All language subtitles for Room.104.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,211 --> 00:00:11,841 ( theme music playing ) 2 00:00:43,919 --> 00:00:46,709 Sorry about that. What do I owe you? 3 00:00:48,002 --> 00:00:50,292 Uh, 22.42. 4 00:00:50,294 --> 00:00:51,594 For one pizza? 5 00:00:51,585 --> 00:00:53,875 ( laughs ) By God. 6 00:00:53,877 --> 00:00:55,837 Better be goddamn delicious. 7 00:00:55,835 --> 00:00:58,205 Um, one second. 8 00:01:04,336 --> 00:01:07,206 Come on, wallet. 9 00:01:07,211 --> 00:01:10,671 I'm sorry, you could come in and shut the door. It's freezing out there. 10 00:01:24,252 --> 00:01:27,212 ( sighs ) I'm sorry. Stupid wallet. What's your name? 11 00:01:27,211 --> 00:01:29,461 - Jarod. - Jarod. 12 00:01:29,460 --> 00:01:32,500 I am such a nincompoop. ( chuckles ) 13 00:01:32,502 --> 00:01:36,292 So, you probably got, like, a hundred pizzas in the car that need delivering, right? 14 00:01:39,086 --> 00:01:42,836 Uh, no, it's fine. Just, you know, need to get back when I can. 15 00:01:42,835 --> 00:01:45,665 Man: Right. Come on, wallet. No! 16 00:01:45,668 --> 00:01:51,588 Wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet, wallet! 17 00:01:51,585 --> 00:01:53,745 Ah, two seconds. 18 00:01:53,752 --> 00:01:55,962 Make yourself at home. 19 00:01:55,960 --> 00:01:57,090 Um... 20 00:02:20,211 --> 00:02:21,921 Got it! All right. 21 00:02:21,919 --> 00:02:24,499 22-something-- son of a... 22 00:02:25,835 --> 00:02:27,455 - ( sighs ) - Oop. 23 00:02:27,460 --> 00:02:29,670 Perfect time to run out of cash, right? 24 00:02:29,668 --> 00:02:32,168 Look at me wasting your time. The prime of your youth. 25 00:02:32,169 --> 00:02:35,419 Sending you on a wild goose chase for dollars that don't exist. 26 00:02:35,418 --> 00:02:36,958 - It's fine. - Man: Honey. 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,000 - Is everything okay? - Yeah. Do you have any cash? 28 00:02:39,002 --> 00:02:41,132 - You know I don't carry cash. - I know you don't carry cash. 29 00:02:41,127 --> 00:02:44,457 Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? 30 00:02:44,460 --> 00:02:46,710 Um, all right, Jarod, here's the deal. 31 00:02:46,710 --> 00:02:48,040 There's a cash machine down the street. 32 00:02:48,044 --> 00:02:51,004 I will be back in four minutes, five tops. 33 00:02:51,002 --> 00:02:53,002 It's all right, you can trust me. 34 00:02:53,002 --> 00:02:55,172 I'll even leave my wife as collateral, all right? 35 00:02:55,169 --> 00:02:58,129 Um, you know, you can just call a credit card in. 36 00:02:58,127 --> 00:03:01,037 No, no, no, that's silly 'cause then they tax your tip 37 00:03:01,044 --> 00:03:02,344 'cause you have to declare it. 38 00:03:02,336 --> 00:03:03,996 Believe me, I know the drill. 39 00:03:04,002 --> 00:03:05,842 - I'll be right back. - It's really not that-- 40 00:03:05,835 --> 00:03:07,835 honestly, the card... ( clears throat ) 41 00:03:09,377 --> 00:03:11,667 Woman: Can I get your help with something? 42 00:03:16,002 --> 00:03:17,672 Sure. 43 00:03:17,668 --> 00:03:19,998 In here. 44 00:03:36,252 --> 00:03:38,042 Do you like this dress? 45 00:03:39,835 --> 00:03:43,165 Uh, yes. 46 00:03:43,169 --> 00:03:45,629 ( chuckles ) That rhymes. 47 00:03:45,627 --> 00:03:48,037 - What-- what rhymes? - Yes, dress. 48 00:03:48,044 --> 00:03:49,844 Oh, yeah, mm-hmm. 49 00:03:49,835 --> 00:03:52,205 Yeah, it does, huh? ( inhales ) 50 00:03:54,627 --> 00:03:56,207 Did you prefer the other one? 51 00:03:58,418 --> 00:04:02,378 - What? - Did you like the other dress I was wearing before 52 00:04:02,377 --> 00:04:03,877 better than this one? 53 00:04:06,377 --> 00:04:08,037 Which-- which dress? 54 00:04:15,752 --> 00:04:17,592 You know, this one. 55 00:04:21,752 --> 00:04:23,422 ( exhales ) 56 00:04:23,418 --> 00:04:26,878 I, uh-- I don't know. ( sniffs ) 57 00:04:26,877 --> 00:04:28,957 You don't know? 58 00:04:28,960 --> 00:04:31,130 Because you've never seen it on me before? 59 00:04:34,377 --> 00:04:37,957 Or because you were looking at my breasts when I took it off 60 00:04:37,960 --> 00:04:41,670 and you didn't focus on the dress? ( chuckles ) 61 00:04:41,668 --> 00:04:43,918 - ( chuckles ) - That rhymes, too. 62 00:04:43,919 --> 00:04:47,419 - Breasts, dress. - Yes. ( chuckles ) 63 00:04:47,418 --> 00:04:49,248 Well, which is it? 64 00:04:52,044 --> 00:04:52,924 What? 65 00:04:54,543 --> 00:04:56,383 Okay, that's all I needed. 66 00:04:56,377 --> 00:04:57,747 You can go now. 67 00:05:00,877 --> 00:05:02,837 If you want. 68 00:05:05,627 --> 00:05:08,417 ( stammers ) 69 00:05:08,418 --> 00:05:09,838 ( clears throat ) 70 00:05:11,377 --> 00:05:12,747 ( exhales ) 71 00:05:13,919 --> 00:05:16,419 I'm gonna try on a third dress, 72 00:05:16,418 --> 00:05:18,338 but this time, no peeking. 73 00:05:19,627 --> 00:05:21,087 Okay. 74 00:05:21,086 --> 00:05:22,746 - I said no peeking. - I'm not! 75 00:05:22,752 --> 00:05:24,962 Ho dare you look at me. Look away! 76 00:05:24,960 --> 00:05:27,250 - I am! - Jarod! 77 00:05:28,460 --> 00:05:30,710 That's better. 78 00:05:30,710 --> 00:05:34,090 So long as you're not looking, 79 00:05:34,086 --> 00:05:35,626 it's okay. 80 00:05:41,960 --> 00:05:44,170 ( door closes ) 81 00:05:55,294 --> 00:05:56,884 Do you want some of that pizza? 82 00:05:56,877 --> 00:05:58,917 No, thanks. 83 00:05:58,919 --> 00:06:00,879 We're not gonna eat it, so. 84 00:06:04,919 --> 00:06:07,039 If you're-- if you're not gonna eat it, 85 00:06:07,044 --> 00:06:10,134 why did you order it? 86 00:06:10,127 --> 00:06:12,997 - ( chuckles ) That's a good question. - ( music playing on phone ) 87 00:06:15,627 --> 00:06:17,207 It's not that I don't like pizza. 88 00:06:21,002 --> 00:06:22,252 I love it. 89 00:06:24,044 --> 00:06:25,594 It's just... 90 00:06:26,960 --> 00:06:29,590 when all you ever have is pizza... 91 00:06:31,044 --> 00:06:32,924 you get tired of it. 92 00:06:34,127 --> 00:06:36,337 Makes you want something new. 93 00:06:37,502 --> 00:06:39,002 Something different. 94 00:06:45,294 --> 00:06:47,884 And your-- your husband, 95 00:06:47,877 --> 00:06:50,377 how does he feel about pizza? 96 00:06:50,377 --> 00:06:54,837 I don't think Scott's been hungry in a long, long time. 97 00:06:54,835 --> 00:06:56,205 In fact... 98 00:06:57,710 --> 00:06:59,210 I don't think Scott would notice 99 00:06:59,211 --> 00:07:01,751 if a nice piece of pizza came right up and bit him. 100 00:07:03,960 --> 00:07:05,090 ( chuckles ) 101 00:07:07,336 --> 00:07:10,916 Must be weird delivering pizza to all these strange people. 102 00:07:12,252 --> 00:07:14,462 Sometimes. 103 00:07:14,460 --> 00:07:18,130 Have you ever had any strange encounters? 104 00:07:23,668 --> 00:07:25,418 Not really. 105 00:07:25,418 --> 00:07:29,378 Well, I have a hard time believing that. 106 00:07:29,377 --> 00:07:31,537 A guy like you... 107 00:07:32,668 --> 00:07:35,418 Have you ever served pizza 108 00:07:35,418 --> 00:07:40,038 to, say, a woman like me before? 109 00:07:43,294 --> 00:07:48,294 I-- I mean, I've served pizza before. 110 00:07:48,294 --> 00:07:50,174 You have? 111 00:07:50,169 --> 00:07:52,499 Yeah. Yeah, of course, yeah. 112 00:07:52,502 --> 00:07:54,502 How many times? 113 00:07:54,502 --> 00:07:57,292 Sure, uh... ( clears throat ) 114 00:07:59,294 --> 00:08:02,134 A bunch. A bunch of times. 115 00:08:03,794 --> 00:08:06,134 Interesting. 116 00:08:06,127 --> 00:08:08,037 Experienced. 117 00:08:08,044 --> 00:08:09,964 Yeah, a bunch of times. 118 00:08:11,377 --> 00:08:13,917 You haven't answered my question. 119 00:08:13,919 --> 00:08:14,959 What question? 120 00:08:14,960 --> 00:08:18,380 Have you ever served pizza 121 00:08:18,377 --> 00:08:20,917 to a woman like me before? 122 00:08:27,169 --> 00:08:28,999 No, ma'am. 123 00:08:30,627 --> 00:08:32,627 So, here we are. 124 00:08:33,794 --> 00:08:36,044 So hungry. 125 00:08:37,585 --> 00:08:39,875 ( exhales ) 126 00:08:41,418 --> 00:08:44,668 Are you gonna bring me that pizza or what? 127 00:08:47,960 --> 00:08:50,290 I want that pizza, Jarod. 128 00:08:52,418 --> 00:08:54,338 I ordered that pizza, 129 00:08:54,336 --> 00:08:57,666 and now I'm ordering you to bring me that pizza. 130 00:09:56,627 --> 00:09:58,457 - ( door thuds ) - Whew! 131 00:09:58,460 --> 00:10:01,130 - ( door closes ) - Damn, it is cold out there. 132 00:10:02,460 --> 00:10:04,250 Colder than a witch's titty. 133 00:10:04,252 --> 00:10:08,042 Man! But I got it. 134 00:10:08,044 --> 00:10:12,594 22-something and a huge tip for Jarod! 135 00:10:12,585 --> 00:10:15,785 Could you have taken any longer, Scott? 136 00:10:15,794 --> 00:10:17,384 What? 137 00:10:17,377 --> 00:10:19,957 Wait, Jennifer, where are you-- where are you-- 138 00:10:19,960 --> 00:10:21,630 Jen, come back. 139 00:10:21,627 --> 00:10:23,087 Don't! 140 00:10:26,252 --> 00:10:29,502 - What did I say? - ( blows raspberry ) 141 00:10:29,502 --> 00:10:31,502 Jeez, I went to the ATM. What...? 142 00:10:33,752 --> 00:10:37,172 I mean... ( sighs ) 143 00:10:37,169 --> 00:10:39,839 ( scoffing ) 144 00:10:45,794 --> 00:10:47,254 Women, huh? 145 00:10:49,002 --> 00:10:52,002 ( sighs ) You can't live with 'em... 146 00:10:52,002 --> 00:10:53,792 Pass the Beer Nuts. 147 00:11:00,960 --> 00:11:03,170 You got a girlfriend, Jarod? 148 00:11:05,377 --> 00:11:06,957 Uh, no, thanks. 149 00:11:06,960 --> 00:11:09,670 I-- I really gotta get back to work. 150 00:11:09,668 --> 00:11:12,038 Yeah. ( chuckles ) 151 00:11:12,044 --> 00:11:16,004 You two sure know how to make a guy feel good about himself. 152 00:11:16,002 --> 00:11:20,172 It's like I come in, two seconds, you're both running out 153 00:11:20,169 --> 00:11:22,169 quicker than two shakes of a lamb's tail. 154 00:11:24,794 --> 00:11:26,424 I'm-- I'm sorry. It's not personal. 155 00:11:26,418 --> 00:11:28,038 I just really gotta get back to work. 156 00:11:28,044 --> 00:11:30,344 I'm kidding. It's fine. 157 00:11:32,460 --> 00:11:34,340 ( sighs ) It's fine. 158 00:11:39,169 --> 00:11:40,789 ( clears throat ) 159 00:11:43,877 --> 00:11:46,837 I do kind of need the money for the pizza. 160 00:11:46,835 --> 00:11:49,495 ( chuckles ) 161 00:11:49,502 --> 00:11:52,092 Yes, money. 162 00:11:52,086 --> 00:11:54,246 22-something, plus a tip, 163 00:11:54,252 --> 00:11:56,422 which should be sizable 164 00:11:56,418 --> 00:11:59,588 - considering we've been wasting your time lollygagging. - ( phone chimes ) 165 00:11:59,585 --> 00:12:02,665 No, it's no problem. Don't sweat it. ( sniffs ) 166 00:12:02,668 --> 00:12:05,588 Ah, a text from Jennifer. 167 00:12:05,585 --> 00:12:08,035 Probably apologizing as we speak. 168 00:12:09,211 --> 00:12:10,381 Great. 169 00:12:19,002 --> 00:12:21,542 How big of a tip were you expecting, Jarod? 170 00:12:23,877 --> 00:12:25,337 Excuse me? 171 00:12:26,710 --> 00:12:28,540 Just curious what you think I should tip you. 172 00:12:29,877 --> 00:12:33,917 Just whatever you think is appropriate is fine. 173 00:12:33,919 --> 00:12:36,209 Well, I guess I don't-- I don't know what's customary-- 174 00:12:36,211 --> 00:12:39,041 - 10%, 20%? - Sure, yeah, either one. 175 00:12:39,044 --> 00:12:41,544 That'd-- that'd be great. Thank you. 176 00:12:43,752 --> 00:12:47,792 I guess it would help if I understood what services you performed 177 00:12:47,794 --> 00:12:49,674 so that I can get the amount right. 178 00:12:49,668 --> 00:12:53,418 I delivered the pizza. 179 00:12:53,418 --> 00:12:55,288 What kind of pizza? 180 00:12:57,543 --> 00:13:01,253 - ( swallows ) The meat lovers. - Right, meat lovers. 181 00:13:01,252 --> 00:13:03,042 Right. 182 00:13:03,044 --> 00:13:05,884 Did you provide any services for my wife while I was gone? 183 00:13:09,418 --> 00:13:11,708 - Not really. - Really? 184 00:13:14,211 --> 00:13:15,091 Nothing? 185 00:13:16,794 --> 00:13:19,134 Uh... no. 186 00:13:19,127 --> 00:13:22,127 'Cause it would seem to me that the pizza, 187 00:13:22,127 --> 00:13:24,287 which was on the table when I left, 188 00:13:24,294 --> 00:13:27,134 is now... ( whistles ) 189 00:13:27,127 --> 00:13:30,337 on the bed instead. 190 00:13:30,336 --> 00:13:31,786 Huh. 191 00:13:31,794 --> 00:13:33,254 I guess... 192 00:13:33,252 --> 00:13:36,292 - that is-- - Hey, that rhymes. 193 00:13:38,211 --> 00:13:40,841 Instead, bed. 194 00:13:45,543 --> 00:13:49,293 Did you deliver the meat lovers to my wife on that bed? 195 00:13:52,086 --> 00:13:52,956 Sort of. 196 00:13:54,418 --> 00:13:55,838 Sort of? 197 00:13:59,336 --> 00:14:01,536 Jarod, I am no expert in what you do, 198 00:14:01,543 --> 00:14:03,423 but it would seem to me 199 00:14:03,418 --> 00:14:08,128 either you did or did not serve my wife the meat lover 200 00:14:08,127 --> 00:14:10,037 on that bed. 201 00:14:15,460 --> 00:14:17,250 Gosh, I have gotta get back to work. 202 00:14:17,252 --> 00:14:21,002 - I got so many others to deliver. - That would not be fair. 203 00:14:22,502 --> 00:14:23,962 I wanna pay you for your services, 204 00:14:23,960 --> 00:14:25,920 I just need to know what they were 205 00:14:25,919 --> 00:14:27,959 so that I can give you the proper tip. 206 00:14:31,502 --> 00:14:34,342 - Can I just go home? - Not until I tip you. 207 00:14:34,336 --> 00:14:36,666 ( exhales ) 208 00:14:36,668 --> 00:14:39,288 - All right. - ( stammering ) 209 00:14:39,294 --> 00:14:41,504 Let me put it this way-- 210 00:14:41,502 --> 00:14:44,252 how many times did you fuck my wife? 211 00:14:46,835 --> 00:14:49,415 Oh-- oh, my gosh, sir. I-- I did not. 212 00:14:49,418 --> 00:14:52,628 - I would never. - What-- what are you saying, my wife is ugly? 213 00:14:52,627 --> 00:14:54,497 - No, no. - So, you're saying she's hot? 214 00:14:54,502 --> 00:14:56,342 No, I didn't say that. I didn't say that. 215 00:14:56,336 --> 00:14:58,336 So, you just fuck anything, then, right? Is that your deal? 216 00:14:58,336 --> 00:15:01,666 You just go around delivering meat lovers pizzas willy-nilly wherever you go? 217 00:15:01,668 --> 00:15:03,538 No, no, no, I did not say that. 218 00:15:03,543 --> 00:15:05,093 - Didn't do it a second time? - I didn't do a first time. 219 00:15:05,086 --> 00:15:06,586 - Why not? She didn't ask you? - No. 220 00:15:06,585 --> 00:15:07,835 So, she asked you to fuck her? 221 00:15:07,835 --> 00:15:10,375 Just give me the number, Jarod. 222 00:15:10,377 --> 00:15:12,337 - Jarod! - I didn't touch her! Ah! 223 00:15:12,336 --> 00:15:14,166 Oh, my God! Oh, my God! Help! 224 00:15:14,169 --> 00:15:16,539 Help! Help! Ow! 225 00:15:16,543 --> 00:15:18,713 ( grunting ) Help! 226 00:15:20,919 --> 00:15:22,959 ( whimpering ) 227 00:15:25,086 --> 00:15:26,336 Ah! 228 00:15:26,336 --> 00:15:27,956 ( grunting ) 229 00:15:29,294 --> 00:15:30,714 Help! Help! 230 00:15:30,710 --> 00:15:33,880 Oh, my God. Oh, fuck. ( panting ) 231 00:15:33,877 --> 00:15:36,207 ( groaning ) 232 00:15:39,460 --> 00:15:40,750 No, no, no! 233 00:15:44,585 --> 00:15:45,455 ( grunts ) 234 00:15:48,752 --> 00:15:51,042 ( exhales ) 235 00:15:51,044 --> 00:15:53,424 - ( chimes ) - ( music playing over stereo ) 236 00:15:55,086 --> 00:15:57,746 ( panting ) 237 00:15:59,960 --> 00:16:01,880 Relax, Jarod. 238 00:16:03,418 --> 00:16:04,788 Relax. 239 00:16:04,794 --> 00:16:07,594 I'm not gonna hurt you. 240 00:16:08,960 --> 00:16:11,170 In fact, I like you. ( chuckles ) 241 00:16:11,169 --> 00:16:14,709 I mean, that's the whole "you know" of it all 242 00:16:14,710 --> 00:16:18,290 is I liked you from the second I opened that door. 243 00:16:18,294 --> 00:16:19,594 So... 244 00:16:21,794 --> 00:16:23,594 I'm gonna make it easy on you. 245 00:16:26,294 --> 00:16:28,634 Either you tell me 246 00:16:28,627 --> 00:16:32,587 the number of times you fucked my wife, 247 00:16:32,585 --> 00:16:33,665 or... 248 00:16:35,919 --> 00:16:38,999 I'm gonna beat the living shit out of you. 249 00:16:39,002 --> 00:16:41,252 Oh, my God. 250 00:16:41,252 --> 00:16:42,792 Hmm? 251 00:16:42,794 --> 00:16:45,504 ♪ Ain't no two ways about it... ♪ 252 00:16:45,502 --> 00:16:47,502 - Need that number, Jarod. - ( whimpers ) Oh, my God. 253 00:16:47,502 --> 00:16:49,842 Oh, my God. Oh, my God. Why are you-- please stop. 254 00:16:49,835 --> 00:16:52,285 Just give me that number. I will give you your 22-something, 255 00:16:52,294 --> 00:16:53,544 plus your fair tip. 256 00:16:53,543 --> 00:16:55,003 There's no number, there's no number. 257 00:16:55,002 --> 00:16:57,382 Help! Help, help! 258 00:16:57,377 --> 00:16:59,497 - I will untie you... - Help! 259 00:16:59,502 --> 00:17:02,672 - ...and you can go back to work. - Help! Help! 260 00:17:02,668 --> 00:17:04,878 - Help! Oh, my God. - ( imitates whip ) 261 00:17:06,169 --> 00:17:08,129 - Partner. - No, no! Ow! 262 00:17:08,127 --> 00:17:09,957 - ( gasps ) - Huh? 263 00:17:09,960 --> 00:17:12,790 - I didn't, I didn't, I didn't! - I need that number, Jarod. 264 00:17:12,794 --> 00:17:14,964 There's no number! I swear, I didn't touch her! 265 00:17:14,960 --> 00:17:16,210 I didn't touch her. I didn't touch her. 266 00:17:16,211 --> 00:17:17,671 I didn't touch her! None! 267 00:17:17,668 --> 00:17:19,588 I didn't do it! I didn't touch her! 268 00:17:19,585 --> 00:17:22,165 ( crying ) I didn't touch her. I didn't touch her. 269 00:17:22,169 --> 00:17:24,039 ( panting ) 270 00:17:26,627 --> 00:17:29,747 I'm not gonna get mad, okay? 271 00:17:29,752 --> 00:17:31,382 I'm not. 272 00:17:31,377 --> 00:17:32,997 I'm not gonna get mad. 273 00:17:34,877 --> 00:17:36,877 ( gasps ) 274 00:17:36,877 --> 00:17:38,957 How many times? 275 00:17:38,960 --> 00:17:41,460 - ( shudders ) - ( door opens ) 276 00:17:41,460 --> 00:17:42,920 What are you doing? 277 00:17:42,919 --> 00:17:44,879 - Ah, there she is. - Help! 278 00:17:44,877 --> 00:17:47,377 - Why is he tied up? - He told me everything. 279 00:17:47,377 --> 00:17:49,837 - What are you talking about? - Don't you play dumb with me, woman. 280 00:17:49,835 --> 00:17:52,535 I know about the sucking and the fucking 281 00:17:52,543 --> 00:17:54,633 and the long distance trucking. 282 00:17:54,627 --> 00:17:56,287 The whole shebang, Mama Joe! 283 00:17:56,294 --> 00:17:58,214 Help! Help! Untie me. He's gone crazy! 284 00:17:58,211 --> 00:17:59,711 - Oh, I'm crazy? - Yeah! 285 00:17:59,710 --> 00:18:02,040 I leave the room for seven fucking minutes 286 00:18:02,044 --> 00:18:04,174 - and this is what happens... - Scott. 287 00:18:04,169 --> 00:18:06,669 - ...and I'm the crazy one. - This is insane. Let him go. 288 00:18:06,668 --> 00:18:08,918 - ( music stops ) - Jarod: You gotta call the police! 289 00:18:08,919 --> 00:18:10,339 Help! 290 00:18:10,336 --> 00:18:12,416 Shh, all right. 291 00:18:12,418 --> 00:18:14,748 ( panting ) 292 00:18:16,585 --> 00:18:19,085 ( exhales, inhales ) 293 00:18:19,086 --> 00:18:21,956 - I will let him go. - Thank you. 294 00:18:21,960 --> 00:18:23,380 ( sighs ) 295 00:18:24,752 --> 00:18:26,672 But first, 296 00:18:26,668 --> 00:18:28,668 - I will take down his pants... - No! 297 00:18:28,668 --> 00:18:30,588 - No! Help! - ...assuming his meat lover 298 00:18:30,585 --> 00:18:32,245 - doesn't smell like your meat lover... - Help! 299 00:18:32,252 --> 00:18:34,792 - ...I will let him go. - Stop it! Enough! 300 00:18:37,252 --> 00:18:40,422 - ( exhales ) Thank you. - You told him about us? 301 00:18:40,418 --> 00:18:41,378 What? 302 00:18:41,377 --> 00:18:43,037 How could you? 303 00:18:43,044 --> 00:18:45,094 Jarod: I didn't-- I didn't say anything. 304 00:18:45,086 --> 00:18:47,876 That was special. That was just for us. 305 00:18:47,877 --> 00:18:50,167 I didn't-- I didn't say a word. I didn't tell him anything. 306 00:18:50,169 --> 00:18:52,459 - He's right, he didn't. - There's nothing to tell! 307 00:18:52,460 --> 00:18:54,000 - I figured it out. - Oh, my God. 308 00:18:54,002 --> 00:18:56,792 - I knew it. - What do you expect, Scott? 309 00:18:56,794 --> 00:19:00,294 I expected you to honor our marriage vows 310 00:19:00,294 --> 00:19:02,924 and not fuck the first pizza boy who came through the door! 311 00:19:02,919 --> 00:19:04,789 - You drove me to him! - What?! 312 00:19:04,794 --> 00:19:07,634 - But nothing happened! - I go to Pilates, I do yoga! 313 00:19:07,627 --> 00:19:11,127 - What? ( scoffs ) - I even went to that goddamn facialist you recommended. 314 00:19:11,127 --> 00:19:13,957 - Again with the facialist! - And you give me nothing! 315 00:19:13,960 --> 00:19:18,040 You look at me like a used veneer 316 00:19:18,044 --> 00:19:21,294 pine IKEA desk from craigslist! 317 00:19:21,294 --> 00:19:24,004 Okay, Scott, Scott, nothing happened, I swear. 318 00:19:24,002 --> 00:19:26,632 - You goddamn slut. - You selfish son of a bitch. 319 00:19:26,627 --> 00:19:28,707 My mother told me I was marrying a whore! 320 00:19:28,710 --> 00:19:31,380 - You treat me like dirt! - Showing your titties all over town! 321 00:19:31,377 --> 00:19:33,997 Now I'm gonna make you pay for it! ( grunts ) 322 00:19:34,002 --> 00:19:37,002 Okay, everybody just needs to calm down. 323 00:19:37,002 --> 00:19:39,542 - ( screams ) - ( both grunting ) 324 00:19:39,543 --> 00:19:41,423 Guys. Guys! 325 00:19:41,418 --> 00:19:43,458 Help! Somebody help! 326 00:19:43,460 --> 00:19:46,380 - ( Jennifer gasps ) - There's one of those slutty titties. 327 00:19:46,377 --> 00:19:47,787 See that, Jarod? Huh? 328 00:19:47,794 --> 00:19:49,384 - Wanna see the other one? - No. No. 329 00:19:49,377 --> 00:19:51,337 - No! - ( Jennifer grunts ) 330 00:19:51,336 --> 00:19:52,996 - ( laughing ) - Oh, God. 331 00:19:53,002 --> 00:19:54,502 - Oh, God. - There they are. 332 00:19:54,502 --> 00:19:55,672 Look at 'em. 333 00:19:55,668 --> 00:19:56,838 - Remember these, huh? - No! 334 00:19:56,835 --> 00:19:58,245 Remember when you fondled these titties 335 00:19:58,252 --> 00:19:59,502 and broke my fragile heart? 336 00:19:59,502 --> 00:20:01,342 I never fondled any titties. Help! 337 00:20:01,336 --> 00:20:03,376 It's 'cause you wanted Scott all along, isn't it, Jarod? 338 00:20:03,377 --> 00:20:04,837 - Help! Wait. - That's right. 339 00:20:04,835 --> 00:20:06,875 You used me to get to Scott, didn't you? 340 00:20:06,877 --> 00:20:08,667 - No! - Scott: Yeah! 341 00:20:08,668 --> 00:20:11,918 - Yeah, that's right. - He used you to get to me. 342 00:20:11,919 --> 00:20:12,879 That's what happened. 343 00:20:14,169 --> 00:20:16,709 - Jennifer: Yeah. - Help! Help! 344 00:20:16,710 --> 00:20:18,290 - Jarod: No! - ( grunts ) 345 00:20:18,294 --> 00:20:20,044 - ( whimpers ) - Over here, Jarod. 346 00:20:20,044 --> 00:20:21,884 - It's what you wanted. - Scott: Look over here. 347 00:20:21,877 --> 00:20:23,627 - Here's your tip, meat lover. - No, thanks. 348 00:20:23,627 --> 00:20:25,087 - Look at me. - Look at us, Jarod. 349 00:20:25,086 --> 00:20:26,836 - Look at Daddy. - Help! Somebody help! 350 00:20:26,835 --> 00:20:29,415 - Look at Mommy! Oh, my God! - Please help! 351 00:20:29,418 --> 00:20:30,878 - Both: Oh, God! - Oh, God. 352 00:20:30,877 --> 00:20:32,287 - Oh, God! - ( moans ) 353 00:20:32,294 --> 00:20:33,964 - ( moaning ) - Oh, God, oh, God! 354 00:20:33,960 --> 00:20:36,540 Oh, God! Oh, God! 355 00:20:45,710 --> 00:20:47,590 ( music playing ) 356 00:21:12,086 --> 00:21:15,626 That was not half bad for your first time. 357 00:21:15,627 --> 00:21:17,167 ( exhales ) 358 00:21:17,169 --> 00:21:19,129 - Bill. - Sir? 359 00:21:19,127 --> 00:21:21,917 You did a good job of making me feel uneasy. 360 00:21:21,919 --> 00:21:23,459 ( chuckles ) 361 00:21:23,460 --> 00:21:25,840 Where you lost me was in the characterization. 362 00:21:25,835 --> 00:21:28,285 I mean, you started off as this somewhat cosmopolitan weirdo 363 00:21:28,294 --> 00:21:32,504 and then digressed into this-- I mean, you tell me, buddy-- a Southern dad? 364 00:21:32,502 --> 00:21:34,292 It was all over the place. 365 00:21:34,294 --> 00:21:36,844 Yeah, I had trouble finding the character. 366 00:21:36,835 --> 00:21:40,085 Make bold choices and stick with them. 367 00:21:40,086 --> 00:21:42,496 - Yes, sir. - Now, Lisa. 368 00:21:42,502 --> 00:21:44,792 ( whistles ) 369 00:21:44,794 --> 00:21:46,964 - Lisa, Lisa, Lisa. - ( lighter clicking ) 370 00:21:51,835 --> 00:21:53,955 We do have to talk about those breasts. 371 00:21:55,627 --> 00:21:56,877 Sweetheart, I've been to the Louvre, 372 00:21:56,877 --> 00:21:59,497 and those things are the fucking Mona Lisa. 373 00:21:59,502 --> 00:22:01,252 Thank you. 374 00:22:01,252 --> 00:22:03,002 But I gotta say 375 00:22:03,002 --> 00:22:06,752 I think your choice to show them to me so soon after I came in the room, 376 00:22:06,752 --> 00:22:08,292 that was a mistake. 377 00:22:08,294 --> 00:22:10,344 'Cause here's what you gotta understand-- 378 00:22:10,336 --> 00:22:12,336 most of our clients-- 379 00:22:12,336 --> 00:22:13,956 I mean, hell, all our clients-- 380 00:22:13,960 --> 00:22:15,290 are major voyeurs. 381 00:22:15,294 --> 00:22:16,794 Okay? 382 00:22:16,794 --> 00:22:18,594 So, I mean, you're gonna wanna hold that off 383 00:22:18,585 --> 00:22:22,835 for as long as you can. 384 00:22:22,835 --> 00:22:25,495 - That's your trump card. - Yes, sir. 385 00:22:25,502 --> 00:22:26,502 Understood. 386 00:22:28,294 --> 00:22:30,594 Mm! 387 00:22:30,585 --> 00:22:31,995 Almost forgot. 388 00:22:34,336 --> 00:22:37,836 - What's this? - I-- I thought this was just an audition. 389 00:22:37,835 --> 00:22:39,835 Well, you worked hard. You earned it. 390 00:22:41,919 --> 00:22:43,629 - All righty. - Great. 391 00:22:43,627 --> 00:22:45,247 Get yourselves and this place cleaned up. 392 00:22:45,252 --> 00:22:49,422 Your first client will be here-- holy shit-- any minute now. 393 00:22:49,418 --> 00:22:51,288 We'll run the pizza boy sketch again. 394 00:22:51,294 --> 00:22:54,344 Take my notes, implement them. 395 00:22:54,336 --> 00:22:56,126 You're gonna do great. 396 00:22:58,919 --> 00:23:00,539 ( door closes ) 397 00:23:03,044 --> 00:23:05,254 ( exhales ) 398 00:23:06,543 --> 00:23:08,383 ( knocking on door ) 399 00:23:08,377 --> 00:23:10,167 Just a second! 400 00:23:10,169 --> 00:23:11,709 ( music playing ) 401 00:23:24,294 --> 00:23:25,754 ( knocking continues ) 402 00:23:26,877 --> 00:23:28,247 Be right there. 403 00:23:32,543 --> 00:23:34,343 ( knocking continues ) 404 00:23:39,585 --> 00:23:40,915 ( exhales ) 405 00:23:43,543 --> 00:23:46,713 Sorry about that. What do I owe you? 406 00:23:46,710 --> 00:23:48,920 ( music playing ) 407 00:23:50,585 --> 00:23:53,745 ♪ I don't have to hang out ♪ 408 00:23:53,752 --> 00:23:56,752 ♪ At some old redneck roadhouse ♪ 409 00:23:56,752 --> 00:24:01,092 ♪ Spending up my money, shooting 'em down ♪ 410 00:24:02,752 --> 00:24:06,422 ♪ 'Cause I found something better ♪ 411 00:24:06,418 --> 00:24:09,088 ♪ Lord, I swear I never ♪ 412 00:24:09,086 --> 00:24:13,206 ♪ Thought love could feel as right as it feels now ♪ 413 00:24:15,211 --> 00:24:19,291 ♪ Ain't no two ways about it ♪ 414 00:24:19,294 --> 00:24:22,254 ♪ I can't live without it ♪ 415 00:24:22,252 --> 00:24:26,632 ♪ Her love just gets sweeter every day ♪ 416 00:24:27,752 --> 00:24:31,342 ♪ Oh, endless TLC ♪ 417 00:24:31,336 --> 00:24:34,286 ♪ That's her philosophy ♪ 418 00:24:34,294 --> 00:24:37,344 ♪ Ain't no two ways about it ♪ 419 00:24:37,336 --> 00:24:40,246 ♪ She's the one for me. ♪ 420 00:24:48,835 --> 00:24:50,535 MAN: Here lies a door. 421 00:24:50,752 --> 00:24:53,592 Beyond it lies something wonderful. 422 00:24:53,585 --> 00:24:54,375 (SHOUTS) 423 00:24:55,002 --> 00:24:56,462 -♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ -(CLOCK TICKING) 424 00:25:00,877 --> 00:25:01,957 (LAUGHING) 425 00:25:02,794 --> 00:25:04,134 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 426 00:25:04,127 --> 00:25:04,997 (GRUNTS) 427 00:25:05,543 --> 00:25:08,093 MAN: This is the moment to enter the unknown. 428 00:25:08,543 --> 00:25:10,293 Something feels seriously off. 429 00:25:10,585 --> 00:25:13,665 If you stop, it could damage your soul. 430 00:25:13,668 --> 00:25:16,998 You are about to transcend. Are you ready? 431 00:25:18,460 --> 00:25:19,380 Absolutely. 432 00:25:19,919 --> 00:25:21,289 -(CLOCK TICKING) -♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 433 00:25:21,294 --> 00:25:22,674 MAN: There's a good side to this... 434 00:25:23,002 --> 00:25:24,002 (SCREAMING) 435 00:25:24,169 --> 00:25:26,039 ...and a bad side. 29128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.