We're on different sides,
Petra.
140
00:15:45,712 --> 00:15:47,670
- I don't have
a side anymore.
141
00:15:47,714 --> 00:15:49,411
I gave it up for you.
142
00:15:53,633 --> 00:15:56,462
Don't you remember
how it was with us, John?
143
00:15:58,289 --> 00:15:59,900
- I was your fucking prisoner.
144
00:15:59,943 --> 00:16:01,597
- I know.
145
00:16:03,425 --> 00:16:05,427
But here we are.
146
00:16:08,865 --> 00:16:10,867
- I need to get some air.
- I'm coming with you.
147
00:16:10,911 --> 00:16:12,869
They are looking for us.
148
00:16:12,913 --> 00:16:14,871
- I thought you said
you trusted me.
149
00:16:16,917 --> 00:16:18,701
Or are you worried
I won't come back
150
00:16:18,745 --> 00:16:20,398
and you'll lose your cicada?
151
00:16:25,621 --> 00:16:29,059
- KGB moves in teams of four.
152
00:16:29,103 --> 00:16:31,888
By now, they will have paid off
the Hungarian police.
153
00:16:48,339 --> 00:16:49,863
- See ya.
- Oh, God.
154
00:16:49,906 --> 00:16:51,429
- Next question.
155
00:16:52,779 --> 00:16:54,955
- Ah, you're recovering nicely,
I see.
156
00:16:54,998 --> 00:16:56,304
- Well, I always thought
157
00:16:56,347 --> 00:16:58,001
a knife scar would complete
my look.
158
00:17:02,440 --> 00:17:04,965
- I'm gonna get
some rest, hmm?
159
00:17:05,008 --> 00:17:07,271
Leave the two of you
to catch up.
160
00:17:07,315 --> 00:17:08,621
- Meghan, stay.
161
00:17:08,664 --> 00:17:10,536
- I've got to catch my son
on FaceTime
162
00:17:10,579 --> 00:17:11,798
before he goes to bed.
163
00:17:19,719 --> 00:17:22,852
So what is so important
about Stiletto Six?
164
00:17:25,420 --> 00:17:27,988
- I had a gut feeling
about that story.
165
00:17:28,031 --> 00:17:30,686
No one believed me.
166
00:17:30,730 --> 00:17:31,948
If that missile goes off,
167
00:17:31,992 --> 00:17:33,646
millions of people
are gonna die,
168
00:17:33,689 --> 00:17:35,691
and I could have been
the one who stopped it.
169
00:17:35,735 --> 00:17:38,694
- You can't put that type
of responsibility on yourself.
170
00:17:38,738 --> 00:17:41,436
- It's how I feel.
171
00:17:41,479 --> 00:17:45,353
- That's why I respect you.
172
00:17:45,396 --> 00:17:48,399
- Feels good to be
with friends.
173
00:17:48,443 --> 00:17:50,967
- You've got people
that care for you, Tara.
174
00:17:51,011 --> 00:17:52,273
- I know.
175
00:17:54,057 --> 00:17:56,320
- So...
176
00:17:56,364 --> 00:17:58,845
we're just friends now, hmm?
177
00:17:58,888 --> 00:18:00,498
Give me a week.
178
00:18:02,762 --> 00:18:05,460
- To set up a meet with Yuri?
179
00:18:05,503 --> 00:18:08,550
- To relax and get to know
each other again.
180
00:18:08,594 --> 00:18:11,379
- That is not why I'm here.
181
00:18:11,422 --> 00:18:14,643
- I know why you're here.
182
00:18:14,687 --> 00:18:16,819
I called Yuri's people
about an hour ago
183
00:18:16,863 --> 00:18:20,606
and told them
that I had a potential buyer.
184
00:18:20,649 --> 00:18:22,956
- Thank you.
- You're welcome.
185
00:18:22,999 --> 00:18:26,829
But that's not even
the best Bordeaux I've got.
186
00:18:29,876 --> 00:18:34,402
- You always did do your best
to help me unwind.
187
00:18:34,445 --> 00:18:36,665
I appreciate it.
188
00:18:36,709 --> 00:18:38,711
- I actually like it
when you talk about work.
189
00:18:41,148 --> 00:18:43,672
- I thought you wanted me
to change.
190
00:18:46,980 --> 00:18:49,112
- All I want is you.
191
00:21:25,094 --> 00:21:27,053
- Do you still dream about it?
192
00:21:29,577 --> 00:21:32,232
- All the time.
193
00:21:32,275 --> 00:21:35,670
It's weird, right?
194
00:21:35,713 --> 00:21:40,544
I remember sitting
in the back seat next to Ellie.
195
00:21:40,588 --> 00:21:43,199
She was wearing a red dress.
It was summer.
196
00:21:43,243 --> 00:21:45,767
But after that,
197
00:21:45,811 --> 00:21:49,205
it all cuts to black.
198
00:21:49,249 --> 00:21:52,687
- That's your brain
protecting you from...
199
00:21:52,730 --> 00:21:54,645
the horror
of losing your family.
200
00:21:54,689 --> 00:21:57,648
- Which leaves me
to imagine...
201
00:21:57,692 --> 00:21:59,868
what the crash
must have been like.
202
00:22:01,652 --> 00:22:03,306
I guess...
203
00:22:03,350 --> 00:22:06,222
I guess that's my way
of making sense of it.
204
00:22:06,266 --> 00:22:09,182
- You've spent your career
making sense of chaos.
205
00:22:11,227 --> 00:22:14,927
You got me.
You got Meghan.
206
00:22:14,970 --> 00:22:17,059
You're not alone.
207
00:22:17,103 --> 00:22:18,756
- I know.
208
00:22:18,800 --> 00:22:21,107
- Then what's on your mind?
209
00:22:22,935 --> 00:22:24,762
- Breakfast.
210
00:22:30,812 --> 00:22:32,161
- I emailed Nolan Lavelle.
211
00:22:32,205 --> 00:22:33,684
- Who's that?
212
00:22:33,728 --> 00:22:35,164
- Our source for
the Crypt 4 leak story
213
00:22:35,208 --> 00:22:36,862
we published
back in 2015.
214
00:22:36,905 --> 00:22:38,211
What did you say?
215
00:22:38,254 --> 00:22:40,082
- I asked him if the words
"Treadstone" or "cicada"
216
00:22:40,126 --> 00:22:41,692
meant anything to him.
217
00:22:41,736 --> 00:22:42,998
No response.
218
00:22:43,042 --> 00:22:44,173
- That's unlike him.
219
00:22:44,217 --> 00:22:46,219
- Exactly,
he's an attention junkie.
220
00:22:46,262 --> 00:22:47,873
It's why he leaked
that huge cache of files
221
00:22:47,916 --> 00:22:49,048
in the first place.
222
00:22:49,091 --> 00:22:50,919
- Silence means
he knows something.
223
00:22:50,963 --> 00:22:52,181
- But he's scared
to talk about it.
224
00:22:52,225 --> 00:22:53,791
- I'll try calling..
225
00:22:55,793 --> 00:22:57,708
Get us out of here now!
226
00:23:00,842 --> 00:23:02,583
- Out of the fucking car!
227
00:23:04,977 --> 00:23:07,283
- Get out!
- Get out now!
228
00:23:43,624 --> 00:23:44,973
- Wilson.
229
00:24:24,970 --> 00:24:26,449
I don't want to hurt you,
230
00:24:26,493 --> 00:24:28,582
but I can't let you
bring me in.
231
00:24:45,077 --> 00:24:46,513
- I saw you
with that redhead bitch.
232
00:24:46,556 --> 00:24:48,341
I know she turned you.
233
00:24:54,086 --> 00:24:55,391
- Matheson's still alive,
all right?
234
00:24:55,435 --> 00:24:57,045
She's gonna help me
bring him home.
235
00:24:57,089 --> 00:24:58,220
She's gonna help me
bring him home!
236
00:24:58,264 --> 00:25:00,048
- Bullshit.
237
00:25:00,092 --> 00:25:01,963
You're a traitor.
238
00:25:30,339 --> 00:25:32,472
- We need to get out of here.
239
00:25:32,515 --> 00:25:35,431
- Look around.
That's not happening.
240
00:25:40,262 --> 00:25:41,568
- Who are these guys?
241
00:25:41,611 --> 00:25:44,223
- They could be
with Yuri's men.
242
00:25:44,266 --> 00:25:46,442
They could be
with the North Koreans.
243
00:25:46,486 --> 00:25:50,577
- We don't know
what they want.
244
00:25:50,620 --> 00:25:52,492
Maybe we can cut
some kind of deal.
245
00:25:56,017 --> 00:25:57,540
- Oh, I shouldn't have brought
you into this.
246
00:25:57,584 --> 00:25:59,455
- You didn't.
247
00:25:59,499 --> 00:26:02,023
I came on my own, Tara.
248
00:26:02,067 --> 00:26:04,243
- We're going to get out
of this.
249
00:26:04,286 --> 00:26:05,505
I promise.
250
00:26:05,548 --> 00:26:06,549
- How?
251
00:26:23,610 --> 00:26:26,569
- Where is the money, Tara?
252
00:26:26,613 --> 00:26:28,049
- What money?
253
00:26:29,616 --> 00:26:32,619
No!
254
00:26:32,662 --> 00:26:36,275
No, no, no!
255
00:26:36,318 --> 00:26:38,581
- The cryptocurrency.
256
00:26:38,625 --> 00:26:40,453
- Oh, fuck you.
257
00:26:44,196 --> 00:26:45,240
- Tara.
258
00:26:45,284 --> 00:26:47,286
Tara.
For fuck's sake, Tara!
259
00:26:47,329 --> 00:26:49,201
Tara!
- We--we can make a deal.
260
00:26:49,244 --> 00:26:51,290
We can make a deal.
- This is not negotiable.
261
00:26:51,333 --> 00:26:53,379
- Stop, stop, stop!
262
00:26:53,422 --> 00:26:55,076
Stop it!
Stop, please.
263
00:26:55,120 --> 00:26:58,166
Stop.
Okay, okay.
264
00:27:11,223 --> 00:27:13,529
- Enter access key.
265
00:27:15,575 --> 00:27:17,054
Enter the access key!
266
00:27:29,241 --> 00:27:31,199
Transfer's confirmed.
267
00:27:31,243 --> 00:27:33,723
Okay, let's move.
268
00:27:45,561 --> 00:27:49,304
- Hey.
269
00:27:52,655 --> 00:27:54,091
Come on.
270
00:27:55,571 --> 00:27:58,357
- Thank you.
Okay.
271
00:27:58,400 --> 00:27:59,706
- I'm gonna call the police.
272
00:27:59,749 --> 00:28:02,622
Maybe they can help us
find Meghan's body.
273
00:28:02,665 --> 00:28:04,711
I'll make some arrangements.
I'll call her husband.
274
00:28:04,754 --> 00:28:06,887
- I'll call her husband.
275
00:28:06,930 --> 00:28:09,498
- Tell me this is the end
of Stiletto Six.
276
00:28:09,542 --> 00:28:12,240
Are you gonna walk
away from this now?
277
00:28:12,284 --> 00:28:13,720
- After everything
that's happened today,
278
00:28:13,763 --> 00:28:15,635
I need to chase this harder.
279
00:28:15,678 --> 00:28:17,680
This can't all be in vain.
- Tara!
280
00:28:17,724 --> 00:28:19,552
- I can't let Meghan's death
be for nothing.
281
00:28:19,595 --> 00:28:22,381
I just can't do that,
Sebastian!
282
00:28:22,424 --> 00:28:25,384
I can't--
I can't be around you.
283
00:28:25,427 --> 00:28:26,776
I can't...
- Maybe...
284
00:28:26,820 --> 00:28:28,909
- I can't be around anyone
that I care about!
285
00:28:28,952 --> 00:28:31,477
- Maybe you need to make some
life changes.
286
00:28:35,785 --> 00:28:38,788
- I need to be on my own.
287
00:29:18,437 --> 00:29:20,265
- You want to dance
288
00:29:20,308 --> 00:29:23,703
But you're swimming
in a black hole
289
00:29:23,746 --> 00:29:27,750
Pretty girl
in the red dress
290
00:29:27,794 --> 00:29:32,842
Never thought
this could be such a mess
291
00:29:36,804 --> 00:29:38,936
- Senator Wray.
Hello, my friend.
292
00:29:38,980 --> 00:29:41,809
- Ah, Yuri.
Good to see you.
293
00:29:41,852 --> 00:29:43,680
- Good to see you, too.
294
00:29:48,337 --> 00:29:50,600
- Thank you for your help
with the trade agreement.
295
00:29:52,298 --> 00:29:54,517
And you thought
it wouldn't be done, eh?
296
00:29:54,561 --> 00:29:57,433
An hour of two old friends
solving a problem
297
00:29:57,477 --> 00:30:00,784
can be worth more than
thousands of political summits.
298
00:30:00,828 --> 00:30:02,438
- Always seems to be the way.
299
00:30:48,702 --> 00:30:50,530
- You're concerned about me.
300
00:30:51,966 --> 00:30:54,969
- English, Yuri?
301
00:30:55,012 --> 00:30:57,841
You really have changed.
302
00:30:57,885 --> 00:30:59,756
- But you haven't.
303
00:30:59,800 --> 00:31:04,370
- Bodyguards and chauffeurs
and drinks with politicians?
304
00:31:04,413 --> 00:31:06,372
That isn't power, Yuri.
305
00:31:06,415 --> 00:31:10,288
What happened to "power comes
from having a cause"?
306
00:31:17,557 --> 00:31:22,431
What are you planning on doing
with Stiletto Six?
307
00:31:22,475 --> 00:31:24,433
- That is not your concern.
308
00:31:24,477 --> 00:31:25,913
- Not my concern?
309
00:31:28,394 --> 00:31:32,441
My mission was to guard it
with my life.
310
00:31:32,485 --> 00:31:35,401
You were the one
who assigned it to me.
311
00:31:35,444 --> 00:31:37,620
- Now your mission
is concluded.
312
00:31:37,664 --> 00:31:39,753
You performed it really well,
comrade.
313
00:31:39,796 --> 00:31:43,321
- I didn't spend
the last 25 years on a farm
314
00:31:43,365 --> 00:31:45,367
so you could get rich.
315
00:31:45,411 --> 00:31:49,415
While I was fighting a war,
you were playing the long game.
316
00:31:51,895 --> 00:31:53,941
- While you were
watching the cause,
317
00:31:53,984 --> 00:31:55,725
I was watching people,
318
00:31:55,769 --> 00:31:58,032
and I knew that Iron Curtain
would fall eventually,
319
00:31:58,075 --> 00:31:59,512
didn't you?
320
00:31:59,555 --> 00:32:00,904
- Are you selling the missile?
- Petrushka.
321
00:32:00,948 --> 00:32:04,038
- I deserve to know.
322
00:32:04,081 --> 00:32:06,649
- A group of North Koreans
are purchasing it.
323
00:32:10,610 --> 00:32:12,568
You told yourself
it was a mission,
324
00:32:12,612 --> 00:32:14,091
but it was really punishment.
325
00:32:14,135 --> 00:32:16,616
You made one
emotional decision too many
326
00:32:16,659 --> 00:32:18,444
and had to pay the price.
327
00:32:20,837 --> 00:32:24,754
You still think
sacrifice and commitment
328
00:32:24,798 --> 00:32:27,061
answer every problem.
329
00:32:27,104 --> 00:32:30,020
But you never lived a life.
330
00:32:30,064 --> 00:32:33,371
You spent all that time
training those cicadas,
331
00:32:33,415 --> 00:32:37,463
and you are the one
who ended up being programmed.
332
00:32:37,506 --> 00:32:40,117
Pyotr!
Come in.
333
00:32:56,090 --> 00:32:59,049
I always knew what you were
going to do before you did it.
334
00:33:01,008 --> 00:33:04,402
- So is this where
you have me killed?
335
00:33:04,446 --> 00:33:07,580
- You would like that.
336
00:33:07,623 --> 00:33:09,407
That would be
the final sacrifice
337
00:33:09,451 --> 00:33:12,454
in your long career
as a patriot.
338
00:33:15,196 --> 00:33:17,677
Proof that you were noble
till the very end.
339
00:33:22,899 --> 00:33:25,511
Now scurry off to your farm...
340
00:33:27,643 --> 00:33:30,994
And enjoy what's left
of your old age.
341
00:34:06,290 --> 00:34:08,902
- What happened?
342
00:34:08,945 --> 00:34:11,295
- I just killed
a fucking CIA officer.
343
00:34:14,734 --> 00:34:17,084
I can't go home.
344
00:34:17,127 --> 00:34:20,391
My own people want me dead.
345
00:34:20,435 --> 00:34:23,264
You've taken everything
from me.
346
00:34:23,307 --> 00:34:25,396
- John...
347
00:34:25,440 --> 00:34:27,050
- You've made me this.
- No.
348
00:34:27,094 --> 00:34:29,400
No, stop. Stop!
349
00:34:29,444 --> 00:34:31,794
No, stop!
Meisner's alive!
350
00:34:33,274 --> 00:34:35,102
You didn't kill him.
351
00:34:35,145 --> 00:34:37,017
- That's impossible.
- It's the truth.
352
00:34:37,060 --> 00:34:38,279
- I watched him bleed out
in front of me.
353
00:34:38,322 --> 00:34:39,715
- He survived.
354
00:34:39,759 --> 00:34:41,282
- No, no, no, bullshit!
- He survived!
355
00:34:41,325 --> 00:34:43,893
I know he's still training
Matheson and the others.
356
00:34:43,937 --> 00:34:46,156
I heard he moved the program
to a new location.
357
00:34:46,200 --> 00:34:49,029
- And you don't know where?
- No, I don't know where.
358
00:34:49,072 --> 00:34:51,727
I was given a new assignment
after your escape, okay?
359
00:34:51,771 --> 00:34:53,120
To prove my worth,
360
00:34:53,163 --> 00:34:55,992
I told them I would find you
and bring you back.
361
00:34:56,036 --> 00:34:57,994
I can get the new location.
362
00:34:58,038 --> 00:35:00,649
I can get it.
I can get it.
363
00:35:01,781 --> 00:35:03,217
- How?
364
00:35:04,348 --> 00:35:06,394
- Yuri.
- Who's Yuri?
365
00:35:07,787 --> 00:35:09,005
- A man with ambition.
366
00:35:19,712 --> 00:35:21,235
We'll find them, John.
367
00:37:12,607 --> 00:37:13,826
- Yeah.
368
00:37:13,869 --> 00:37:16,872
- Nolan,
it's Tara Coleman.
369
00:37:16,916 --> 00:37:20,267
- Ah, the writer
who made me infamous.
370
00:37:20,310 --> 00:37:22,051
- You came to me
with the leaks.
371
00:37:22,095 --> 00:37:24,314
You weren't looking
for discretion.
372
00:37:24,358 --> 00:37:27,143
- I got an email from Meghan
a couple days ago.
373
00:37:28,928 --> 00:37:30,973
- Meghan's dead.
374
00:37:32,148 --> 00:37:34,411
- What happened?
375
00:37:34,455 --> 00:37:37,240
I don't want to know.
You shouldn't be calling me.
376
00:37:37,284 --> 00:37:38,807
- Please.
- Listen, I have to go, Tara.
377
00:37:38,851 --> 00:37:40,504
- I'm not fucking around,
Nolan.
378
00:37:40,548 --> 00:37:44,421
Meghan's dead, I'm in Berlin,
I've got no one else.
379
00:37:44,465 --> 00:37:46,075
Are you willing to help me
or not?
380
00:37:50,297 --> 00:37:51,820
- I'll try and help you.
381
00:37:53,343 --> 00:37:55,781
- Tell me what you know
about Treadstone.
382
00:37:59,872 --> 00:38:02,439
- Hey, you cut out.
I didn't hear you.
383
00:38:02,483 --> 00:38:05,268
Ask me again if you're ever
passing through Moscow.
384
00:41:00,095 --> 00:41:01,270
Hmm?
385
00:41:18,505 --> 00:41:20,289
- Okay, so what's the plan?
386
00:41:20,333 --> 00:41:21,812
- Stay here.
Keep the car running.
387
00:41:21,856 --> 00:41:23,640
- Doug, can...
388
00:41:23,684 --> 00:41:24,685
Baby...
389
00:41:26,817 --> 00:41:29,342
- Hey.
390
00:41:29,385 --> 00:41:31,300
- Can you just be careful?
391
00:41:31,344 --> 00:41:34,564
Fuck.
392
00:42:05,204 --> 00:42:06,814
Oh, shit.
393
00:42:13,647 --> 00:42:16,345
- You dig yours.
394
00:42:23,483 --> 00:42:25,311
Your fire burns brighter
395
00:42:25,354 --> 00:42:28,227
But it's locked
all your doors
396
00:42:28,270 --> 00:42:32,753
Dreaming of water
'cause your skin has burned
397
00:42:32,796 --> 00:42:35,190
You look like a clown
398
00:42:37,323 --> 00:42:41,109
Stop talking back to me...
28389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.