Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,276 --> 00:00:16,842
Morgan:
Well, it was different.
2
00:00:16,886 --> 00:00:19,584
I, uh,
was on the run, Al.
3
00:00:19,628 --> 00:00:21,499
Al: From what?
4
00:00:21,543 --> 00:00:22,892
What were you
on the run --
5
00:00:22,935 --> 00:00:25,634
People.
6
00:00:25,677 --> 00:00:27,636
It was people.
7
00:00:27,679 --> 00:00:31,901
See, somebody helped me.
8
00:00:31,944 --> 00:00:33,859
That's what this
is all about.
9
00:00:42,477 --> 00:00:45,306
And the thing I did
was cleanup.
10
00:00:45,349 --> 00:00:46,959
Cleanup?
11
00:00:47,003 --> 00:00:48,309
You know, like,
killing them.
12
00:00:48,352 --> 00:00:51,094
It was what I decided
I could do.
13
00:00:51,138 --> 00:00:53,792
That was my job,
what I was good at.
14
00:00:53,836 --> 00:00:58,319
I took a step back.
15
00:00:58,362 --> 00:01:03,976
And figured out what
I needed to...keep going,
16
00:01:04,020 --> 00:01:05,413
to keep helping.
17
00:01:05,456 --> 00:01:08,981
Daniel: You were there, Al.
You saw me.
18
00:01:09,025 --> 00:01:10,287
That's the place
19
00:01:10,331 --> 00:01:12,463
where I was gonna spend
the rest of my days,
20
00:01:12,507 --> 00:01:15,684
alone, with that cat.
21
00:01:15,727 --> 00:01:18,208
This is better,
much better.
22
00:01:18,252 --> 00:01:19,775
It's like, every morning,
23
00:01:19,818 --> 00:01:22,517
I just count up my regrets
24
00:01:22,560 --> 00:01:25,563
and...hang them
over the shoulders
25
00:01:25,607 --> 00:01:28,697
and...start the day.
26
00:01:28,740 --> 00:01:31,917
What do you do with the time
that you have left?
27
00:01:31,961 --> 00:01:33,876
That's the question.
28
00:01:36,661 --> 00:01:39,795
Strand:
The universe has tested us
in no uncertain terms.
29
00:01:39,838 --> 00:01:41,492
There's a utility to that.
30
00:01:41,536 --> 00:01:45,017
One becomes formed
into something else.
31
00:01:45,061 --> 00:01:47,019
A survivor.
32
00:01:47,063 --> 00:01:49,892
There's power in that.
33
00:01:49,935 --> 00:01:51,894
Dorie: Money.
34
00:01:51,937 --> 00:01:54,418
It doesn't mean anything now.
35
00:01:55,941 --> 00:01:57,987
I think about those people
36
00:01:58,030 --> 00:02:00,207
sitting on piles of it --
37
00:02:00,250 --> 00:02:01,382
I don't know.
38
00:02:01,425 --> 00:02:04,211
Eating caviar out of ladles,
something.
39
00:02:04,254 --> 00:02:06,169
They could've done something
for the world.
40
00:02:06,213 --> 00:02:09,041
But they missed their chance.
41
00:02:09,085 --> 00:02:12,044
Us? This group?
42
00:02:12,088 --> 00:02:14,134
We're lousy with skills.
43
00:02:14,177 --> 00:02:16,527
That's what being rich today is.
44
00:02:16,571 --> 00:02:19,400
And we sure as hell
gonna spread the wealth.
45
00:02:19,443 --> 00:02:20,662
I had some caviar once.
46
00:02:20,705 --> 00:02:24,709
I didn't --
I thought it tasted like bait.
47
00:02:24,753 --> 00:02:27,495
I get that people
don't trust us.
48
00:02:27,538 --> 00:02:31,673
I didn't trust her
when she reached out.
49
00:02:31,716 --> 00:02:34,023
Now I'm reaching out.
50
00:02:34,066 --> 00:02:35,372
Things change.
51
00:02:35,416 --> 00:02:37,418
And if we can make
that spread...
52
00:02:40,986 --> 00:02:42,553
...that's everything.
53
00:02:44,076 --> 00:02:45,252
I got a chance here
54
00:02:45,295 --> 00:02:47,384
to do exactly
what I need to do,
55
00:02:47,428 --> 00:02:49,212
so I'm taking it.
56
00:02:49,256 --> 00:02:51,693
Every time
we saw each other as people
57
00:02:51,736 --> 00:02:54,391
and helped each other,
58
00:02:54,435 --> 00:02:55,784
things got better.
59
00:02:55,827 --> 00:02:59,309
We're good at this.
60
00:02:59,353 --> 00:03:02,269
It's like everything else
was training for this.
61
00:03:02,312 --> 00:03:05,402
Morgan: When we got that plane
back in the air,
62
00:03:05,446 --> 00:03:06,838
when we landed it,
63
00:03:06,882 --> 00:03:11,278
when we did the impossible...
64
00:03:11,321 --> 00:03:14,324
some people noticed.
65
00:03:14,368 --> 00:03:15,891
At least a few.
66
00:03:15,934 --> 00:03:18,241
But that's all we needed.
67
00:03:18,285 --> 00:03:19,982
Male Survivor:
Was that your plane?
68
00:03:20,025 --> 00:03:21,505
Elderly Survivor: I heard your message.
69
00:03:21,549 --> 00:03:23,115
Found one of those boxes.
70
00:03:23,159 --> 00:03:26,031
Female Survivor:
Can you really help me?
71
00:03:26,075 --> 00:03:29,209
We haven't stopped since.
72
00:03:39,219 --> 00:03:41,395
Al: So you're
helping people.
73
00:03:41,438 --> 00:03:42,526
What about
the other thing?
74
00:03:42,570 --> 00:03:44,354
The other thing?
75
00:03:44,398 --> 00:03:46,356
What's the --
What's the other thing?
76
00:03:46,400 --> 00:03:49,229
You said it was time
we all started living.
77
00:03:52,406 --> 00:03:55,235
Yeah.
78
00:03:55,278 --> 00:03:57,106
Well, that --
that is, uh, something
79
00:03:57,149 --> 00:03:58,847
we're still working on.
80
00:03:58,890 --> 00:04:02,416
Why is that?
81
00:04:02,459 --> 00:04:05,201
Because, um...
82
00:04:05,245 --> 00:04:07,116
I guess
sometimes it's easier
83
00:04:07,159 --> 00:04:09,553
to see what other people
need help with.
84
00:04:13,383 --> 00:04:15,298
Got it?
Mm-hmm.
85
00:04:23,959 --> 00:04:25,439
You okay?
86
00:04:25,482 --> 00:04:27,310
Yeah, I'm good.
87
00:04:31,096 --> 00:04:33,098
Let's get back to it.
88
00:04:54,163 --> 00:04:56,296
After what happened,
89
00:04:56,339 --> 00:04:59,864
I wanted to make sure I wasn't
the only one doing this, so...
90
00:05:01,953 --> 00:05:03,477
Sorry.
91
00:05:03,520 --> 00:05:05,392
I'm -- I'm not used to being
on this side of the camera.
92
00:05:05,435 --> 00:05:08,177
It's been a while --
a long while.
93
00:05:08,220 --> 00:05:11,311
Like...back when
there was a bar to go to
94
00:05:11,354 --> 00:05:12,616
at the end of the day.
95
00:05:13,878 --> 00:05:15,271
Um...
96
00:05:15,315 --> 00:05:17,186
We raided a Big Stop,
97
00:05:17,229 --> 00:05:20,015
we took every camera battery
and tape we could find.
98
00:05:20,058 --> 00:05:22,670
I know how important
this story is.
99
00:05:22,713 --> 00:05:24,498
And I couldn't be everywhere
at once.
100
00:05:35,509 --> 00:05:37,815
Morgan: After we made contact
with a few people,
101
00:05:37,859 --> 00:05:40,427
we knew that
there were more out there.
102
00:05:40,470 --> 00:05:43,778
So we picked up more trucks
so we could cover more ground.
103
00:05:43,821 --> 00:05:45,257
This is C&L One.
104
00:05:45,301 --> 00:05:48,391
Anything going on out there
this morning?
105
00:05:48,435 --> 00:05:51,176
Strand: All quiet
on the southwestern front.
106
00:05:51,220 --> 00:05:53,265
Sarah: We're en route to tank town, Mo-Mo.
107
00:05:53,309 --> 00:05:55,398
Hit you if we get any pings.
108
00:05:55,442 --> 00:05:57,226
Got it.
109
00:06:03,058 --> 00:06:05,626
This here is how
we keep the convoy humming.
110
00:06:05,669 --> 00:06:07,932
Polar Bear's dudes
hooked us up with it
111
00:06:07,976 --> 00:06:09,760
when we got
to the oil fields.
112
00:06:09,804 --> 00:06:13,068
We go fill her up
every couple weeks or so.
113
00:06:13,111 --> 00:06:14,548
Logan was right about one thing.
114
00:06:14,591 --> 00:06:16,941
Gas is starting to go kaput.
115
00:06:16,985 --> 00:06:19,379
It was hard enough
trying to get places.
116
00:06:23,557 --> 00:06:25,428
Daniel: We drive the MRAP
behind the tanker
117
00:06:25,472 --> 00:06:26,777
to keep it safe.
118
00:06:26,821 --> 00:06:30,215
Right, Skidmark?
119
00:06:30,259 --> 00:06:32,304
There's still people out there
who want to get it.
120
00:06:32,348 --> 00:06:35,830
And we'd like to think
our presence discourages them.
121
00:06:35,873 --> 00:06:39,573
See...Logan thought
we were stupid.
122
00:06:39,616 --> 00:06:42,924
He thought we'd fall
for that good Samaritan schtick
123
00:06:42,967 --> 00:06:45,579
a second time, but...
124
00:06:45,622 --> 00:06:47,929
he just wanted the gas
for himself.
125
00:06:47,972 --> 00:06:51,715
And the dick squad.
126
00:06:51,759 --> 00:06:53,891
But we got him good.
127
00:06:53,935 --> 00:06:55,980
Hey! Hey!
128
00:06:56,024 --> 00:06:59,636
What are you doing?!
Where you going?!
129
00:06:59,680 --> 00:07:02,073
Stop!
130
00:07:06,687 --> 00:07:09,472
Karma's a bitch, Logie.
131
00:07:10,821 --> 00:07:13,607
I mean, technically,
what we did to him
132
00:07:13,650 --> 00:07:17,959
is not different than
what we did to Clayton, but...
133
00:07:18,002 --> 00:07:19,569
this felt good.
134
00:07:21,005 --> 00:07:22,485
It did.
135
00:07:25,227 --> 00:07:27,142
Dwight: I got lucky.
136
00:07:27,185 --> 00:07:30,667
Fell in with the, uh,
right folks this time.
137
00:07:30,711 --> 00:07:32,103
Now I'm basically doing
138
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
the polar opposite
of what I used to do,
139
00:07:34,279 --> 00:07:37,369
and if I keep doing that
for the rest of my life,
140
00:07:37,413 --> 00:07:41,983
well, uh...it won't make up
for everything that I did,
141
00:07:42,026 --> 00:07:46,291
but I'll know
I did some good.
142
00:07:46,335 --> 00:07:51,688
And being on the road,
you know, I can find her.
143
00:07:51,732 --> 00:07:54,517
Maybe.
144
00:08:00,175 --> 00:08:02,307
He won't let me give him
a haircut.
145
00:08:02,351 --> 00:08:05,659
Doesn't matter
what I look like.
146
00:08:05,702 --> 00:08:07,487
Sarah: It does.
147
00:08:08,879 --> 00:08:11,839
Daniel.
148
00:08:11,882 --> 00:08:13,101
Look at me, man.
149
00:08:13,144 --> 00:08:14,363
It wouldn't take much
150
00:08:14,406 --> 00:08:16,713
to make you look
very presentable.
151
00:08:16,757 --> 00:08:18,323
Let's move on out.
152
00:08:26,157 --> 00:08:29,857
Alicia: I'm in the Sprinter
with Strand and Luciana,
153
00:08:29,900 --> 00:08:31,685
which means we're
the lead vehicle when we go out.
154
00:08:31,728 --> 00:08:35,253
It used to be because I was,
like, the first line of defense,
155
00:08:35,297 --> 00:08:38,909
but now I'm helping map out
which roads are still clear.
156
00:09:14,249 --> 00:09:16,381
I think the change is good.
157
00:09:18,601 --> 00:09:19,863
It's what I needed.
158
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
Al:
Tell me about Alicia.
159
00:09:39,535 --> 00:09:40,623
Strand: She's my friend.
160
00:09:40,667 --> 00:09:42,799
I wasn't with her
when she needed me,
161
00:09:42,843 --> 00:09:43,800
but I'm with her now,
162
00:09:43,844 --> 00:09:46,063
and I'm doing what she can't.
163
00:10:00,730 --> 00:10:02,340
June: Grace and I,
164
00:10:02,384 --> 00:10:04,647
you could say
we're in charge of the caravan.
165
00:10:04,691 --> 00:10:05,953
We left the river mill
166
00:10:05,996 --> 00:10:07,563
'cause everyone we found
who's needed our help
167
00:10:07,607 --> 00:10:09,826
was so far apart,
it just didn't make sense
168
00:10:09,870 --> 00:10:10,958
to operate out of one place.
169
00:10:11,001 --> 00:10:12,960
We try to keep everyone
comfortable
170
00:10:13,003 --> 00:10:15,049
when we're taking them
back and forth
171
00:10:15,092 --> 00:10:17,921
between the outposts
we set up along the road.
172
00:10:29,977 --> 00:10:32,719
Rice noodles.
173
00:10:32,762 --> 00:10:34,895
Oil.
174
00:10:34,938 --> 00:10:36,853
Garlic powder.
175
00:10:36,897 --> 00:10:38,463
We're running low
on powdered eggs.
176
00:10:38,507 --> 00:10:39,682
Kid: Growlers!
177
00:10:43,120 --> 00:10:44,731
Everyone in the truck!
178
00:10:46,515 --> 00:10:49,736
We'll find a place
to call home.
179
00:10:49,779 --> 00:10:51,128
Eventually.
180
00:10:51,172 --> 00:10:53,130
But it's got to be
the right place.
181
00:10:53,174 --> 00:10:55,829
Al: When's the wedding?
182
00:10:58,832 --> 00:11:02,792
I think we've got
more important things to do.
183
00:11:02,836 --> 00:11:05,839
As far as I'm concerned,
we're already married.
184
00:11:05,882 --> 00:11:09,320
She has my word,
and she has my heart.
185
00:11:09,364 --> 00:11:11,714
That's all that matters
in this world.
186
00:11:31,473 --> 00:11:33,214
Al: Sorry.
What was that you were doing?
187
00:11:33,257 --> 00:11:34,737
Earlier, you had your fingers
around your neck
188
00:11:34,781 --> 00:11:35,782
like you were...
189
00:11:37,261 --> 00:11:42,484
Like you were checking
your lymph nodes.
190
00:11:42,527 --> 00:11:45,835
I wake up every morning,
191
00:11:45,879 --> 00:11:49,926
wondering if...
today will be the day
192
00:11:49,970 --> 00:11:53,756
I...start to feel sick.
193
00:11:53,800 --> 00:11:57,499
Used to stop me
from doing a lot of things.
194
00:11:57,542 --> 00:12:01,721
But now I'm trying to do
as much as I can...
195
00:12:01,764 --> 00:12:04,898
while I can.
196
00:12:04,941 --> 00:12:06,943
What are you
listening to?
197
00:12:06,987 --> 00:12:08,945
Oh, um...
198
00:12:08,989 --> 00:12:11,643
It's an audiobook.
199
00:12:11,687 --> 00:12:15,299
I listen to it at double speed
when we're on the road.
200
00:12:15,343 --> 00:12:16,866
It's good.
201
00:12:19,260 --> 00:12:21,479
Morgan:
Back when we were on that plane,
202
00:12:21,523 --> 00:12:22,829
I never pictured this.
203
00:12:22,872 --> 00:12:25,483
Us coming this far.
204
00:12:25,527 --> 00:12:27,877
But I do feel good.
205
00:12:27,921 --> 00:12:29,487
About what we're doing.
206
00:12:29,531 --> 00:12:33,796
Seeing what it's doing
for everybody.
207
00:12:33,840 --> 00:12:34,928
Al: What about you?
208
00:12:34,971 --> 00:12:37,800
What do you think
it's done for you?
209
00:12:37,844 --> 00:12:40,890
Now, if you'd asked me that
before we met Tess,
210
00:12:40,934 --> 00:12:43,371
I might not have had an answer
for you.
211
00:12:43,414 --> 00:12:44,938
But you do now?
212
00:12:51,945 --> 00:12:54,164
Luciana:
Morgan, do you copy?
213
00:12:54,208 --> 00:12:56,297
We could use some help.
214
00:12:56,340 --> 00:12:57,689
Luciana?
215
00:12:57,733 --> 00:12:58,995
Yeah, we copy.
216
00:12:59,039 --> 00:13:01,998
Just tell us
where we're going.
217
00:13:10,877 --> 00:13:12,922
She was trying to reach
her husband on the walkie.
218
00:13:12,966 --> 00:13:14,881
What's her name?
219
00:13:14,924 --> 00:13:17,100
It's Tess.
220
00:13:17,144 --> 00:13:18,667
Tess:
He hasn't come back.
221
00:13:18,710 --> 00:13:22,018
I-I don't know why
it's taking so long.
222
00:13:22,062 --> 00:13:23,803
Why don't you come out
and talk to us?
223
00:13:23,846 --> 00:13:26,066
I can't. I just --
224
00:13:26,109 --> 00:13:28,024
I don't know where they are.
225
00:13:28,068 --> 00:13:29,678
Ben rigged the field.
226
00:13:29,721 --> 00:13:32,072
"They"?
227
00:13:32,115 --> 00:13:33,682
You don't know where
what are?
228
00:13:42,909 --> 00:13:44,824
Landmines.
229
00:13:44,867 --> 00:13:47,087
It was landmines.
230
00:13:48,740 --> 00:13:49,654
Dorie: Look out.
231
00:13:51,178 --> 00:13:53,397
How many more mines
you got buried out there?
232
00:13:53,441 --> 00:13:54,877
I don't know.
233
00:13:54,921 --> 00:13:57,880
He wanted to make sure
no one could get close.
234
00:13:57,924 --> 00:13:59,795
That's gonna bring
a lot more.
235
00:13:59,839 --> 00:14:02,058
We got to fix that fence.
236
00:14:13,026 --> 00:14:15,898
♪ But they's a roadblock
up on the cloverleaf♪
237
00:14:15,942 --> 00:14:17,944
♪ And them bears
was wall-to-wall♪
238
00:14:17,987 --> 00:14:20,337
♪ Yeah, them smokies is thick
as bugs on a bumper♪
239
00:14:20,381 --> 00:14:22,774
♪ They even had a bear
in the air♪
240
00:14:22,818 --> 00:14:24,559
♪ I says, "Callin' all trucks,
this here's the Duck ♪
241
00:14:24,602 --> 00:14:26,430
♪ We's about
to go a-huntin' bear" ♪
242
00:14:26,474 --> 00:14:28,563
♪ Come on and join our convoy
243
00:14:28,606 --> 00:14:30,347
♪ Ain't nothin'
gonna get in our way♪Unh-unh.
244
00:14:30,391 --> 00:14:33,133
♪ We gonna roll
this truckin' convoy ♪
245
00:14:33,176 --> 00:14:34,786
♪ 'Cross the U-S-A
246
00:14:34,830 --> 00:14:37,659
♪ Ooh, convoy
247
00:14:37,702 --> 00:14:39,095
Yeah!
248
00:14:39,139 --> 00:14:43,273
Sarah and Wendell
really like their trucker music.
249
00:14:43,317 --> 00:14:44,971
It's, um...
250
00:14:45,014 --> 00:14:47,538
It's all they listen to.
251
00:14:47,582 --> 00:14:51,803
This is not music.
252
00:14:51,847 --> 00:14:54,110
Oh, that ain't just music.
253
00:14:54,154 --> 00:14:56,025
That's our anthem.
254
00:14:56,069 --> 00:14:59,115
That's how we stay in touch
when I'm out on the road
255
00:14:59,159 --> 00:15:02,118
and Wendell's back
watching the kids at tank town.
256
00:15:02,162 --> 00:15:06,906
Chuckles, tank town
is a "need to know" kinda spot,
257
00:15:06,949 --> 00:15:10,431
and nobody else needs to know,
you know?
258
00:15:10,474 --> 00:15:12,433
Cut the cam.
259
00:15:12,476 --> 00:15:15,088
They should've
shut Logan's mouth
260
00:15:15,131 --> 00:15:16,959
as soon as he opened it.
261
00:15:17,003 --> 00:15:19,179
No more words.
262
00:15:19,222 --> 00:15:21,964
He'd proven
the worth of his words.
263
00:15:24,010 --> 00:15:26,055
Tess: Can you keep them
from coming?
264
00:15:26,099 --> 00:15:27,317
Yeah, we're trying.
265
00:15:27,361 --> 00:15:29,798
If they get too close
to the house,
266
00:15:29,841 --> 00:15:31,191
there are --
267
00:15:31,234 --> 00:15:33,889
Ben, he --
he put them everywhere.
268
00:15:33,933 --> 00:15:35,673
Gotta keep them away
from that fence.
269
00:15:35,717 --> 00:15:37,632
Yeah.
270
00:15:37,675 --> 00:15:38,720
Tess?
271
00:15:38,763 --> 00:15:40,722
Tess, talk to me.
272
00:15:40,765 --> 00:15:44,726
Tess: I -- I don't know
what to say.
273
00:15:44,769 --> 00:15:47,381
Where did
your husband go?
274
00:15:47,424 --> 00:15:49,992
He went to the drug store
to find an inhaler.
275
00:15:50,036 --> 00:15:53,517
My son, he has asthma.
276
00:15:53,561 --> 00:15:54,954
But he's all right?
277
00:15:54,997 --> 00:15:56,999
His breathing,
it's okay?
278
00:15:57,043 --> 00:15:58,435
Yes.
279
00:15:58,479 --> 00:16:00,133
No.
280
00:16:00,176 --> 00:16:02,570
Yes, yes.
281
00:16:02,613 --> 00:16:04,006
All right.
282
00:16:04,050 --> 00:16:06,530
Look, we're gonna send
some people to look for him.
283
00:16:06,574 --> 00:16:09,185
In the meantime,
why don't you come out?
284
00:16:09,229 --> 00:16:14,799
Come out and see
what we look like.
285
00:16:14,843 --> 00:16:16,192
Tess: Are those cameras?
286
00:16:16,236 --> 00:16:18,368
Yeah, maybe we should
turn them off for now.
287
00:16:18,412 --> 00:16:19,804
No, it's important.
288
00:16:19,848 --> 00:16:21,589
Yes.
289
00:16:21,632 --> 00:16:23,678
We are, uh...
290
00:16:23,721 --> 00:16:25,071
We're recording
291
00:16:25,114 --> 00:16:28,422
so that we can show people
what we're about.
292
00:16:28,465 --> 00:16:31,599
Not a lot of people
saw what we did.
293
00:16:31,642 --> 00:16:33,253
With the plane.
294
00:16:33,296 --> 00:16:36,082
Figure this is the best way
to get the message out.
295
00:16:36,125 --> 00:16:37,779
Still figuring out a way
296
00:16:37,822 --> 00:16:40,434
to...actually get people
to watch it.
297
00:16:40,477 --> 00:16:42,958
So they know
we're not full of crap.
298
00:16:43,002 --> 00:16:45,308
Tess: No, I can't leave.
299
00:16:45,352 --> 00:16:47,267
All right.
300
00:16:47,310 --> 00:16:49,225
June, Alicia,
we need your help
301
00:16:49,269 --> 00:16:51,184
with a run
for our new friend here...Morgan: Tess?
302
00:16:51,227 --> 00:16:53,490
...and a ammo re-up for me,
pronto.
303
00:16:53,534 --> 00:16:55,057
Come on, Tess.
304
00:16:55,101 --> 00:16:58,147
Tell me why you can't leave.
305
00:16:58,191 --> 00:17:00,497
Tess: I -- I haven't
left the house
306
00:17:00,541 --> 00:17:03,457
since everything
went bad.
307
00:17:03,500 --> 00:17:06,590
We have supplies,
a septic system,
308
00:17:06,634 --> 00:17:08,636
and we even have a garden inside.
309
00:17:08,679 --> 00:17:11,943
Would've been helpful
if he'd made a map
310
00:17:11,987 --> 00:17:13,858
of where those things are.
311
00:17:13,902 --> 00:17:15,295
You know,
it took me a long time
312
00:17:15,338 --> 00:17:17,210
to leave the first place
I was holed up in.
313
00:17:20,039 --> 00:17:22,519
Al: Why is that?
314
00:17:22,563 --> 00:17:25,609
Just did.
315
00:17:25,653 --> 00:17:28,482
Tess: You all don't need
to put yourselves out.
316
00:17:28,525 --> 00:17:30,310
Ben will be back soon.
317
00:17:30,353 --> 00:17:32,181
Morgan: I'm sure he will.
318
00:17:32,225 --> 00:17:35,315
But we're gonna stay here
all the same.
319
00:17:35,358 --> 00:17:40,537
Make sure your boy
gets what he needs.
320
00:17:44,715 --> 00:17:47,109
Dorie: Told you
we were gonna draw a crowd.
321
00:17:47,153 --> 00:17:49,677
Al: You think
they're gonna find him?
322
00:17:49,720 --> 00:17:51,287
Uh...
323
00:17:51,331 --> 00:17:55,335
We got on a plane,
crashed it, rebuilt it.
324
00:17:55,378 --> 00:17:58,120
Somehow, finding
someone's husband out here
325
00:17:58,164 --> 00:17:59,339
seems like it's harder.
326
00:17:59,382 --> 00:18:02,994
You found June.
327
00:18:03,038 --> 00:18:04,300
Maybe we ought to save
the questions
328
00:18:04,344 --> 00:18:06,259
till we're free and clear.
329
00:18:06,302 --> 00:18:09,827
I guess this day hit us
all pretty close to home,
330
00:18:09,871 --> 00:18:11,264
each in our own particular way.
331
00:18:40,728 --> 00:18:42,947
There's no inhaler,
Morgan.
332
00:18:42,991 --> 00:18:47,865
He must've already
been here.
333
00:18:47,909 --> 00:18:49,650
He walked here
to get it.
334
00:18:49,693 --> 00:18:52,131
Which means
he walked home.
335
00:18:58,224 --> 00:19:02,053
Tess needed to leave that house,
and she couldn't.
336
00:19:05,622 --> 00:19:08,930
That's what can happen when you
settle in one place too long.
337
00:19:10,714 --> 00:19:12,194
Things go bad.
338
00:19:12,238 --> 00:19:14,631
We decided to split up.
339
00:19:14,675 --> 00:19:17,243
Thought we could cover
more ground that way.
340
00:19:31,082 --> 00:19:32,258
June: Nothing this way.
341
00:19:32,301 --> 00:19:33,955
You guys seeing anything?
342
00:19:33,998 --> 00:19:37,306
Strand: Nada. Alicia?
343
00:19:45,445 --> 00:19:47,229
My mom used to look for
the little bit of good
344
00:19:47,273 --> 00:19:49,405
every time she went out
into the world.
345
00:19:53,540 --> 00:19:54,976
She would've liked this.
346
00:20:05,291 --> 00:20:09,556
I haven't killed...
since after the plane.
347
00:20:09,599 --> 00:20:13,124
Just seeing that tree, I...
348
00:20:13,168 --> 00:20:15,431
I...just...
349
00:20:17,651 --> 00:20:21,307
I didn't want
to go back there.
350
00:20:27,313 --> 00:20:28,401
John.
351
00:20:28,444 --> 00:20:30,490
Dorie: All right.
I'll cover you.
352
00:20:30,533 --> 00:20:31,882
Okay.
353
00:20:36,278 --> 00:20:38,454
I knew this was loaded
for Morgan.
354
00:20:38,498 --> 00:20:42,937
That woman and her son,
and what he lost?
355
00:20:42,980 --> 00:20:45,287
Al:
Does he talk about it?
356
00:20:45,331 --> 00:20:48,116
No.
357
00:20:48,159 --> 00:20:50,205
When I was a cop,
you'd go whole shifts
358
00:20:50,249 --> 00:20:51,859
without saying more
to your partner than,
359
00:20:51,902 --> 00:20:53,861
"Good morning"
and "Who's driving?"
360
00:20:53,904 --> 00:20:56,124
Still, you knew
what made 'em tick.
361
00:20:56,167 --> 00:20:58,648
He got my back, I got his.
362
00:20:58,692 --> 00:21:02,870
You couldn't ask for
a better partner on a run.
363
00:21:02,913 --> 00:21:04,959
You're not gonna show this
to June, are you?
364
00:21:05,002 --> 00:21:08,919
John's not a big talker.
365
00:21:08,963 --> 00:21:13,881
At least not always.
366
00:21:13,924 --> 00:21:17,145
Neither am I.
367
00:21:17,188 --> 00:21:18,973
At least not always.
368
00:21:23,760 --> 00:21:25,719
You want to put that down
for a minute?
369
00:21:25,762 --> 00:21:27,068
Al:
I've rolled during worse.
370
00:21:36,295 --> 00:21:38,340
Back up, back up!
371
00:21:43,998 --> 00:21:45,565
Tell me about
the minefield.
372
00:21:45,608 --> 00:21:48,437
Well...I've called
a lot of things ugly mustard,
373
00:21:48,481 --> 00:21:49,960
but this was by far
374
00:21:50,004 --> 00:21:51,353
the ugliest mustard
I've ever seen.
375
00:21:51,397 --> 00:21:54,574
What?
376
00:21:54,617 --> 00:21:56,271
Where did that phrase
come from?
377
00:21:56,315 --> 00:21:59,492
Uh, it's something
my grandpa used to say.
378
00:21:59,535 --> 00:22:01,842
He worked
in a delicatessen.
379
00:22:01,885 --> 00:22:05,585
If you hesitate,
you don't get the story.
380
00:22:05,628 --> 00:22:08,675
It was intense.
381
00:22:08,718 --> 00:22:11,808
Yeah.
382
00:22:14,550 --> 00:22:16,378
We got to hit 'em
before they --
383
00:22:26,127 --> 00:22:28,564
You okay?
384
00:22:34,135 --> 00:22:37,617
Trust me,
words cannot describe it.
385
00:22:37,660 --> 00:22:39,967
Al:
386
00:22:55,025 --> 00:22:57,637
You two all right
in there?
387
00:22:57,680 --> 00:23:01,467
Tess: Yeah. Yeah.
388
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
Guys, where are we
with the inhaler?
389
00:23:03,686 --> 00:23:05,688
The tree wasn't
the only remarkable thing
390
00:23:05,732 --> 00:23:07,429
we found
out in those woods.
391
00:23:07,473 --> 00:23:12,129
That walker that came at Alicia
wasn't just any walker.
392
00:23:27,623 --> 00:23:28,755
It was him.
393
00:23:28,798 --> 00:23:31,888
It was Tess' husband.
394
00:23:35,892 --> 00:23:39,200
Luciana:
That's all we have.Right.
395
00:23:39,243 --> 00:23:40,549
Morgan --
396
00:23:44,292 --> 00:23:48,078
Boy: Mommy? Mommy!
397
00:23:48,122 --> 00:23:51,691
We don't know how close
those mines are to the house.
398
00:23:51,734 --> 00:23:54,737
It could hurt the people inside,
the boy.
399
00:23:56,435 --> 00:23:58,741
Al: Morgan. Morgan!
400
00:24:00,787 --> 00:24:04,921
It was loaded for me.
401
00:24:04,965 --> 00:24:07,533
I knew it from the moment
I first talked to her.
402
00:24:07,576 --> 00:24:11,667
Al: Because of what happened
to your wife and son?
403
00:24:17,151 --> 00:24:19,545
Yes.
404
00:24:20,720 --> 00:24:23,157
Al: Morgan,
stay in the craters!
405
00:24:27,596 --> 00:24:28,902
Don't move!
406
00:24:28,945 --> 00:24:30,860
We're clear!Don't move!
407
00:24:30,904 --> 00:24:33,820
Your left foot.
408
00:24:33,863 --> 00:24:36,344
Shit.
409
00:24:39,782 --> 00:24:41,305
Dorie: Morgan?!
410
00:24:41,349 --> 00:24:45,484
Morgan: John.
Don't come any closer.
411
00:24:48,312 --> 00:24:50,619
Yeah, we're not gonna
listen to you on that one.
412
00:24:50,663 --> 00:24:53,535
I don't want anybody else
to get hurt.
413
00:24:53,579 --> 00:24:56,016
Dorie:
Well, neither do we.
414
00:25:01,021 --> 00:25:03,197
Looks like this could
take a while, though.
415
00:25:03,240 --> 00:25:04,894
Might as well
have some company.
416
00:25:04,938 --> 00:25:07,636
Dorie: Huh?
417
00:25:16,819 --> 00:25:18,081
Al:
Whoa, whoa, whoa!
418
00:25:18,125 --> 00:25:20,040
Dorie: Easy. Easy.
419
00:25:20,083 --> 00:25:21,258
We have the inhaler.
420
00:25:21,302 --> 00:25:22,999
Just take it easy.
421
00:25:23,043 --> 00:25:25,132
We don't know how many
more of these things
there are around.
422
00:25:25,175 --> 00:25:27,613
Tess: What's going on
out there?
423
00:25:32,356 --> 00:25:35,403
Tess,
we found the inhaler.
424
00:25:35,446 --> 00:25:38,406
But we're gonna need you
to come out here and get it.
425
00:25:38,449 --> 00:25:41,540
Tess: No. No, Ben --
he'll be back.
426
00:25:41,583 --> 00:25:45,369
He can get it. He can help you, too.
427
00:25:48,068 --> 00:25:53,377
I didn't want to tell you
like this.
428
00:25:53,421 --> 00:25:56,511
Ben's not coming back,
Tess.
429
00:25:58,905 --> 00:25:59,862
No. No, he will.
430
00:25:59,906 --> 00:26:01,647
We found him.
431
00:26:01,690 --> 00:26:04,998
He had the medicine
that your boy needed.
432
00:26:05,041 --> 00:26:09,219
He got what you needed.
433
00:26:09,263 --> 00:26:10,699
Can you come out here?
434
00:26:14,050 --> 00:26:16,618
No.
435
00:26:16,662 --> 00:26:22,058
Whoever you found,
it wasn't him.
436
00:26:22,102 --> 00:26:24,452
He's coming back.
437
00:26:27,194 --> 00:26:29,762
She just couldn't bring herself
to say goodbye.
438
00:26:29,805 --> 00:26:31,067
I get it.
439
00:26:31,111 --> 00:26:33,722
It's hard.
440
00:26:37,770 --> 00:26:39,946
Al: Morgan...
441
00:26:45,386 --> 00:26:46,779
Morgan, I...
442
00:26:51,087 --> 00:26:55,744
Morgan: She's not coming out,
so we're doing this now.
443
00:26:55,788 --> 00:26:58,529
Got to get that inhaler
inside.
444
00:26:58,573 --> 00:27:00,096
Al: I'm putting
the camera down.
445
00:27:00,140 --> 00:27:01,794
No.
They need to see this.
446
00:27:03,970 --> 00:27:06,276
So, you dealt with
one of these before, Al.
447
00:27:06,320 --> 00:27:08,670
Did an imbed
in an EOD unit overseas.
448
00:27:08,714 --> 00:27:12,282
That you're not already a goner
might mean it's a dud.
449
00:27:12,326 --> 00:27:13,849
Or it's a pressure-release
device.
450
00:27:13,893 --> 00:27:17,200
We can't know.Okay.
451
00:27:17,244 --> 00:27:19,420
You should get back.
452
00:27:19,463 --> 00:27:21,030
No.
We can do this.
453
00:27:21,074 --> 00:27:22,902
I'll talk you through it.
454
00:27:22,945 --> 00:27:25,600
First, you just need to
dig out around it
455
00:27:25,644 --> 00:27:27,863
so we can see
what we're up against.Dig out?
456
00:27:27,907 --> 00:27:30,910
Yeah, gently.
457
00:27:30,953 --> 00:27:33,042
Dorie: Morgan.
458
00:27:33,086 --> 00:27:36,829
A smaller blade --
that'd be more precise.
459
00:27:36,872 --> 00:27:37,830
Thank you.
460
00:27:39,396 --> 00:27:41,181
-Could you...?
-Yeah.
461
00:27:41,224 --> 00:27:42,878
Got it.
462
00:27:42,922 --> 00:27:44,663
Thank you.
463
00:27:58,851 --> 00:27:59,895
Al: Okay.
464
00:28:02,724 --> 00:28:04,247
Here.
465
00:28:14,257 --> 00:28:15,519
Which one?
466
00:28:15,563 --> 00:28:17,739
Al: Uh, this one.Here?
467
00:28:17,783 --> 00:28:20,263
Should access the fuse,
yeah.
468
00:28:22,875 --> 00:28:24,615
Wait.
469
00:28:24,659 --> 00:28:27,314
Wait. That -- That could
trigger the firing pin.
470
00:28:27,357 --> 00:28:30,621
Uh, yeah.
It's -- It's this one.
471
00:28:30,665 --> 00:28:34,364
How sure are you
about this?
472
00:28:37,890 --> 00:28:39,282
Fifty-fifty.
473
00:28:39,326 --> 00:28:41,458
Fift--
474
00:28:43,765 --> 00:28:45,985
Okay.
475
00:28:46,028 --> 00:28:51,730
Okay.
476
00:28:51,773 --> 00:28:54,471
I had something
planned for tonight.
477
00:28:54,515 --> 00:28:56,865
Something I think
we all need.
478
00:28:56,909 --> 00:28:58,693
Dorie: No, don't go making
any final pronouncements.
479
00:28:58,737 --> 00:29:01,914
I'm not, John, I'm not.
480
00:29:01,957 --> 00:29:04,612
I'm just saying we're still
gonna do it, all right?
481
00:29:04,655 --> 00:29:07,006
Okay.
482
00:29:07,049 --> 00:29:09,530
So, on three.
483
00:29:18,321 --> 00:29:21,020
One...
484
00:29:21,063 --> 00:29:22,978
two...
485
00:29:23,022 --> 00:29:24,588
Tess: Wait.
486
00:29:24,632 --> 00:29:28,375
What are you doing?
487
00:29:28,418 --> 00:29:30,551
Pulling the firing pin.
488
00:29:30,594 --> 00:29:32,858
That won't work.
489
00:29:32,901 --> 00:29:36,122
I saw Ben do this
a hundred times before.
490
00:29:37,558 --> 00:29:38,951
No, stay back.
491
00:29:38,994 --> 00:29:40,474
Tess: I can help.
492
00:29:46,523 --> 00:29:49,309
I want to help.
493
00:29:54,880 --> 00:29:59,623
I know...
he's not coming back.
494
00:30:26,172 --> 00:30:29,871
He used these.
495
00:30:29,915 --> 00:30:32,700
Thank you.
496
00:30:32,743 --> 00:30:35,311
Right, as soon as
the holes line up,
497
00:30:35,355 --> 00:30:37,618
you're gonna slide
the pin in.
498
00:30:37,661 --> 00:30:41,448
Just...lift your foot
very, very slowly
499
00:30:41,491 --> 00:30:43,929
to release the pressure.
500
00:30:53,286 --> 00:30:54,591
Okay.
501
00:30:54,635 --> 00:30:55,854
I think that's in.
502
00:30:55,897 --> 00:30:58,204
Think it'll hold?I don't know.
503
00:30:58,247 --> 00:31:00,684
Think you should back up.
504
00:31:00,728 --> 00:31:03,122
Think everybody should back up.
505
00:31:03,165 --> 00:31:05,689
Dorie: Careful.
506
00:31:20,835 --> 00:31:22,097
Come on.
507
00:31:34,196 --> 00:31:35,719
Oh.
508
00:31:35,763 --> 00:31:37,330
Move.
509
00:31:42,117 --> 00:31:43,118
Let's go.
510
00:31:51,213 --> 00:31:54,042
She hadn't stepped
outside the house in two years.
511
00:31:54,086 --> 00:31:55,087
But she did today.
512
00:31:55,130 --> 00:31:56,958
To help Morgan.
513
00:31:57,002 --> 00:32:00,353
All because
we were there to help her.
514
00:32:01,180 --> 00:32:03,008
-Oh, my God.
-Morgan.
515
00:32:03,051 --> 00:32:03,965
Al: How do you feel?
516
00:32:04,009 --> 00:32:05,445
How do I feel--
517
00:32:05,488 --> 00:32:07,273
Whoa!
518
00:32:18,327 --> 00:32:20,982
I didn't think
she would come out.
519
00:32:21,026 --> 00:32:22,897
Al: Why not?
520
00:32:39,392 --> 00:32:42,047
Morgan: You can hear
that somebody's gone.
521
00:32:42,090 --> 00:32:44,005
You can see it for yourself.
522
00:32:44,049 --> 00:32:46,921
And even then,
you still can't believe it.
523
00:32:49,054 --> 00:32:51,273
Sometimes it...
524
00:32:55,234 --> 00:32:57,932
Sometimes you just
can't say goodbye.
525
00:33:14,079 --> 00:33:16,211
Morgan: We've been wanting
to do it for a while.
526
00:33:16,255 --> 00:33:18,344
Finally, we could.
527
00:33:18,387 --> 00:33:20,389
Al: Psst. Grace.
528
00:33:20,433 --> 00:33:23,610
Tell me about
the Pad Thai.
529
00:33:23,653 --> 00:33:25,481
I had this recipe
on my fridge for years,
530
00:33:25,525 --> 00:33:28,223
and...this is what it took
for me to finally make it.
531
00:33:29,790 --> 00:33:32,140
I managed to find
all the ingredients
532
00:33:32,184 --> 00:33:33,228
in some form or another.
533
00:33:33,272 --> 00:33:35,665
Worcestershire as fish sauce,
534
00:33:35,709 --> 00:33:40,061
and ketchup packets
are damn versatile.
535
00:33:40,105 --> 00:33:42,542
It's just missing
the peanuts.
536
00:33:46,894 --> 00:33:50,071
Tess: He didn't think
that everyone was bad.
537
00:33:50,115 --> 00:33:52,291
He just thought...
538
00:33:52,334 --> 00:33:55,207
that we should stay put.
539
00:33:55,250 --> 00:33:59,254
Try to survive where we were.
540
00:33:59,298 --> 00:34:01,778
That help would come someday.
541
00:34:06,131 --> 00:34:08,872
He was right.
542
00:34:09,351 --> 00:34:11,440
Thank you.
543
00:34:15,183 --> 00:34:16,184
There's a proud tradition
544
00:34:16,228 --> 00:34:18,186
of eating noodles
around a campfire
545
00:34:18,230 --> 00:34:19,448
with this group.
546
00:34:20,623 --> 00:34:22,016
Come on.
547
00:34:27,282 --> 00:34:30,459
You want to get
some practice in tomorrow?
548
00:34:30,503 --> 00:34:35,116
It's been a while.
549
00:34:35,160 --> 00:34:39,773
Actually, I'm kind of working on
something of my own.
550
00:34:39,816 --> 00:34:41,862
Okay.
551
00:34:44,473 --> 00:34:45,779
Hey.
552
00:34:48,695 --> 00:34:51,219
I want to know
who's painting those trees.
553
00:34:56,268 --> 00:34:58,313
I want to find them.
554
00:35:45,795 --> 00:35:47,406
Missing spice
or you want spice?
555
00:35:47,449 --> 00:35:49,190
Woman:
556
00:36:02,203 --> 00:36:04,814
Morgan: You never know
where help is gonna come from.
557
00:36:04,858 --> 00:36:07,252
But we all need it
at one time or another.
558
00:36:07,295 --> 00:36:09,341
Al:
Talking about Tess?
559
00:36:09,384 --> 00:36:10,777
Talking about you?
560
00:36:10,820 --> 00:36:13,954
You said you didn't think
you could answer my question
561
00:36:13,997 --> 00:36:15,434
before you met Tess.
562
00:36:15,477 --> 00:36:16,870
What did you mean
by that?
563
00:36:16,913 --> 00:36:22,223
I knew I needed help
with something.
564
00:36:22,267 --> 00:36:24,399
And I didn't know
what it was.
565
00:36:24,443 --> 00:36:26,575
And now you do?
566
00:36:29,404 --> 00:36:32,146
It's been a long time
since I lost them.
567
00:36:38,283 --> 00:36:40,502
I still haven't
said goodbye.
568
00:36:47,509 --> 00:36:51,905
I think I need to, Al.
569
00:36:51,948 --> 00:36:58,259
But I just don't know how.
570
00:36:58,303 --> 00:37:00,000
I don't.
571
00:37:06,528 --> 00:37:08,269
I need help.
572
00:37:13,274 --> 00:37:16,364
Help finding my own way...
573
00:37:16,408 --> 00:37:19,280
to make things better.
574
00:37:19,324 --> 00:37:21,369
I need to figure out
how to make this world
575
00:37:21,413 --> 00:37:24,242
a little more like the one
we used to have.
576
00:37:25,547 --> 00:37:28,333
I need to find a place
for all of us...
577
00:37:28,376 --> 00:37:31,379
that won't be like
the other places I've been.
578
00:37:31,423 --> 00:37:34,077
Al: So, what now?
579
00:37:34,121 --> 00:37:37,298
I've got a lot more things
I want to do.
580
00:37:37,342 --> 00:37:40,432
Making the most
of my second chance.
581
00:37:44,262 --> 00:37:45,306
Being the man
582
00:37:45,350 --> 00:37:47,221
that my daughter
would've been proud
583
00:37:47,265 --> 00:37:49,484
to call her dad.
584
00:37:49,528 --> 00:37:51,312
Ending each day
585
00:37:51,356 --> 00:37:56,099
knowing I've tried to make
someone else's life better.
586
00:37:56,143 --> 00:38:00,016
Doing right by the people
who took a chance on me.
587
00:38:02,454 --> 00:38:06,022
Keepin' that rig chugging
for the poet of the pavement.
588
00:38:06,458 --> 00:38:07,415
Luciana:
What about you, Al?
589
00:38:07,459 --> 00:38:12,942
What do
you need help with?
590
00:38:12,986 --> 00:38:16,685
Making sure these stories
aren't just interviews on tape.
591
00:38:34,921 --> 00:38:37,967
Al:
I started filming our stories
so we would have it.
592
00:38:40,927 --> 00:38:43,756
It became about
so much more.
593
00:38:43,799 --> 00:38:46,193
We are out here helping,
594
00:38:46,236 --> 00:38:48,108
but this is bigger
than any of us.
595
00:38:48,151 --> 00:38:49,631
And we can't do it on our own.
596
00:38:49,675 --> 00:38:51,111
That's why we made this tape.
597
00:38:51,154 --> 00:38:52,591
That's why
you're watching it now.
598
00:38:52,634 --> 00:38:53,896
We need you.
599
00:38:53,940 --> 00:38:55,289
However you can
600
00:38:55,333 --> 00:38:56,725
with whomever you can.
601
00:38:56,769 --> 00:38:58,553
Because that's how this lasts.
602
00:38:58,597 --> 00:39:00,512
When everyone starts helping...
603
00:39:00,555 --> 00:39:02,470
...that's how we start
helping everyone.
604
00:39:02,514 --> 00:39:07,519
So if you're watching this,
um, pick up a walkie,
605
00:39:07,562 --> 00:39:09,999
leave somebody some food,
606
00:39:10,043 --> 00:39:12,828
do something, do anything.
607
00:39:12,872 --> 00:39:14,308
Help yourself.
608
00:39:14,352 --> 00:39:15,396
Help them.
609
00:39:15,440 --> 00:39:16,528
Help us.
610
00:39:16,571 --> 00:39:19,966
Help everyone.
611
00:41:21,653 --> 00:41:24,612
Shit.
612
00:41:47,635 --> 00:41:49,463
Wes: Look,
I don't want any trouble.
613
00:41:49,507 --> 00:41:50,638
Logan: Yeah.
614
00:41:50,682 --> 00:41:53,511
Neither did I.
615
00:41:54,468 --> 00:41:56,209
There's something
you need to see.
616
00:41:59,691 --> 00:42:01,170
That's what happens
to your shoes
617
00:42:01,214 --> 00:42:03,782
when you walk 200 miles.
618
00:42:03,825 --> 00:42:06,480
Imagine what happens
to your feet.
619
00:42:06,524 --> 00:42:09,875
The dead walk.
620
00:42:09,918 --> 00:42:11,572
We weren't meant to.
621
00:42:11,616 --> 00:42:15,576
Least I'm not.
622
00:42:15,620 --> 00:42:18,448
Spent a lot of time...
623
00:42:18,492 --> 00:42:19,928
clearing these roads
with Clayton.
624
00:42:19,972 --> 00:42:21,539
So did my crew.
625
00:42:23,062 --> 00:42:29,721
And now we can't even make use
of our own handiwork...
626
00:42:29,764 --> 00:42:30,896
'cause you took our gas.
627
00:42:35,509 --> 00:42:37,163
Doris.
628
00:42:44,605 --> 00:42:46,128
Hey. Hey!
629
00:42:46,172 --> 00:42:48,435
I wouldn't do that
if I were you!
630
00:43:04,669 --> 00:43:07,672
Why don't you just tell us
where the oil fields are,
631
00:43:07,715 --> 00:43:09,021
and -- --
632
00:43:09,064 --> 00:43:10,936
we can forget
all this horseshit?
633
00:43:10,979 --> 00:43:12,807
I don't know
what kind of horseshit
634
00:43:12,851 --> 00:43:13,939
you're talking about.
635
00:43:13,982 --> 00:43:16,811
I'm ignorant
of said horseshit.
636
00:43:16,855 --> 00:43:19,684
You're not with them?
637
00:43:19,727 --> 00:43:22,121
With who?
The people on that tape?
638
00:43:22,164 --> 00:43:26,429
No.
I'm not "with them."
639
00:43:26,473 --> 00:43:28,693
More horseshit.
640
00:43:28,736 --> 00:43:30,303
Different kind.
641
00:43:35,134 --> 00:43:37,223
You steal that
from them?
642
00:43:43,882 --> 00:43:48,364
I like you.
643
00:43:48,408 --> 00:43:50,540
Make sure
he can't follow us.
644
00:43:51,716 --> 00:43:53,282
Whoa.
645
00:43:56,721 --> 00:43:57,809
Aww.
646
00:43:59,985 --> 00:44:01,551
You got the front tire.
It's not like --
647
00:44:15,653 --> 00:44:21,180
Come on.
648
00:44:21,223 --> 00:44:22,747
God.
649
00:44:32,539 --> 00:44:35,150
Unless you want to join
the marching band over there...
650
00:44:36,804 --> 00:44:38,719
...you might want
to get out of here.
651
00:44:43,071 --> 00:44:44,116
How?
652
00:44:50,688 --> 00:44:52,385
Call them.
653
00:44:52,428 --> 00:44:55,040
And when they pick you up...
654
00:44:55,083 --> 00:44:57,216
tell them they're
making more enemies
655
00:44:57,259 --> 00:44:59,653
than friends out here.
656
00:45:06,007 --> 00:45:09,141
And we got more bullets
than we know what to do with.
41630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.