All language subtitles for The.Mandalorian.S01E04.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,129 --> 00:00:06,589 THE CLIENT: Such a large bounty 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,182 -for such a small package. -(CRYING) 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,599 THE MANDALORIAN: My armor has lost its integrity. I may need to begin again. 4 00:00:13,179 --> 00:00:16,519 ARMORER: I must warn you. It will draw many eyes. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,559 GREEF KARGA: They all hate you, Mando. 6 00:00:19,519 --> 00:00:24,399 Now, how can I show my gratitude to my most valuable partner? 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,652 THE MANDALORIAN: What are they doing with it? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,364 GREEF KARGA: I didn't ask. It's against the Guild Code. 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 (EXPLOSION) 10 00:00:38,789 --> 00:00:41,118 THE MANDALORIAN: Step aside. I'm going to my ship. 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,548 You put the bounty down and perhaps I'll let you pass. 12 00:00:49,258 --> 00:00:51,128 THE MANDALORIAN: How many of them had tracking fobs? 13 00:00:51,218 --> 00:00:53,597 All of them. All of them! 14 00:01:48,859 --> 00:01:50,938 WINTA: (SING-SONGY) I'm gonna get you. (GIGGLING) 15 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 (GIGGLES) 16 00:01:58,659 --> 00:02:00,000 (INAUDIBLE) 17 00:02:09,629 --> 00:02:12,259 -(CREATURE CHITTERING) -Oh. 18 00:02:13,634 --> 00:02:14,973 (WINTA GRUNTING) 19 00:02:18,972 --> 00:02:21,231 (LOUD THUDDING) 20 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 (DISTANT EXPLOSION) 21 00:02:25,728 --> 00:02:28,478 -Go, go, go! -They're back! 22 00:02:28,564 --> 00:02:30,145 WOMAN 1: Go! MAN 1: Run for cover. 23 00:02:30,234 --> 00:02:31,574 WOMAN 2: Get inside! WINTA: Mama! 24 00:02:33,361 --> 00:02:34,361 Mama! 25 00:02:36,698 --> 00:02:37,867 WINTA: Mama! MAN 3: Go! 26 00:02:38,324 --> 00:02:40,615 -(FIRING CONTINUES) -(PEOPLE SCREAMING) 27 00:02:40,993 --> 00:02:42,623 -Mama! -Winta! 28 00:02:43,163 --> 00:02:44,163 WINTA: Mama! 29 00:02:44,914 --> 00:02:46,245 (WHIMPERS) 30 00:02:46,332 --> 00:02:47,793 (KLATOOINIANS YELLING) 31 00:02:52,213 --> 00:02:53,223 Come on. 32 00:02:56,843 --> 00:02:59,054 (KLATOOINIANS YELLING) 33 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 -(WINTA WHIMPERS) -(SHUSHING) 34 00:03:14,986 --> 00:03:15,986 (GRUNTS) 35 00:03:17,030 --> 00:03:18,280 (YELLS) 36 00:03:32,837 --> 00:03:34,548 (ROARS) 37 00:03:46,852 --> 00:03:49,062 (OMERA GASPS, PANTING) 38 00:04:23,430 --> 00:04:24,769 (THE CHILD COOING) 39 00:04:29,019 --> 00:04:30,439 (BEEPS) 40 00:04:38,153 --> 00:04:39,153 (MACHINE POWERING UP) 41 00:04:39,237 --> 00:04:40,947 THE MANDALORIAN: Stop touching things. 42 00:04:43,324 --> 00:04:44,324 (COOS) 43 00:04:49,038 --> 00:04:50,709 (RATTLING) 44 00:04:52,334 --> 00:04:54,004 (COOS) 45 00:04:58,715 --> 00:05:00,875 THE MANDALORIAN: Let's see. Sorgan. 46 00:05:00,968 --> 00:05:04,507 Looks like there's no star port, no industrial centers, 47 00:05:04,596 --> 00:05:06,386 no population density. 48 00:05:06,473 --> 00:05:08,233 Real backwater skug hole. 49 00:05:08,307 --> 00:05:09,637 Which means it's perfect for us. 50 00:05:10,185 --> 00:05:12,935 You ready to lay low and stretch your legs for a couple of months, 51 00:05:13,021 --> 00:05:14,480 you little womp rat? 52 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 Nobody's gonna find us here. 53 00:05:45,721 --> 00:05:47,850 (ENGINE HISSING) 54 00:05:54,646 --> 00:05:57,146 THE MANDALORIAN: Listen. I'm gonna go out there and I'm gonna look around. 55 00:05:57,231 --> 00:05:58,781 It shouldn't take too long. 56 00:06:00,860 --> 00:06:03,860 Now, don't touch anything. 57 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 I'll find us some lodging, then I'll come back for you. 58 00:06:07,158 --> 00:06:09,658 You stay right here. 59 00:06:09,745 --> 00:06:11,535 You stay. Don't move. 60 00:06:12,079 --> 00:06:13,870 -You understand? -(GRUNTS) 61 00:06:14,374 --> 00:06:15,423 Great. 62 00:06:18,629 --> 00:06:20,709 (DOOR HISSES, WHIRRING) 63 00:06:27,596 --> 00:06:28,596 (COOS) 64 00:06:29,014 --> 00:06:30,434 (SIGHS) 65 00:06:30,848 --> 00:06:32,639 Oh, what the hell? Come on. 66 00:06:48,115 --> 00:06:49,735 (INDISTINCT CHATTER) 67 00:07:17,312 --> 00:07:18,981 -(SHRIEKS) -(YELPS) 68 00:07:32,076 --> 00:07:33,367 (GIGGLING) 69 00:07:41,836 --> 00:07:44,586 Welcome, travelers. Can I interest you in anything? 70 00:07:45,132 --> 00:07:46,971 THE MANDALORIAN: Bone broth, for the little one. 71 00:07:47,050 --> 00:07:50,430 Oh, well, you're in luck. I just took down a grinjer, so there's plenty. 72 00:07:50,512 --> 00:07:53,101 Can I interest you in a porringer of broth as well? 73 00:07:53,182 --> 00:07:54,851 THE MANDALORIAN: Just the one. WOMAN: Very well. 74 00:07:54,932 --> 00:07:57,643 THE MANDALORIAN: That one over there. When did she arrive? 75 00:07:59,980 --> 00:08:02,110 I've seen her here for the last week or so. 76 00:08:02,190 --> 00:08:04,151 -What's her business here? -WOMAN: Business? 77 00:08:04,233 --> 00:08:08,954 Oh, well, there's not much business in Sorgan, so I can't say. (CHUCKLING) 78 00:08:09,031 --> 00:08:13,411 She doesn't strike me as a log runner. Well, thank you, sir. 79 00:08:13,492 --> 00:08:16,622 I will get that broth to you as soon as possible, 80 00:08:16,704 --> 00:08:21,834 and I will throw in a flagon of spotchka just for good measure. 81 00:08:21,918 --> 00:08:23,668 I will be right back with that. 82 00:08:28,884 --> 00:08:30,764 -THE MANDALORIAN: Keep an eye on the kid. -(COIN CLINKS) 83 00:08:30,843 --> 00:08:32,183 Yes, sir. 84 00:08:42,397 --> 00:08:43,397 (BEEPS) 85 00:09:05,586 --> 00:09:07,086 (BOTH GRUNTING) 86 00:09:23,062 --> 00:09:24,982 (THE MANDALORIAN GROANING SOFTLY) 87 00:09:26,232 --> 00:09:27,482 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 88 00:09:27,650 --> 00:09:29,900 -(GRUNTS) -(THE MANDALORIAN CHOKES) 89 00:09:38,452 --> 00:09:39,913 (BOTH PANTING) 90 00:09:43,959 --> 00:09:45,088 (SLURPING) 91 00:09:45,210 --> 00:09:46,710 (CHITTERING) 92 00:09:49,798 --> 00:09:51,217 THE MANDALORIAN: You want some soup? 93 00:09:52,426 --> 00:09:55,296 CARA: Saw most of my action mopping up after Endor. 94 00:09:55,386 --> 00:09:57,096 Mostly Ex-Imperial Warlords. 95 00:09:57,764 --> 00:10:00,683 They wanted it fast and quiet. They'd send us in on the drop ships. 96 00:10:00,767 --> 00:10:02,517 No support, just us. 97 00:10:03,187 --> 00:10:05,307 Then when the Imps were gone, the politics started. 98 00:10:05,898 --> 00:10:09,687 We were peacekeepers, protecting delegates, suppressing riots. 99 00:10:09,775 --> 00:10:11,025 Not what I signed up for. 100 00:10:11,903 --> 00:10:13,244 THE MANDALORIAN: How'd you end up here? 101 00:10:14,364 --> 00:10:16,453 Let's just call it an early retirement. 102 00:10:19,536 --> 00:10:20,786 Look, I knew you were Guild. 103 00:10:20,870 --> 00:10:23,791 I figured you had a fob on me. That's why I came at you so hard. 104 00:10:24,291 --> 00:10:25,671 THE MANDALORIAN: Yeah, that's what I figured. 105 00:10:26,168 --> 00:10:28,207 Well, this has been a real treat, 106 00:10:28,294 --> 00:10:30,294 but unless you wanna go another round, 107 00:10:30,379 --> 00:10:33,379 one of us is gonna have to move on, and I was here first. 108 00:10:38,639 --> 00:10:41,229 THE MANDALORIAN: Well, looks like this planet's taken. 109 00:10:43,309 --> 00:10:44,940 (INSECTS BUZZING) 110 00:10:49,482 --> 00:10:51,692 (RAZOR CREST WHIRRING) 111 00:11:14,966 --> 00:11:16,256 Excuse me. 112 00:11:17,302 --> 00:11:18,302 CABEN: Excuse me, sir. 113 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 THE MANDALORIAN: There something I can help you with? 114 00:11:20,931 --> 00:11:22,221 Uh, yeah. 115 00:11:23,225 --> 00:11:24,225 Raiders. 116 00:11:24,308 --> 00:11:25,349 We have money. 117 00:11:25,434 --> 00:11:27,184 THE MANDALORIAN: So, you think I'm some kinda mercenary? 118 00:11:28,145 --> 00:11:30,066 You are a Mandalorian, right? 119 00:11:30,148 --> 00:11:33,738 Or at least wearing Mandalorian armor. That is Mandalorian armor, right? 120 00:11:34,235 --> 00:11:36,905 -THE MANDALORIAN: It is. -See? I told him. 121 00:11:36,989 --> 00:11:39,828 Sir, I've read a lot about your people... (STAMMERS) Tribe. 122 00:11:39,908 --> 00:11:41,988 -If half of what I read is true... -We have money. 123 00:11:42,076 --> 00:11:44,826 -THE MANDALORIAN: How much? -Everything we have, sir. 124 00:11:44,913 --> 00:11:47,832 -Our whole harvest was stolen. -Krill. We're krill farmers. 125 00:11:47,915 --> 00:11:50,745 CABEN: We brew spotchka. Our whole village chipped in. 126 00:11:52,712 --> 00:11:53,923 THE MANDALORIAN: It's not enough. 127 00:11:54,005 --> 00:11:56,176 Are you sure? You don't even know what the job is. 128 00:11:56,258 --> 00:11:57,927 THE MANDALORIAN: I know it's not enough. Good luck. 129 00:11:58,009 --> 00:11:59,220 This is everything we have. 130 00:11:59,302 --> 00:12:01,312 We'll give you more after the next harvest. 131 00:12:01,388 --> 00:12:02,847 (DOOR HISSING) 132 00:12:08,812 --> 00:12:11,062 Come on. Let's head back. 133 00:12:13,024 --> 00:12:15,105 Took us the whole day to get here. 134 00:12:15,193 --> 00:12:17,653 Now we have to ride back with no protection 135 00:12:17,738 --> 00:12:18,988 to the middle of nowhere. 136 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 THE MANDALORIAN: Where do you live? 137 00:12:21,991 --> 00:12:24,451 On a farm. Weren't you listening? 138 00:12:24,536 --> 00:12:25,536 We're farmers. 139 00:12:26,288 --> 00:12:27,538 THE MANDALORIAN: In the middle of nowhere? 140 00:12:28,874 --> 00:12:29,884 Yes. 141 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 THE MANDALORIAN: You have lodging? 142 00:12:32,793 --> 00:12:34,594 Yeah. Absolutely. 143 00:12:34,671 --> 00:12:36,421 THE MANDALORIAN: Good. Come up and help. 144 00:12:41,385 --> 00:12:42,676 (CLATTERING) 145 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 THE MANDALORIAN: I'm gonna need one more thing. 146 00:12:49,686 --> 00:12:51,725 Give me those credits. 147 00:12:57,735 --> 00:12:59,145 Ready for round two? 148 00:13:03,408 --> 00:13:06,288 CARA: So, we're basically running off a band of Raiders for lunch money? 149 00:13:06,370 --> 00:13:08,409 THE MANDALORIAN: They're quartering us in the middle of nowhere. 150 00:13:08,871 --> 00:13:10,621 Last I checked, that's a pretty square deal 151 00:13:10,706 --> 00:13:12,076 for somebody in your position. 152 00:13:12,167 --> 00:13:14,037 Worst case scenario, you tune up your blaster. 153 00:13:14,126 --> 00:13:16,456 Best case, we're a deterrent. 154 00:13:16,963 --> 00:13:19,303 I can't imagine there's anything living in these trees 155 00:13:19,383 --> 00:13:21,802 that an ex-shock trooper couldn't handle. 156 00:13:26,597 --> 00:13:28,057 (COOING) 157 00:13:43,782 --> 00:13:45,371 KID 1: Everyone, they're here! 158 00:13:45,658 --> 00:13:47,078 (KIDS GIGGLING) 159 00:13:47,451 --> 00:13:48,451 KID 2: Come on. 160 00:13:51,706 --> 00:13:54,586 THE MANDALORIAN: Well, looks like they're happy to see us. 161 00:13:54,668 --> 00:13:56,248 -Looks like. -(THE CHILD LAUGHING) 162 00:13:57,546 --> 00:13:58,706 -Hi. -KID: He's so cute. 163 00:13:58,797 --> 00:14:00,297 -(BABBLES) -KID: Aw! 164 00:14:00,841 --> 00:14:02,760 (KIDS AND THE CHILD CONTINUE GIGGLING) 165 00:14:23,197 --> 00:14:24,447 Please come in. 166 00:14:27,533 --> 00:14:29,703 I hope this is comfortable for you. 167 00:14:30,787 --> 00:14:32,537 Sorry that all we have is the barn. 168 00:14:33,164 --> 00:14:34,414 THE MANDALORIAN: This will do fine. 169 00:14:36,585 --> 00:14:38,414 I stacked some blankets over here. 170 00:14:39,212 --> 00:14:41,883 THE MANDALORIAN: Thank you. That's very kind. 171 00:14:44,009 --> 00:14:45,009 (WINTA GASPS) 172 00:14:53,684 --> 00:14:55,394 This is my daughter, Winta. 173 00:14:56,395 --> 00:14:59,145 We don't get a lot of visitors around here. 174 00:14:59,899 --> 00:15:01,529 She's not used to strangers. 175 00:15:03,486 --> 00:15:07,366 This nice man is going to help protect us from the bad ones. 176 00:15:08,158 --> 00:15:09,158 Thank you. 177 00:15:13,288 --> 00:15:16,957 Come on, Winta. Let's give our guests some room. 178 00:15:31,181 --> 00:15:33,931 OMERA: Knock, knock. THE MANDALORIAN: Come in. 179 00:15:44,278 --> 00:15:45,817 (COOING) 180 00:15:51,493 --> 00:15:52,793 Can I feed him? 181 00:15:54,871 --> 00:15:55,961 THE MANDALORIAN: Sure. 182 00:16:02,546 --> 00:16:03,875 Are you hungry? 183 00:16:05,090 --> 00:16:06,299 (GIGGLING) 184 00:16:10,011 --> 00:16:11,312 Can I play with him? 185 00:16:12,847 --> 00:16:15,057 THE MANDALORIAN: (SIGHS) Sure. 186 00:16:18,227 --> 00:16:20,018 (THE CHILD COOING) 187 00:16:22,191 --> 00:16:23,860 WINTA: (GIGGLES) Come on. 188 00:16:24,692 --> 00:16:25,863 (BABBLING) 189 00:16:25,943 --> 00:16:27,653 -THE MANDALORIAN: I don't think... -They'll be fine. 190 00:16:27,738 --> 00:16:29,447 -I don't... -They'll be fine. 191 00:16:31,950 --> 00:16:33,789 I brought you some food. 192 00:16:33,869 --> 00:16:35,658 I noticed you didn't eat out there. 193 00:16:36,370 --> 00:16:38,120 I'll leave it here for when I go. 194 00:16:38,874 --> 00:16:40,754 THE MANDALORIAN: That's very thoughtful of you. 195 00:16:45,422 --> 00:16:47,381 Do you mind if ask you something? 196 00:16:47,466 --> 00:16:48,676 THE MANDALORIAN: Go ahead. 197 00:16:50,719 --> 00:16:53,719 How long has it been since you've taken that off? 198 00:16:54,972 --> 00:16:56,102 THE MANDALORIAN: Yesterday. 199 00:16:58,726 --> 00:17:00,937 I mean, in front of someone else. 200 00:17:07,693 --> 00:17:10,074 THE MANDALORIAN: I wasn't much older than they are. 201 00:17:10,404 --> 00:17:12,194 (KIDS GIGGLING) 202 00:17:14,701 --> 00:17:18,000 You haven't shown your face to anyone since you were a kid? 203 00:17:18,872 --> 00:17:22,961 THE MANDALORIAN: No. I was happy that they took me in. 204 00:17:23,544 --> 00:17:27,263 My parents were killed and the Mandalorians took care of me. 205 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 I'm sorry. 206 00:17:30,800 --> 00:17:32,141 THE MANDALORIAN: This is the Way. 207 00:17:36,097 --> 00:17:38,557 Let us know if there's anything you need. 208 00:17:39,643 --> 00:17:40,853 THE MANDALORIAN: Thank you. 209 00:17:48,609 --> 00:17:50,859 (KIDS CONTINUE GIGGLING) 210 00:18:18,222 --> 00:18:19,432 (BEEPS) 211 00:18:20,808 --> 00:18:24,058 THE MANDALORIAN: About 15 or 20 of them came through here on foot. 212 00:18:28,608 --> 00:18:32,148 And something big sheared off those branches. 213 00:18:45,375 --> 00:18:47,285 AT-ST. 214 00:18:47,376 --> 00:18:50,916 THE MANDALORIAN: Imperial walker. What's it doing here? 215 00:18:51,006 --> 00:18:52,375 I don't know. 216 00:18:54,884 --> 00:18:57,134 But this is more than I signed up for. 217 00:19:01,517 --> 00:19:04,227 THE MANDALORIAN: Bad news. You can't live here anymore. 218 00:19:04,310 --> 00:19:05,901 -What? -Why? 219 00:19:06,355 --> 00:19:08,315 Nice bedside manner. 220 00:19:08,397 --> 00:19:10,397 THE MANDALORIAN: You think you can do better? 221 00:19:10,483 --> 00:19:12,074 Can't do much worse. 222 00:19:12,152 --> 00:19:13,491 (PEOPLE MURMURING) 223 00:19:13,569 --> 00:19:15,819 I know this is not the news you wanted to hear, 224 00:19:15,905 --> 00:19:17,276 but there are no other options. 225 00:19:17,365 --> 00:19:19,076 -You took the job. -Yeah. 226 00:19:19,159 --> 00:19:21,449 That was before we knew about the AT-ST. 227 00:19:22,162 --> 00:19:23,251 What is that? 228 00:19:23,329 --> 00:19:26,920 The armored walker with two enormous guns that you knew about and didn't tell us. 229 00:19:27,000 --> 00:19:28,170 WOMAN 1: Help us. WOMAN 2: Please. 230 00:19:28,251 --> 00:19:30,342 MAN 1: You're supposed to help us. WOMAN 3: But we hired you. 231 00:19:30,420 --> 00:19:32,880 -WOMAN 4: Please. -We have nowhere to go. 232 00:19:32,964 --> 00:19:35,375 CARA: Sure you do. This is a big planet. 233 00:19:35,925 --> 00:19:39,756 -I mean, I've seen a lot smaller. -My grandparents seeded these ponds. 234 00:19:39,846 --> 00:19:41,267 -It took generations. -WOMAN: Yeah. 235 00:19:41,890 --> 00:19:45,230 I understand. I do. But there are only two of us. 236 00:19:45,853 --> 00:19:47,942 No, there's not. There's at least 20 here. 237 00:19:48,020 --> 00:19:51,020 CABEN: Yeah. CARA: I mean fighters. Be realistic. 238 00:19:51,107 --> 00:19:52,438 CABEN: We can learn. STOKE: We can. 239 00:19:52,526 --> 00:19:53,855 CABEN: Give us a chance. STOKE: Please. 240 00:19:54,443 --> 00:19:57,364 I've seen that thing take out entire companies of soldiers 241 00:19:57,447 --> 00:19:58,737 in a matter of minutes. 242 00:19:59,156 --> 00:20:01,156 (ALL MURMURING) 243 00:20:02,618 --> 00:20:04,199 We're not leaving. 244 00:20:05,913 --> 00:20:08,044 You cannot fight that thing. 245 00:20:10,042 --> 00:20:12,593 THE MANDALORIAN: Unless we show them how. 246 00:20:12,671 --> 00:20:13,671 MAN 1: Show us. 247 00:20:13,755 --> 00:20:15,545 MAN 2: Yeah, we can do this. 248 00:20:17,175 --> 00:20:18,796 THE MANDALORIAN: You got two problems here. 249 00:20:18,885 --> 00:20:20,796 You got the bandits, and you got the mech. 250 00:20:20,887 --> 00:20:22,178 We'll handle the AT-ST, 251 00:20:22,263 --> 00:20:24,933 but you gotta protect us when they come out of the woods. 252 00:20:25,017 --> 00:20:27,227 And I don't have to tell you how dangerous they are. 253 00:20:27,853 --> 00:20:29,653 Cara Dune here was a veteran. 254 00:20:29,730 --> 00:20:31,819 She was a drop soldier for the Rebellion, 255 00:20:31,898 --> 00:20:34,778 and she's gonna lay out a plan for you, so listen carefully. 256 00:20:35,443 --> 00:20:38,784 Now, there's nothing on this planet that can damage the legs on this thing, 257 00:20:38,864 --> 00:20:40,374 so we're gonna build a trap. 258 00:20:40,449 --> 00:20:43,288 We're gonna need to dig real deep, right here, 259 00:20:43,367 --> 00:20:46,117 so that when it steps in, it drops. 260 00:20:46,829 --> 00:20:49,710 The two of us will hit their camp. Provoke them. 261 00:20:49,790 --> 00:20:52,590 That'll bring the fight out of the woods and down here to us. 262 00:20:52,669 --> 00:20:54,169 THE MANDALORIAN: I'm gonna need you to cut down trees 263 00:20:54,253 --> 00:20:56,804 and build barricades along these edges. 264 00:20:57,924 --> 00:21:00,384 I need it high enough so that they can't get over, 265 00:21:00,469 --> 00:21:03,259 and strong enough so that it can't break through. 266 00:21:04,556 --> 00:21:08,016 Okay. Who knows how to shoot? 267 00:21:23,075 --> 00:21:25,734 CARA: Ready, one. Move your leg out. 268 00:21:25,826 --> 00:21:26,826 Get ready. 269 00:21:28,121 --> 00:21:29,121 One. 270 00:21:37,506 --> 00:21:38,506 One. 271 00:21:39,633 --> 00:21:41,762 -Get into it. One. -THE MANDALORIAN: Fire. 272 00:21:52,813 --> 00:21:54,272 -CARA: One. -(ALL GRUNTING) 273 00:21:54,355 --> 00:21:55,645 Two. 274 00:21:55,731 --> 00:21:56,942 Three. 275 00:21:57,025 --> 00:21:58,315 Four. 276 00:21:58,402 --> 00:21:59,402 Reset. 277 00:22:00,028 --> 00:22:01,028 Louder. 278 00:22:01,113 --> 00:22:02,413 -One. -(ALL CONTINUE GRUNTING) 279 00:22:02,489 --> 00:22:03,618 Two. 280 00:22:10,580 --> 00:22:13,290 THE MANDALORIAN: The sun is about to set, and we'll be leaving soon. 281 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 When we return, we're coming in hot. 282 00:22:17,211 --> 00:22:18,461 We'll be ready. 283 00:22:41,153 --> 00:22:43,363 (KLATOOINIANS CHATTERING INDISTINCTLY) 284 00:22:47,116 --> 00:22:49,616 (KLATOOINIAN 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 285 00:22:51,496 --> 00:22:53,496 -(KLATOOINIAN GRUNTS) -(CARA GRUNTS) 286 00:23:01,088 --> 00:23:03,509 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:23:10,932 --> 00:23:12,772 (LIQUID BUBBLING) 288 00:23:23,278 --> 00:23:24,607 (BEEPING) 289 00:23:28,741 --> 00:23:30,241 (BUBBLING) 290 00:23:31,619 --> 00:23:32,660 (WHISTLES) 291 00:23:40,045 --> 00:23:41,664 (KLATOOINIANS GRUNTING) 292 00:23:44,508 --> 00:23:45,587 (CARA GRUNTING) 293 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 294 00:23:49,637 --> 00:23:51,597 (BOTH PANTING) 295 00:23:51,722 --> 00:23:53,143 (KLATOOINIAN YELLING) 296 00:23:53,474 --> 00:23:54,595 (ALL GRUNTING) 297 00:23:54,684 --> 00:23:56,095 (CONTINUES BEEPING) 298 00:24:04,944 --> 00:24:06,444 (GRUNTING) 299 00:24:08,781 --> 00:24:10,582 (GROANS, GRUNTS) 300 00:24:15,413 --> 00:24:18,044 -(BEEPING RAPIDLY) -(CARA GRUNTING) 301 00:24:30,136 --> 00:24:31,257 THE MANDALORIAN: Come on. I'll cover you. 302 00:24:36,268 --> 00:24:37,347 (THE MANDALORIAN EXCLAIMS) 303 00:24:37,769 --> 00:24:38,769 (BOTH GROAN) 304 00:24:39,645 --> 00:24:41,355 (BOTH PANTING) 305 00:24:43,275 --> 00:24:45,025 CARA: I hope the plan worked. 306 00:24:56,579 --> 00:24:58,420 THE MANDALORIAN: Go. Go! 307 00:25:11,178 --> 00:25:12,548 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 308 00:25:26,317 --> 00:25:27,317 It's okay. 309 00:25:34,826 --> 00:25:39,536 This is it. Once that thing steps into the pond, it's goin' down. 310 00:25:42,166 --> 00:25:44,287 (TREES CREAKING IN DISTANCE) 311 00:25:44,586 --> 00:25:46,125 (THUDDING) 312 00:25:47,548 --> 00:25:49,048 Weapons ready. 313 00:25:51,175 --> 00:25:53,425 (THUDDING GROWS LOUDER) 314 00:26:07,108 --> 00:26:08,528 THE MANDALORIAN: Just a few more steps. 315 00:26:18,327 --> 00:26:19,407 It stopped. 316 00:26:28,087 --> 00:26:30,048 THE MANDALORIAN: Get down. Get down. 317 00:26:47,065 --> 00:26:48,525 Caben. Stay there. 318 00:26:48,608 --> 00:26:50,439 CARA: Hold your positions. 319 00:26:54,948 --> 00:26:56,617 (KLATOOINIANS YELLING) 320 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 Open fire. 321 00:27:18,721 --> 00:27:20,682 THE MANDALORIAN: We gotta get that thing to step forward. 322 00:27:20,766 --> 00:27:21,766 (PANTING) I'm thinking. 323 00:27:21,849 --> 00:27:23,019 MAN: Stay back, stay back! 324 00:27:24,185 --> 00:27:26,556 (ALL SCREAMING) 325 00:27:32,152 --> 00:27:33,201 New plan. 326 00:27:33,778 --> 00:27:34,778 THE MANDALORIAN: What do you have in mind? 327 00:27:34,863 --> 00:27:36,413 Give me the pulse rifle. 328 00:27:38,157 --> 00:27:39,198 THE MANDALORIAN: I'll cover you. 329 00:27:51,587 --> 00:27:53,127 Come on, you got this. 330 00:27:55,342 --> 00:27:56,592 CARA: Come to Mama. 331 00:28:11,066 --> 00:28:12,566 This is it. It's now or never. 332 00:28:13,234 --> 00:28:14,694 -Go. -(YELLING) 333 00:28:16,571 --> 00:28:17,991 (ALL YELLING) 334 00:28:20,241 --> 00:28:22,491 Caben, Stoke, get out there. 335 00:28:38,594 --> 00:28:40,394 (YELLING) 336 00:28:43,265 --> 00:28:44,924 THE MANDALORIAN: Take the bait, you hunk of junk. 337 00:29:04,243 --> 00:29:05,294 (DEVICE BEEPING) 338 00:29:11,626 --> 00:29:13,707 (THE MANDALORIAN PANTING) 339 00:29:13,878 --> 00:29:14,878 (GRUNTS) 340 00:29:30,103 --> 00:29:31,813 (SIGHING IN RELIEF) 341 00:29:37,402 --> 00:29:40,031 (ALL CHEERING) 342 00:29:45,368 --> 00:29:46,999 THE MANDALORIAN: Was that the plan? 343 00:29:47,078 --> 00:29:48,659 (BOTH PANTING) 344 00:29:48,747 --> 00:29:50,616 Somethin' like that. (LAUGHING) 345 00:30:00,259 --> 00:30:02,638 -(BABBLES) -(CHITTERING) 346 00:30:10,018 --> 00:30:11,268 ALL: Ew! 347 00:30:17,942 --> 00:30:19,282 (LAUGHTER) 348 00:30:27,160 --> 00:30:29,119 CARA: Thank you. 349 00:30:29,203 --> 00:30:30,794 Can I set you something in the house? 350 00:30:30,873 --> 00:30:32,962 THE MANDALORIAN: Uh, thank you. Maybe later. 351 00:30:36,127 --> 00:30:37,708 He's very happy here. 352 00:30:38,755 --> 00:30:39,914 THE MANDALORIAN: He is. 353 00:30:42,718 --> 00:30:43,798 Fits right in. 354 00:30:50,642 --> 00:30:53,602 So, what happens if you take that thing off? 355 00:30:53,686 --> 00:30:55,356 They come after you and kill you? 356 00:30:57,398 --> 00:31:00,898 THE MANDALORIAN: No. You just can't ever put it back on again. 357 00:31:03,029 --> 00:31:04,450 That's it? 358 00:31:05,990 --> 00:31:07,701 So you can slip off the helmet, 359 00:31:07,784 --> 00:31:10,294 and settle down with that beautiful young widow, 360 00:31:10,369 --> 00:31:13,119 and raise your kid sitting here, sipping spotchka? 361 00:31:18,211 --> 00:31:21,172 THE MANDALORIAN: You know, we raised some hell here a few weeks back. 362 00:31:21,256 --> 00:31:24,215 It's too much action for a backwater town like this. 363 00:31:25,259 --> 00:31:26,680 Word travels fast. 364 00:31:27,637 --> 00:31:29,887 We might wanna cycle the charts and move on. 365 00:31:31,307 --> 00:31:33,978 Would not wanna be the one who's gotta tell him. 366 00:31:38,022 --> 00:31:39,573 THE MANDALORIAN: I'm leaving him here. 367 00:31:42,611 --> 00:31:46,371 Traveling with me, that's no life for a kid. 368 00:31:47,324 --> 00:31:50,624 I did my job, he's safe. Better chance at a life. 369 00:31:51,494 --> 00:31:53,994 KID 1: Come on. Come on. 370 00:31:55,582 --> 00:31:57,882 It's gonna break his little heart. 371 00:31:59,211 --> 00:32:02,171 THE MANDALORIAN: He'll get over it. We all do. 372 00:32:07,803 --> 00:32:09,432 (TRACKING FOB BEEPING) 373 00:32:25,612 --> 00:32:29,412 THE MANDALORIAN: Excuse me. Can I have a word? 374 00:32:29,490 --> 00:32:30,740 Of course. 375 00:32:41,170 --> 00:32:43,009 THE MANDALORIAN: It's very nice here. 376 00:32:44,338 --> 00:32:45,378 Yes. 377 00:32:45,965 --> 00:32:49,175 THE MANDALORIAN: I think it's clear he's... He's happy here. 378 00:32:50,179 --> 00:32:51,429 What about you? 379 00:32:52,221 --> 00:32:53,221 THE MANDALORIAN: Me? 380 00:32:54,223 --> 00:32:55,604 Are you happy here? 381 00:32:58,394 --> 00:33:00,265 We want you to stay. 382 00:33:01,480 --> 00:33:03,151 The community's grateful. 383 00:33:03,232 --> 00:33:06,282 You can pack all this away in case there's ever trouble. 384 00:33:08,404 --> 00:33:11,154 You and your boy could have a good life. 385 00:33:12,826 --> 00:33:15,076 He could be a child for a while. 386 00:33:16,038 --> 00:33:17,617 Wouldn't that be nice? 387 00:33:22,544 --> 00:33:23,673 THE MANDALORIAN: It would. 388 00:33:30,801 --> 00:33:32,551 (RAPID BEEPING) 389 00:33:38,559 --> 00:33:40,519 THE MANDALORIAN: I don't belong here. 390 00:33:41,395 --> 00:33:42,685 But he does. 391 00:33:44,398 --> 00:33:45,858 I understand. 392 00:33:50,404 --> 00:33:53,075 I will look after him as one of my own. 393 00:33:53,157 --> 00:33:55,157 (RAPID BEEPING CONTINUES) 394 00:34:05,503 --> 00:34:08,673 -(GUNSHOT) -(KIDS SCREAMING) 395 00:34:08,965 --> 00:34:10,255 THE MANDALORIAN: Go get the kids. 396 00:34:12,010 --> 00:34:13,219 (BODY THUDS) 397 00:34:23,521 --> 00:34:24,942 (BEEPING) 398 00:34:27,943 --> 00:34:29,992 Who's he tracking? 399 00:34:30,070 --> 00:34:31,449 THE MANDALORIAN: The kid. 400 00:34:32,739 --> 00:34:33,818 They know he's here. 401 00:34:34,657 --> 00:34:36,407 THE MANDALORIAN: Yes. 402 00:34:36,492 --> 00:34:38,333 Then they'll keep coming. 403 00:34:39,621 --> 00:34:40,960 THE MANDALORIAN: Yes. 404 00:34:41,914 --> 00:34:43,375 (CRACKLING) 405 00:34:56,387 --> 00:34:58,557 Are you sure you don't want an escort? 406 00:34:59,266 --> 00:35:00,925 THE MANDALORIAN: I appreciate the offer, 407 00:35:03,103 --> 00:35:06,233 but we're gonna bypass the town and head right to the Razor Crest. 408 00:35:06,940 --> 00:35:10,610 Well then, until our paths cross. 409 00:35:12,403 --> 00:35:13,824 THE MANDALORIAN: Until our paths cross. 410 00:35:22,121 --> 00:35:24,331 -WINTA: I'm gonna miss you so much. -(COOS) 411 00:35:25,208 --> 00:35:26,708 (CRYING) 412 00:35:32,132 --> 00:35:33,262 Thank you. 29295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.