Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,470 --> 00:02:28,230
Did I disturb you? I should scream.
2
00:02:28,710 --> 00:02:29,770
I shan't give you a moment.
3
00:02:31,830 --> 00:02:33,970
Don't do that. You might disturb the
neighbors.
4
00:02:36,130 --> 00:02:39,910
I must compliment you on your good
taste, by the way. You have such
5
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
objects.
6
00:02:41,730 --> 00:02:44,730
I particularly like the Picasso
lithographs in the hall.
7
00:02:46,390 --> 00:02:50,850
However, of all the beautiful objects, I
must say you are by far the most
8
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
beautiful.
9
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
I shall scream.
10
00:03:02,710 --> 00:03:03,710
Later.
11
00:05:13,740 --> 00:05:14,740
It was awful.
12
00:05:19,360 --> 00:05:21,440
Sorry about that. I caught it off the
wife.
13
00:05:22,240 --> 00:05:25,520
Nothing more you can think of that might
be of any help, Mrs. Barron?
14
00:05:26,180 --> 00:05:29,440
Oh, it was awful, seeing him standing
there like that.
15
00:05:29,820 --> 00:05:31,940
If only I'd been here to protect you.
16
00:05:32,300 --> 00:05:33,920
I'm on night this week, you see.
17
00:05:34,180 --> 00:05:37,600
I do voluntary social work, looking
after inadequates.
18
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Yes, I see.
19
00:05:39,880 --> 00:05:41,700
Now, if I can just recap.
20
00:05:42,890 --> 00:05:48,330
I was awakened at about 2 .30 a .m. by a
noise. I got up to investigate. I went
21
00:05:48,330 --> 00:05:51,990
into the dining room and switched on the
light. I saw a man standing there by
22
00:05:51,990 --> 00:05:53,310
the window going through the silver.
23
00:05:54,210 --> 00:05:55,210
That's right.
24
00:05:55,290 --> 00:05:58,490
I didn't know what to do.
25
00:05:58,850 --> 00:06:00,910
Then we come on to your description of
the man.
26
00:06:01,130 --> 00:06:05,470
He wore a small black velvet mask,
ginger hair, height about six feet four,
27
00:06:05,730 --> 00:06:11,310
stocky build, shallow complexion, age
somewhere between 40 and 50, spoke with
28
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
Russian accent.
29
00:06:14,480 --> 00:06:17,840
He pushed past me, seized my jewel case,
and ran out of the flat.
30
00:06:19,400 --> 00:06:22,760
Please, Constable, my wife's recovering
from a very nasty shock.
31
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
Right, then.
32
00:06:25,340 --> 00:06:27,520
Your husband's given me a list of your
jewelry.
33
00:06:27,920 --> 00:06:30,320
I dare say you'll be hearing from us
pretty quick.
34
00:06:30,960 --> 00:06:35,300
In the meantime, if you do happen to
remember anything else, you know where
35
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
are.
36
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Good day, madam.
37
00:07:12,010 --> 00:07:13,070
Every description different.
38
00:07:13,390 --> 00:07:14,550
These jewel robberies.
39
00:07:15,390 --> 00:07:16,590
It must be a gang operation.
40
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Or a master disguise.
41
00:07:19,890 --> 00:07:23,270
Well, who could disguise himself as a
club -footed, coloured midget one week
42
00:07:23,270 --> 00:07:25,130
a six -foot -six Russian with a hair lit
the next?
43
00:07:25,910 --> 00:07:27,070
High -to -work actor, maybe?
44
00:07:28,590 --> 00:07:32,650
Seven burglaries in three months, almost
the same trademark, and yet seven
45
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
totally different descriptions.
46
00:07:35,130 --> 00:07:38,610
The old man's doing his nut in the
identity kit, boys aren't even talking
47
00:07:38,810 --> 00:07:39,930
They think I'm having them on.
48
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
So what do you want me to check on?
49
00:07:41,860 --> 00:07:43,540
Multiracial gangs or out -of -work
actors?
50
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
I'll check myself.
51
00:07:46,380 --> 00:07:47,640
The latest victim.
52
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
What's her name?
53
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Mrs Barrow?
54
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Yeah.
55
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Well, come on!
56
00:07:55,380 --> 00:07:59,560
I do have this latest consignment of
dodgy magazines to check, sir.
57
00:08:00,240 --> 00:08:03,120
We're in the middle of a bloody crime
wave and they keep pinching my men for
58
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
pornography squad.
59
00:08:05,300 --> 00:08:06,780
Can't you just leave that for a moment?
60
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
The plinth!
61
00:08:19,340 --> 00:08:21,900
Would you be with me, sir? I could
always work on it in the car.
62
00:08:23,960 --> 00:08:25,800
Oh, it was awful, awful.
63
00:08:26,360 --> 00:08:31,520
I kept protesting, of course, but he
just kept saying, Niat, Niat, and that
64
00:08:31,520 --> 00:08:33,179
dreadful grating accent.
65
00:08:34,159 --> 00:08:36,200
What makes you think it was Russian,
Mrs. Barrow?
66
00:08:36,760 --> 00:08:41,820
Oh, I couldn't be sure. I mean, he could
have been Serbo -Croat or something, or
67
00:08:41,820 --> 00:08:44,820
even Icelandic, but he gave that, well,
impression.
68
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Yes.
69
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
I do hope I'm being helpful.
70
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Oh, yes, yes.
71
00:08:50,780 --> 00:08:54,080
Tell me, you did say it was 2 .30 a .m.
this happened.
72
00:08:54,300 --> 00:08:57,220
Tell me, why didn't you call the police
before six in the morning?
73
00:08:58,060 --> 00:08:59,720
Oh, was it that long?
74
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
I mean, I was distressed. I was fraught.
75
00:09:02,780 --> 00:09:04,580
And that's when my husband came home.
76
00:09:04,800 --> 00:09:07,280
Yes. I do social work at night, you see.
77
00:09:07,660 --> 00:09:09,080
Looking after inadequates.
78
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
I see.
79
00:09:12,380 --> 00:09:16,060
And that's when you felt sufficiently
recovered from the shock to focus.
80
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Exactly.
81
00:09:18,189 --> 00:09:19,189
Thank you, Mrs. Barrow.
82
00:09:19,370 --> 00:09:21,230
Mr. Barrow, that's all we need to know
for now.
83
00:09:22,310 --> 00:09:23,850
I might need to question you again
later.
84
00:09:24,270 --> 00:09:28,230
Yes, of course. I'll do anything I can
to help. They're a beast to put behind
85
00:09:28,230 --> 00:09:31,870
bars. Well, from what you've told us, he
may be the subject of an extradition
86
00:09:31,870 --> 00:09:32,870
order.
87
00:09:32,970 --> 00:09:34,130
We'll see. Sergeant Plinth?
88
00:09:34,510 --> 00:09:36,790
Sir? I don't think we'll get much more
from Mrs. Barrow.
89
00:09:37,090 --> 00:09:38,550
Is the insurance investigator here?
90
00:09:38,850 --> 00:09:40,370
Yes, sir. I left her out in the hall
with the reporter.
91
00:09:40,670 --> 00:09:41,710
I think I'll have a word with her.
92
00:09:42,150 --> 00:09:43,150
Yes, sir.
93
00:09:45,950 --> 00:09:47,190
All right, you can come in now.
94
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
Inspector Smith's finished.
95
00:09:50,280 --> 00:09:51,880
The inspector'd like to work with you.
96
00:09:56,220 --> 00:09:58,280
Not bad for an insurance investigator,
eh?
97
00:09:58,820 --> 00:10:00,460
She could settle my claim any time.
98
00:10:00,700 --> 00:10:02,460
You reporters, you're all the same,
aren't you?
99
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Sex mad.
100
00:10:04,860 --> 00:10:06,180
Go on, if you want to finish your
interview.
101
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
Thanks.
102
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
That's not bad, either.
103
00:10:10,440 --> 00:10:12,720
Well, you couldn't blame anyone for
snatching her ring, could you?
104
00:10:15,580 --> 00:10:17,140
Sorry for that interruption, Mrs.
Barrow.
105
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
Must let the guardians of the law get on
with their work, mustn't we?
106
00:10:20,860 --> 00:10:24,800
Right. Now, where were we? Ah, yes. You
were saying how you thought pornography
107
00:10:24,800 --> 00:10:27,780
and violence on television was
encouraging this sort of thing.
108
00:10:28,960 --> 00:10:30,540
I thought you said that.
109
00:10:30,880 --> 00:10:32,780
Well, it's the same thing these days,
Mrs. Barrow.
110
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
It's all violence.
111
00:10:34,240 --> 00:10:36,300
You know, you were very lucky he only
took your jewellery.
112
00:10:36,540 --> 00:10:40,100
It didn't harm you in any way. Well, he
was in such a rush, you see.
113
00:10:40,570 --> 00:10:45,170
There was an emerald necklace, for
example, valued at over £11 ,000. Mrs
114
00:10:45,190 --> 00:10:48,610
I really don't think it's wise to have
that sort of information printed in a
115
00:10:48,610 --> 00:10:50,350
newspaper. Oh, come on.
116
00:10:50,930 --> 00:10:54,670
I insist it's printed. I don't want him
to think he's got away with everything.
117
00:10:55,050 --> 00:10:59,590
I mean, well, it'll be a comfort to
anyone who reads it to think that
118
00:10:59,590 --> 00:11:00,590
don't take everything.
119
00:11:00,850 --> 00:11:04,230
That's the only reason I want it
printed, I assure you. She's asking for
120
00:11:04,230 --> 00:11:07,530
trouble, you know, saying things like
that to the press, especially Guy
121
00:11:08,700 --> 00:11:10,920
Not much I can do if she wants to invite
another burglary.
122
00:11:11,760 --> 00:11:12,800
Have you found anything?
123
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
Same as all the others, not a single
clue.
124
00:11:15,600 --> 00:11:17,140
No progress at all? No.
125
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
You?
126
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
Let's drown our sorrows, shall we?
127
00:11:27,000 --> 00:11:29,640
It's costing the insurance company a
small fortune.
128
00:11:30,100 --> 00:11:32,700
Five out of the seven burglaries have
been our clients.
129
00:11:33,400 --> 00:11:35,780
Yeah, I remember you thinking there
might be a connection.
130
00:11:37,420 --> 00:11:39,320
One of my more inspired ideas.
131
00:11:40,060 --> 00:11:42,980
Not that it came to anything other than
upsetting half the star.
132
00:11:44,220 --> 00:11:46,080
Didn't exactly please my boss either.
133
00:11:47,060 --> 00:11:49,920
You know, if I don't come up with
something positive soon, I'm going to be
134
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
of a job.
135
00:11:51,860 --> 00:11:54,620
You know, Miss Marvin... Please, call me
Judy.
136
00:11:56,560 --> 00:11:59,740
Judy, if I don't solve this case
quickly, I'm going to be in trouble too.
137
00:12:01,000 --> 00:12:03,940
I hear them all whispering now how old
Pratt he would have sold it.
138
00:12:04,760 --> 00:12:06,580
I took Pratt's place when he retired.
139
00:12:07,930 --> 00:12:10,830
Inspector Pratt. Yes, he was quite
famous, wasn't he?
140
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
Right.
141
00:12:12,610 --> 00:12:14,990
This is my chance to really prove
myself.
142
00:12:15,570 --> 00:12:17,370
I can't even find a single clue.
143
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Not one.
144
00:12:19,210 --> 00:12:20,450
Not even half a clue.
145
00:12:21,590 --> 00:12:22,830
Never mind, Inspector.
146
00:12:24,190 --> 00:12:25,190
Robert.
147
00:12:25,850 --> 00:12:27,850
No, thanks. I'm afraid I do mind.
148
00:12:28,510 --> 00:12:30,250
I'm sure something will turn up.
149
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
You know, Judy...
150
00:12:35,720 --> 00:12:37,300
There's something about you I really
admire.
151
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Tits.
152
00:12:40,140 --> 00:12:41,420
I'm a big tit man myself.
153
00:12:42,020 --> 00:12:43,020
No.
154
00:12:43,360 --> 00:12:44,660
Arses and thighs, that's me.
155
00:12:45,060 --> 00:12:48,680
I had dreams at night about them. Oh,
don't mistake me. I mean, I like arses
156
00:12:48,680 --> 00:12:52,480
thighs too, but tits. You know, great
big ones.
157
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
That's really something.
158
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
Tell you, when I first joined the force,
I asked to go with the vice squad, but
159
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
it's such a long waiting list.
160
00:13:00,900 --> 00:13:04,000
I suppose you must get access to some
pretty hot stuff up there. Oh, yeah.
161
00:13:04,510 --> 00:13:05,550
Yeah, photos and things.
162
00:13:07,250 --> 00:13:10,830
Most of it's under lock and key, of
course, but... No, and again, you
163
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
get a quick glimpse.
164
00:13:12,550 --> 00:13:16,690
I'll tell you, the other day, a couple
of boys from the flying squad, they
165
00:13:16,690 --> 00:13:19,010
seized a batch of real hardcore porn
stuff.
166
00:13:19,630 --> 00:13:21,050
I'm trying to smuggle it in through
customs.
167
00:13:21,310 --> 00:13:22,810
Yeah. Well, there was one.
168
00:13:23,750 --> 00:13:25,470
I'll tell you, I've never seen anything
like it before.
169
00:13:26,450 --> 00:13:27,610
There was this on...
170
00:14:25,800 --> 00:14:28,020
What you came for is under here with me.
171
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
It's all insured. Good.
172
00:14:42,220 --> 00:14:43,320
Then we'll both get something.
173
00:14:43,760 --> 00:14:46,860
But if you don't mind, I won't stay. I'm
very tired.
174
00:14:47,500 --> 00:14:51,020
I do hope you haven't worn yourself up
breaking and entering. But if you want
175
00:14:51,020 --> 00:14:54,300
them, you've got to take them. No,
really, thank you. I mustn't be too late
176
00:14:54,300 --> 00:14:56,580
back. I have to be up early in the
morning and... You understand?
177
00:14:57,560 --> 00:15:01,240
I'm sure the police would understand.
But, of course, they might not let you
178
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
sleep either.
179
00:17:26,920 --> 00:17:27,899
Good morning.
180
00:17:27,900 --> 00:17:29,280
My usual carnation, please.
181
00:17:29,500 --> 00:17:31,180
Just the one, sir. Oh, yes, thank you.
182
00:17:31,740 --> 00:17:32,800
That'll be 10p.
183
00:17:33,340 --> 00:17:35,080
Thank you very much. Good day to you.
184
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
God bless.
185
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
Ah.
186
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Is he up yet?
187
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
Had a late night of it. Dead to the
world when I arrived.
188
00:17:49,880 --> 00:17:51,140
Yes, but is he up? Just about.
189
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
Would you like coffee?
190
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
No, I wouldn't mind.
191
00:17:55,300 --> 00:17:57,100
Well, I'm glad to hear he's working
again.
192
00:17:57,980 --> 00:17:59,720
Grant always writes his best stuff at
night.
193
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
It's all right for you.
194
00:18:01,720 --> 00:18:04,160
I have to transcribe it while he sleeps
all day.
195
00:18:04,580 --> 00:18:07,040
Oh, as long as he brings the work in on
time, I don't care when he sleeps.
196
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
What about the latest?
197
00:18:09,280 --> 00:18:10,320
Has it got a title yet?
198
00:18:10,600 --> 00:18:12,100
The Dirty and the Dying, I think.
199
00:18:12,980 --> 00:18:14,340
Hasn't made his mind up yet.
200
00:18:15,200 --> 00:18:17,800
What about the proof of the new cover
design? Has that come through?
201
00:18:18,060 --> 00:18:19,140
No, not yet.
202
00:18:20,560 --> 00:18:22,460
Well, it should have done. It was posted
on Friday.
203
00:18:22,880 --> 00:18:24,700
Well, as far as I know, it hasn't
arrived.
204
00:18:25,180 --> 00:18:27,080
Unless Grant's got them and forgot to
tell me.
205
00:18:40,760 --> 00:18:41,960
Oh, hello, Jacobi.
206
00:18:42,740 --> 00:18:44,840
Thought I heard your dulcet sweet tones.
207
00:18:45,160 --> 00:18:47,880
Hey, listen, did you get those cover
designs through for Virgin Vengeance?
208
00:18:48,000 --> 00:18:49,660
Virgin Vengeance? No. No? Why?
209
00:18:49,940 --> 00:18:52,860
Oh, bloody Arnold, he was supposed to
have posted them on... Hello?
210
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Mr Riddle.
211
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Jackaby here.
212
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
Hello, Arnold.
213
00:18:58,160 --> 00:19:00,320
Where the hell have those bloody cover
designs got to?
214
00:19:01,300 --> 00:19:03,720
Yes, I know. You told me you posted them
on Friday.
215
00:19:05,480 --> 00:19:08,660
No. No, well, of course I'm sure. I'm
sitting right here with them now.
216
00:19:13,600 --> 00:19:15,460
Fire and get yourself another one.
217
00:19:16,060 --> 00:19:18,860
If you're going to screw them, screw one
that's efficient.
218
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
later this afternoon. He's sending them
round by hand.
219
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Right.
220
00:19:31,160 --> 00:19:33,080
So how many chapters have you got for
me?
221
00:19:36,840 --> 00:19:40,260
As your publisher, I'd say that's
definitely a bestseller.
222
00:19:40,960 --> 00:19:43,340
With a nice advance in royalties, don't
you think?
223
00:19:44,020 --> 00:19:45,980
What it is to be a creative artist.
224
00:20:15,470 --> 00:20:17,110
out to join the club, might have
resigned.
225
00:20:17,410 --> 00:20:19,630
Well, I had a letter to the secretary
written out already.
226
00:20:20,550 --> 00:20:25,490
I say, isn't that Grant Henry, the right
affair?
227
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
Yes,
228
00:20:27,190 --> 00:20:29,810
thank you.
229
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
Did you know him?
230
00:20:33,350 --> 00:20:37,830
No. I don't go in for reading much. I
browse the Financial Times, and that's
231
00:20:37,830 --> 00:20:39,230
about all. Do you know him, Freddie?
232
00:20:39,430 --> 00:20:40,810
Well, actually, yes.
233
00:20:41,090 --> 00:20:42,310
We went to school together.
234
00:20:43,210 --> 00:20:46,330
Can't remember him as very brave, you
know, I must say. For a chap that writes
235
00:20:46,330 --> 00:20:47,850
books. I see.
236
00:20:48,150 --> 00:20:51,430
Does one actually earn money from that
kind of thing? No idea.
237
00:20:52,090 --> 00:20:57,230
If he always seems to have money, he
probably gets vast sums for film rights.
238
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
That's what they say.
239
00:20:58,430 --> 00:20:59,910
I've got an uncle who writes books.
240
00:21:00,730 --> 00:21:01,850
Mainly about pigs.
241
00:21:02,670 --> 00:21:05,050
Don't suppose anybody wants to make a
film about them, no?
242
00:21:07,270 --> 00:21:09,490
He was a jolly good athlete, I remember
that.
243
00:21:09,870 --> 00:21:10,870
My uncle?
244
00:21:11,270 --> 00:21:12,270
No, no.
245
00:21:12,410 --> 00:21:13,410
Grant Henry.
246
00:21:14,270 --> 00:21:15,990
Grant, how are you?
247
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Really? Do jealous.
248
00:21:17,550 --> 00:21:19,010
Do you know Lord Prescott?
249
00:21:19,250 --> 00:21:20,069
No, I don't know.
250
00:21:20,070 --> 00:21:23,130
Talking to us. And Ian Wesley, dear. Oh,
how do you do?
251
00:21:24,210 --> 00:21:26,810
I've heard about you. You write
thrillers, don't you?
252
00:21:27,090 --> 00:21:29,570
Yes. Ah, how jolly thrilling.
253
00:21:29,850 --> 00:21:32,530
You know, I once knew a man who knew Ian
Fleming.
254
00:21:32,810 --> 00:21:34,910
Really? Yes, he was a writer too.
255
00:21:35,210 --> 00:21:36,210
So I believe.
256
00:21:36,250 --> 00:21:40,470
Yes, and he played golf frightfully
well. At least, that's the story I
257
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
from the man I knew who knew him.
258
00:21:44,360 --> 00:21:48,560
Yes. Well, my dear chap, how's the world
treating you? Oh, can't complain.
259
00:21:48,900 --> 00:21:52,280
You know, I see your paperbacks on
railway bookstores frequently.
260
00:21:52,660 --> 00:21:53,700
Gathering dust, I'm afraid.
261
00:21:53,980 --> 00:21:55,160
Oh, come on.
262
00:21:55,460 --> 00:21:59,480
Well, you write as own fortunes. It's
the film rhyme. I say, have you ever met
263
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
Sophie Loren?
264
00:22:00,620 --> 00:22:02,360
No. Or Jane Fonda?
265
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
No.
266
00:22:04,200 --> 00:22:05,540
Oh, pity.
267
00:22:06,220 --> 00:22:08,300
I'm afraid I haven't sold any of my
books to films yet.
268
00:22:08,800 --> 00:22:10,640
When you do, be sure to have them both
in it.
269
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Yes, yes, I'll try.
270
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
They're jolly good.
271
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Yes.
272
00:22:15,000 --> 00:22:16,900
My wife, Farinda, reads a lot.
273
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
Books and magazines.
274
00:22:18,580 --> 00:22:20,880
I must tell her, I admit to you, she'll
be thrilled.
275
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
She reads.
276
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Writing, you know.
277
00:22:23,460 --> 00:22:24,680
It's the best thing to do with it.
278
00:22:25,680 --> 00:22:26,980
Are you still living in the country?
279
00:22:27,260 --> 00:22:28,620
Oh, yes. Well, we all do.
280
00:22:28,860 --> 00:22:31,160
Came up to town tonight with Ian and met
Porky.
281
00:22:31,380 --> 00:22:32,640
We go wrestling together.
282
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
You wrestle?
283
00:22:34,980 --> 00:22:36,400
No, no, we watch it.
284
00:22:36,900 --> 00:22:38,020
All over the place.
285
00:22:38,440 --> 00:22:40,740
Shoreditch Town Hall tonight. A
frightfully amusing spot.
286
00:22:40,980 --> 00:22:42,500
Then Ian and I will drive back.
287
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
But you're staying.
288
00:22:43,800 --> 00:22:47,960
Yes, we have a small place in town.
Don't keep staff or anything like that.
289
00:22:48,180 --> 00:22:50,840
At Pierre d 'Arterre. You must pop round
sometime.
290
00:22:51,180 --> 00:22:55,320
Florinda would love to meet you. She
loves actors and writers.
291
00:22:55,540 --> 00:22:56,660
That sort of person.
292
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
They're not wrestlers.
293
00:22:58,580 --> 00:23:00,860
She prefers to watch it on the telly.
294
00:23:01,100 --> 00:23:02,440
High Park Place.
295
00:23:02,640 --> 00:23:03,900
You must pop round.
296
00:23:04,440 --> 00:23:06,160
Penthouse. Numbers in the book.
297
00:23:08,840 --> 00:23:10,060
I just might do that.
298
00:23:10,740 --> 00:23:14,160
I say, we've got a spare ticket if you'd
like to come along.
299
00:23:14,400 --> 00:23:15,359
You're more than welcome.
300
00:23:15,360 --> 00:23:17,500
Thanks again. But I have to work
tonight.
301
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
I promised my publisher I'd have
something for him in the morning.
302
00:23:25,580 --> 00:23:29,060
I mean, you don't have to do that kind
of thing in public.
303
00:23:29,620 --> 00:23:30,620
Well,
304
00:23:31,440 --> 00:23:34,060
quite, darling. I certainly won't go
down there for the weekend again.
305
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
I know.
306
00:23:36,910 --> 00:23:39,870
It's when they start doing it in front
of the children that I object.
307
00:23:40,070 --> 00:23:42,010
Not that the oldest is his, anyway.
308
00:23:42,870 --> 00:23:47,070
If he was mine, I certainly wouldn't let
him behave like that. Well, not in
309
00:23:47,070 --> 00:23:48,090
front of the guests, at any rate.
310
00:23:48,690 --> 00:23:53,830
You know me, darling. I'm the last one
to be pussy about, well, things like
311
00:23:53,830 --> 00:23:58,070
that. But when you're at a formal dinner
party and suddenly he gets it out and
312
00:23:58,070 --> 00:24:00,550
starts stirring the soup with it...
Darling,
313
00:24:01,250 --> 00:24:03,570
I, for one, find it most off -putting.
314
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
What, honey?
315
00:24:08,750 --> 00:24:10,430
I did believe that story anyway.
316
00:24:11,210 --> 00:24:13,270
I mean, he's much too good a swimmer.
317
00:24:14,470 --> 00:24:17,850
Do you remember that weekend down at
Harriet's?
318
00:24:18,570 --> 00:24:20,870
No, Rodney's Harriet.
319
00:24:22,390 --> 00:24:26,670
That's the one who ran away with the
lesbian waitress from Fortnum's.
320
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
That's right.
321
00:24:28,890 --> 00:24:34,250
They ended up in the south of France
just after Stephanie's third abortion.
322
00:24:36,010 --> 00:24:37,310
Fourth, was it?
323
00:25:02,350 --> 00:25:04,730
for the weekend, just after Christmas.
324
00:25:06,430 --> 00:25:07,430
Yes.
325
00:25:08,430 --> 00:25:12,010
Yes, well, anyway, Clive was there.
326
00:25:18,390 --> 00:25:21,830
That is, assuming that she is his
mother.
327
00:25:23,810 --> 00:25:28,690
Well, darling, after what Cynthia
Garnett Lovell told me at Tony's 21st.
328
00:25:32,240 --> 00:25:33,800
Bridge, darling, not birthday.
329
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
My husband's downstairs.
330
00:26:16,280 --> 00:26:19,880
I've only got to make the slightest
sound and he'll come running.
331
00:26:21,760 --> 00:26:28,740
I can't believe any husband could allow
such a beautiful woman to go
332
00:26:28,740 --> 00:26:30,260
to bed alone.
333
00:26:32,940 --> 00:26:36,480
The neck is so beautiful, so white, so
firm.
334
00:26:38,260 --> 00:26:39,520
This is madness.
335
00:26:40,680 --> 00:26:42,460
You're a handsome burglar.
336
00:26:43,600 --> 00:26:45,300
I'm an unhappily married woman.
337
00:26:48,460 --> 00:26:50,300
Yes, it is madness.
338
00:26:50,580 --> 00:26:53,980
But you, so exquisite, make me mad.
339
00:26:54,380 --> 00:26:56,520
My husband wouldn't like it.
340
00:26:56,780 --> 00:26:58,760
Your husband's not going to get it.
341
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
That's something to go on.
342
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Anything.
343
00:29:41,480 --> 00:29:44,260
I tell you, Sergeant, this man's harder
to catch than Jack the Ripper.
344
00:29:44,880 --> 00:29:46,640
Don't worry, sir. He'll make a mistake.
345
00:29:47,200 --> 00:29:48,340
They always do.
346
00:29:51,340 --> 00:29:52,440
It's not right, you know.
347
00:29:53,380 --> 00:29:54,380
There's no pictures.
348
00:29:54,780 --> 00:29:55,960
There ought to be pictures.
349
00:29:56,500 --> 00:29:58,420
I mean, how else is he supposed to know
what he's on about?
350
00:30:14,510 --> 00:30:15,289
Marvin here.
351
00:30:15,290 --> 00:30:18,550
Hello. I'm afraid our birthing friend
struck again last night.
352
00:30:18,850 --> 00:30:20,810
Or one of them. I'm beginning to think
it must be a gang.
353
00:30:21,830 --> 00:30:24,290
Does your company handle insurance for
Lord Prescott?
354
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
No, thank God.
355
00:30:26,730 --> 00:30:28,670
I just had a rocket from my boss, too.
356
00:30:29,150 --> 00:30:31,950
If I don't come up with something
positive soon, I'm going to be out of a
357
00:30:33,330 --> 00:30:36,110
Would it help if I gave him a ring, had
a word with him?
358
00:30:37,010 --> 00:30:39,690
That's very kind of you, Robert, but I
don't think it would have any effect.
359
00:30:40,330 --> 00:30:43,150
You never wanted a woman in the job in
the first place. Now it's...
360
00:30:44,280 --> 00:30:45,600
We seem to be in the same boat.
361
00:30:46,920 --> 00:30:50,040
Well, don't worry. This thief, he'll
make a mistake. They always do.
362
00:30:51,360 --> 00:30:53,740
Well, I only hope he makes it before the
end of next week.
363
00:31:11,680 --> 00:31:16,650
So where's the baton? This is London,
baby, not Rome. Now, come on.
364
00:31:46,380 --> 00:31:51,260
Isabel, will you stop doing that? Why?
They're my clothes, for Christ's sake.
365
00:31:51,400 --> 00:31:53,940
Well, you better start taking better
care of them, baby.
366
00:31:54,140 --> 00:31:56,440
They may have to last you quite a while.
367
00:31:56,700 --> 00:32:00,160
So I get myself another movie. I'm a
star, ain't I?
368
00:32:00,400 --> 00:32:01,620
Sure you're a star.
369
00:32:01,860 --> 00:32:03,500
It's just you can't act.
370
00:32:03,840 --> 00:32:04,980
Listen, boot face.
371
00:32:05,200 --> 00:32:07,960
I got real good notices for Hot Pants
Broad.
372
00:32:08,220 --> 00:32:10,240
They said I was a great performer.
373
00:32:10,660 --> 00:32:15,240
Well, they weren't talking about your
acting, for Christ's sake. If I got...
374
00:32:17,960 --> 00:32:18,960
feature movies.
375
00:32:19,100 --> 00:32:22,840
Of course, you were being screwed by the
head of Empire Films. That's how.
376
00:32:23,140 --> 00:32:26,820
I told you, baby, you should never have
walked out on that guy.
377
00:32:27,020 --> 00:32:29,560
Like I said at the time, who needs him?
378
00:32:29,760 --> 00:32:35,000
You for one and me for another. Who else
will give us work? Right now, I can't
379
00:32:35,000 --> 00:32:37,880
even get you publicity, let alone a
goddamn movie.
380
00:32:38,160 --> 00:32:41,000
Listen, why were there no photographers
when I arrived?
381
00:32:41,380 --> 00:32:43,120
I always have photographers.
382
00:32:43,580 --> 00:32:45,960
Sure, you always have photographers.
383
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Don't I know?
384
00:32:47,450 --> 00:32:48,470
Are you making illusions?
385
00:32:48,990 --> 00:32:54,110
I ain't doing nothing. All I'm saying is
make my life a lot more easy if you
386
00:32:54,110 --> 00:32:56,030
weren't always screwing with
photographers.
387
00:32:56,550 --> 00:32:58,390
What good were they for you?
388
00:32:58,610 --> 00:33:02,330
What good did you ever do for me and
you're supposed to be my agent?
389
00:33:02,630 --> 00:33:06,910
Listen, just because I happen to like
one or two photographers, what call is
390
00:33:06,910 --> 00:33:07,910
there for you to bitch?
391
00:33:16,430 --> 00:33:17,570
when you get publicity.
392
00:33:17,990 --> 00:33:20,830
A good agent makes publicity for his
clients.
393
00:33:21,410 --> 00:33:25,770
Listen, the only things that are making
headlines over here right at this moment
394
00:33:25,770 --> 00:33:31,130
are these goddamn jewel robberies. Now,
maybe if you get yourself foiled or
395
00:33:31,130 --> 00:33:33,010
something, you might hit the papers.
396
00:33:36,290 --> 00:33:41,870
Guido, baby, I wouldn't have believed
it, but you've come up with something.
397
00:33:52,840 --> 00:33:57,200
with genuine mink all the way around.
That was only worth $5 ,411.
398
00:33:58,280 --> 00:34:00,660
Miss Lorraine, could you tell us just
how it all happened?
399
00:34:01,120 --> 00:34:04,240
Oh, well, it was awful. My goodness, it
was awful.
400
00:34:04,940 --> 00:34:10,100
I was in the bathroom taking a bath, you
know, with lots of bubbles because they
401
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
make me suffer.
402
00:34:11,699 --> 00:34:16,560
Well, suddenly, I heard this noise in
the other room, the bedroom.
403
00:34:16,800 --> 00:34:19,100
Well, I thought it was my agent, you
know.
404
00:34:19,300 --> 00:34:22,060
Then I remembered he said he was going
to have an early night.
405
00:34:24,810 --> 00:34:25,810
I went to investigate.
406
00:34:26,150 --> 00:34:29,750
Were you wearing any clothes, Miss
Lorraine? Sure I was wearing clothes. I
407
00:34:29,750 --> 00:34:30,889
this bathrobe on.
408
00:34:31,770 --> 00:34:35,510
Anyhow, I went into the bedroom, and my
goodness, there he was.
409
00:34:35,770 --> 00:34:39,969
Well, I nearly fainted. I mean, he was
enormous.
410
00:34:40,989 --> 00:34:42,929
Could you describe him again for us,
please?
411
00:34:43,830 --> 00:34:45,469
Tall. Very tall.
412
00:34:45,670 --> 00:34:49,370
With black hair all over, but with
ginger streaks in it, and he was going a
413
00:34:49,370 --> 00:34:50,370
bald as well.
414
00:34:50,429 --> 00:34:53,030
But some of the descriptions in the past
have said he was very small.
415
00:34:53,790 --> 00:34:54,790
Well...
416
00:34:56,139 --> 00:34:59,640
What I meant was he was very tall when
he straightened up and he had this black
417
00:34:59,640 --> 00:35:03,680
mask all over and he was just, well, he
was just unbelievable.
418
00:35:04,780 --> 00:35:09,660
It was just like out of that movie I did
with Tony Ann and he said so, where I
419
00:35:09,660 --> 00:35:13,180
did the scene in the bath and he
suddenly came in dressed like he was
420
00:35:13,180 --> 00:35:15,220
Davis and shot me up with an ice pick.
421
00:35:15,720 --> 00:35:19,240
Well, I mean, you know, I don't know if
you remember this scene, but we had an
422
00:35:19,240 --> 00:35:22,720
awful lot of trouble shooting it
because... Miss Lorraine, did this man
423
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
you at all?
424
00:35:23,790 --> 00:35:28,210
Well, sure he threatened me. Chompy up
with an ice pick, I already told you. I
425
00:35:28,210 --> 00:35:29,210
meant last night.
426
00:35:30,230 --> 00:35:35,510
Oh, yeah. Well, sure, sure he threatened
me. I mean, he was enormous, this guy,
427
00:35:35,590 --> 00:35:41,730
like I told you. He was maybe 190, maybe
200 pounds, and I was all on my own.
428
00:35:42,990 --> 00:35:44,490
And he had a gun.
429
00:35:45,810 --> 00:35:50,010
Yeah, he had a gun this night, and he
threatened me with it.
430
00:35:50,280 --> 00:35:54,580
Said he'd shoot me if I didn't do
everything he asked me to. You know,
431
00:35:54,580 --> 00:35:55,640
him all my jewelry.
432
00:35:57,780 --> 00:36:00,760
And then... And then he raped me.
433
00:36:03,340 --> 00:36:04,340
Yeah.
434
00:36:04,440 --> 00:36:07,420
It was terrible. It was like a
nightmare. You've no idea.
435
00:36:07,780 --> 00:36:11,400
He pointed this gun at me and forced me
to undress.
436
00:36:11,980 --> 00:36:15,900
Well, you can imagine how embarrassed I
felt. I mean, it's one thing to do it
437
00:36:15,900 --> 00:36:20,300
for a movie camera, and another entirely
when you're with some strange burglar
438
00:36:20,300 --> 00:36:21,540
wearing a mask, you know?
439
00:36:22,320 --> 00:36:28,140
Anyhow, he looked at my naked body
hungrily, and he said how I was his
440
00:36:28,140 --> 00:36:32,000
movie star, and how in hot pants broad I
fitted the title perfectly.
441
00:36:32,980 --> 00:36:36,380
Well, then he got this rope...
442
00:36:36,860 --> 00:36:41,280
And he forced me to lie down while he
tied me up like a chicken.
443
00:36:41,520 --> 00:36:48,120
He trussed my naked body up like a
chicken, and then he raped me seven
444
00:36:48,120 --> 00:36:50,740
times, one for each of my movies.
445
00:36:51,080 --> 00:36:52,080
Jesus.
446
00:36:52,660 --> 00:36:56,540
Yeah, he'd seen every one of my movies,
wanted to know what my next one was
447
00:36:56,540 --> 00:36:59,780
going to be. Well, I told him I was
still looking for the right part.
448
00:37:00,040 --> 00:37:04,800
Of course, Empire Films desperately
wanted me to go back, but, well, I'm
449
00:37:04,800 --> 00:37:08,960
of doing these kind of things. Sexy
parts. What I'm looking for now is
450
00:37:08,960 --> 00:37:10,220
that'll stretch me.
451
00:37:11,600 --> 00:37:13,860
Have you ever heard such a ridiculous
story?
452
00:37:14,700 --> 00:37:16,620
Sounds more like a plot of a film to me.
453
00:37:16,860 --> 00:37:18,780
Pretty lurid plot, too, wasn't it?
454
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Seven times.
455
00:37:23,220 --> 00:37:24,440
That's one hell of a rape.
456
00:37:24,660 --> 00:37:27,480
It's one hell of an insurance claim
she's putting in for, too.
457
00:37:28,260 --> 00:37:30,040
I don't know what I'm going to say to my
boss.
458
00:37:30,680 --> 00:37:32,780
So obviously a put -up job for
publicity.
459
00:37:34,080 --> 00:37:37,420
Tomorrow I'm going to go back there and
go right through that list and check out
460
00:37:37,420 --> 00:37:38,980
everything she claims was stolen.
461
00:37:40,080 --> 00:37:41,620
She's making use of the situation.
462
00:37:42,520 --> 00:37:45,340
That press conference of hers looks like
it's due to go on the whole day.
463
00:37:47,460 --> 00:37:54,300
I was thinking, if it is all a put -up
job for publicity, I wonder what the
464
00:37:54,300 --> 00:37:57,720
burglar's reactions are going to be
tomorrow when he picks up the morning
465
00:37:58,440 --> 00:38:03,380
and reads that he's supposed to rape one
of the screen sex symbols seven times.
466
00:38:48,010 --> 00:38:50,470
How's my little Angie this morning?
World's best secretary.
467
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
Morning, Mr. Jacoby.
468
00:38:51,890 --> 00:38:53,310
You're early. How come?
469
00:38:53,590 --> 00:38:54,408
New chapters.
470
00:38:54,410 --> 00:38:55,410
What else?
471
00:38:55,670 --> 00:38:58,570
Morning, Grant. I gather you've got
quite a lot for me this morning.
472
00:38:59,090 --> 00:39:00,130
How about some coffee, dear?
473
00:39:05,670 --> 00:39:06,870
Seven times.
474
00:39:07,650 --> 00:39:10,850
It's a good job Angie doesn't have out
your little hobby at nights. Nor yours.
475
00:39:11,430 --> 00:39:14,170
It's just as well you're a good fence
because you're a lousy bloody publisher.
476
00:39:14,390 --> 00:39:15,430
There's no money in books.
477
00:39:16,490 --> 00:39:17,790
Unless you've got a sensation.
478
00:39:18,290 --> 00:39:21,350
Now, you write your memoirs, my boy. We
can all go straight if last night's a
479
00:39:21,350 --> 00:39:22,109
fair example.
480
00:39:22,110 --> 00:39:23,110
Oh, don't be an idiot.
481
00:39:23,950 --> 00:39:25,410
It's all a pack of bloody lies.
482
00:39:25,970 --> 00:39:27,530
Oh, Grant, baby, you can tell me.
483
00:39:28,150 --> 00:39:31,730
Look, I told you, I never boggled
anybody last night. I was at the theatre
484
00:39:31,730 --> 00:39:33,430
Angie. You're joking.
485
00:39:34,490 --> 00:39:37,410
And there was I, rushing over here,
thinking you'd have all that lovely
486
00:39:37,410 --> 00:39:39,130
for me. It's all lies.
487
00:39:39,390 --> 00:39:41,630
Some stupid bloody publicity stunt.
488
00:39:42,070 --> 00:39:43,070
What a pity.
489
00:39:43,490 --> 00:39:45,130
Reads like there's some nice stuff
there, too.
490
00:39:46,110 --> 00:39:48,590
Sapphire rings, diamond necklaces.
491
00:39:49,230 --> 00:39:50,230
Coffee?
492
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
Morning.
493
00:40:00,370 --> 00:40:02,330
I'd like to buy a Smith & Wesson
revolver.
494
00:40:03,090 --> 00:40:05,350
Forty -five caliber, heavy duty, with a
spin chamber.
495
00:40:06,270 --> 00:40:08,170
Yes, sir. With percussion cap.
496
00:40:09,130 --> 00:40:11,330
Uh, no, thank you. I don't want to make
a bang.
497
00:40:11,850 --> 00:40:13,070
A water pistol, then?
498
00:40:20,430 --> 00:40:23,250
Yes. Yes, now that would rather not be.
499
00:40:26,310 --> 00:40:27,570
Who's the standard?
500
00:40:28,250 --> 00:40:29,490
Who's the standard?
501
00:41:12,850 --> 00:41:15,210
Cheers. I'm sorry I'm late. I got held
up in the traffic.
502
00:41:15,510 --> 00:41:16,510
That's all right.
503
00:41:16,850 --> 00:41:18,870
Have you, uh, have you got them?
504
00:41:41,130 --> 00:41:42,810
Yeah, the one underneath, that's very
good. Yeah?
505
00:41:43,150 --> 00:41:49,570
Yeah. No, no, not that one. The one
where she's... These are bloody
506
00:41:49,570 --> 00:41:51,950
Roy. Listen, you can't get hold of any
in colour. I mean, try.
507
00:41:52,230 --> 00:41:55,170
I mean, you may have to sit the boys out
with something. No, it's no problem.
508
00:41:56,350 --> 00:41:57,350
Oh, what?
509
00:41:58,850 --> 00:42:00,050
These are really good.
510
00:42:01,250 --> 00:42:03,350
Christ. How did you manage that?
511
00:42:04,950 --> 00:42:06,250
Jesus, just look at the sun.
512
00:42:14,830 --> 00:42:17,470
Can't stay long. I'm supposed to be
keeping an eye on Miss Lorraine
513
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Can't be bad.
514
00:42:19,270 --> 00:42:21,990
Not for me. I don't fancy being the
subject of the next press conference.
515
00:42:22,370 --> 00:42:23,370
You're dead right.
516
00:42:23,630 --> 00:42:26,670
You hear the story about the guy who
wrote Applause writing a new musical for
517
00:42:26,670 --> 00:42:27,670
her? No.
518
00:42:27,790 --> 00:42:29,450
Yeah. It's called Clap.
519
00:43:45,299 --> 00:43:48,100
Thank you.
520
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
Cheers Roy.
521
00:44:58,960 --> 00:45:00,200
Do I seem to have been here before?
522
00:45:02,840 --> 00:45:05,360
This can hardly come to you as a
surprise.
523
00:45:08,200 --> 00:45:09,700
Now then, first things first.
524
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Your jewels.
525
00:45:12,360 --> 00:45:14,600
I ain't got none of it.
526
00:45:17,360 --> 00:45:20,700
There's a false back on it, but there
isn't all I said there was.
527
00:45:21,100 --> 00:45:23,760
I had to sell most of it before I left
the States.
528
00:45:26,700 --> 00:45:30,180
Perhaps you should cast your mind back
to what happened last night.
529
00:45:31,800 --> 00:45:32,880
Oh, my God!
530
00:45:33,680 --> 00:45:34,680
Please, Mr. Red.
531
00:45:35,120 --> 00:45:36,120
Your robe.
532
00:45:48,100 --> 00:45:50,320
I don't think we'll really be needing
that.
533
00:45:52,660 --> 00:45:53,800
Now for the hard part.
534
00:49:47,370 --> 00:49:48,370
I'm sorry, sir.
535
00:49:48,950 --> 00:49:49,990
It's gone closing time.
536
00:51:11,560 --> 00:51:12,840
There you go, seven times.
537
00:51:13,180 --> 00:51:20,000
She must have had a plank across his...
Where are you going?
538
00:51:22,200 --> 00:51:23,480
He's one of us.
539
00:51:23,920 --> 00:51:24,920
One of us.
540
00:51:25,780 --> 00:51:27,340
Come on, I know this little place.
541
00:51:28,520 --> 00:51:29,520
Get this.
542
00:51:31,560 --> 00:51:32,560
Hold on, look.
543
00:51:35,800 --> 00:51:37,080
I know, I know.
544
00:51:38,140 --> 00:51:40,180
That's the same. Come on, let's go.
545
00:51:41,000 --> 00:51:42,240
We can drink all night.
546
00:51:47,020 --> 00:51:48,300
They're all topless here.
547
00:51:48,880 --> 00:51:50,780
Bottomless, pitless, everything here.
548
00:51:51,280 --> 00:51:55,680
Everything's less the price as well.
Come on, 18 of them. They're all naked
549
00:51:55,680 --> 00:51:56,479
they dance.
550
00:51:56,480 --> 00:51:59,840
You can have a look inside. Come on,
don't cost you anything until you get
551
00:51:59,840 --> 00:52:02,260
in. Then it's a knicker and you see 18.
552
00:52:03,560 --> 00:52:04,560
Here you are.
553
00:52:04,900 --> 00:52:08,440
18 beautiful birds here, all naked, and
they dance.
554
00:52:09,240 --> 00:52:11,880
Non -stop titillation for a knicker.
Come and have a look.
555
00:52:12,180 --> 00:52:13,560
Only a knicker.
556
00:52:13,780 --> 00:52:15,320
Non -stop titillation.
557
00:52:53,320 --> 00:52:54,320
BOO!
558
00:54:42,350 --> 00:54:46,670
Miss Lorraine, I've already heard that
story, thank you, all day yesterday and
559
00:54:46,670 --> 00:54:47,670
the day before.
560
00:54:48,030 --> 00:54:49,850
Well, how come when it only happened?
561
00:54:51,070 --> 00:54:52,270
Oh, yeah, I forgot.
562
00:54:53,030 --> 00:54:54,030
Silly of me.
563
00:54:54,610 --> 00:54:57,850
It's the shock. It makes me lose all
sense of time.
564
00:54:58,710 --> 00:55:02,070
I guess you could call it a late
reaction, you know.
565
00:55:02,290 --> 00:55:04,250
We were talking about your insurance.
566
00:55:04,970 --> 00:55:09,510
I've already spoken to customs, and
according to them, the jewels you claim
567
00:55:09,510 --> 00:55:11,090
stolen never entered the country.
568
00:55:11,350 --> 00:55:12,299
Listen, babe.
569
00:55:12,300 --> 00:55:14,560
Why don't we leave this till some other
time?
570
00:55:14,800 --> 00:55:16,640
Jezebel's tired right now.
571
00:55:17,420 --> 00:55:20,740
That business about the jewels, it's all
genuine stuff.
572
00:55:20,960 --> 00:55:23,320
But she needs time to work and to
recover.
573
00:55:23,760 --> 00:55:26,520
The way he raped me like that.
574
00:55:26,840 --> 00:55:28,840
He just never stopped.
575
00:55:29,880 --> 00:55:32,240
It was awful, you can't imagine.
576
00:55:33,200 --> 00:55:35,840
He was so young and strong.
577
00:55:39,370 --> 00:55:42,650
Call it women's intuition if you like,
but it's certainly a possible reason why
578
00:55:42,650 --> 00:55:45,070
all the descriptions of the burglar
differ from one another.
579
00:55:47,170 --> 00:55:49,250
Well, it's better than being a gang,
isn't it?
580
00:55:50,670 --> 00:55:52,650
Well, all the victims were women,
remember?
581
00:55:54,730 --> 00:55:56,790
Yeah. Okay, I'll be right over.
582
00:56:08,840 --> 00:56:11,460
I was just looking for something. I left
here last night. Is it important?
583
00:56:11,920 --> 00:56:15,220
Yes, it is. Listen, I want you to come
with me to see Inspector Smith.
584
00:56:16,220 --> 00:56:17,220
But I'm innocent.
585
00:56:17,240 --> 00:56:20,080
I didn't know what was in that envelope.
It was handed to me by a complete
586
00:56:20,080 --> 00:56:23,540
stranger. Guy, I don't know what you're
talking about, but the Inspector and I
587
00:56:23,540 --> 00:56:24,540
need your help.
588
00:56:24,620 --> 00:56:25,519
You do?
589
00:56:25,520 --> 00:56:26,439
What for?
590
00:56:26,440 --> 00:56:27,440
To catch a cat.
591
00:56:27,980 --> 00:56:30,840
What? A cat burglar. Come on. A cat
burglar?
592
00:56:31,800 --> 00:56:35,160
All right, Judy, assuming you're right,
and all his victims deliberately lied
593
00:56:35,160 --> 00:56:38,440
because he seduced them, all we can do
is to, um...
594
00:56:38,700 --> 00:56:41,540
revisit the complainants and try to
wring a confession from one of them.
595
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
No?
596
00:56:50,660 --> 00:56:51,660
No.
597
00:56:52,100 --> 00:56:55,580
What we need is some kind of plan where
we can catch the burglar in the act.
598
00:56:55,940 --> 00:56:56,940
Which act?
599
00:56:57,280 --> 00:57:00,160
Guy, we'll need newspaper coverage.
That'll be your department.
600
00:57:00,580 --> 00:57:02,020
As for the bait, leave that to me.
601
00:57:02,420 --> 00:57:03,940
You'll come with me, Robert, all right?
602
00:57:04,340 --> 00:57:05,580
Oh, yes, yes, yes, of course.
603
00:57:12,000 --> 00:57:16,440
Where? It's an unusual request, but
naturally, Inspector, I'll only be too
604
00:57:16,440 --> 00:57:17,440
pleased to cooperate.
605
00:57:17,860 --> 00:57:20,740
Although I do suggest we take a few
special precautions.
606
00:57:21,160 --> 00:57:23,520
After all, we don't want any little
mishaps, do we?
607
00:57:23,860 --> 00:57:24,880
Do you have any ideas?
608
00:57:31,740 --> 00:57:32,740
£6 ,000.
609
00:57:34,860 --> 00:57:37,380
£50 ,000. £7 ,000. £8 ,000.
610
00:57:37,920 --> 00:57:42,220
9 ,500 pounds.
611
00:57:42,580 --> 00:57:44,500
9 ,500 pounds.
612
00:57:45,080 --> 00:57:51,660
Wilson and Tate. And now we
613
00:57:51,660 --> 00:57:58,140
come to lot 36, an emerald and diamond
necklace created in 1831
614
00:57:58,140 --> 00:58:02,980
for the diamond jubilee celebration of
the crown prince of Poland, specially
615
00:58:02,980 --> 00:58:05,040
made for his German mistress.
616
00:58:05,520 --> 00:58:11,340
Helga von Gotterdammerung. The piece
contains 327 small emeralds, the
617
00:58:11,340 --> 00:58:16,980
centerpiece being the famous 16 -carat
Waleska diamond, which was added to the
618
00:58:16,980 --> 00:58:18,800
necklace in 1903.
619
00:58:20,100 --> 00:58:24,440
The bidding will commence at 50 ,000
pounds.
620
00:58:26,120 --> 00:58:28,340
50 ,000 pounds.
621
00:58:29,600 --> 00:58:33,320
And five, 60, 70.
622
00:58:34,140 --> 00:58:38,900
80, 90, 100. 100 ,000 pounds.
623
00:58:40,880 --> 00:58:47,540
10, 20, 30, 40,
624
00:58:47,660 --> 00:58:52,420
150 ,000 pounds. 150 ,000 pounds.
625
00:58:54,540 --> 00:58:58,040
And 10, 160 ,000 pounds.
626
00:58:59,240 --> 00:59:00,280
70.
627
00:59:03,479 --> 00:59:08,880
80 and 5, 90
628
00:59:08,880 --> 00:59:14,860
and 5.
629
00:59:15,760 --> 00:59:17,520
195 ,000 pounds.
630
00:59:20,100 --> 00:59:21,940
Do I hear any other bid?
631
00:59:24,260 --> 00:59:27,500
195 ,000 pounds.
632
00:59:50,510 --> 00:59:51,510
Can't stay long.
633
00:59:51,710 --> 00:59:54,090
I've got to write up a piece about the
auction so I can make the evening
634
00:59:54,090 --> 00:59:55,090
editions.
635
00:59:55,270 --> 00:59:56,630
Everything run according to plan, then?
636
00:59:57,610 --> 00:59:59,350
195 ,000 it ended up at.
637
00:59:59,550 --> 01:00:02,950
That's not bad for a piece of paste or
glass or whatever you call it.
638
01:00:03,430 --> 01:00:06,770
Do you know, I could see the
auctioneer's face getting worried as the
639
01:00:06,770 --> 01:00:10,130
going up. Judy just kept bidding higher
and higher until she got it. Yeah?
640
01:00:10,510 --> 01:00:11,510
Where's Judy now?
641
01:00:11,610 --> 01:00:14,270
She's gone on a shopping spree hoping
the thief will follow her.
642
01:00:14,530 --> 01:00:17,550
Christ, I hope she doesn't lose him and
cock up the whole case.
643
01:00:17,930 --> 01:00:18,930
Which reminds me.
644
01:00:28,200 --> 01:00:29,200
a couple of them.
645
01:00:30,540 --> 01:00:31,540
They're not bad.
646
01:00:32,060 --> 01:00:33,060
Oh.
647
01:00:33,140 --> 01:00:34,140
Well.
648
01:00:34,540 --> 01:00:37,320
You should be able to flog this lot off
easily enough. Yeah, well, don't lose
649
01:00:37,320 --> 01:00:38,640
this hit a lot like you lost the last.
650
01:00:43,200 --> 01:00:44,280
Have you been served?
651
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Lemon tea, please.
652
01:00:48,060 --> 01:00:50,420
Oh, I wouldn't mind those for breakfast,
I can tell you.
653
01:01:19,280 --> 01:01:23,200
I had a friend who was a cameraman once,
and I asked him about those shots. You
654
01:01:23,200 --> 01:01:24,800
know those shots when they get white?
655
01:01:25,100 --> 01:01:26,100
Oh.
656
01:01:26,700 --> 01:01:27,700
Anything else?
657
01:01:31,620 --> 01:01:33,960
Anyway, I have no trouble getting rid of
that lot.
658
01:01:34,660 --> 01:01:38,700
This Danish stuff, you know, it's really
good. I mean, it's refined.
659
01:01:39,660 --> 01:01:42,720
I mean, they give a minge class, don't
they?
660
01:02:24,170 --> 01:02:26,130
I wish you could remember where you left
that bloody envelope.
661
01:02:26,470 --> 01:02:28,970
Look, I tried the hotel. Nobody had
handed it in.
662
01:02:29,170 --> 01:02:30,290
Well, they wouldn't, would they?
663
01:02:30,530 --> 01:02:33,110
I mean, supposing someone takes a look
inside and then goes straight to the
664
01:02:33,110 --> 01:02:34,110
police, then what happens?
665
01:02:34,590 --> 01:02:35,930
Then we'll get it back again, won't we?
666
01:02:36,490 --> 01:02:39,510
As long as no one recognises it at the
yard, I'll really be in for it if that
667
01:02:39,510 --> 01:02:40,510
happens.
668
01:03:08,620 --> 01:03:12,000
I suppose you realize you've been parked
on a double yellow line for the past
669
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
three -quarters of an hour.
670
01:03:14,360 --> 01:03:15,360
Oh, really?
671
01:03:15,760 --> 01:03:16,920
I've been watching you.
672
01:03:17,280 --> 01:03:19,940
I would have thought a pretty girl like
you would have had something much better
673
01:03:19,940 --> 01:03:20,940
to do with it.
674
01:03:26,980 --> 01:03:27,980
Right.
675
01:03:28,320 --> 01:03:29,860
I'll get that thing in before it's too
late.
676
01:03:30,500 --> 01:03:32,240
Then I'll see about getting rid of that
little lot.
677
01:03:32,480 --> 01:03:35,620
You know, if they're good, you should
get a fair price for them.
678
01:05:22,920 --> 01:05:23,859
all right?
679
01:05:23,860 --> 01:05:28,420
Perfectly. Now, as long as Guy does his
part okay, we should get results, and
680
01:05:28,420 --> 01:05:29,420
soon.
681
01:05:29,880 --> 01:05:31,360
Judy, I'm worried.
682
01:05:31,680 --> 01:05:32,680
Why?
683
01:05:32,860 --> 01:05:37,680
Well, the idea of using a bait to
attract this thief is one thing, but
684
01:05:37,680 --> 01:05:39,840
you alone in this house, well, that's
too much.
685
01:05:40,480 --> 01:05:44,060
I mean, supposing your assumption is
correct, supposing he does fall for the
686
01:05:44,060 --> 01:05:48,580
bait, and breaks in tonight, or tomorrow
after he's read about the auction.
687
01:05:48,980 --> 01:05:52,080
Well, what can we lose, even if
something goes wrong?
688
01:05:52,580 --> 01:05:54,320
Phony necklace that isn't worth a cent.
689
01:05:54,760 --> 01:05:56,600
It wasn't the necklace I was thinking
of.
690
01:05:57,840 --> 01:05:58,880
I was thinking of you.
691
01:06:02,840 --> 01:06:06,520
I know I'm only an inspector at New
Scotland Yard, and my name isn't
692
01:06:06,520 --> 01:06:09,800
more than plain Smith, which isn't much
to offer anybody, I must admit.
693
01:06:11,040 --> 01:06:14,900
But I may be just another ordinary kind
of person, but I do get very concerned
694
01:06:14,900 --> 01:06:20,120
about you, and it worries me because I
think you're just about the most
695
01:06:20,120 --> 01:06:24,070
wonderful insurance investigator I've...
ever met and uh if anything happened to
696
01:06:24,070 --> 01:06:30,830
you i i don't know what i'd do because i
think you're so um nice and uh well
697
01:06:30,830 --> 01:06:36,730
you're a wonderful girl judy at least uh
i think you're wonderful and rape me
698
01:06:36,730 --> 01:06:43,510
i beg your pardon rape me well you know
what rape is
699
01:06:43,510 --> 01:06:45,930
yes it's um
700
01:06:47,230 --> 01:06:48,230
Rape, yes.
701
01:06:48,490 --> 01:06:52,310
Well, if you're so worried about me
being raped by this burglar, you do it.
702
01:06:54,050 --> 01:06:56,750
Oh, for God's sake, Robert, will you
please rape me?
703
01:06:57,790 --> 01:07:00,250
Look, I'm not very good at this sort of
thing. Robert!
704
01:07:00,570 --> 01:07:03,830
You know, I was educated at the kind of
school where we didn't get much
705
01:07:03,830 --> 01:07:08,750
opportunity to... get much practice
at...
706
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
I shouldn't have done that.
707
01:07:25,150 --> 01:07:26,590
You should never do that to a police
officer.
708
01:07:27,170 --> 01:07:30,030
Remember, we're all trained in unarmed
combat. It's a complete instinct to
709
01:07:30,030 --> 01:07:32,390
anyone in the force. Well, your
instincts are a bit slow, then.
710
01:07:32,870 --> 01:07:35,570
I may look mild, but when I want to be,
I can get really rough.
711
01:07:35,810 --> 01:07:36,810
All right, go for me again.
712
01:07:37,230 --> 01:07:39,550
I don't want to hurt you. You won't.
713
01:07:39,830 --> 01:07:43,570
I might forget myself and... Look, just
go for me again, will you? Now, go for
714
01:07:43,570 --> 01:07:44,570
me as if you were going to rape me.
715
01:08:13,290 --> 01:08:14,290
Still worried about tonight.
716
01:08:18,470 --> 01:08:22,670
By the way, didn't like to mention it at
the time, but I'm also a black belt at
717
01:08:22,670 --> 01:08:23,670
karate.
718
01:09:59,720 --> 01:10:00,720
You're late back.
719
01:10:09,520 --> 01:10:10,520
Feeling better?
720
01:10:11,620 --> 01:10:13,360
There's something wrong somewhere.
721
01:10:16,320 --> 01:10:17,400
Feels wrong.
722
01:10:17,720 --> 01:10:19,340
Having trouble with one of your plots?
723
01:10:20,160 --> 01:10:21,160
Just tired.
724
01:10:22,080 --> 01:10:23,320
Perhaps too tired.
725
01:10:23,600 --> 01:10:24,600
For what?
726
01:10:25,580 --> 01:10:27,580
To make an important decision.
727
01:10:28,430 --> 01:10:29,810
I'll get the stimulator.
728
01:10:30,810 --> 01:10:32,090
Just relax.
729
01:10:37,630 --> 01:10:39,530
It was really weird this afternoon.
730
01:10:39,910 --> 01:10:44,850
I was walking along when suddenly this
car hit this man carrying a suitcase as
731
01:10:44,850 --> 01:10:45,850
he crossed the road.
732
01:10:45,990 --> 01:10:48,750
Well, he went up in the air and so did
the suitcase.
733
01:10:49,190 --> 01:10:51,290
And all the contents splattered out.
734
01:10:51,610 --> 01:10:53,150
And what do you think they were?
735
01:10:54,250 --> 01:10:55,250
Ladies' underwear.
736
01:10:56,040 --> 01:10:57,660
No. Blue movies.
737
01:10:59,920 --> 01:11:00,920
How's that?
738
01:11:02,580 --> 01:11:03,580
Better.
739
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Just relax.
740
01:11:05,240 --> 01:11:06,340
Let yourself go limp.
741
01:11:06,660 --> 01:11:08,540
Don't worry. I feel limp.
742
01:11:09,860 --> 01:11:12,860
Why don't we go upstairs? I could
perform much better on the bed.
743
01:11:13,140 --> 01:11:15,080
Oh, it's too much effort to go up the
stairs.
744
01:11:15,960 --> 01:11:17,040
We'll be all right here.
745
01:13:09,070 --> 01:13:10,070
Bye.
746
01:14:17,450 --> 01:14:21,390
It's me, Jacoby. What the hell's going
on in there? Turn that damn thing off.
747
01:14:21,550 --> 01:14:23,510
Grant, you can't stop now. Let's wait.
748
01:14:24,210 --> 01:14:28,350
Let who wait? Turn it off. I can't hear
myself speaking. I can't hear myself
749
01:14:28,350 --> 01:14:29,350
here.
750
01:14:29,490 --> 01:14:33,390
Look, Jacoby's waiting on us. Let's fuck
him off. Jacoby, can you hang on for a
751
01:14:33,390 --> 01:14:35,950
few minutes? We're just in the middle of
something. Don't be silly. You can't
752
01:14:35,950 --> 01:14:38,010
stand out there while we're in the
middle of... Just a few minutes isn't
753
01:14:38,010 --> 01:14:42,410
to hurt him. Angie, go and let him in.
No, you let him in. I can't. I'm not...
754
01:14:42,410 --> 01:14:45,470
Well, for Christ's sake, neither can I,
not with... Look, Grant, what is going
755
01:14:45,470 --> 01:14:46,470
on in there?
756
01:14:46,670 --> 01:14:47,830
Let me in for God's sake.
757
01:14:54,650 --> 01:14:57,690
And about time, too. What the hell do
you want?
758
01:14:58,110 --> 01:15:00,190
Scotch, and I'll pour it myself. Am I
getting lost, Angie?
759
01:15:00,630 --> 01:15:01,630
Charming.
760
01:15:02,590 --> 01:15:04,870
The trouble with women is they're not
self -sufficient.
761
01:15:05,570 --> 01:15:07,150
It's none of the ones that I've ever
met.
762
01:15:07,430 --> 01:15:09,290
Yes, never mind about your sex life.
763
01:15:09,650 --> 01:15:11,410
Let's talk about your business life for
a moment.
764
01:15:11,630 --> 01:15:12,650
Have you read the paper?
765
01:15:13,670 --> 01:15:14,670
No, it's a fever.
766
01:15:14,870 --> 01:15:16,130
Now, this is Rockefeller.
767
01:15:16,540 --> 01:15:18,480
Did you see that she's... I'm ahead of
you, Jacoby.
768
01:15:19,580 --> 01:15:22,520
She keeps all the jewels in her safe in
a house in Kensington.
769
01:15:23,160 --> 01:15:25,520
She goes to bed early and she lives
alone.
770
01:15:26,540 --> 01:15:28,680
I found all this out this afternoon
after the oxen.
771
01:15:29,260 --> 01:15:32,560
The necklace looks very nice. She looks
even better.
772
01:15:33,340 --> 01:15:36,660
The house looks as if it's wide open
waiting for me to go in, which is what I
773
01:15:36,660 --> 01:15:37,660
don't like.
774
01:15:37,720 --> 01:15:40,780
I don't know, it seems too easy. It
smells wrong.
775
01:15:41,880 --> 01:15:43,880
What the hell are you talking about?
776
01:15:44,380 --> 01:15:45,880
Money, that's what it smells of.
777
01:15:46,960 --> 01:15:49,020
get a hundred grand for the Galesa
diamond alone.
778
01:15:49,560 --> 01:15:52,200
Never mind what else she's got stashed
away in that safe of hers.
779
01:15:52,720 --> 01:15:56,100
Well, you read what she said in the
papers. She doesn't trust banks.
780
01:15:56,340 --> 01:15:58,000
That means she's got it all there.
781
01:15:58,720 --> 01:16:01,140
Oh, come on, Grant, you've got to do
her.
782
01:16:01,680 --> 01:16:05,340
Look, we can all leave the country
afterwards, go away on a long vacation.
783
01:16:06,060 --> 01:16:08,040
What the hell, with a hundred grand we
can all retire.
784
01:16:15,920 --> 01:16:17,200
I could certainly do with a holiday.
785
01:16:17,760 --> 01:16:18,760
Right, right.
786
01:16:19,360 --> 01:16:21,860
And I certainly have been overdoing it
recently.
787
01:16:22,200 --> 01:16:23,200
Definitely.
788
01:16:23,660 --> 01:16:25,020
And it's only just after midnight.
789
01:16:27,240 --> 01:16:28,240
Angie, love.
790
01:16:29,440 --> 01:16:31,060
I'm afraid I'm going to have to go out.
791
01:16:46,890 --> 01:16:47,890
are you two doing here?
792
01:16:48,090 --> 01:16:51,230
Supposing a burglar sees you? The
inspector insisted I call round and see
793
01:16:51,230 --> 01:16:52,230
you're all right.
794
01:16:52,410 --> 01:16:55,230
Well, don't mind me. I'm just going to
wire a couple of speakers up in the
795
01:16:55,230 --> 01:16:58,470
bedroom. So the second he touches the
combination lock on the blooming stage,
796
01:16:58,610 --> 01:17:01,490
you'll be able to hear. That's if he
hasn't been frightened off already by
797
01:17:20,170 --> 01:17:22,670
Told you I'd be perfectly all right on
my own, Robert.
798
01:17:23,250 --> 01:17:26,810
Now, will you please stop fussing and
sending your sergeant round to check up
799
01:17:26,810 --> 01:17:27,810
me?
800
01:17:29,230 --> 01:17:32,170
Well, of course he looks like a
policeman. He's got those kind of feet.
801
01:17:33,610 --> 01:17:36,230
If I need any help, I'll call you, all
right?
802
01:17:39,050 --> 01:17:42,330
Look, it's after midnight. I don't know
what Guy's doing upstairs.
803
01:17:42,650 --> 01:17:44,690
Wiring up some speakers, so you'll know.
Right, then.
804
01:17:45,890 --> 01:17:46,890
We'll leave you in peace.
805
01:17:46,970 --> 01:17:47,889
All finished up, though?
806
01:17:47,890 --> 01:17:48,890
Yeah, don't worry.
807
01:17:49,210 --> 01:17:50,710
The second anything happens, it'll start
up.
808
01:17:50,950 --> 01:17:52,570
Of course, I could always disguise
myself.
809
01:17:52,910 --> 01:17:54,090
I do a very good postman.
810
01:17:54,330 --> 01:18:00,510
At one o 'clock in the morning...
811
01:18:00,510 --> 01:18:09,610
Here.
812
01:18:11,510 --> 01:18:12,970
I know that fellow from somewhere.
813
01:18:13,730 --> 01:18:15,730
No one I know. And I never forget a
face.
814
01:18:16,050 --> 01:18:18,170
Well, we're especially trained to
remember them, you see.
815
01:18:18,640 --> 01:18:20,760
I swear I've seen him somewhere, and
recently, too.
816
01:18:21,000 --> 01:18:23,780
Now, if he got big tits, I'd remember
him, even if I'd never seen him before.
817
01:18:24,540 --> 01:18:25,840
Thighs, mate, that's what's best.
818
01:18:26,120 --> 01:18:28,920
Great big juicy thighs and lovely
squeezy bums.
819
01:18:29,160 --> 01:18:32,260
Nah, give me a pair of tits any day.
They wouldn't suit you, dear.
820
01:18:33,200 --> 01:18:34,300
Great big bums.
821
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
Thighs.
822
01:18:36,020 --> 01:18:37,420
Tits. Thighs.
823
01:18:37,900 --> 01:18:38,940
Tits. Arses.
824
01:18:39,700 --> 01:18:40,700
Tits.
825
01:20:41,540 --> 01:20:45,420
Why don't you try three to the right,
two to the left, and one to the right
826
01:20:45,420 --> 01:20:46,420
again?
827
01:21:15,810 --> 01:21:17,490
Sorry, that's all there is in there.
828
01:21:19,690 --> 01:21:22,930
Well now, Mrs. Rothfeller, where do you
keep the rest?
829
01:21:25,630 --> 01:21:26,630
In your bedroom?
830
01:21:27,230 --> 01:21:30,870
Oh, there's nothing up there, I assure
you. But you're welcome to have a look
831
01:21:30,870 --> 01:21:31,870
while I call the police.
832
01:21:34,070 --> 01:21:36,010
This looks cheap compared to your
beauty.
833
01:21:36,910 --> 01:21:38,910
And you are very beautiful.
834
01:21:39,350 --> 01:21:42,470
I know all about your techniques with
the ladies you burgle.
835
01:21:43,870 --> 01:21:44,870
So the...
836
01:21:45,040 --> 01:21:46,040
Really no need.
837
01:21:47,740 --> 01:21:48,740
You needn't bother.
838
01:21:49,860 --> 01:21:54,080
Just to set the record straight, my
name's Judy Marvin. I'm an insurance
839
01:21:54,080 --> 01:21:58,820
investigator and this entire evening has
been an elaborate charade in order to
840
01:21:58,820 --> 01:22:02,600
bait you because you've nearly cost me
my job the way you've been going on the
841
01:22:02,600 --> 01:22:03,600
last few months.
842
01:22:04,300 --> 01:22:08,700
And I sincerely hope that you don't
compare me to this little trinket.
843
01:22:09,280 --> 01:22:11,940
It's only a bit of paste and glass run
up for the occasion.
844
01:22:43,980 --> 01:22:45,320
I must read one of your books upstairs.
845
01:22:45,720 --> 01:22:46,720
Oh, did you like it?
846
01:22:46,860 --> 01:22:47,860
No.
847
01:22:48,180 --> 01:22:50,140
Oh, now you know why I have to make my
living as a jewel thief.
848
01:22:50,800 --> 01:22:54,820
Yeah, not just a jewel thief, I might
add. I think it's high time you had a
849
01:22:54,820 --> 01:22:56,420
taste of your own medicine.
850
01:24:38,280 --> 01:24:39,280
Bye.
851
01:25:49,640 --> 01:25:50,640
Who are you calling?
852
01:25:51,080 --> 01:25:52,080
Inspector Smith.
853
01:25:52,900 --> 01:25:54,000
What are you talking about?
854
01:25:54,600 --> 01:25:57,700
You're going to turn me in after a... Of
course. What did you expect? That I was
855
01:25:57,700 --> 01:25:59,320
all weak and helpless like the others?
856
01:25:59,600 --> 01:26:02,800
Look, just because you screwed me
doesn't alter the fact that you just
857
01:26:02,800 --> 01:26:03,659
burgle me.
858
01:26:03,660 --> 01:26:06,960
Bloody hell! And if you don't want to be
permanently damaged, you'd better shut
859
01:26:06,960 --> 01:26:07,960
up.
860
01:26:23,660 --> 01:26:24,660
Hello, Robert.
861
01:26:25,640 --> 01:26:26,640
Yes, it's me.
862
01:26:27,940 --> 01:26:28,940
I'm fine.
863
01:26:30,540 --> 01:26:31,540
He's right here.
864
01:26:32,560 --> 01:26:34,920
Yes, right beside me. Do you want to
word with him?
865
01:26:35,700 --> 01:26:36,700
Right.
866
01:26:37,900 --> 01:26:40,220
No, I told you I'm fine.
867
01:26:41,780 --> 01:26:44,660
See you in a bit. Oh, by the way,
there's no need to hurry.
868
01:26:45,380 --> 01:26:46,660
I've got him under control.
869
01:26:52,270 --> 01:26:54,610
I estimate that should give us just
enough time.
870
01:26:55,170 --> 01:26:58,030
But you better make it a good one,
because it's going to be the last you'll
871
01:26:58,030 --> 01:26:59,030
for a while.
872
01:27:08,570 --> 01:27:11,150
You know, Judy, you really are quite a
girl.
873
01:27:11,630 --> 01:27:13,770
There's plenty to be said in your favour
as well.
874
01:27:14,590 --> 01:27:16,130
God knows how long they'll put me away
for.
875
01:27:16,870 --> 01:27:19,610
When I get out, how about teaming up
with me?
876
01:27:21,480 --> 01:27:22,480
I mean, just think.
877
01:27:23,020 --> 01:27:27,260
With my skill and your contacts, we
could make a fortune.
878
01:27:30,240 --> 01:27:33,060
We'd certainly make a pretty formidable
team, I must admit.
879
01:27:34,640 --> 01:27:36,100
I've got a crummy boss anyway.
880
01:27:37,920 --> 01:27:38,920
How about it, then?
881
01:27:39,720 --> 01:27:40,720
Is it a deal?
882
01:27:42,280 --> 01:27:44,740
I'd even be willing to offer marriage if
you were willing.
883
01:27:45,460 --> 01:27:48,060
And I can assure you, you're the first
girl I've ever said that to.
884
01:28:03,530 --> 01:28:04,570
told them not to hurry to.
885
01:28:05,950 --> 01:28:07,230
I don't want to see you again.
886
01:28:07,570 --> 01:28:10,050
About six months, I should imagine.
887
01:28:11,850 --> 01:28:15,790
Well, I don't suppose any of your other
victims will dare give evidence against
888
01:28:15,790 --> 01:28:17,550
you, so that leaves just me.
889
01:28:18,670 --> 01:28:21,590
And what can they convict you of other
than simple housebreaking?
890
01:28:22,370 --> 01:28:23,370
What do you mean?
891
01:28:23,470 --> 01:28:25,050
Well, you haven't stolen anything.
892
01:28:25,470 --> 01:28:28,530
Nobody can prove you're the jewel thief
without evidence or witnesses.
893
01:28:29,520 --> 01:28:32,860
And by the time I've heard my little
piece in court, I should think they'll
894
01:28:32,860 --> 01:28:34,060
you off with a small fine.
895
01:28:39,280 --> 01:28:39,680
Imagine
896
01:28:39,680 --> 01:28:50,240
it.
897
01:28:50,880 --> 01:28:52,480
Grant Henry, the jewel thief.
898
01:28:53,940 --> 01:28:56,240
You've certainly got yourself a story
there, haven't you, Guy?
899
01:28:56,460 --> 01:28:57,640
Indeed I have, Inspector.
900
01:28:58,600 --> 01:29:01,940
Listen, I think I'll just whip upstairs
and dismantle the equipment.
901
01:29:02,140 --> 01:29:03,140
You know, the speakers and things.
902
01:29:03,880 --> 01:29:05,560
I'll leave that for a couple of my men
to do.
903
01:29:06,160 --> 01:29:09,100
Say, is that bothering you? Oh, no, it's
no bother. No bother at all.
904
01:29:10,560 --> 01:29:13,860
Of course, they'll still have to prove
he's the jewel thief, won't they?
905
01:29:14,720 --> 01:29:16,200
I mean, it won't be so easy.
906
01:29:16,720 --> 01:29:17,900
Well, that's somebody else's problem.
907
01:29:18,520 --> 01:29:21,720
At least we brought him in. As far as
I'm concerned, that's all there is to
908
01:29:22,680 --> 01:29:24,520
Whatever happens next, I don't care.
909
01:29:25,770 --> 01:29:27,810
Looks like everything turned out rather
well, then.
910
01:29:29,730 --> 01:29:33,350
There's just one question of us,
911
01:29:34,530 --> 01:29:35,810
Jodie.
912
01:29:39,510 --> 01:29:43,510
Sergeant Plinth, could you... Yes, sir,
did you want something?
913
01:29:45,390 --> 01:29:47,110
Just make sure everything's all right
outside.
914
01:29:57,230 --> 01:29:58,230
Yes, Robert.
915
01:29:59,070 --> 01:30:01,190
Judy, I find you very attractive, you
know that.
916
01:30:01,670 --> 01:30:02,670
Thank you, Robert.
917
01:30:02,950 --> 01:30:07,410
As for the way you captured the thief,
well, I think you're just wonderful, and
918
01:30:07,410 --> 01:30:14,270
I wondered if you'd be asking too much
if I were to ask you if you'd mind if I
919
01:30:14,270 --> 01:30:19,190
asked you to marry me.
920
01:30:19,850 --> 01:30:20,850
Of course not.
921
01:30:22,370 --> 01:30:24,490
I'm sorry, I didn't quite get that.
922
01:30:24,950 --> 01:30:26,270
What you said, uh...
923
01:30:26,520 --> 01:30:27,520
I said, of course not.
924
01:30:28,920 --> 01:30:33,160
I'm sorry, I still... I'm not quite sure
whether you... I'm not actually sure
925
01:30:33,160 --> 01:30:36,440
whether you mean yes or no.
926
01:30:37,620 --> 01:30:41,140
I mean, of course I don't mind you
asking me to marry you, and I'd love to
927
01:30:41,140 --> 01:30:42,140
accept.
928
01:30:42,260 --> 01:30:45,540
But I've just recently got myself
engaged to someone else, actually.
929
01:30:46,260 --> 01:30:47,640
Very recently, in fact.
930
01:30:49,720 --> 01:30:50,720
Oh.
931
01:30:52,180 --> 01:30:53,380
Everything's fine out there, isn't it?
932
01:30:55,790 --> 01:30:57,630
Right, well, we'll be on our way then.
933
01:30:59,230 --> 01:31:05,170
If you should change your mind, or if he
should change his mind, you know,
934
01:31:05,210 --> 01:31:07,830
whoever he is, then, you know, perhaps
you'd give me a call.
935
01:31:11,950 --> 01:31:13,710
I'll just go and give Guy a hand
upstairs, then.
936
01:31:20,750 --> 01:31:22,190
Can't wait to see what he's like.
937
01:31:22,670 --> 01:31:24,850
I mean, you must have been bloody good
to keep all those women quiet.
938
01:31:25,070 --> 01:31:26,070
Never mind that.
939
01:31:26,210 --> 01:31:27,990
It's like the money we're going to get
flogging the prince.
940
01:31:28,850 --> 01:31:30,610
I hope he kept the light on while we're
at it.
71230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.