All language subtitles for dfhdfh547457
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,204 --> 00:00:46,442
(本片改編自真實故事)
2
00:00:46,442 --> 00:00:49,079
(劇中人物、地點及組織純屬虛構)
3
00:01:10,657 --> 00:01:14,214
被告,你承認犯罪事實嗎?
4
00:01:17,171 --> 00:01:20,408
是,我承認
5
00:01:28,000 --> 00:01:29,679
那年冬天
6
00:01:29,679 --> 00:01:31,956
「不幸」跨越我的速度
7
00:01:31,956 --> 00:01:34,793
比我跨越欄架的速度還要快
8
00:01:37,711 --> 00:01:43,145
【跨界人生】
9
00:02:26,502 --> 00:02:27,940
你好
10
00:02:42,765 --> 00:02:44,124
謝謝
11
00:02:59,548 --> 00:03:00,548
(崔徐妍)
12
00:03:07,181 --> 00:03:08,620
我吃飽了
13
00:03:09,179 --> 00:03:11,297
老闆娘,這裡再來一瓶燒酒
14
00:03:11,617 --> 00:03:15,333
我也該收工了,大家喝完早點回家吧
15
00:03:48,340 --> 00:03:49,498
你回來啦?
16
00:03:49,498 --> 00:03:50,937
還沒睡嗎?
17
00:03:51,856 --> 00:03:53,215
頭有點痛
18
00:03:53,494 --> 00:03:54,494
又痛了?
19
00:03:55,613 --> 00:03:57,411
就叫你去醫院看看
20
00:03:57,411 --> 00:03:58,530
看什麼醫院
21
00:03:58,730 --> 00:04:00,807
不是越來越嚴重了嗎?
22
00:04:01,127 --> 00:04:02,486
爸心裡有數
23
00:04:08,600 --> 00:04:10,477
我說過可以開大聲點
24
00:04:10,477 --> 00:04:12,036
在房裡根本聽不到
25
00:04:12,036 --> 00:04:14,473
沒關係,反正我也沒在看
26
00:04:14,953 --> 00:04:16,232
沒在看還開著
27
00:04:17,271 --> 00:04:18,670
唉,算了
28
00:04:18,670 --> 00:04:21,467
又來了,別開著電視睡,回房睡吧
29
00:04:23,464 --> 00:04:24,464
爸
30
00:04:24,983 --> 00:04:25,983
嗯?
31
00:04:26,142 --> 00:04:28,180
你這週末也要去工作嗎?
32
00:04:28,180 --> 00:04:29,738
當然要,怎麼了?
33
00:04:30,538 --> 00:04:32,935
沒什麼,我星期六有比賽
34
00:04:33,934 --> 00:04:35,693
比賽?很重要嗎?
35
00:04:36,172 --> 00:04:37,172
算重要
36
00:04:38,889 --> 00:04:40,128
在哪裡?
37
00:04:40,447 --> 00:04:42,006
綜合運動場
38
00:04:42,845 --> 00:04:45,442
- 在哪?玉山嗎?
- 嗯
39
00:04:46,642 --> 00:04:48,200
玉山啊…
40
00:04:50,718 --> 00:04:53,275
好,到時看情況,能去的話我會去
41
00:04:53,754 --> 00:04:56,112
嗯,別太勉強
42
00:04:56,431 --> 00:05:01,667
好啦,你不是每天都喊累,快去睡吧
43
00:05:03,065 --> 00:05:04,863
- 晚安
- 嗯
44
00:05:11,976 --> 00:05:12,976
喂
45
00:05:19,888 --> 00:05:21,207
全部集合
46
00:05:29,639 --> 00:05:30,718
喂,崔徐妍
47
00:05:31,396 --> 00:05:32,396
在
48
00:05:33,914 --> 00:05:35,392
我不是叫你要注意嗎?
49
00:05:35,392 --> 00:05:36,432
對不起
50
00:05:36,831 --> 00:05:38,190
你是在跑個人賽嗎?
51
00:05:38,190 --> 00:05:39,029
不是
52
00:05:39,029 --> 00:05:41,107
既然不是,為什麼不準時給信號?
53
00:05:41,107 --> 00:05:42,226
對不起
54
00:05:42,905 --> 00:05:45,423
這是大隊接力,不是你一個人在跑
55
00:05:45,822 --> 00:05:47,421
要相信前面的人
56
00:05:47,421 --> 00:05:50,377
抓準時機把棒傳好,懂嗎?
57
00:05:51,297 --> 00:05:52,297
懂
58
00:05:55,053 --> 00:05:56,371
你們也聽好
59
00:05:56,692 --> 00:05:58,570
一個人跑得再快
60
00:05:58,570 --> 00:06:00,807
也絕對贏不了四個人分著跑
61
00:06:01,287 --> 00:06:04,363
大隊接力比的就是接棒,懂嗎?
62
00:06:04,363 --> 00:06:05,363
懂
63
00:06:05,603 --> 00:06:07,960
嘖嘖,回答得倒是挺大聲
64
00:06:08,359 --> 00:06:10,357
好,今天就到這裡
65
00:06:10,917 --> 00:06:12,995
立正,敬禮
66
00:06:13,315 --> 00:06:14,353
謝謝教練
67
00:06:14,353 --> 00:06:16,112
嘖嘖,敬禮也很有精神
68
00:06:16,552 --> 00:06:18,349
好,解散
69
00:06:18,350 --> 00:06:20,347
謝謝教練
70
00:06:26,662 --> 00:06:27,662
就位
71
00:06:43,764 --> 00:06:44,764
預備
72
00:06:56,751 --> 00:06:59,349
那位就是我剛才提到的徐妍
73
00:06:59,828 --> 00:07:01,307
果然像你說的,架勢很好
74
00:07:11,257 --> 00:07:13,415
現在的運動員也得長得漂亮
75
00:07:13,415 --> 00:07:15,292
有顏值才行
76
00:07:15,292 --> 00:07:17,290
這樣才能宣傳團隊
77
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
是…
78
00:07:18,809 --> 00:07:21,647
那就拜託你多關照我們徐妍了
79
00:07:21,727 --> 00:07:23,764
哎呀,我有什麼權力?
80
00:07:23,764 --> 00:07:26,761
我不過是照韓教練的意思簽簽字而已
81
00:07:27,920 --> 00:07:30,478
你又來了,朴教練也知道
82
00:07:30,478 --> 00:07:32,275
課長你才是我們隊上的核心
83
00:07:32,875 --> 00:07:34,674
什麼核心啊
84
00:07:37,990 --> 00:07:39,268
(低收入戶學生獎學金計畫)
85
00:07:39,268 --> 00:07:40,867
喂,金民俊
86
00:07:40,867 --> 00:07:42,306
要把背景也拍進去啊
87
00:07:42,306 --> 00:07:44,264
你只拍姐姐要幹嘛?
88
00:07:44,544 --> 00:07:46,901
我眼裡只有姐姐
89
00:07:47,301 --> 00:07:48,979
算了,隨便你吧
90
00:07:49,179 --> 00:07:52,815
來,以郡守為中心,大家再靠攏一點
91
00:07:52,815 --> 00:07:55,293
好,一、二,再靠近一點
92
00:07:55,293 --> 00:07:57,051
一、二,很好
93
00:07:57,091 --> 00:07:59,248
哇,一百萬耶,真羨慕
94
00:07:59,649 --> 00:08:01,167
那是因為窮得要命才領的
95
00:08:01,167 --> 00:08:02,167
有什麼好羨慕?
96
00:08:02,245 --> 00:08:05,083
窮個屁,看她的衣服
97
00:08:05,242 --> 00:08:07,601
還說沒錢,全身都是新款行頭
98
00:08:08,160 --> 00:08:09,199
也是
99
00:08:09,639 --> 00:08:11,317
好,要拍了
100
00:08:13,234 --> 00:08:15,232
等一下,等一下
101
00:08:15,952 --> 00:08:18,550
那邊的同學,把外套脫掉
102
00:08:19,228 --> 00:08:21,226
白課長,你在幹嘛?
103
00:08:22,146 --> 00:08:25,623
同學衣服上的商標太明顯了
104
00:08:25,623 --> 00:08:27,181
一下下就好
105
00:08:28,100 --> 00:08:29,379
知道了,快一點
106
00:08:30,897 --> 00:08:33,055
快點脫掉,只拍一下
107
00:08:33,335 --> 00:08:37,890
媽的,那大叔肯定聽到我說話了
108
00:08:56,791 --> 00:08:57,791
喂
109
00:08:59,309 --> 00:09:01,187
金民貞,你要去哪?
110
00:09:03,184 --> 00:09:05,182
喂,你怎麼了?
111
00:09:05,902 --> 00:09:07,940
媽的,為什麼他們非要這樣?
112
00:09:07,980 --> 00:09:08,580
什麼?
113
00:09:08,779 --> 00:09:10,817
直接把錢給我就好了
114
00:09:11,776 --> 00:09:15,172
對,我確實窮得要命,沒錯
115
00:09:16,132 --> 00:09:18,250
但我為什麼要在別人面前
116
00:09:18,250 --> 00:09:19,808
被當成可憐蟲?
117
00:09:21,886 --> 00:09:24,684
難道窮人就沒有自尊心嗎?
118
00:09:25,683 --> 00:09:27,441
民貞…
119
00:09:31,156 --> 00:09:33,675
抱歉,我出去一下
120
00:09:39,109 --> 00:09:41,146
姐姐,姐姐
121
00:09:48,460 --> 00:09:51,136
這裡,這裡
122
00:09:53,375 --> 00:09:55,213
挺快的嘛
123
00:09:55,413 --> 00:09:57,171
幹嘛叫我跑來這裡?
124
00:09:57,531 --> 00:09:59,289
好久沒見到基泰了
125
00:09:59,289 --> 00:10:01,126
聚聚不是很好嗎?
126
00:10:03,165 --> 00:10:04,963
大哥,過得還好嗎?
127
00:10:05,122 --> 00:10:06,242
好久不見
128
00:10:06,242 --> 00:10:07,361
進去吧
129
00:10:09,719 --> 00:10:13,114
我保證每個月至少有兩千萬
130
00:10:13,994 --> 00:10:15,393
- 兩千萬?
- 對
131
00:10:15,553 --> 00:10:19,589
那可真不少,確切位置在哪?
132
00:10:20,388 --> 00:10:23,984
菲律賓有一個叫迪納加特的小島
133
00:10:24,103 --> 00:10:26,582
那裡的鎳礦山現在火熱得很
134
00:10:26,582 --> 00:10:28,300
就是因為缺車才沒辦法開工
135
00:10:28,300 --> 00:10:32,536
菲律賓啊…雖然很令人心動
136
00:10:32,536 --> 00:10:35,373
但不知道我老婆會不會答應
137
00:10:35,772 --> 00:10:37,090
確實是有點遠
138
00:10:37,810 --> 00:10:39,088
大哥,你覺得呢?
139
00:10:40,168 --> 00:10:41,168
什麼?
140
00:10:41,567 --> 00:10:44,124
什麼什麼?你覺得他提的事怎麼樣?
141
00:10:47,080 --> 00:10:49,078
我怎麼可能去那種地方
142
00:10:49,878 --> 00:10:54,073
為什麼?該不會是為了徐妍吧?
143
00:10:54,434 --> 00:10:57,631
哎呀,徐妍又不是小孩子了
144
00:10:57,910 --> 00:11:00,827
再說,比起讓她跟大哥守在一起
145
00:11:00,827 --> 00:11:03,105
她肯定更希望你去菲律賓賺大錢
146
00:11:09,339 --> 00:11:12,055
距離目的地還有500公尺
147
00:11:44,023 --> 00:11:45,383
參加高中組女子100公尺
148
00:11:45,383 --> 00:11:49,018
跨欄決賽的選手,請到起跑線集合
149
00:11:50,018 --> 00:11:51,016
走吧
150
00:11:51,016 --> 00:11:52,016
嗯
151
00:12:05,243 --> 00:12:06,322
喂,爸?
152
00:12:06,921 --> 00:12:10,278
你好,這裡是博愛醫院急診室
153
00:12:10,278 --> 00:12:12,356
請問是崔文錫先生的女兒嗎?
154
00:12:13,914 --> 00:12:15,912
是的,有什麼事嗎?
155
00:12:16,791 --> 00:12:17,830
就位
156
00:12:19,109 --> 00:12:22,146
你父親昏倒,送來醫院了
157
00:12:22,426 --> 00:12:23,426
預備
158
00:12:24,504 --> 00:12:26,582
請你立刻過來醫院
159
00:12:30,098 --> 00:12:32,336
喂?喂?
160
00:12:34,893 --> 00:12:36,372
- 奎英
- 是
161
00:12:36,372 --> 00:12:37,890
請過來一下
162
00:12:49,998 --> 00:12:51,077
是腦出血
163
00:12:51,077 --> 00:12:52,356
腦出血?
164
00:12:52,755 --> 00:12:55,313
這邊是右腦,白色部分是血
165
00:12:55,313 --> 00:12:57,111
壓迫得很嚴重
166
00:12:57,111 --> 00:12:58,869
必須在更腫之前趕快動手術
167
00:12:59,908 --> 00:13:02,026
簡單來說,情況非常不樂觀
168
00:13:02,745 --> 00:13:04,704
病人現在沒有意識
169
00:13:04,704 --> 00:13:07,101
需要監護人趕快簽手術同意書
170
00:13:07,101 --> 00:13:08,938
請打電話給你母親
171
00:13:09,139 --> 00:13:12,176
詳細情況護士會引導
172
00:13:12,336 --> 00:13:14,094
奎英,請引導她一下
173
00:13:14,094 --> 00:13:15,094
好
174
00:13:15,892 --> 00:13:18,290
首先得打電話給你媽媽
175
00:13:18,530 --> 00:13:19,927
我沒有媽媽
176
00:13:19,927 --> 00:13:22,126
我是監護人,我來簽
177
00:13:23,923 --> 00:13:25,443
你不是高中生嗎?
178
00:13:25,802 --> 00:13:27,361
是,沒錯
179
00:13:28,040 --> 00:13:29,479
學生不行
180
00:13:29,917 --> 00:13:30,917
為什麼不行?
181
00:13:31,317 --> 00:13:34,913
規定就是這樣,未成年人不能簽名
182
00:13:35,473 --> 00:13:36,911
那我該怎麼辦?
183
00:13:37,191 --> 00:13:40,228
聯絡其他家人過來
184
00:13:42,586 --> 00:13:43,744
家人…
185
00:13:52,894 --> 00:13:53,894
喂?
186
00:13:54,134 --> 00:13:55,093
喂
187
00:13:55,093 --> 00:13:56,890
是,哪位?
188
00:13:57,930 --> 00:14:00,688
大舅,我是徐妍
189
00:14:00,886 --> 00:14:03,285
誰?徐妍?
190
00:14:45,083 --> 00:14:49,639
剛才接到電話,我還在想徐妍是誰
191
00:14:50,238 --> 00:14:51,557
你這什麼話?
192
00:14:52,834 --> 00:14:54,314
本來就是啊
193
00:14:54,514 --> 00:14:57,870
她媽走了之後,我們有聯絡過嗎?
194
00:14:58,230 --> 00:15:00,188
你到底想說什麼?
195
00:15:02,546 --> 00:15:05,263
別再像那時候一樣隨便做決定
196
00:15:05,263 --> 00:15:06,901
什麼負責、幫忙
197
00:15:07,101 --> 00:15:09,579
你敢提一個字試試看
198
00:15:09,817 --> 00:15:11,736
我們現在沒那個餘力
199
00:15:12,336 --> 00:15:16,810
徐妍不是外人,是我外甥女,是家人
200
00:15:17,970 --> 00:15:20,967
家人?家人又怎樣?
201
00:15:21,287 --> 00:15:25,003
而且…你以前連她電話都不知道
202
00:15:27,201 --> 00:15:28,640
夠了
203
00:15:29,679 --> 00:15:30,957
老實說
204
00:15:30,957 --> 00:15:33,675
你剛才簽手術同意書我也不高興
205
00:15:33,715 --> 00:15:37,071
喂,別說了
206
00:15:45,383 --> 00:15:46,383
徐妍
207
00:15:48,020 --> 00:15:50,777
我們得先走了
208
00:15:52,576 --> 00:15:55,493
你也別在這邊待著,回家吧
209
00:15:55,771 --> 00:15:58,050
守在這裡你也做不了什麼
210
00:15:58,570 --> 00:16:00,766
好,我明白了
211
00:16:01,207 --> 00:16:04,004
那我們先走了
212
00:16:04,762 --> 00:16:06,761
謝謝你們幫忙
213
00:16:09,359 --> 00:16:12,396
哎呀,這到底是怎麼回事
214
00:16:12,754 --> 00:16:17,749
徐妍,你要堅強一點
215
00:16:17,990 --> 00:16:20,188
現在你就是爸爸的監護人了
216
00:16:20,548 --> 00:16:21,745
知道嗎?
217
00:16:29,699 --> 00:16:31,856
- 再見
- 走吧
218
00:16:35,213 --> 00:16:36,731
請慢走
219
00:16:53,275 --> 00:16:54,354
喂?
220
00:16:55,992 --> 00:16:59,069
唉,你一個人來到底能幹嘛
221
00:16:59,748 --> 00:17:00,747
現在是沒事
222
00:17:00,747 --> 00:17:02,945
但一到早上這裡就亂成一團了
223
00:17:02,985 --> 00:17:04,703
請繞一下
224
00:17:05,263 --> 00:17:06,502
對不起
225
00:17:07,341 --> 00:17:09,419
沒什麼好對不起的
226
00:17:10,338 --> 00:17:12,855
身邊沒什麼人能幫忙嗎?
227
00:17:13,295 --> 00:17:15,053
你爸的朋友之類的
228
00:17:32,875 --> 00:17:33,914
拿去吧
229
00:17:35,193 --> 00:17:36,432
謝謝
230
00:17:36,552 --> 00:17:38,350
哎呀,謝什麼
231
00:17:41,826 --> 00:17:46,062
徐妍,別太擔心
232
00:17:46,661 --> 00:17:48,140
你爸這個人很有韌性的
233
00:17:48,420 --> 00:17:50,138
很快就會好起來的
234
00:17:51,057 --> 00:17:53,415
嗯,我也希望
235
00:17:53,734 --> 00:17:54,734
好了
236
00:17:55,453 --> 00:17:57,691
你一定也很辛苦,快回家吧
237
00:17:58,649 --> 00:18:03,485
我也該去工作了,有什麼事再聯絡
238
00:18:03,565 --> 00:18:05,642
好,謝謝
239
00:18:05,922 --> 00:18:08,040
那我先走了,快回家吧
240
00:18:08,640 --> 00:18:10,078
慢走
241
00:19:29,878 --> 00:19:35,433
再觀察一下,下週左右轉到一般病房
242
00:19:35,633 --> 00:19:38,030
謝謝醫師,謝謝
243
00:19:49,459 --> 00:19:51,657
這要什麼時候繳清?
244
00:19:51,936 --> 00:19:55,373
轉到一般病房前繳清就可以了
245
00:19:57,451 --> 00:19:58,451
好
246
00:20:08,520 --> 00:20:12,755
(帳戶餘額 6,125,650韓元)
247
00:20:20,428 --> 00:20:22,426
申請災難補助金嗎?
248
00:20:22,426 --> 00:20:23,585
請把這個填好
249
00:20:23,585 --> 00:20:24,624
好
250
00:20:33,415 --> 00:20:34,893
你的條件不符
251
00:20:35,492 --> 00:20:36,492
咦?
252
00:20:36,732 --> 00:20:38,489
首先是收入條件不符
253
00:20:38,489 --> 00:20:39,729
根據你填的資料
254
00:20:39,729 --> 00:20:42,485
你父親名下有一輛傾卸車
255
00:20:42,485 --> 00:20:45,323
還有一些押金和存款
256
00:20:45,482 --> 00:20:47,960
對,是這樣沒錯
257
00:20:48,240 --> 00:20:49,758
雖然不知道正確金額
258
00:20:49,758 --> 00:20:52,356
但這樣很難申請到其他補助
259
00:20:52,475 --> 00:20:56,352
大部分補助都很看重收入和財產條件
260
00:20:57,750 --> 00:21:00,148
你家這種狀況算是不錯了…
261
00:21:01,027 --> 00:21:02,465
不錯?
262
00:21:03,145 --> 00:21:05,183
我是說比其他人好
263
00:21:05,183 --> 00:21:07,261
因為生活真的困難的人太多了
264
00:21:07,460 --> 00:21:10,338
總之現在條件不符
265
00:21:10,338 --> 00:21:12,456
以後如果情況更困難、符合條件了
266
00:21:12,456 --> 00:21:13,695
那時候再來吧
267
00:21:25,483 --> 00:21:27,440
雖然理解你的情況
268
00:21:28,160 --> 00:21:30,038
但學生一個人真的不行
269
00:21:30,038 --> 00:21:32,915
不管是女兒還是誰,本人得親自過來
270
00:21:34,793 --> 00:21:36,831
真的沒辦法通融嗎?
271
00:21:37,990 --> 00:21:41,786
不是我不幫你,是法律規定就這樣
272
00:21:42,106 --> 00:21:44,423
你去別的地方問也一樣
273
00:21:44,423 --> 00:21:46,502
別白費力氣到處跑了
274
00:21:48,100 --> 00:21:49,100
好
275
00:21:49,978 --> 00:21:52,016
- 大哥,我來了
- 你來啦?
276
00:21:52,016 --> 00:21:55,213
- 晚了一點
- 動作快一點吧
277
00:21:55,213 --> 00:21:56,411
那我先走了
278
00:21:56,811 --> 00:22:00,248
喂,同學,等一下
279
00:22:44,604 --> 00:22:46,761
不是叫你付錢…
280
00:22:47,361 --> 00:22:50,158
如果你能借我,我一定會還
281
00:22:59,109 --> 00:23:00,228
徐妍
282
00:23:03,344 --> 00:23:06,022
我們哪來的錢借你?
283
00:23:07,181 --> 00:23:10,418
那不然請你們幫我辦貸款
284
00:23:10,857 --> 00:23:14,014
哎喲,這孩子在說什麼可怕的話
285
00:23:15,413 --> 00:23:22,046
就算有錢借你,你要怎麼還?
286
00:23:26,321 --> 00:23:28,799
別覺得我們心狠
287
00:23:28,839 --> 00:23:30,957
我有辦法還
288
00:23:32,556 --> 00:23:33,834
(韓教練)
289
00:23:33,834 --> 00:23:38,749
所以教練是保證徐妍一畢業
290
00:23:38,749 --> 00:23:40,428
就能進郡政府隊嗎?
291
00:23:41,746 --> 00:23:45,302
咦?那個…
292
00:23:45,302 --> 00:23:50,058
與其說保證,不如說那邊印象很好
293
00:23:51,296 --> 00:23:55,013
只要徐妍保持現狀,進去是沒問題的
294
00:23:58,289 --> 00:24:01,806
但教練你得說清楚才行
295
00:24:03,205 --> 00:24:04,564
不是說是確定的嗎?
296
00:24:05,882 --> 00:24:07,041
那個…
297
00:24:07,641 --> 00:24:09,918
那個,舅媽
298
00:24:09,918 --> 00:24:11,037
是
299
00:24:11,037 --> 00:24:14,554
我沒辦法打包票說一定行或不行
300
00:24:15,272 --> 00:24:17,191
但畢竟是家人…
301
00:24:18,269 --> 00:24:20,268
就請你相信徐妍一次
302
00:24:27,940 --> 00:24:30,737
(借據)
303
00:24:30,737 --> 00:24:33,814
別覺得我這樣很無情
304
00:24:34,174 --> 00:24:38,090
就算是家人,金錢問題也要算清楚
305
00:24:38,290 --> 00:24:42,126
好,謝謝
306
00:24:57,711 --> 00:24:59,389
請看護了嗎?
307
00:24:59,709 --> 00:25:00,709
咦?
308
00:25:01,547 --> 00:25:03,545
家人要親自照顧嗎?
309
00:25:04,144 --> 00:25:07,341
最近聽說醫院有整合照護服務
310
00:25:07,541 --> 00:25:10,178
對,確實有那種病房
311
00:25:10,298 --> 00:25:13,095
但這裡只是一般病房
312
00:25:13,495 --> 00:25:17,810
而且以病人的情況,必須請專門看護
313
00:25:17,810 --> 00:25:20,408
重症患者需要很多照護
314
00:25:22,006 --> 00:25:25,202
總之要請的話得趕快接洽
315
00:26:07,321 --> 00:26:09,239
沒關係,這也沒辦法
316
00:26:09,239 --> 00:26:13,715
我知道了,你盡量想辦法來學校
317
00:26:14,913 --> 00:26:17,511
要是來了出狀況,你也可以馬上回去
318
00:26:17,511 --> 00:26:19,029
你懂我意思吧?
319
00:26:19,669 --> 00:26:20,747
懂
320
00:26:22,106 --> 00:26:24,584
還有,你知道這種事不能算病假吧?
321
00:26:26,102 --> 00:26:29,099
老師也想幫你,但規定就是這樣
322
00:26:29,099 --> 00:26:30,099
好
323
00:26:32,056 --> 00:26:33,415
正如我剛才所說
324
00:26:33,415 --> 00:26:35,053
基本日薪13萬韓元
325
00:26:35,053 --> 00:26:37,211
餐費外加5000韓元
326
00:26:37,291 --> 00:26:41,126
根據病人狀況可能會變動
327
00:26:41,126 --> 00:26:43,005
還有其他問題嗎?
328
00:26:43,005 --> 00:26:44,803
沒有了
329
00:26:45,443 --> 00:26:47,641
那要幫你安排嗎?
330
00:26:48,400 --> 00:26:51,637
我再考慮一下,再打給你
331
00:26:52,115 --> 00:26:56,791
好吧,考慮好再回電
332
00:27:05,143 --> 00:27:06,781
徐妍姐姐
333
00:27:09,139 --> 00:27:10,618
你怎麼來了?
334
00:27:12,096 --> 00:27:15,373
抱歉,我說過不能來的
335
00:27:15,373 --> 00:27:17,571
但他吵著一定要把這個給你
336
00:27:17,731 --> 00:27:19,609
沒關係,謝謝
337
00:27:20,087 --> 00:27:21,447
不過這是什麼?
338
00:27:21,447 --> 00:27:25,643
鳳梨罐頭,吃了這個病就會好
339
00:27:27,721 --> 00:27:29,359
以前民俊生病不吃藥
340
00:27:29,359 --> 00:27:31,397
奶奶就會買這個
341
00:27:31,637 --> 00:27:32,995
這傢伙到現在還以為
342
00:27:32,995 --> 00:27:34,634
吃了這個病才會好
343
00:27:35,073 --> 00:27:37,910
民俊,謝謝你
344
00:27:41,027 --> 00:27:43,505
給了就回去吧,走吧
345
00:27:43,944 --> 00:27:45,423
這麼快就要走?
346
00:27:46,061 --> 00:27:48,020
沒打招呼就跑來
347
00:27:48,020 --> 00:27:50,057
我們待著也只會讓你不方便
348
00:27:50,138 --> 00:27:51,497
不會啦
349
00:27:52,536 --> 00:27:55,413
沒事,本來就是打算給了就走
350
00:27:56,532 --> 00:27:59,449
走吧,我們走了
351
00:28:00,248 --> 00:28:01,766
再見
352
00:28:02,566 --> 00:28:04,724
- 謝謝
- 走吧
353
00:28:18,510 --> 00:28:19,908
你去哪了?
354
00:28:20,508 --> 00:28:22,026
樓下
355
00:28:22,386 --> 00:28:24,544
沒特別的事請守在位子上
356
00:28:24,544 --> 00:28:26,502
萬一出事了怎麼辦?
357
00:28:27,461 --> 00:28:29,499
對不起
358
00:28:47,960 --> 00:28:51,357
(距離秋季大賽48天)
359
00:29:00,028 --> 00:29:01,467
做得好
360
00:29:09,978 --> 00:29:12,775
爸,你真的可以嗎?
361
00:29:16,412 --> 00:29:17,412
嗯
362
00:29:18,849 --> 00:29:19,928
知道了
363
00:29:20,927 --> 00:29:24,883
那如果哪裡痛或有事,馬上打給我
364
00:29:24,962 --> 00:29:27,920
我會立刻趕過來,知道嗎?
365
00:29:30,956 --> 00:29:32,116
嗯
366
00:29:36,392 --> 00:29:39,908
你們免學費讀書,吃免費午餐
367
00:29:39,908 --> 00:29:41,067
這都是福利制度
368
00:29:41,945 --> 00:29:43,425
那麼,這種制度在我們國家
369
00:29:43,425 --> 00:29:44,943
是什麼時候開始的呢?
370
00:29:47,541 --> 00:29:49,299
我國的福利制度
371
00:29:49,299 --> 00:29:51,137
大約從兩千年前就有了
372
00:29:51,935 --> 00:29:54,733
高句麗的賑貸法、高麗的義倉
373
00:29:54,733 --> 00:29:56,692
朝鮮的還穀制
374
00:29:56,692 --> 00:30:00,288
這種救濟貧民的制度一直延續至今
375
00:30:01,886 --> 00:30:05,922
那麼,為什麼要建立這些制度呢?
376
00:30:07,919 --> 00:30:10,757
因為國家有保護國民的義務
377
00:30:13,913 --> 00:30:15,393
好,翻到下一頁
378
00:31:00,987 --> 00:31:02,506
你要去哪?
379
00:32:04,524 --> 00:32:05,801
15秒74
380
00:32:06,482 --> 00:32:07,482
咦?
381
00:32:07,721 --> 00:32:09,639
我說15秒74
382
00:32:14,474 --> 00:32:16,991
喂,你要半途而廢嗎?
383
00:32:18,270 --> 00:32:19,389
不要
384
00:32:19,868 --> 00:32:22,784
好,我充分理解你的情況
385
00:32:23,105 --> 00:32:24,823
看護確實不輕鬆
386
00:32:25,663 --> 00:32:27,779
但是,如果紀錄繼續下滑
387
00:32:27,779 --> 00:32:29,539
我無法保證你能進郡政府
388
00:32:30,698 --> 00:32:31,775
對不起
389
00:32:32,456 --> 00:32:34,772
你這傢伙,這事需要對我道歉嗎?
390
00:32:34,772 --> 00:32:36,252
這關係到你的未來
391
00:32:38,768 --> 00:32:41,327
算了,從今天起到秋季大賽
392
00:32:41,327 --> 00:32:43,725
不准缺席晚練,懂嗎?
393
00:32:44,724 --> 00:32:45,761
懂
394
00:32:49,239 --> 00:32:50,518
大家集合
395
00:33:13,095 --> 00:33:19,209
(博愛醫院)
396
00:33:33,555 --> 00:33:35,712
監護人,我們談談
397
00:33:37,511 --> 00:33:40,548
我們聽說了你的情況,也很體諒
398
00:33:40,668 --> 00:33:42,985
所以盡量睜一隻眼閉一隻眼
399
00:33:43,105 --> 00:33:45,383
但你一直這樣,我們也很為難
400
00:33:45,383 --> 00:33:46,821
這都第幾天了
401
00:33:47,301 --> 00:33:48,660
對不起
402
00:33:48,899 --> 00:33:50,697
我們無法再包容了
403
00:33:52,056 --> 00:33:55,373
要嘛你就留在床邊好好照顧
404
00:33:55,373 --> 00:33:58,730
不然就想辦法請看護
405
00:34:00,288 --> 00:34:02,885
是,對不起
406
00:34:03,685 --> 00:34:05,842
我已經明確告知你了
407
00:34:38,210 --> 00:34:39,648
徐妍
408
00:34:41,167 --> 00:34:42,167
嗯?
409
00:34:47,640 --> 00:34:50,358
對不起
410
00:34:53,195 --> 00:34:54,514
為什麼要道歉?
411
00:34:57,351 --> 00:34:59,269
對不起
412
00:35:02,306 --> 00:35:04,024
別說那種話
413
00:35:05,583 --> 00:35:07,061
對不起的人是我
414
00:35:11,017 --> 00:35:12,615
對不起
415
00:35:14,613 --> 00:35:19,608
為什麼一直說對不起,別再說了
416
00:35:22,765 --> 00:35:29,559
爸對不起你…
417
00:35:33,115 --> 00:35:35,592
謝謝你…
418
00:35:38,749 --> 00:35:40,708
我愛你…
419
00:35:47,860 --> 00:35:49,578
我也愛你
420
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
喂?
421
00:36:08,839 --> 00:36:09,558
喂?
422
00:36:09,558 --> 00:36:11,237
徐妍,什麼事?
423
00:36:11,317 --> 00:36:14,873
大叔,我想問你一件事
424
00:36:17,950 --> 00:36:19,589
早知道我就該先來探望的
425
00:36:19,589 --> 00:36:21,347
晚到了,抱歉,大哥
426
00:36:21,547 --> 00:36:23,544
我早該說的
427
00:36:24,064 --> 00:36:27,581
這孩子突然打來問起基泰
428
00:36:27,581 --> 00:36:28,819
我還想說是怎麼了
429
00:36:28,819 --> 00:36:30,098
我才是呢
430
00:36:30,178 --> 00:36:32,855
哪想得到這孩子就是文錫哥的女兒?
431
00:36:33,095 --> 00:36:37,131
這就是緣分吧,竟然讓你們兩個遇上
432
00:36:37,171 --> 00:36:38,849
應該是好兆頭
433
00:36:39,209 --> 00:36:41,367
就是說啊
434
00:36:42,166 --> 00:36:45,762
現在就等大哥醒過來了,知道嗎?
435
00:36:46,921 --> 00:36:48,040
嗯
436
00:36:55,512 --> 00:36:57,391
(商業貨車租賃合約)
437
00:36:57,391 --> 00:36:59,349
頭好痛
438
00:36:59,908 --> 00:37:03,504
這沒什麼好猶豫的,絕對是好事
439
00:37:03,504 --> 00:37:07,820
這種事只要確認帳號和金額沒錯就行
440
00:37:07,820 --> 00:37:09,978
還是要確認清楚才行
441
00:37:10,418 --> 00:37:12,775
你爸現在不便,徐妍你仔細讀一下
442
00:37:12,775 --> 00:37:14,414
有不懂的就問
443
00:37:14,414 --> 00:37:15,492
好
444
00:37:28,479 --> 00:37:30,398
剩最後一個月了
445
00:37:31,197 --> 00:37:32,636
知道我要說什麼吧?
446
00:37:32,795 --> 00:37:33,795
知道
447
00:37:33,994 --> 00:37:34,873
努力
448
00:37:34,953 --> 00:37:36,232
每個人都在做
449
00:37:36,352 --> 00:37:37,231
過程
450
00:37:37,231 --> 00:37:38,469
是看不見的
451
00:37:38,469 --> 00:37:39,309
結果
452
00:37:39,309 --> 00:37:40,588
代表一切
453
00:37:40,588 --> 00:37:43,145
別等結束才後悔,現在就衝刺吧
454
00:37:43,464 --> 00:37:44,424
平和女高
455
00:37:44,424 --> 00:37:45,463
加油
456
00:38:03,365 --> 00:38:04,843
你來啦?
457
00:38:06,202 --> 00:38:08,000
- 辛苦了
- 辛苦了
458
00:38:11,117 --> 00:38:12,596
撐到底,徐妍,撐到底
459
00:38:19,549 --> 00:38:20,867
15秒36
460
00:38:26,222 --> 00:38:27,341
再一點
461
00:38:29,379 --> 00:38:30,417
不能落後
462
00:38:31,936 --> 00:38:33,055
快、快、快
463
00:38:35,413 --> 00:38:36,771
15秒16
464
00:38:41,327 --> 00:38:42,405
貓咪
465
00:38:43,045 --> 00:38:44,045
對
466
00:38:48,399 --> 00:38:50,358
你能做到的,爸
467
00:38:56,432 --> 00:38:58,310
14秒89
468
00:39:01,386 --> 00:39:04,383
再一點,成功了
469
00:39:12,375 --> 00:39:13,375
爸
470
00:39:14,373 --> 00:39:17,370
如果你能再走路,最想去哪裡?
471
00:39:18,650 --> 00:39:19,928
走路?
472
00:39:20,367 --> 00:39:22,286
對,怎麼了嗎?
473
00:39:22,526 --> 00:39:24,843
我覺得你一定可以再走路
474
00:39:28,560 --> 00:39:32,196
別光是笑,我是認真的
475
00:39:32,196 --> 00:39:34,074
最想去哪裡?
476
00:39:39,348 --> 00:39:40,987
運動場
477
00:39:43,385 --> 00:39:49,459
想看我女兒跑步
478
00:39:57,330 --> 00:40:00,488
一定要來看我跑步喔
479
00:40:08,600 --> 00:40:11,437
徐妍,別太緊繃
480
00:40:11,437 --> 00:40:13,314
像練習時那樣跑就好
481
00:40:13,314 --> 00:40:14,154
好
482
00:40:14,313 --> 00:40:16,791
民貞,你知道今天有多重要吧?
483
00:40:17,591 --> 00:40:18,591
知道
484
00:40:18,789 --> 00:40:20,388
人們只看結果
485
00:40:21,946 --> 00:40:23,304
就位
486
00:40:40,287 --> 00:40:41,287
預備
487
00:41:00,708 --> 00:41:04,783
以下是女子100公尺決賽成績
488
00:41:05,103 --> 00:41:08,979
金牌:平和女高 崔徐妍
489
00:41:08,979 --> 00:41:13,215
銀牌:龍賢高中 金昭媛
490
00:41:13,375 --> 00:41:14,375
銅牌…
491
00:41:15,252 --> 00:41:17,251
中心主任和老師
492
00:41:17,251 --> 00:41:20,247
也在找有沒有其他補助
493
00:41:20,288 --> 00:41:24,604
一定會有辦法的,民貞你別太擔心
494
00:41:25,243 --> 00:41:29,238
比起那個,奶奶的情況越來越糟
495
00:41:29,238 --> 00:41:31,517
這才是最擔心的
496
00:41:32,396 --> 00:41:34,074
- 民貞
- 是
497
00:41:34,194 --> 00:41:38,590
沒事,總之民俊跟老師待在一起很好
498
00:41:38,590 --> 00:41:40,227
大賽加油
499
00:41:40,227 --> 00:41:41,906
謝謝老師
500
00:41:45,183 --> 00:41:46,342
金民貞
501
00:42:26,662 --> 00:42:28,179
喂,金民貞
502
00:42:40,967 --> 00:42:44,164
喂,這裡長得跟我們學校很像吧?
503
00:42:45,162 --> 00:42:46,162
你覺得呢?
504
00:42:47,001 --> 00:42:48,839
好像是有點像
505
00:42:49,199 --> 00:42:52,276
但國小不都長那樣嗎
506
00:42:52,795 --> 00:42:57,031
你還真是個理科腦,一點都不解風情
507
00:43:00,028 --> 00:43:01,347
你知道嗎?
508
00:43:01,347 --> 00:43:04,704
我國小放學後不回家
509
00:43:04,704 --> 00:43:07,860
每天都跑上來這裡,看田徑隊練習
510
00:43:08,620 --> 00:43:09,938
我知道
511
00:43:10,498 --> 00:43:11,257
你知道?
512
00:43:11,257 --> 00:43:16,931
嗯,所以教練才會收你進田徑隊啊
513
00:43:16,931 --> 00:43:19,289
- 我也沒那麼爛好嗎
- 就很爛啊
514
00:43:19,289 --> 00:43:21,126
是你太強了
515
00:43:21,647 --> 00:43:23,285
那時候確實很強
516
00:43:24,604 --> 00:43:26,282
但回想起來
517
00:43:27,041 --> 00:43:28,320
你那時候為什麼要那樣?
518
00:43:30,078 --> 00:43:33,114
因為我真的很討厭一個人待在家
519
00:43:34,113 --> 00:43:37,790
所以好羨慕你們一起跑步的樣子
520
00:43:41,106 --> 00:43:42,266
彼此彼此
521
00:43:42,745 --> 00:43:45,663
我也是因為不想回家才進田徑隊的
522
00:43:46,821 --> 00:43:48,099
在奶奶回來之前
523
00:43:48,099 --> 00:43:50,178
我得一個人照顧民俊
524
00:43:51,017 --> 00:43:52,855
那時候真的好討厭那樣
525
00:43:57,091 --> 00:43:58,210
笑什麼?
526
00:43:58,889 --> 00:44:00,088
很荒謬啊
527
00:44:00,967 --> 00:44:03,365
我們進田徑隊的原因
528
00:44:03,365 --> 00:44:05,203
都不是因為喜歡跑步
529
00:44:05,203 --> 00:44:07,080
而是因為不想回家
530
00:44:08,240 --> 00:44:09,439
也是
531
00:44:16,032 --> 00:44:19,229
不過…剛才比賽為什麼要那樣?
532
00:44:22,186 --> 00:44:23,186
沒什麼
533
00:44:23,944 --> 00:44:28,059
只是這次真的很想跑好,卻力不從心
534
00:44:29,659 --> 00:44:31,417
下次再跑好就行啦
535
00:44:32,815 --> 00:44:34,574
我哪來的下次?
536
00:44:35,093 --> 00:44:36,492
什麼意思?
537
00:44:37,091 --> 00:44:38,849
該結束了
538
00:44:39,329 --> 00:44:40,329
什麼?
539
00:44:41,167 --> 00:44:42,046
以我的處境
540
00:44:42,046 --> 00:44:43,764
能跑到現在已經很努力了
541
00:44:44,644 --> 00:44:48,320
其實從奶奶生病後,我就一直想放棄
542
00:44:49,439 --> 00:44:53,874
但這是我唯一因為想做才去做的事
543
00:44:55,513 --> 00:44:59,828
所以才想方設法多撐一點、再撐一下
544
00:45:00,148 --> 00:45:02,546
但現在真的沒辦法了
545
00:45:05,263 --> 00:45:07,221
大學是不可能了吧?
546
00:45:08,540 --> 00:45:10,058
那還用說
547
00:45:12,376 --> 00:45:15,493
喂,好歹也撐到畢業吧
548
00:45:16,172 --> 00:45:18,769
就算那樣,也不會改變什麼
549
00:45:19,689 --> 00:45:22,646
一直抓著不可能的事,我也累了
550
00:45:26,881 --> 00:45:29,838
我最近常在想
551
00:45:30,996 --> 00:45:33,675
人們說人生是一場馬拉松
552
00:45:33,993 --> 00:45:35,952
但比起馬拉松
553
00:45:35,952 --> 00:45:37,989
我更希望它是大隊接力
554
00:45:38,988 --> 00:45:40,308
大隊接力?
555
00:45:40,986 --> 00:45:43,983
只要前方有人能接過我的接力棒
556
00:45:43,983 --> 00:45:45,782
我就能再撐一下
557
00:45:48,939 --> 00:45:51,736
雖然我現在也沒餘力接你的棒
558
00:45:51,736 --> 00:45:52,974
但總有一天
559
00:45:52,974 --> 00:45:54,972
我一定會站在你面前幫你接棒
560
00:45:56,732 --> 00:45:59,689
喂,少廢話,明天棒子給我傳好
561
00:45:59,689 --> 00:46:00,966
接力棒是你的嗎?
562
00:46:01,846 --> 00:46:04,364
是,是,請別擔心
563
00:46:10,318 --> 00:46:11,597
喂,你在幹嘛?
564
00:46:12,156 --> 00:46:13,794
好久沒跳了,不知道行不行
565
00:46:13,794 --> 00:46:15,633
瘋了嗎?很危險
566
00:46:17,949 --> 00:46:19,709
那瘋女人真是的
567
00:46:35,772 --> 00:46:39,369
金民貞,跑起來,快跑
568
00:46:59,349 --> 00:47:00,428
平和女高
569
00:47:00,428 --> 00:47:01,905
加油
570
00:47:06,222 --> 00:47:07,461
大賽雖然結束了
571
00:47:07,461 --> 00:47:09,419
但未來更重要,知道吧?
572
00:47:09,699 --> 00:47:10,699
是
573
00:47:11,617 --> 00:47:12,894
知道了,今天先回去吧
574
00:47:13,455 --> 00:47:14,813
謝謝教練
575
00:47:18,410 --> 00:47:19,928
我會處理
576
00:47:21,287 --> 00:47:22,686
你好
577
00:47:30,876 --> 00:47:32,036
謝謝
578
00:47:33,834 --> 00:47:35,433
聽說這次成績很好?
579
00:47:35,872 --> 00:47:38,989
還可以,還要更努力才行
580
00:47:39,349 --> 00:47:41,347
當然
581
00:47:41,865 --> 00:47:43,225
還有韓教練說
582
00:47:43,225 --> 00:47:45,861
徐妍那孩子紀錄進步很多
583
00:47:45,861 --> 00:47:46,860
是的
584
00:47:46,860 --> 00:47:49,419
現在我們這一區沒人能比得上徐妍
585
00:47:49,419 --> 00:47:51,816
就算放到全國來看也是
586
00:47:53,415 --> 00:47:54,852
那選拔測試
587
00:47:54,852 --> 00:47:56,572
理所當然就是那孩子會上了吧
588
00:47:56,811 --> 00:47:58,610
是的,你放一百個心
589
00:47:58,769 --> 00:48:00,488
我會讓她用實力證明一切
590
00:48:00,488 --> 00:48:01,766
不落人口實
591
00:48:03,725 --> 00:48:05,683
不落人口實啊…
592
00:48:08,680 --> 00:48:09,798
那個,朴教練
593
00:48:10,358 --> 00:48:11,437
是?
594
00:48:12,875 --> 00:48:14,953
(我是民俊,今天要好好跑喔,不可以生病)
595
00:48:23,025 --> 00:48:26,102
學姐真的要退隊嗎?
596
00:48:27,261 --> 00:48:28,819
你們要更努力
597
00:48:28,859 --> 00:48:30,816
別像我一樣放棄
598
00:48:35,852 --> 00:48:37,770
這個給你吧
599
00:48:38,130 --> 00:48:40,088
你那雙穿很久了
600
00:48:40,088 --> 00:48:43,045
這是上次領到的,雖然穿過幾次
601
00:48:43,045 --> 00:48:44,244
但跟新的一樣
602
00:48:47,840 --> 00:48:50,238
謝謝,我會好好穿的
603
00:48:50,796 --> 00:48:52,596
你穿這雙去測試
604
00:48:52,596 --> 00:48:53,793
要是考好就是我的功勞
605
00:48:54,194 --> 00:48:55,194
好
606
00:49:18,768 --> 00:49:20,128
我真的走了
607
00:49:46,781 --> 00:49:47,820
喂?
608
00:49:49,379 --> 00:49:50,736
是,阿姨
609
00:49:51,457 --> 00:49:54,334
總之,再這樣下去我也吃不消
610
00:49:54,334 --> 00:49:56,731
本來不想說這種話
611
00:49:56,731 --> 00:49:58,730
但再這樣下去我會累死的
612
00:50:00,408 --> 00:50:02,885
那,要加多少?
613
00:50:03,724 --> 00:50:05,643
一天再多給一萬
614
00:50:06,242 --> 00:50:07,241
一萬?
615
00:50:07,241 --> 00:50:09,639
一萬也不算多吧
616
00:50:09,798 --> 00:50:12,715
你知道外面有多少地方條件比這裡好
617
00:50:12,715 --> 00:50:16,711
我是看在你的份上才算便宜的
618
00:50:19,309 --> 00:50:20,907
我知道
619
00:50:21,946 --> 00:50:24,464
但突然加一萬有點…
620
00:50:25,782 --> 00:50:29,379
困難的話也沒辦法,你找別人吧
621
00:50:29,379 --> 00:50:30,777
不是那樣
622
00:50:32,296 --> 00:50:35,692
請給我一點時間考慮
623
00:50:36,332 --> 00:50:37,850
考慮什麼…
624
00:50:41,567 --> 00:50:43,684
(930,651韓元)
625
00:50:52,116 --> 00:50:55,353
您撥的電話號碼不存在
626
00:50:55,353 --> 00:50:57,790
請查明後再撥
627
00:51:02,706 --> 00:51:06,661
用戶的手機已關機…
628
00:51:18,490 --> 00:51:20,647
好冷啊
629
00:51:26,841 --> 00:51:28,600
哎呀,嚇我一跳
630
00:51:33,315 --> 00:51:34,315
幹嘛?
631
00:51:34,594 --> 00:51:35,673
對不起
632
00:51:35,952 --> 00:51:37,790
我想請問一下
633
00:51:38,270 --> 00:51:40,627
請問你認識李宇植先生嗎?
634
00:51:41,147 --> 00:51:42,546
宇植?
635
00:51:42,546 --> 00:51:43,545
你認識嗎?
636
00:51:43,545 --> 00:51:46,621
認識是認識,但你找他幹嘛?
637
00:51:47,061 --> 00:51:48,619
因為聯絡不上
638
00:51:48,859 --> 00:51:52,735
你在說什麼?宇植前陣子死了
639
00:51:53,614 --> 00:51:54,733
咦?
640
00:51:55,812 --> 00:51:57,571
什麼意思?
641
00:51:57,651 --> 00:51:59,329
大叔為什麼會死?
642
00:51:59,329 --> 00:52:02,006
哎呀,看來你還不知道
643
00:52:03,205 --> 00:52:06,202
被基泰那畜生騙了
644
00:52:06,202 --> 00:52:08,599
去菲律賓連車都被搶走
645
00:52:09,199 --> 00:52:11,677
前陣子就自殺了
646
00:52:16,192 --> 00:52:19,588
哎呀,怎麼了?孩子你沒事吧?
647
00:52:25,263 --> 00:52:28,340
這是怎麼回事?孩子你沒事吧?
648
00:52:30,577 --> 00:52:32,296
哎喲,這可怎麼辦才好
649
00:52:37,451 --> 00:52:40,128
在菲律賓那邊車牌都換了
650
00:52:40,128 --> 00:52:41,806
要找回恐怕很難
651
00:52:42,565 --> 00:52:45,723
比起那個,你也可能受罰
652
00:52:53,155 --> 00:52:56,152
你到底在搞什麼鬼?
653
00:52:57,550 --> 00:53:00,308
你要我怎麼再幫你?
654
00:53:00,867 --> 00:53:03,544
為什麼要闖禍?
655
00:53:03,544 --> 00:53:05,942
發生什麼事了?電話給我
656
00:53:06,022 --> 00:53:07,541
哎呀,你安分一點
657
00:53:10,058 --> 00:53:13,534
你那時候的錢還取得回來嗎?
658
00:53:15,693 --> 00:53:16,931
喂?
659
00:53:17,530 --> 00:53:18,809
徐妍
660
00:53:26,841 --> 00:53:29,518
- 學姐好
- 學姐好
661
00:53:36,511 --> 00:53:37,511
民貞
662
00:53:40,148 --> 00:53:42,666
怎麼了?你為什麼在這裡?
663
00:53:45,423 --> 00:53:46,622
那個…
664
00:53:47,221 --> 00:53:48,899
教練好
665
00:53:59,209 --> 00:54:04,324
對了,令尊身體好點了嗎?
666
00:54:06,082 --> 00:54:07,082
咦?
667
00:54:08,400 --> 00:54:12,396
不是,我是想問他身體好一點了嗎
668
00:54:14,473 --> 00:54:16,592
嗯…還好…
669
00:54:23,505 --> 00:54:24,624
徐妍
670
00:54:28,779 --> 00:54:30,578
關於區域人才選拔的事
671
00:54:32,855 --> 00:54:38,650
你不能去參加測試了
672
00:54:40,408 --> 00:54:41,408
咦?
673
00:54:42,885 --> 00:54:44,443
教練你在說什麼?
674
00:54:45,442 --> 00:54:47,401
對不起,事情變成這樣
675
00:54:49,958 --> 00:54:52,435
教練,這是什麼意思?
676
00:54:52,435 --> 00:54:54,433
為什麼我不能參加測試?
677
00:54:58,989 --> 00:55:00,588
到底是什麼意思?
678
00:55:01,387 --> 00:55:03,465
郡政府說不收你了
679
00:55:09,099 --> 00:55:10,099
為什麼?
680
00:55:11,017 --> 00:55:13,015
我現在紀錄很好啊
681
00:55:13,015 --> 00:55:14,893
我是跑得最快的
682
00:55:14,973 --> 00:55:17,331
只要測試我一定能贏
683
00:55:17,331 --> 00:55:19,848
沒錯,所以他們叫你連測試都別去了
684
00:55:20,008 --> 00:55:21,407
因為你一出現,就非得選你不可
685
00:55:21,407 --> 00:55:23,365
而且就算你去了
686
00:55:25,083 --> 00:55:26,522
他們也不會選你
687
00:55:26,841 --> 00:55:29,359
這什麼鬼話?
688
00:55:29,559 --> 00:55:31,117
為什麼不選我?
689
00:55:33,595 --> 00:55:38,390
郡政府說要選民貞
690
00:55:39,788 --> 00:55:44,983
學校也同意了,民貞也答應了
691
00:55:51,217 --> 00:55:52,375
民貞?
692
00:55:55,852 --> 00:55:57,051
為什麼?
693
00:55:59,368 --> 00:56:00,887
為什麼不是我…
694
00:56:04,363 --> 00:56:06,881
我跑得比民貞好啊
695
00:56:08,359 --> 00:56:09,519
媽的
696
00:56:10,917 --> 00:56:13,794
我知道,我能不知道嗎?
697
00:56:14,594 --> 00:56:15,352
但那邊說
698
00:56:15,352 --> 00:56:17,311
他們需要的不是實力好的孩子
699
00:56:17,311 --> 00:56:18,349
那不然呢?
700
00:56:19,189 --> 00:56:20,987
那他們需要什麼?
701
00:56:21,387 --> 00:56:25,342
宣傳,他們需要有宣傳價值的孩子
702
00:56:25,862 --> 00:56:28,859
需要那種家境貧困、身世可憐的孩子
703
00:56:28,859 --> 00:56:32,335
靠著資助走向成功的成長故事
704
00:56:34,534 --> 00:56:35,332
為什麼這圈子
705
00:56:35,332 --> 00:56:37,131
從以前到現在都沒變過…
706
00:56:42,965 --> 00:56:44,204
教練
707
00:56:45,603 --> 00:56:47,721
你知道我的情況
708
00:56:48,319 --> 00:56:51,597
你知道我比誰都辛苦
709
00:56:57,671 --> 00:56:59,709
教練你最清楚了
710
00:57:06,062 --> 00:57:08,060
難道我沒說過嗎?
711
00:57:08,460 --> 00:57:12,935
就像你說的,我比誰都清楚
712
00:57:15,453 --> 00:57:19,808
但決定權在那些人手裡啊
713
00:57:22,285 --> 00:57:23,964
對不起
714
00:58:13,155 --> 00:58:14,234
民貞
715
00:58:16,672 --> 00:58:18,229
救救我…
716
00:58:19,908 --> 00:58:21,507
救救我好不好,求求你…
717
00:58:24,223 --> 00:58:26,262
你知道我不能沒有這個
718
00:58:27,980 --> 00:58:29,218
別這樣
719
00:58:32,496 --> 00:58:34,414
你不是打算放棄了嗎
720
00:58:35,892 --> 00:58:38,209
你還有別的後路吧
721
00:58:38,570 --> 00:58:40,408
所以才打算放棄的不是嗎
722
00:58:42,606 --> 00:58:44,084
我沒有
723
00:58:47,241 --> 00:58:49,279
所以求求你放棄吧
724
00:58:49,998 --> 00:58:50,837
只要你放棄…
725
00:58:50,837 --> 00:58:52,676
我要怎麼放棄?
726
00:58:54,833 --> 00:58:56,791
你要我怎麼放棄?
727
00:58:59,709 --> 00:59:01,507
我沒辦法放棄
728
00:59:02,546 --> 00:59:04,743
又不是因為你跑得好
729
00:59:07,661 --> 00:59:09,978
不是因為你跑得比我好
730
00:59:15,172 --> 00:59:17,051
而是因為你可憐…
731
00:59:23,165 --> 00:59:24,564
我也知道
732
00:59:26,161 --> 00:59:27,160
我知道被選上不是因為實力
733
00:59:27,160 --> 00:59:29,079
而是因為我很可憐
734
00:59:29,639 --> 00:59:31,477
我也覺得很討厭
735
00:59:32,155 --> 00:59:37,671
憑實力我根本贏不了你,但我贏了
736
00:59:38,149 --> 00:59:40,147
我的貧窮贏了
737
00:59:41,667 --> 00:59:43,665
因為我比你更可憐
738
00:59:44,783 --> 00:59:46,781
所以他們才說需要我
739
00:59:58,410 --> 01:00:04,364
怎麼能這樣?
740
01:00:13,435 --> 01:00:15,752
你不能這樣對我
741
01:00:19,469 --> 01:00:22,066
我們不能這樣對彼此啊…
742
01:00:25,183 --> 01:00:32,296
我第一次覺得貧窮讓我很感激
743
01:00:34,654 --> 01:00:36,572
所以這一次
744
01:00:38,809 --> 01:00:41,287
我要當那個又窮又可憐的女人
745
01:00:45,082 --> 01:00:46,362
對不起
746
01:00:59,828 --> 01:01:01,267
那我呢?
747
01:01:07,060 --> 01:01:08,580
有人這麼說
748
01:01:12,296 --> 01:01:16,652
像我們這種孩子,能選的路只有三條
749
01:01:20,807 --> 01:01:22,646
不是自己死
750
01:01:24,204 --> 01:01:26,041
就是殺了家人
751
01:01:28,680 --> 01:01:31,637
不然就是等到大家一起死
752
01:01:34,953 --> 01:01:38,430
但我想要大家都活下去
753
01:01:40,827 --> 01:01:42,386
我會這麼做的
754
01:02:20,348 --> 01:02:21,985
今天的菜色不錯吧?
755
01:02:26,622 --> 01:02:27,900
嚇我一跳
756
01:02:27,979 --> 01:02:29,738
你在幹嘛?
757
01:02:30,578 --> 01:02:31,856
徐妍
758
01:02:32,735 --> 01:02:33,814
請走吧
759
01:02:34,414 --> 01:02:35,414
什麼?
760
01:02:35,971 --> 01:02:37,211
我請你走
761
01:02:37,571 --> 01:02:39,928
你在說什麼?
762
01:02:41,007 --> 01:02:44,324
難道是因為我昨天說的話?
763
01:02:44,324 --> 01:02:46,642
不是,請走吧
764
01:02:47,840 --> 01:02:49,039
幹嘛?
765
01:02:49,559 --> 01:02:52,316
沒跟我說一聲就找別人了嗎?
766
01:02:52,316 --> 01:02:53,515
這樣不合道理吧
767
01:02:53,515 --> 01:02:57,910
請走吧,因為沒錢,請走就對了
768
01:02:57,910 --> 01:03:00,947
沒錢給你,請你走人
769
01:03:05,223 --> 01:03:07,141
這孩子瘋了嗎?
770
01:03:07,501 --> 01:03:09,379
怎麼有這種人
771
01:03:29,039 --> 01:03:33,155
(宇植)
772
01:03:33,155 --> 01:03:36,472
用戶的手機已關機
773
01:03:42,825 --> 01:03:44,144
徐妍
774
01:03:47,621 --> 01:03:52,894
我們回家吧
775
01:03:55,812 --> 01:04:02,606
爸想回家
776
01:04:04,524 --> 01:04:06,722
回家吧
777
01:04:14,554 --> 01:04:16,951
院方已充分勸阻
778
01:04:16,951 --> 01:04:20,668
並告知出院後可能產生的風險
779
01:04:20,987 --> 01:04:23,863
但家屬仍堅持自願出院
780
01:04:24,144 --> 01:04:26,622
同意的話請在這裡簽名
781
01:04:27,820 --> 01:04:29,379
這個我可以簽嗎?
782
01:04:30,018 --> 01:04:31,018
咦?
783
01:04:32,815 --> 01:04:34,454
簽在這裡就可以了
784
01:05:46,781 --> 01:05:50,018
這是什麼?怎麼沒叫醒我?
785
01:05:50,776 --> 01:05:52,855
才弄髒沒多久
786
01:05:53,535 --> 01:05:54,853
哪有沒多久?
787
01:05:54,853 --> 01:05:56,452
都乾掉黏住了
788
01:05:56,452 --> 01:05:58,768
爸你為什麼要這樣?
789
01:06:01,087 --> 01:06:05,723
對不起,我看你在睡覺
790
01:06:09,958 --> 01:06:11,755
對不起,我不是故意發火
791
01:06:12,716 --> 01:06:14,314
我馬上幫你換
792
01:06:20,867 --> 01:06:22,825
不吃了
793
01:06:22,905 --> 01:06:25,741
為什麼?再吃一點
794
01:06:25,741 --> 01:06:27,581
不吃了
795
01:06:28,020 --> 01:06:29,818
為什麼?
796
01:06:30,538 --> 01:06:32,216
胃不舒服
797
01:06:34,694 --> 01:06:36,652
再吃三口
798
01:06:44,404 --> 01:06:45,922
請問有什麼事嗎?
799
01:06:46,002 --> 01:06:48,999
我想申請家事看護支援服務
800
01:06:48,999 --> 01:06:50,438
看護支援計畫嗎?
801
01:06:50,438 --> 01:06:51,438
對
802
01:06:51,557 --> 01:06:53,714
抱歉,那個已經截止了
803
01:06:53,834 --> 01:06:54,834
咦?
804
01:06:54,873 --> 01:06:56,472
今年的預算都用完了
805
01:06:56,472 --> 01:06:58,310
可能要明年再來
806
01:06:59,069 --> 01:07:00,068
明年?
807
01:07:00,068 --> 01:07:01,307
是的,非常抱歉
808
01:07:01,307 --> 01:07:02,706
請明年再來吧
809
01:07:08,140 --> 01:07:09,938
你們說過會幫我的
810
01:07:10,697 --> 01:07:11,697
咦?
811
01:07:12,775 --> 01:07:15,413
上次說過會幫我的
812
01:07:15,692 --> 01:07:18,250
說如果情況更困難了就再來
813
01:07:18,250 --> 01:07:20,248
到底要什麼時候才要幫我?
814
01:07:20,687 --> 01:07:22,686
這位小姐,你不能在這裡這樣
815
01:07:24,684 --> 01:07:26,881
求求你們幫幫我
816
01:07:28,120 --> 01:07:29,678
求求你們
817
01:07:57,331 --> 01:08:01,207
(藥局)
818
01:08:43,245 --> 01:08:44,923
我出門了
819
01:09:39,269 --> 01:09:40,508
喂,朴教練…
820
01:09:42,346 --> 01:09:43,824
媽的
821
01:09:51,697 --> 01:09:52,697
徐妍
822
01:09:53,814 --> 01:09:55,173
你這是在幹嘛?
823
01:09:55,173 --> 01:09:56,851
我不是說過,來這裡也沒用
824
01:09:56,891 --> 01:10:00,608
我知道,但請讓我跑最後一次
825
01:10:04,084 --> 01:10:06,761
隨便你吧
826
01:10:49,478 --> 01:10:52,276
現在進行最後一次紀錄測量
827
01:10:52,356 --> 01:10:54,194
請參賽者到跑道集合
828
01:10:54,194 --> 01:10:55,513
是
829
01:11:13,454 --> 01:11:16,572
好,請參賽者到起跑線集合
830
01:11:18,530 --> 01:11:20,447
上面的參賽者
831
01:11:20,887 --> 01:11:22,566
請快點下來
832
01:11:38,429 --> 01:11:39,748
醫護組,快、快、快
833
01:11:40,708 --> 01:11:43,424
同學、同學、同學
834
01:11:50,298 --> 01:11:52,415
同學,醒醒同學
835
01:11:52,456 --> 01:11:54,694
- 119
- 叫救護車
836
01:11:55,253 --> 01:11:57,211
同學,醒醒
837
01:12:00,847 --> 01:12:02,405
請後退,後退
838
01:12:03,085 --> 01:12:07,840
同學,醒醒
839
01:12:19,988 --> 01:12:21,746
請各位聽我說
840
01:12:22,306 --> 01:12:26,542
剛才發生意外的同學已經送往醫院了
841
01:12:26,542 --> 01:12:31,376
正在接受檢查,幸好沒有生命危險
842
01:12:32,176 --> 01:12:33,734
那測試怎麼辦?
843
01:12:33,734 --> 01:12:36,492
測試會照常進行
844
01:12:37,171 --> 01:12:39,089
請大家平復一下心情
845
01:12:39,089 --> 01:12:40,688
我待會再來說明
846
01:12:42,526 --> 01:12:44,724
既然把孩子送去醫院了
847
01:12:44,724 --> 01:12:46,082
就該叫我去那邊
848
01:12:46,122 --> 01:12:48,120
幹嘛叫我來這裡?
849
01:12:48,320 --> 01:12:50,678
對不起,大家手忙腳亂
850
01:12:50,678 --> 01:12:52,236
可能漏掉聯絡你了
851
01:12:52,795 --> 01:12:57,191
話說回來,她到底是怎麼掉下來的?
852
01:12:57,631 --> 01:12:59,229
我們也還在調查
853
01:12:59,868 --> 01:13:05,103
不過,她就是原本我們要選的那孩子
854
01:13:06,222 --> 01:13:10,378
媽的,真是禍不單行
855
01:13:11,336 --> 01:13:12,336
現在該怎麼辦?
856
01:13:13,295 --> 01:13:15,093
還能怎麼辦?
857
01:13:15,093 --> 01:13:16,891
既然都公開測試了
858
01:13:16,891 --> 01:13:19,609
為了不落人口實,只能選別人
859
01:13:20,327 --> 01:13:23,324
不然怎麼辦?真是快瘋了
860
01:13:56,252 --> 01:13:57,252
預備
861
01:14:39,649 --> 01:14:41,447
民貞就拜託你了
862
01:14:41,447 --> 01:14:42,965
好,請放心
863
01:14:43,565 --> 01:14:45,762
我要跟姐姐在一起
864
01:14:45,882 --> 01:14:48,239
民俊,跟老師一起走吧
865
01:14:48,239 --> 01:14:52,235
不要,我要跟姐姐在一起
866
01:14:53,355 --> 01:14:54,913
姐姐要趕快好起來
867
01:14:54,913 --> 01:14:57,230
民俊要先跟老師走
868
01:14:57,910 --> 01:15:01,226
民俊待在這裡,姐姐就沒辦法快點好
869
01:15:03,224 --> 01:15:05,343
民俊,那不是要給姐姐的嗎?
870
01:15:10,338 --> 01:15:11,457
這是什麼?
871
01:15:11,457 --> 01:15:14,374
這是民俊說一定要給姐姐才買的
872
01:15:14,574 --> 01:15:19,208
好,叔叔一定會轉交給姐姐
873
01:15:20,088 --> 01:15:24,244
一定要給姐姐鳳梨罐頭喔
874
01:15:26,442 --> 01:15:27,760
那我們先走了
875
01:15:27,760 --> 01:15:29,198
有事請聯絡
876
01:15:29,198 --> 01:15:30,598
好,請慢走
877
01:15:38,470 --> 01:15:40,148
徐妍姐姐
878
01:15:42,106 --> 01:15:45,942
徐妍姐姐
879
01:16:54,113 --> 01:16:58,909
(水費帳單)
880
01:18:15,553 --> 01:18:17,830
我出去一下
881
01:18:32,016 --> 01:18:33,095
需要袋子嗎?
882
01:18:33,095 --> 01:18:34,095
不用
883
01:18:34,534 --> 01:18:36,532
一共是43,300元
884
01:18:41,287 --> 01:18:43,004
餘額不足
885
01:18:47,441 --> 01:18:48,799
那這個不要了
886
01:19:06,980 --> 01:19:09,299
- 我們來比賽跑步
- 好啊
887
01:19:12,536 --> 01:19:14,654
預備,開始
888
01:19:20,568 --> 01:19:22,686
喂!哪有這樣的
889
01:20:19,189 --> 01:20:20,668
你是什麼時候申請的?
890
01:20:22,186 --> 01:20:23,903
大約兩週前
891
01:20:25,942 --> 01:20:27,581
還在處理中
892
01:20:30,658 --> 01:20:32,256
那大約什麼時候會好?
893
01:20:32,894 --> 01:20:34,853
通常需要30天左右
894
01:20:34,853 --> 01:20:39,209
若需追加調查,可能會到60天
895
01:20:40,728 --> 01:20:44,004
就算你跑過來,還是得等通知
896
01:20:52,835 --> 01:20:53,835
那個
897
01:20:54,354 --> 01:20:55,633
你還好嗎?
898
01:20:55,633 --> 01:20:57,869
裴主任,你看這個
899
01:20:57,870 --> 01:20:58,870
是
900
01:21:10,856 --> 01:21:13,853
請等一下
901
01:21:51,137 --> 01:21:53,255
慢慢吃
902
01:22:53,754 --> 01:22:56,312
對不起,我回來晚了吧?
903
01:22:57,591 --> 01:22:59,389
馬上弄飯給你吃
904
01:23:00,827 --> 01:23:02,706
你在幹嘛?
905
01:23:06,740 --> 01:23:07,980
放手
906
01:23:13,974 --> 01:23:15,173
為什麼要這樣?
907
01:23:15,413 --> 01:23:17,051
為什麼要這樣?
908
01:23:18,490 --> 01:23:20,528
你在幹嘛?
909
01:23:24,604 --> 01:23:27,760
我以為我可以做到…
910
01:23:29,718 --> 01:23:31,117
什麼意思?
911
01:23:31,876 --> 01:23:33,435
做到什麼?
912
01:23:34,314 --> 01:23:40,508
對不起我連這點事都做不到…
913
01:23:46,901 --> 01:23:51,017
為什麼要這樣對我?
914
01:23:51,856 --> 01:23:54,853
到底要我一個人怎麼辦
915
01:23:57,011 --> 01:23:59,808
連爸也這樣的話…
916
01:24:01,567 --> 01:24:03,645
我真的…要怎麼辦?
917
01:24:05,243 --> 01:24:10,558
對不起,爸對不起你
918
01:24:15,673 --> 01:24:19,309
爸對不起你
919
01:24:23,864 --> 01:24:26,981
爸對不起你
920
01:24:37,331 --> 01:24:38,690
徐妍
921
01:24:41,727 --> 01:24:43,644
很累吧?
922
01:24:48,639 --> 01:24:51,317
爸也很累
923
01:24:55,632 --> 01:25:03,625
所以,我們到此為止吧
924
01:25:08,500 --> 01:25:09,499
爸…
925
01:25:09,499 --> 01:25:13,495
爸有需要會叫你
926
01:25:16,492 --> 01:25:19,169
把門關上出去吧
927
01:25:23,165 --> 01:25:25,003
什麼意思?
928
01:25:27,600 --> 01:25:34,154
在爸叫你之前,別進房裡
929
01:25:37,191 --> 01:25:38,909
就這麼辦吧
930
01:25:41,586 --> 01:25:43,345
求你了
931
01:25:55,453 --> 01:25:56,612
爸…
932
01:25:58,210 --> 01:26:01,407
真的沒關係
933
01:26:05,562 --> 01:26:07,561
聽爸的話
934
01:26:14,553 --> 01:26:22,553
對不起,讓你這麼辛苦
935
01:26:51,677 --> 01:26:54,074
徐…徐妍
936
01:26:56,352 --> 01:27:01,707
爸真的對不起你
937
01:27:04,264 --> 01:27:09,498
謝謝你,我愛你
938
01:28:18,110 --> 01:28:22,425
以下是女子100公尺跨欄成績
939
01:28:22,425 --> 01:28:26,222
金牌:平和女高
940
01:30:56,791 --> 01:30:58,269
好像是這裡
941
01:30:59,549 --> 01:31:00,548
請問是哪位?
942
01:31:00,548 --> 01:31:03,145
我們是郡政府社會福利科的
943
01:31:03,145 --> 01:31:05,543
請問這裡是崔文錫先生家嗎?
944
01:31:05,543 --> 01:31:06,543
幹嘛?
945
01:31:06,702 --> 01:31:11,657
崔文錫先生家的水電瓦斯都被斷了
946
01:31:11,657 --> 01:31:13,015
過來確認一下
947
01:31:14,253 --> 01:31:16,332
住在這裡的人過世了嗎?
948
01:31:16,692 --> 01:31:19,848
對啊,你們不是為了這事來的嗎?
949
01:31:20,248 --> 01:31:22,366
那個人前陣子死了啊
950
01:31:22,366 --> 01:31:23,366
死了?
951
01:31:24,164 --> 01:31:25,443
我看一下文件
952
01:31:30,318 --> 01:31:32,596
為什麼這上面沒寫?
953
01:31:33,555 --> 01:31:35,033
怎麼發生的?
954
01:31:35,393 --> 01:31:38,430
你們真的不知情就來喔?
955
01:31:38,909 --> 01:31:40,468
女兒把爸爸餓死的事
956
01:31:40,468 --> 01:31:42,225
鄰里間都傳開了
957
01:31:42,266 --> 01:31:45,982
那時候記者來了一大堆,鬧得可大了
958
01:31:45,982 --> 01:31:49,259
女兒餓死爸爸?怎麼會?
959
01:31:49,898 --> 01:31:53,215
這家的男主人本來就癱瘓
960
01:31:54,174 --> 01:31:56,652
讀高中的女兒一個多禮拜
961
01:31:56,652 --> 01:31:59,409
沒給他飯吃,還把他關在房裡
962
01:32:00,248 --> 01:32:02,406
我想到就起雞皮疙瘩
963
01:32:03,205 --> 01:32:05,523
虧我還不知道她是那種孩子
964
01:32:06,282 --> 01:32:08,199
難道女兒真的把爸爸…
965
01:32:08,560 --> 01:32:10,678
趙主任,今天還要去很多地方
966
01:32:11,196 --> 01:32:12,196
好
967
01:32:13,635 --> 01:32:15,353
謝謝告知
968
01:32:15,433 --> 01:32:17,111
那我們先走了
969
01:32:26,542 --> 01:32:27,661
此外,被告人崔徐妍
970
01:32:27,661 --> 01:32:29,178
在警方調查中陳述
971
01:32:29,379 --> 01:32:33,335
父親倒下後生活陷入困境
972
01:32:33,335 --> 01:32:36,492
對其抱有嚴重不滿
973
01:32:36,971 --> 01:32:42,526
顯見被告具有明確的殺人故意
974
01:32:43,165 --> 01:32:49,158
被告身為被害者之女,負有扶養義務
975
01:32:49,158 --> 01:32:55,152
卻停止提供食水及藥物
976
01:32:55,152 --> 01:33:00,108
並將其關在房內一週棄之不顧
977
01:33:00,867 --> 01:33:04,863
導致被害者因嚴重營養不良
978
01:33:04,863 --> 01:33:07,621
併發肺炎死亡
979
01:33:10,137 --> 01:33:14,973
檢察官建請依刑法第250條第2項
980
01:33:14,973 --> 01:33:16,771
殺害直系尊親屬罪
981
01:33:16,771 --> 01:33:18,769
判處被告有期徒刑7年
982
01:33:19,848 --> 01:33:22,286
辯護人請做最後辯論
983
01:33:23,165 --> 01:33:25,243
審判長
984
01:33:25,363 --> 01:33:28,320
被告是因父親臨終前囑咐
985
01:33:28,320 --> 01:33:33,235
「直到我呼喚為止都不要進來」
986
01:33:33,355 --> 01:33:37,110
才導致被害者死亡
987
01:33:37,790 --> 01:33:44,903
請審酌本案具被害者委託之性質
988
01:33:45,263 --> 01:33:50,097
辯護人主張本案應適用
989
01:33:50,097 --> 01:33:52,336
刑法第252條第1項
990
01:33:52,336 --> 01:33:56,212
受託殺人罪
991
01:33:57,331 --> 01:34:03,205
被告自案發至今始終認罪並深刻反省
992
01:34:03,205 --> 01:34:11,076
懇請從輕量刑
993
01:34:12,036 --> 01:34:13,235
報告完畢
994
01:34:15,033 --> 01:34:18,430
被告請做最後陳述
995
01:34:21,227 --> 01:34:22,666
被告?
996
01:34:23,784 --> 01:34:25,862
沒有最後陳述嗎?
997
01:34:30,258 --> 01:34:36,612
既然被告拒絕,本案到此終結
998
01:34:36,612 --> 01:34:38,130
請等一下
999
01:34:44,284 --> 01:34:49,079
法官大人,我可以問一個問題嗎?
1000
01:34:55,033 --> 01:34:58,710
我知道我做錯了
1001
01:34:59,028 --> 01:35:05,982
我也擔心死後沒臉見我爸
1002
01:35:07,461 --> 01:35:08,580
但是
1003
01:35:10,138 --> 01:35:11,856
但是
1004
01:35:14,534 --> 01:35:17,251
大家都說我是爸爸的監護人
1005
01:35:17,251 --> 01:35:20,208
說我應該保護爸爸,卻殺了他
1006
01:35:23,005 --> 01:35:29,439
但如果我是爸爸的監護人
1007
01:35:30,678 --> 01:35:32,995
那誰又該來保護我呢?
1008
01:35:35,553 --> 01:35:39,589
我該由誰來保護?
1009
01:35:39,589 --> 01:35:42,426
難道不應該也有人來守護我嗎?
1010
01:35:45,782 --> 01:35:49,219
我真的很努力了
1011
01:35:50,578 --> 01:35:54,014
為了跟爸爸一起活下去
1012
01:35:54,494 --> 01:35:57,731
但為什麼大家都只會責備我呢?
1013
01:35:58,170 --> 01:35:59,529
根本沒有人…
1014
01:36:01,965 --> 01:36:04,284
沒有人幫過我啊
1015
01:36:31,137 --> 01:36:32,934
宣判判決
1016
01:36:33,095 --> 01:36:39,609
本院認定被告殺害被害者罪名成立
1017
01:36:39,609 --> 01:36:43,205
然而,本院考量被告之不幸處境
1018
01:36:43,205 --> 01:36:49,239
以及年幼女孩獨自承擔的痛苦
1019
01:36:50,118 --> 01:36:53,315
即便環境再不幸
1020
01:36:53,315 --> 01:36:56,632
生命之重仍不容抹滅
1021
01:36:56,632 --> 01:37:00,867
遺棄父母致死罪責深重
1022
01:37:01,067 --> 01:37:05,742
因此,判決如下
1023
01:37:06,142 --> 01:37:10,098
依刑法第250條第2項
1024
01:37:10,098 --> 01:37:12,096
殺害直系尊親屬罪
1025
01:37:12,096 --> 01:37:14,214
審酌減刑理由
1026
01:37:14,214 --> 01:37:16,172
判處被告有期徒刑4年
1027
01:37:42,466 --> 01:37:47,859
(據估計,韓國「家庭照護青年」約有18萬人)
1028
01:37:47,859 --> 01:37:49,857
(2025年)
1029
01:37:49,857 --> 01:37:54,174
(《家庭照護兒少及青年支援法》雖已通過國會)
1030
01:37:54,174 --> 01:38:02,174
(但他們的冬天尚未結束)
65518