All language subtitles for Welcome.to.Samdal-ri.S01E05.I.See.You.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:44,210 --> 00:00:45,045 Are you ready? 3 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 Gyeong-tae. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,299 You better not chicken out and not jump again. 5 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 You should be able to fly if you want to become a hero. 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,638 She's right. After all, we're the Power Rangers. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Now, it's really time to go. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Yong-pil, turn on the music. 9 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 What about the music? 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 Right, I'll turn it on. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 Here we go! Let's go! 12 00:02:57,927 --> 00:03:03,850 EPISODE 5 13 00:03:14,569 --> 00:03:15,653 You're wrong. 14 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 He's not my boyfriend. 15 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 Yes, I lied. So what? 16 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Why did you lie to me? 17 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 Because I was embarrassed. Why else? 18 00:03:27,665 --> 00:03:29,334 I was embarrassed, okay? 19 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 I should've met a guy who was much better than you. 20 00:03:34,964 --> 00:03:37,717 But I met a loser and ended up back here. 21 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 So I lied. 22 00:03:45,141 --> 00:03:47,685 Happy? Does that make you feel better? 23 00:03:53,650 --> 00:03:54,817 Hey, wait. 24 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Why are you glaring at me like that? It's scary. 25 00:04:04,160 --> 00:04:06,621 You can't just walk away like that. 26 00:04:06,704 --> 00:04:08,915 You haven't changed one bit. 27 00:04:08,998 --> 00:04:12,627 What, should I shake your hand then? What do you want me to do? 28 00:04:12,710 --> 00:04:14,087 What I mean is… 29 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 I thought it over on my way here. 30 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 But there's something 31 00:04:24,639 --> 00:04:26,015 I just don't understand. 32 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 What is it? 33 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 Why are you embarrassed? 34 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 What? 35 00:04:32,689 --> 00:04:35,650 And who cares how you look? 36 00:04:38,069 --> 00:04:39,445 Are you making fun of me? 37 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 No, I'm just stating the facts. 38 00:04:42,740 --> 00:04:45,368 You're not the one who cheated. 39 00:04:45,451 --> 00:04:49,372 And that guy, Chung-gi or whatever. You didn't know he was a scumbag. 40 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 Those ass… 41 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 It was those scumbags who cheated and betrayed you. 42 00:04:58,840 --> 00:05:00,008 What I'm saying is, 43 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 you're the victim here. 44 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 So you shouldn't be ashamed. The victim shouldn't be embarrassed. 45 00:05:08,182 --> 00:05:09,267 You were wronged. 46 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 They should be embarrassed, not you. 47 00:05:15,565 --> 00:05:18,234 I didn't mean I was embarrassed in front of others. 48 00:05:22,655 --> 00:05:23,906 Forget it. 49 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 What is it? Say what's on your mind. 50 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Let me ask you something. 51 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 Why do you care if I continue dating the cheater 52 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 or can't get over him? 53 00:05:45,011 --> 00:05:45,845 I'm your friend. 54 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Or I guess… 55 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 I'm someone… 56 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 who knows you better than that. 57 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Whatever. 58 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Damn it. 59 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 I'm your ex! 60 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 I'm… 61 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 your ex-boyfriend. 62 00:06:30,389 --> 00:06:31,390 Exactly. 63 00:06:32,517 --> 00:06:33,976 That's why it's embarrassing. 64 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 God. 65 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 What did I… 66 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Damn it. 67 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 You idiot. 68 00:07:13,432 --> 00:07:15,184 {\an8}I'm home. 69 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 {\an8}What happened to you? 70 00:07:19,605 --> 00:07:20,690 {\an8}Well… 71 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 {\an8}Why did you-- 72 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 {\an8}We just fought as friends. 73 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 I know the whole town is going to talk about us. 74 00:07:26,779 --> 00:07:29,699 But there's nothing going on. It didn't mean anything. 75 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 You fought? With who? 76 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Don't you reek? 77 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 I do. 78 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 Soak your clothes in water so l can hand-wash them. 79 00:07:43,671 --> 00:07:44,547 Okay. 80 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 {\an8}MEDICINE 81 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 Jeez. 82 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 I knew it. 83 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 I told you not to tell them about studying abroad yet. 84 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 You had time during the break. You could've told them then. 85 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 I'm the top student in my major. 86 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 So why am I the only one who can't go abroad? 87 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 Just you wait and see. I'll make my own money and go. 88 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 All right. I know you will. 89 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 Let's put some ointment on. Here. 90 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 How could she throw her spoon at me when I was talking? 91 00:09:06,045 --> 00:09:09,131 Because you guys were having a meal. 92 00:09:09,215 --> 00:09:11,342 Come on. You know how she can be. 93 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Come here. I'll apply it for you. 94 00:09:14,178 --> 00:09:16,180 - I'm so annoyed. - Come here. 95 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 - That hurts! - Sorry. 96 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 Your mom's got a good aim. 97 00:09:27,650 --> 00:09:30,027 Smile. Come on, now. 98 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 You're so pretty when you smile. Don't scowl. 99 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 Why did I have to call myself her ex at that moment? 100 00:10:16,991 --> 00:10:22,913 I mean, she wants to forgive her boyfriend for cheating, and I can't say anything? 101 00:10:22,997 --> 00:10:25,499 Even a complete stranger would dissuade her. 102 00:10:27,376 --> 00:10:31,297 I mean, we're at least closer than strangers. 103 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Can't I worry… 104 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Darn it. 105 00:12:10,938 --> 00:12:14,024 Hey. Are you happy your boyfriend is good to you? 106 00:12:14,108 --> 00:12:16,318 How well does he treat you? And not a loser? 107 00:12:16,402 --> 00:12:18,028 And who cares how you look? 108 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 I'm your ex! 109 00:12:27,037 --> 00:12:27,955 Crazy fool. 110 00:12:28,622 --> 00:12:29,498 Lunatic. 111 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 Get out. 112 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 We told you to stay away from him, and you end up having a seaweed fight? 113 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 What are you going to do now? 114 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 I bet everyone talked about you two over dinner last night. 115 00:12:45,556 --> 00:12:47,766 Yes, and they'll do so for another month. 116 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 I heard Yong-pil found out that you lied too. 117 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 Leave me alone! Damn it! 118 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 Why did you even lie in the first place? 119 00:12:55,983 --> 00:12:57,109 Do you still like him? 120 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 Are you crazy? 121 00:13:00,738 --> 00:13:04,909 What? You don't, right? So what was so embarrassing that you had to lie? 122 00:13:04,992 --> 00:13:07,703 Hey, even if she forgot or doesn't like him, it's embarrassing. 123 00:13:07,786 --> 00:13:11,790 Even if she ran into a guy she barely remembered dating, 124 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 if he knew her current situation, she'd be mortified. 125 00:13:14,251 --> 00:13:17,004 "I'm so embarrassed! My damn life!" 126 00:13:17,796 --> 00:13:19,465 Are you enjoying this? 127 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 - You little-- - Get out. 128 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 - Get out! - I'm going! 129 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 - I'm leaving! - Get out! 130 00:13:25,596 --> 00:13:29,683 I'm leaving! I was worried about her. Okay? Weren't you too? 131 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 - Let her be. - We were worried. 132 00:13:31,227 --> 00:13:32,436 Jeez, that brat. 133 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 Sam-dal! 134 00:13:33,521 --> 00:13:36,649 As long as you're in town, don't you dare leave the house! 135 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 You'll embarrass yourself. 136 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 What's that? 137 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Mom, why do you have this? 138 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 Are you a traffic cop too? 139 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 "I'm your mother." 140 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Leave. 141 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 Me? 142 00:14:06,679 --> 00:14:07,513 And go where? 143 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 What in the world's wrong with him? 144 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 {\an8}SAMDAL-RI GALLERY 145 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 What is he doing here? 146 00:15:37,102 --> 00:15:38,896 Some refreshing mulhoe for you today. 147 00:15:39,480 --> 00:15:42,816 Delivery from a popular restaurant that people line up all day for? 148 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 We're so grateful. 149 00:15:44,151 --> 00:15:46,445 If the people in town can't have our food, 150 00:15:46,528 --> 00:15:49,490 there's no point in being popular. Enjoy. 151 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 Oh, right. You should eat it quickly. It'll melt soon. 152 00:15:56,664 --> 00:16:00,042 Right, the mulhoe shouldn't melt. 153 00:16:00,834 --> 00:16:02,503 He's even kind to the dish. 154 00:16:03,212 --> 00:16:06,966 He has a great body, he's good-looking, he has character, and he's rich. 155 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 He's too good to be true. 156 00:16:09,593 --> 00:16:12,179 I wish he'd worry about my heart melting instead. 157 00:16:33,659 --> 00:16:37,663 THE STORY OF THE TWO MI-JAS, THE TWO HAENYEOS, THE TWO WOMEN 158 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 What are you doing in this sacred gallery? 159 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 You look a bit too comfortable. 160 00:16:56,265 --> 00:16:59,727 - Did you pay the entrance fee? - No, and they shouldn't charge me. 161 00:16:59,810 --> 00:17:03,522 They're displaying my mom's photo, and it's in the main area, no less. 162 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 Let's be honest. 163 00:17:05,357 --> 00:17:06,984 Before I ask them for royalties, 164 00:17:07,067 --> 00:17:10,696 I should be treated as a VIP for life. 165 00:17:10,779 --> 00:17:11,864 What are you talking about? 166 00:17:13,532 --> 00:17:17,119 I say it every time I see this, but your mom and Ms. Ko were so beautiful. 167 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 Of course. And I take after them. 168 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 It's a well-known fact that they were beautiful. 169 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 It looks like a shot of two people, right? 170 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 But look closely. 171 00:17:28,005 --> 00:17:31,133 Look. 172 00:17:31,216 --> 00:17:32,968 There are four in the shot. 173 00:17:33,969 --> 00:17:36,055 Sam-dal and I were in their wombs. 174 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 So although you can't see me, 175 00:17:38,932 --> 00:17:41,894 I can grant publicity rights to that picture too. 176 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 That's what I'm saying. 177 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 But you're not visible. Are you really a college graduate? 178 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 You're right. 179 00:17:48,442 --> 00:17:51,862 You're slightly smarter than me even though you didn't go to college. 180 00:17:51,945 --> 00:17:56,158 I was always smarter than you. I just didn't have the money for college. 181 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 You're rich now, so imagine if you'd went to college too. 182 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 By the way, 183 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 isn't it incredible 184 00:18:05,918 --> 00:18:10,214 how those two 27-year-olds dove in the sea while pregnant? 185 00:18:29,983 --> 00:18:31,276 What happened yesterday? 186 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 What do you mean? 187 00:18:34,279 --> 00:18:36,198 I heard you and Sam-dal fought. 188 00:18:36,281 --> 00:18:37,783 Everyone's talking about it. 189 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 It wasn't anything serious. 190 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 We've always bickered 191 00:18:44,289 --> 00:18:45,833 ever since we were little. 192 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 But things have changed. 193 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Isn't it uncomfortable seeing her? 194 00:18:55,425 --> 00:18:56,677 Should I be? 195 00:18:59,805 --> 00:19:01,014 No. 196 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Nothing's changed, and I'm not uncomfortable. 197 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 Well, that's a relief. 198 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 What was that? 199 00:19:12,609 --> 00:19:14,403 You sure you were worried about me? 200 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 Whatever. See you. 201 00:19:37,134 --> 00:19:37,968 What is it? 202 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 It was in front of the door. It's obviously for you. 203 00:19:40,971 --> 00:19:44,016 In this house, you're the only one with a bump on her head. 204 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 MEDICINE 205 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Why two? 206 00:20:10,876 --> 00:20:13,837 {\an8}Ms. Cho, this reporter went through your social media 207 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 and wrote another article. 208 00:20:15,088 --> 00:20:16,840 He's the worst. 209 00:20:16,924 --> 00:20:19,593 OLD PHOTOS OF CHO EUN-HYE! APPEARS DRIVEN, SECRETLY A BULLY 210 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 I'm so sick of this. 211 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 You even dug through my social media? 212 00:20:26,350 --> 00:20:28,602 {\an8}REPORTER AN KANG-HYUN 213 00:20:31,605 --> 00:20:33,565 DISLIKE 214 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 I dislike it. 215 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 Damn it. 216 00:20:46,245 --> 00:20:48,121 Are you sure you heard them right? 217 00:20:48,205 --> 00:20:51,208 I don't eat three meals a day for nothing. 218 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 While the two were cleaning up, 219 00:20:53,961 --> 00:20:57,673 Sam-dal says Yong-pil dumped her, and he says she dumped him. 220 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 They kept arguing about it. 221 00:20:59,299 --> 00:21:01,551 It was such a mess. 222 00:21:01,635 --> 00:21:04,096 So? Who dumped who? 223 00:21:04,179 --> 00:21:05,514 Beats me. 224 00:21:05,597 --> 00:21:09,184 How would I know something that even they can't remember? 225 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 Are you saying Sam-dal might've been dumped by Yong-pil before going abroad, 226 00:21:13,605 --> 00:21:15,524 and not the other way around? 227 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 Exactly. 228 00:21:17,234 --> 00:21:20,779 Does that mean Yong-pil has been lying all along 229 00:21:21,613 --> 00:21:23,365 about how he was dumped? 230 00:21:23,448 --> 00:21:24,324 Goodness! 231 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 - He never actually said he was dumped. - You're right. 232 00:21:28,996 --> 00:21:31,623 Well, he didn't have to say it. 233 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 It was written all over his face. 234 00:21:34,710 --> 00:21:37,254 You know, like the male lead of a tragic love story. 235 00:21:37,879 --> 00:21:41,550 If he was just pretending, then he deserves an acting award. 236 00:21:41,633 --> 00:21:44,636 That was some top-notch acting. 237 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 - You're right. - So who dumped who? 238 00:21:52,102 --> 00:21:56,023 You're having so much fun gossiping about a couple who broke up years ago. 239 00:21:56,106 --> 00:21:58,191 Why are you so curious about them? 240 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 I mean, 241 00:21:59,860 --> 00:22:04,906 their love story is more interesting than anyone else's we've heard. 242 00:22:04,990 --> 00:22:07,492 They were born on the same day. 243 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 The kids fought like cats and dogs. 244 00:22:09,411 --> 00:22:11,830 Then, they fell head over heels in love. 245 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 Then, they broke up, and one of them was completely dejected. 246 00:22:14,958 --> 00:22:17,794 They virtually turned Samdal-ri upside down. 247 00:22:18,545 --> 00:22:20,422 They weren't the ones who did that. 248 00:22:20,505 --> 00:22:22,799 Blame it on your gossiping tongues. 249 00:22:23,884 --> 00:22:24,843 Is that so? 250 00:22:25,719 --> 00:22:30,265 We just thought Sam-dal chose her career over love 251 00:22:30,348 --> 00:22:32,893 and abandoned that poor boy. 252 00:22:32,976 --> 00:22:35,771 If that's not the case, then we want to support her. 253 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 - Right. - Yeah. 254 00:22:38,273 --> 00:22:40,942 Do you know who dumped who? 255 00:22:41,026 --> 00:22:44,488 No, before that, why did they break up in the first place? 256 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 Yes, why did they? 257 00:22:47,491 --> 00:22:48,575 Don't ask me. 258 00:22:48,658 --> 00:22:49,951 That's enough! 259 00:22:50,035 --> 00:22:51,745 It was a long time ago. 260 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 Let's go clean the seabed. 261 00:22:53,872 --> 00:22:54,748 - Okay. - Okay. 262 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 Gosh, Ms. Ko. 263 00:22:56,124 --> 00:22:57,417 Wait for us! 264 00:22:59,711 --> 00:23:02,380 She doesn't know, but why did she get all worked up? 265 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 I knew she would. 266 00:23:05,467 --> 00:23:06,927 I'm dying of curiosity. 267 00:23:08,929 --> 00:23:09,846 I'm so curious. 268 00:23:10,680 --> 00:23:11,932 Be careful down there. 269 00:23:12,557 --> 00:23:13,975 - Will do! - Okay! 270 00:23:20,690 --> 00:23:23,401 Why is it so quiet on that side? 271 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 Aren't Namdal-ri's haenyeos supposed to clean their seabed too? 272 00:23:27,322 --> 00:23:31,535 They're so busy with that theme park or whatever. 273 00:23:31,618 --> 00:23:34,371 They haven't been able to catch much in the water 274 00:23:34,454 --> 00:23:37,707 ever since that power plant was built in the ocean. 275 00:23:37,791 --> 00:23:40,585 So they're trying to make a living by selling land. 276 00:23:41,253 --> 00:23:43,797 It won't be easy to switch occupations like that. 277 00:23:43,880 --> 00:23:47,384 Those people from Namdal-ri are obnoxious, so who cares? 278 00:23:47,467 --> 00:23:48,468 Not me! 279 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Me neither. 280 00:23:49,803 --> 00:23:51,179 Let's go! 281 00:23:59,187 --> 00:24:02,149 AS THEME PARK CONSTRUCTION CONFIRMED 282 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 There he is. 283 00:24:19,708 --> 00:24:20,834 Take his photo. 284 00:24:23,503 --> 00:24:25,297 He's coming out. 285 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 Move aside. 286 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 Move. 287 00:24:27,883 --> 00:24:29,050 Hello, President Jeon. 288 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 Goodness. Thank you for coming to such a humble place, sir! 289 00:24:33,180 --> 00:24:34,514 - It's my pleasure. - Thank you! 290 00:24:35,140 --> 00:24:39,394 And now, the company that opens up the future! AS Group! 291 00:24:42,856 --> 00:24:44,065 - Give it to him. - Ok. 292 00:24:44,149 --> 00:24:45,609 Thank you. 293 00:24:46,526 --> 00:24:47,360 Thank you very much. 294 00:24:49,112 --> 00:24:53,074 Our theme park is going to be built here. Of course, I had to visit. 295 00:24:53,158 --> 00:24:53,992 Goodness. 296 00:24:54,784 --> 00:24:57,245 Thank you so much for your warm welcome. 297 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Now, as they say, 298 00:24:59,497 --> 00:25:03,001 "The exceptionally beautiful Namdal-ri." 299 00:25:03,084 --> 00:25:05,545 - Let's go! - Let's go! 300 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 Sir, this way. 301 00:25:11,218 --> 00:25:12,385 - Let's go. - Yes, sir. 302 00:25:13,470 --> 00:25:15,263 - Watch your step, sir. - Thank you. 303 00:25:25,690 --> 00:25:29,027 All right. Now that the president of AS has arrived, 304 00:25:29,110 --> 00:25:31,154 we will begin 305 00:25:31,238 --> 00:25:36,660 the signing ceremony for the establishment of AS Theme Park in Namdal-ri! 306 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 All right. Everyone, please quiet down. 307 00:25:41,248 --> 00:25:42,832 Before we begin, 308 00:25:42,916 --> 00:25:48,463 we'll all make a toast with the alcohol that we've prepared. 309 00:25:48,546 --> 00:25:49,381 Bring it over. 310 00:25:49,464 --> 00:25:50,298 All right. 311 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 Thank you. Mr. Jeon. 312 00:25:53,093 --> 00:25:53,927 Have a drink, sir. 313 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 - Come on, now. - All right. 314 00:26:06,690 --> 00:26:09,734 All right, everyone. Are we ready? 315 00:26:09,818 --> 00:26:11,695 When I say "Cheers," everyone follow suit. 316 00:26:11,778 --> 00:26:12,946 Okay. 317 00:26:13,029 --> 00:26:16,408 Cheers to the construction of AS Theme Park! 318 00:26:16,491 --> 00:26:18,910 - Cheers! - Cheers! 319 00:26:23,748 --> 00:26:26,042 Our village head is the best! 320 00:26:29,504 --> 00:26:31,131 And to go with your drink, 321 00:26:31,214 --> 00:26:36,011 we have red sea cucumber, a rare delicacy our haenyeos caught themselves. 322 00:26:42,684 --> 00:26:44,561 What is that? 323 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 Oh, my gosh! 324 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 What is that? 325 00:26:48,064 --> 00:26:50,066 What in the world is it? 326 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 It's just sea cucumber. 327 00:26:51,901 --> 00:26:52,777 But why… 328 00:26:54,487 --> 00:26:56,281 This is a very rare delicacy… 329 00:26:58,283 --> 00:26:59,534 That hurts! 330 00:26:59,617 --> 00:27:00,618 What the… 331 00:27:00,702 --> 00:27:01,661 Gosh! 332 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 - Hold on! - Sir! 333 00:27:03,288 --> 00:27:05,498 - Sir! Don't take photos! - Secretary Ko! 334 00:27:05,582 --> 00:27:07,292 Stop taking photos of him! 335 00:27:08,209 --> 00:27:09,419 Stop it! 336 00:27:09,502 --> 00:27:11,254 Come on! 337 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 UNDER CONSTRUCTION 338 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 I can't believe this. 339 00:27:28,271 --> 00:27:29,397 Are you crazy, Mom? 340 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 I mean… 341 00:27:32,233 --> 00:27:34,444 Why do I have to do this job? 342 00:27:34,527 --> 00:27:38,323 They suddenly called me in to work. We need to clean the seabed. 343 00:27:38,406 --> 00:27:41,618 - You said you'd do anything I wanted. - Yes, I did. 344 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Except for meeting our neighbors. 345 00:27:45,205 --> 00:27:47,457 So I guess I can't do this. 346 00:27:47,540 --> 00:27:50,126 They're bound to see me in the middle of the road. 347 00:27:50,210 --> 00:27:52,295 They have eyes, you know. 348 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 Namdal-ri. 349 00:27:58,885 --> 00:28:00,220 It's in Namdal-ri. 350 00:28:04,015 --> 00:28:05,934 Why work part-time in another village? 351 00:28:06,017 --> 00:28:08,269 How many jobs does she have? 352 00:28:08,353 --> 00:28:09,687 Let that car through! 353 00:28:15,193 --> 00:28:17,195 I'm so busy! Why are you blocking the road? 354 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 I'm really busy too, you know! 355 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 JEON DAE-YEONG SCARED OF RED SEA CUCUMBER 356 00:28:33,503 --> 00:28:35,839 Have they never seen anyone fall over before? 357 00:28:35,922 --> 00:28:38,425 Was this really worth writing about? 358 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 And this quickly too? 359 00:28:40,093 --> 00:28:43,096 They were quick to give you a nickname too. 360 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 "Clumsy Dae-yeong." 361 00:28:45,223 --> 00:28:46,391 What? 362 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 "Clumsy Dae-yeong"? 363 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 I mean, do they think we're close friends or something? 364 00:28:53,773 --> 00:28:56,860 Why are they giving me a nickname? 365 00:28:59,571 --> 00:29:01,781 Did they write anything about the theme park? 366 00:29:01,865 --> 00:29:03,450 Thanks to Clumsy Dae-yeong, 367 00:29:04,159 --> 00:29:05,577 those articles were all buried. 368 00:29:06,161 --> 00:29:07,245 Clumsy… Damn it. 369 00:29:09,330 --> 00:29:11,124 Damn it! Clumsy… 370 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 My father is going to kill me. 371 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 FATHER 372 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 Stop the cars! 373 00:29:26,931 --> 00:29:28,057 - Stop! - Come on! 374 00:29:29,142 --> 00:29:30,226 Look, you bastards. 375 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 I know you're stealing all our tax money. 376 00:29:32,604 --> 00:29:35,899 Why the hell are you digging up this narrow road when we're so busy? 377 00:29:35,982 --> 00:29:39,235 Probably because it's narrow to begin with. Think about it, will you? 378 00:29:39,861 --> 00:29:42,113 What did you just say? 379 00:29:42,197 --> 00:29:44,115 Don't give me that attitude, old lady! 380 00:29:44,199 --> 00:29:46,659 You're the one who gave me attitude first. 381 00:29:46,743 --> 00:29:51,790 Also, my mom is the only person who can call me a bastard, you bastard. 382 00:29:52,707 --> 00:29:54,083 I don't believe… "Bastard"? 383 00:29:54,167 --> 00:29:55,293 "Bastard"? 384 00:29:55,376 --> 00:29:56,294 You crazy… 385 00:29:56,377 --> 00:29:58,671 Have you lost your mind, you crazy bitch? 386 00:29:58,755 --> 00:29:59,631 What? 387 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 "Crazy bitch"? 388 00:30:03,718 --> 00:30:07,931 This annoying little jerk. How dare you swear at me? 389 00:30:08,014 --> 00:30:11,434 I just wanted to live in peace. You think you're the only one who can swear? 390 00:30:12,769 --> 00:30:16,439 How dare you pick a fight with me, you ugly bastard? 391 00:30:16,523 --> 00:30:18,107 Don't make me teach you a lesson! 392 00:30:18,191 --> 00:30:19,859 I'll gouge your eyes out and juggle them 393 00:30:19,943 --> 00:30:22,695 and pull out your tongue and turn it into a red carpet, 394 00:30:22,779 --> 00:30:25,949 you despicable son of a gun! 395 00:30:26,032 --> 00:30:27,200 Are you insane? 396 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 - Just go. - Why? 397 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 You. 398 00:30:30,328 --> 00:30:35,208 I'll turn you into dust and let the wind take you, you little jerk! 399 00:30:35,291 --> 00:30:37,001 - Just go already! - Why? 400 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 That's Cho Jin-dal from the Rosebay Gang! 401 00:30:40,463 --> 00:30:41,631 - Rosebay Gang? - Please! 402 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 - What? - Damn it. 403 00:30:43,049 --> 00:30:46,177 I'm running into all sorts of obnoxious idiots today. 404 00:30:46,886 --> 00:30:47,720 Why… 405 00:30:48,304 --> 00:30:51,099 What are you staring at, you moron? 406 00:30:51,182 --> 00:30:53,476 Get out. I said get out, you son of a… 407 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 Get out of the car. 408 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 - Just go! - Fine! 409 00:30:56,271 --> 00:30:58,857 - What the hell's wrong with both of you? - I said get out! 410 00:30:58,940 --> 00:31:00,233 Get out of the car now! 411 00:31:00,316 --> 00:31:01,776 - You're dead meat. - Move! 412 00:31:01,860 --> 00:31:03,027 Hey, stop the car. 413 00:31:03,111 --> 00:31:04,362 Stop it! 414 00:31:04,445 --> 00:31:05,405 Stop the car! 415 00:31:05,488 --> 00:31:07,657 Where are you going? Hey! Stop the car. 416 00:31:07,740 --> 00:31:08,575 Get out! 417 00:31:08,658 --> 00:31:09,617 Didn't you hear me? 418 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Stop right there! 419 00:31:12,704 --> 00:31:14,914 Stop right there, you bastard! 420 00:31:33,141 --> 00:31:36,060 Stop, you bastard! 421 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 What did you say? 422 00:31:39,731 --> 00:31:42,525 My mom's side dishes reek? 423 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Aren't you too old to be picky about food? 424 00:31:45,945 --> 00:31:48,281 You bastard! 425 00:32:01,002 --> 00:32:04,464 Stop right there, you bastard! 426 00:32:19,395 --> 00:32:22,607 Isn't it too early to be drinking? 427 00:32:22,690 --> 00:32:23,566 Where are you? 428 00:32:25,902 --> 00:32:26,903 At the breakwater. 429 00:32:29,113 --> 00:32:33,034 Buy a ton of alcohol. I need to be passed out for a few days. 430 00:32:34,410 --> 00:32:35,703 What's with you? 431 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 You can just drink at home. Why are you there? 432 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 I might run into him on the way. It's dangerous. 433 00:32:42,585 --> 00:32:45,171 But why is he here in the first place? 434 00:32:48,758 --> 00:32:51,344 But seriously, why is he here? 435 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 I have no clue. 436 00:32:56,140 --> 00:32:58,893 What is she talking about? Why is who here? 437 00:33:00,103 --> 00:33:01,187 Jeez. 438 00:33:05,024 --> 00:33:05,858 What? 439 00:33:06,985 --> 00:33:07,819 Why… 440 00:33:08,653 --> 00:33:10,571 What's that car doing here? 441 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 God, that's a Lambo… 442 00:33:14,200 --> 00:33:15,868 What's this car doing in this town? 443 00:33:15,952 --> 00:33:18,579 Why is the owner here in the boondocks? 444 00:33:24,752 --> 00:33:25,586 You? 445 00:33:25,670 --> 00:33:26,713 Hey, Sam-dal. 446 00:33:28,047 --> 00:33:29,132 Hey! 447 00:33:29,215 --> 00:33:30,133 Get out! 448 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 Get out of there! 449 00:33:33,594 --> 00:33:36,723 Why are you messing with this expensive car? 450 00:33:37,348 --> 00:33:38,558 This? 451 00:33:38,641 --> 00:33:40,226 - It's-- - Do you know how much it costs? 452 00:33:40,309 --> 00:33:41,853 What if the owner saw you? 453 00:33:41,936 --> 00:33:44,188 If something happens, you'd be in big trouble. 454 00:33:44,272 --> 00:33:47,150 You should just appreciate it from a distance. Okay? 455 00:33:47,900 --> 00:33:49,444 I'm not allowed to touch it? 456 00:33:49,527 --> 00:33:50,862 You'll be in huge trouble. 457 00:33:51,654 --> 00:33:53,781 - Why? Let me touch it. - Hey! 458 00:33:53,865 --> 00:33:56,617 You must not know since you've never seen one before. 459 00:33:56,701 --> 00:33:59,495 But this model is rare even in Cheongdam. 460 00:33:59,579 --> 00:34:02,707 You should know better than to touch it. You're not a child. 461 00:34:04,000 --> 00:34:05,209 - Hey. - Yeah? 462 00:34:05,293 --> 00:34:06,461 What are you doing? 463 00:34:06,544 --> 00:34:07,503 Back up, okay? 464 00:34:08,379 --> 00:34:10,256 Is this car really that rare? 465 00:34:11,299 --> 00:34:13,426 It's more than just rare. 466 00:34:14,135 --> 00:34:15,595 Goodness. 467 00:34:16,971 --> 00:34:19,849 I wonder if I'll ever be able to ride in one of these. 468 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 Oh, really? 469 00:34:22,852 --> 00:34:24,145 Take it for a spin, then. 470 00:34:26,689 --> 00:34:28,274 Are you teasing me right now? 471 00:34:28,357 --> 00:34:29,817 I'm serious. 472 00:34:31,694 --> 00:34:33,571 Let's cross it off your bucket list. 473 00:34:37,241 --> 00:34:38,076 What? 474 00:34:39,577 --> 00:34:41,579 It's yours? 475 00:34:45,333 --> 00:34:46,292 No… 476 00:34:46,918 --> 00:34:48,461 No way! 477 00:35:00,098 --> 00:35:01,808 Keep going! 478 00:35:03,392 --> 00:35:06,687 Hey, that's dangerous! Sit down properly! 479 00:35:07,438 --> 00:35:11,776 I heard your restaurant was a success. This is insane, Sang-do! 480 00:35:11,859 --> 00:35:13,486 Are you the same kid 481 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 who didn't even have enough money to buy milk? 482 00:35:15,905 --> 00:35:17,240 This is incredible! 483 00:35:17,323 --> 00:35:19,951 Did you think I'd be poor forever? 484 00:35:20,034 --> 00:35:23,663 Hey, don't forget. I've always treated you well. Right? 485 00:35:23,746 --> 00:35:24,872 I probably did, right? 486 00:35:24,956 --> 00:35:27,583 You did. You always gave your milk to me. 487 00:35:27,667 --> 00:35:31,712 Right? You better not forget how well I took care of you! 488 00:35:31,796 --> 00:35:33,840 But you always gave me the regular milk. 489 00:35:33,923 --> 00:35:35,299 I liked chocolate milk more. 490 00:35:35,383 --> 00:35:38,302 Hey, regular milk is healthier for you. 491 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 Whatever. This is amazing! 492 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Step on it, Sang-do! 493 00:35:41,305 --> 00:35:45,184 It feels like I'm flying away! 494 00:35:49,730 --> 00:35:50,606 I posted it. 495 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 It was because the wind was so strong. I said I posted it. 496 00:35:55,695 --> 00:35:57,238 I'm heading to Seoul now. 497 00:36:00,116 --> 00:36:01,367 Damn it. 498 00:36:02,368 --> 00:36:04,537 Who cares what AS is up to? 499 00:36:05,538 --> 00:36:06,581 This is so annoying. 500 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 You mean that photographer who's been all over the news? 501 00:36:09,709 --> 00:36:13,963 Yeah. That thing about bullying. It's a mess right now. 502 00:36:14,046 --> 00:36:16,924 She's the second daughter of Samdal-ri's haenyeo leader. 503 00:36:17,008 --> 00:36:20,052 Really? I heard all three of her daughters were back. 504 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 They must've fled here after causing trouble on the mainland. 505 00:36:23,639 --> 00:36:25,057 You're right. 506 00:36:36,360 --> 00:36:37,612 Yeah! 507 00:36:45,286 --> 00:36:48,497 Jeez, who knew my friend would ever drive a car like this? 508 00:36:48,581 --> 00:36:50,875 It still feels so surreal, Sang-do! 509 00:36:50,958 --> 00:36:52,835 But why did you come here and not home? 510 00:36:54,378 --> 00:36:56,464 Jin-dal told me to buy some drinks for her. 511 00:36:56,547 --> 00:36:59,175 Jin-dal? Why is she here? 512 00:36:59,258 --> 00:37:01,135 Beats me. She's insane. 513 00:37:01,219 --> 00:37:03,137 Come on. She can't be worse than you. 514 00:37:04,305 --> 00:37:08,976 Hey! I'm still the most normal one out of the three of us. 515 00:37:09,060 --> 00:37:11,437 How could you compare me to Jin-dal-- 516 00:37:13,356 --> 00:37:14,482 You little… 517 00:37:14,565 --> 00:37:15,691 Hello, Jin-dal. 518 00:37:15,775 --> 00:37:16,609 Hey. 519 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 Sang-do. 520 00:37:23,241 --> 00:37:25,076 - So this was your car? - Yes. 521 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 - I see. Give me a ride. - Sorry? 522 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Careful! 523 00:37:29,956 --> 00:37:32,416 What are you doing? You told me to buy drinks. 524 00:37:32,500 --> 00:37:34,710 Yes, and you took your sweet time. 525 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 Go over there and clean everything up. 526 00:37:40,091 --> 00:37:42,051 - What are you doing? Let's go. - What? 527 00:37:42,134 --> 00:37:44,095 By the way, can we put the top down? 528 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 What? Oh, would you like me to close it? 529 00:37:46,264 --> 00:37:49,016 No, don't bother. Let's just go. 530 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Go. 531 00:37:50,226 --> 00:37:51,143 What should I do? 532 00:37:56,148 --> 00:37:58,192 Why are you putting that over your head? 533 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 Leave me alone. 534 00:38:01,112 --> 00:38:02,029 What… 535 00:38:03,322 --> 00:38:04,949 What are you… 536 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 Okay. Bye, Sang-do. 537 00:38:06,826 --> 00:38:07,743 Go. 538 00:38:14,125 --> 00:38:17,461 What's up with her? She's lost her mind. 539 00:38:19,547 --> 00:38:21,716 She drank all of this by herself? 540 00:38:22,633 --> 00:38:25,428 What a lunatic. 541 00:38:42,611 --> 00:38:45,364 Why does it have to be so pretty? 542 00:39:14,393 --> 00:39:17,063 You don't have a single care in the world, do you? 543 00:39:20,775 --> 00:39:22,818 But then again, 544 00:39:22,902 --> 00:39:26,739 you'd be insane not to crave alcohol with this view. 545 00:39:27,698 --> 00:39:29,784 But it's also insane to drink this much. 546 00:39:30,368 --> 00:39:31,911 What do you want? 547 00:39:31,994 --> 00:39:34,121 I already told you yesterday. 548 00:39:34,705 --> 00:39:37,333 - I'm your ex-- - How did you know I was here? 549 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 Actually, it's so strange. 550 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 You somehow find me every time. 551 00:39:42,171 --> 00:39:44,298 There's nothing strange about it. 552 00:39:44,840 --> 00:39:46,467 How do you think I knew? 553 00:39:46,550 --> 00:39:49,261 I was driving along the road and spotted you. 554 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 That's how I found you. 555 00:39:52,681 --> 00:39:54,433 Did you think I was stalking you? 556 00:39:55,059 --> 00:39:56,519 In that case, 557 00:39:56,602 --> 00:39:58,396 everyone here is a stalker. 558 00:39:58,479 --> 00:39:59,855 This neighborhood's so small 559 00:39:59,939 --> 00:40:02,483 that we run into each other dozens of times a day. 560 00:40:02,566 --> 00:40:04,693 I guess you're right. 561 00:40:11,367 --> 00:40:12,493 By the way… 562 00:40:16,372 --> 00:40:17,581 when you said 563 00:40:18,582 --> 00:40:21,252 that you were embarrassed, did you mean… 564 00:40:26,382 --> 00:40:27,341 in front of me? 565 00:40:32,638 --> 00:40:36,308 I should give you an award for finally getting it. 566 00:40:38,519 --> 00:40:39,770 Just go already. 567 00:40:41,522 --> 00:40:42,606 You want me to leave? 568 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 But I just got here. 569 00:40:45,734 --> 00:40:46,777 No, I'm staying. 570 00:40:51,031 --> 00:40:52,032 You know what? 571 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 You shouldn't be embarrassed in front of me. 572 00:41:00,833 --> 00:41:01,959 Think about it. 573 00:41:02,042 --> 00:41:05,671 When was the great Cho Sam-dal ever embarrassed in front of me? 574 00:41:06,797 --> 00:41:10,634 You didn't care about anything. You always did whatever you wanted to. 575 00:41:11,510 --> 00:41:14,013 You can continue being that person with me. 576 00:41:14,555 --> 00:41:16,432 You can do what you like. 577 00:41:19,685 --> 00:41:22,229 Do you know me, Yong-pil? 578 00:41:22,313 --> 00:41:23,314 I do. 579 00:41:24,190 --> 00:41:26,400 Do you think you know everything about me? 580 00:41:27,026 --> 00:41:29,195 I've known you for 30 years. 581 00:41:29,278 --> 00:41:30,821 No one knows you better. 582 00:41:30,905 --> 00:41:32,281 What was I like at 30? 583 00:41:32,364 --> 00:41:34,200 Who did I date at 31? 584 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 What went through my mind at 32? 585 00:41:37,578 --> 00:41:38,579 Do you know? 586 00:41:39,997 --> 00:41:41,332 Well… 587 00:41:41,415 --> 00:41:43,792 In eight years, I've had four different boyfriends, 588 00:41:43,876 --> 00:41:45,127 and my salary's risen tenfold. 589 00:41:45,211 --> 00:41:48,464 Guess what happens when you gain more dating experience and money. 590 00:41:52,259 --> 00:41:53,344 You change. 591 00:41:54,178 --> 00:41:55,387 People change. 592 00:41:56,472 --> 00:41:58,516 It's not like me to pretend to be okay? 593 00:41:58,599 --> 00:42:00,976 No, that's also a part of who I am. So just… 594 00:42:04,146 --> 00:42:06,524 Stop acting like you know everything about me. 595 00:42:32,591 --> 00:42:33,592 Damn it. 596 00:42:39,682 --> 00:42:41,100 Why did I… 597 00:42:41,183 --> 00:42:42,768 Damn it. 598 00:42:48,607 --> 00:42:49,817 Are you home, Yong-pil? 599 00:42:54,822 --> 00:42:55,656 Hey. 600 00:42:56,323 --> 00:42:57,449 What's wrong? 601 00:42:58,784 --> 00:43:00,828 - Did you have dinner? - Yes. 602 00:43:02,079 --> 00:43:03,080 Okay. 603 00:43:38,657 --> 00:43:39,867 "Ko Mi-ja." 604 00:43:40,826 --> 00:43:42,494 "Cho Pan-sik." 605 00:43:43,245 --> 00:43:44,455 "Cho Pan-sik." 606 00:43:47,124 --> 00:43:49,627 I guess this must be Cho Eun-hye's house. 607 00:44:05,684 --> 00:44:07,019 Goodness. 608 00:44:07,603 --> 00:44:09,605 - What do you think you're doing? - Ms. Cho. 609 00:44:12,149 --> 00:44:14,777 - Ms. Cho-- - Hey. What are you doing here? 610 00:44:14,860 --> 00:44:16,362 Ms. Cho! 611 00:44:18,197 --> 00:44:19,323 Who are you? 612 00:44:19,948 --> 00:44:20,908 Ms. Cho! 613 00:44:21,575 --> 00:44:23,619 I'm An Kang-hyun from Index Daily. 614 00:44:23,702 --> 00:44:26,955 I came all the way here, so how about doing an interview? 615 00:44:27,039 --> 00:44:29,124 She's not doing any interviews! 616 00:44:29,208 --> 00:44:30,292 Reporters can't do this. 617 00:44:30,376 --> 00:44:33,420 You can't barge like this to someone's house and take photos. 618 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Give me the photos. 619 00:44:34,421 --> 00:44:36,382 - What's your problem? - Delete them. 620 00:44:36,465 --> 00:44:37,591 Hey, Yong-pil. 621 00:44:39,843 --> 00:44:41,387 Who are you? A reporter? 622 00:44:41,470 --> 00:44:43,138 Who told you to come here? 623 00:44:43,222 --> 00:44:45,099 Who are you? Cho Eun-hye's friends? 624 00:44:45,182 --> 00:44:46,350 Answer my question. 625 00:44:46,433 --> 00:44:48,894 Give me your camera now. Delete the photos. 626 00:44:48,977 --> 00:44:51,563 Goodness. At this rate, you might hit a reporter. 627 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 I'll come back another time. 628 00:45:01,865 --> 00:45:03,117 He's coming back? 629 00:45:03,784 --> 00:45:05,911 - Stop right there, you bastard! - Hey. 630 00:45:06,703 --> 00:45:07,996 - Calm down. - What an asshole. 631 00:45:08,789 --> 00:45:10,249 So what if he's a reporter? 632 00:45:10,332 --> 00:45:11,875 You bastard! 633 00:45:13,210 --> 00:45:16,713 I have a big scoop. I'll tell you about it later. 634 00:45:18,924 --> 00:45:20,717 He's not from around here. 635 00:45:20,801 --> 00:45:22,261 There's something about him. 636 00:45:22,344 --> 00:45:24,805 I already posted that article about AS Group. 637 00:45:24,888 --> 00:45:28,058 Why do you keep telling me to cover them? 638 00:45:28,142 --> 00:45:29,143 I'm hanging up. 639 00:45:30,310 --> 00:45:32,062 - You must be a reporter. - Jeez! 640 00:45:32,146 --> 00:45:33,814 Gosh, I'm sorry. 641 00:45:34,356 --> 00:45:37,401 You must be here for that theme park in Namdal-ri. 642 00:45:37,484 --> 00:45:38,777 - Yes. - What's this? 643 00:45:38,861 --> 00:45:41,572 - Wait-- - Must be the camera all reporters use. 644 00:45:41,655 --> 00:45:44,032 It's really dark. There's so much dust-- 645 00:45:44,116 --> 00:45:45,909 Don't touch it. You're not supposed to. 646 00:45:45,993 --> 00:45:46,994 Really? 647 00:45:48,412 --> 00:45:51,915 Now we have reporters visiting this countryside thanks to the theme park. 648 00:45:51,999 --> 00:45:54,460 How nice. I've never met a reporter before. 649 00:45:55,127 --> 00:45:55,961 Right. 650 00:45:56,044 --> 00:45:58,589 I knew you're from Seoul as soon as I saw you. 651 00:45:58,672 --> 00:46:00,048 Hey, Cha Eun-u! 652 00:46:04,803 --> 00:46:08,182 This is a reporter who came to cover that theme park in Namdal-ri. 653 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 Come over here. Hurry. 654 00:46:11,059 --> 00:46:13,270 What was that scumbag's name again? 655 00:46:13,937 --> 00:46:14,771 An… 656 00:46:15,564 --> 00:46:16,482 An… 657 00:46:17,274 --> 00:46:19,693 An Kang-hyun? 658 00:46:20,944 --> 00:46:21,862 {\an8}An… 659 00:46:23,447 --> 00:46:24,448 Let's see. 660 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 Is this right? 661 00:46:26,533 --> 00:46:27,784 "Index Daily." 662 00:46:29,786 --> 00:46:31,163 That's definitely him. 663 00:46:32,414 --> 00:46:33,749 I'll be frank with you. 664 00:46:33,832 --> 00:46:38,045 Samdal-ri is a much better place to build a theme park than Namdal-ri. 665 00:46:38,128 --> 00:46:42,508 The color of their water has changed ever since they built that power plant. 666 00:46:42,591 --> 00:46:47,638 Samdal-ri's water is the epitome of Jeju's emerald-colored sea. Isn't it? 667 00:46:47,721 --> 00:46:48,722 Absolutely. 668 00:46:48,805 --> 00:46:50,682 It's much better to live here or visit 669 00:46:50,766 --> 00:46:53,894 - since this area is less developed. - Exactly. 670 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Are you from here? 671 00:46:55,562 --> 00:46:57,314 - Come on. - Come on. 672 00:46:57,397 --> 00:46:59,066 We were born and raised here. 673 00:46:59,149 --> 00:47:02,194 I see. Then, you must know everything about this place. 674 00:47:02,277 --> 00:47:05,572 Of course, we do. 675 00:47:05,656 --> 00:47:08,492 Ask us anything. I'll make sure you have an answer. 676 00:47:08,575 --> 00:47:09,535 I see. 677 00:47:10,160 --> 00:47:11,578 - In that case… - Yes? 678 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 You must know Cho Eun-hye well, right? 679 00:47:16,124 --> 00:47:17,000 What? 680 00:47:18,168 --> 00:47:21,964 The photographer who abused her power and almost killed her mentee. 681 00:47:23,173 --> 00:47:28,095 I went to her house earlier, but her friends kicked me out. 682 00:47:29,888 --> 00:47:32,849 Her mother's the leader of the haenyeos. You know her, right? 683 00:47:35,102 --> 00:47:36,603 Oh, her! 684 00:47:37,229 --> 00:47:38,981 She's not here right now though. 685 00:47:39,773 --> 00:47:40,691 She came back. 686 00:47:41,942 --> 00:47:42,943 To Jeju. 687 00:47:44,027 --> 00:47:46,363 I even took photos of her. What are you talking about? 688 00:47:53,078 --> 00:47:56,206 A reporter who's like a sly rat is on the loose. Watch out. 689 00:47:58,834 --> 00:48:00,544 See? It's Cho Eun-hye. 690 00:48:01,753 --> 00:48:02,879 It's her. 691 00:48:03,505 --> 00:48:04,423 Look. 692 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 So you're the sly rat. 693 00:48:16,560 --> 00:48:18,478 - What? - Damn you! 694 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 Hey! 695 00:48:19,646 --> 00:48:21,189 Hey, Gyeong-tae! 696 00:48:21,273 --> 00:48:24,151 How could you break his camera, you idiot? 697 00:48:24,234 --> 00:48:27,154 Don't step on that, Cha Eun-u! 698 00:48:28,947 --> 00:48:29,948 Damn it. 699 00:48:30,741 --> 00:48:32,284 How did he know I was here? 700 00:48:32,367 --> 00:48:34,453 Damn it. 701 00:48:35,078 --> 00:48:36,371 Ms. Ko! 702 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 Ms. Ko. 703 00:48:39,041 --> 00:48:41,710 - Hello. - So Sam-dal was here. 704 00:48:41,793 --> 00:48:42,836 What's wrong? 705 00:48:43,462 --> 00:48:44,963 Is something going on? 706 00:48:45,047 --> 00:48:46,048 Well… 707 00:48:47,090 --> 00:48:49,635 Sam-dal, you better stay put. 708 00:48:49,718 --> 00:48:52,012 A reporter who was covering news in Namdal-ri 709 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 got into a fight with Gyeong-tae and Eun-u. 710 00:48:54,306 --> 00:48:56,016 They're at the Samdal police substation. 711 00:48:56,099 --> 00:48:57,017 What? 712 00:48:57,809 --> 00:49:00,812 He'll pester you for an interview if he sees you. 713 00:49:01,897 --> 00:49:02,814 Hold on. 714 00:49:02,898 --> 00:49:06,568 Why are you here? Shouldn't you be at the substation now? 715 00:49:06,652 --> 00:49:09,488 Why would I? It would only be humiliating for me. 716 00:49:09,571 --> 00:49:14,034 Still, there must've been a reason why Gyeong-tae got into a fight. 717 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 Come on, you know him. 718 00:49:16,870 --> 00:49:19,873 He doesn't need a reason to behave the way he does. 719 00:49:21,416 --> 00:49:24,336 Do you understand? Stay home, all right? 720 00:49:32,928 --> 00:49:35,055 SAMDAL POLICE SUBSTATION 721 00:49:35,138 --> 00:49:37,349 They're absolute lunatics! 722 00:49:37,432 --> 00:49:39,976 Sir, please calm down and explain what happened. 723 00:49:40,060 --> 00:49:42,646 What more do I need to explain? 724 00:49:42,729 --> 00:49:47,025 He suddenly called me a sly rat and destroyed my camera! 725 00:49:47,109 --> 00:49:48,402 Why would I destroy it? 726 00:49:48,485 --> 00:49:50,404 It just slipped out of my hand. 727 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 I guess I didn't wash all the soap off this morning. 728 00:49:53,156 --> 00:49:55,784 I'm going to sue you. I'm calling my lawyer. 729 00:49:55,867 --> 00:49:57,536 Be my guest. I'm not scared at all. 730 00:49:57,619 --> 00:49:58,578 - Hey, Eun-u. - Yeah? 731 00:49:58,662 --> 00:50:00,205 - Call our lawyer too. - Got it. 732 00:50:03,959 --> 00:50:04,918 But who? 733 00:50:05,711 --> 00:50:09,089 Did you forget? We know someone who works for the government. 734 00:50:09,172 --> 00:50:10,382 You're dead meat, buddy. 735 00:50:10,507 --> 00:50:12,467 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 736 00:50:16,221 --> 00:50:19,933 Not all civil servants are government authorities. Come on. 737 00:50:20,976 --> 00:50:22,436 They're not the same thing? 738 00:50:23,270 --> 00:50:24,479 Government authority? 739 00:50:24,563 --> 00:50:27,190 Tell me. How are you going to exert that authority? 740 00:50:27,274 --> 00:50:28,525 Spoil tomorrow's weather? 741 00:50:28,608 --> 00:50:30,193 I'm not telling you, you little… 742 00:50:30,277 --> 00:50:31,862 - That's the rat, right? - Yeah. 743 00:50:31,945 --> 00:50:32,988 We got him. 744 00:50:34,281 --> 00:50:35,949 This is an expensive camera. 745 00:50:36,032 --> 00:50:38,285 You'll really be sued if you don't compensate him. 746 00:50:38,368 --> 00:50:41,163 We'll just compensate him then. That should do it, right? 747 00:50:41,705 --> 00:50:45,292 Well, yes. As long as it wasn't intentional and you compensate him. 748 00:50:45,375 --> 00:50:46,918 Okay. I got it. 749 00:50:47,794 --> 00:50:49,504 Hey, how much did this cost? 750 00:50:50,714 --> 00:50:53,008 Tell me how much. I'll pay you back. 751 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Why won't you answer me? 752 00:50:55,343 --> 00:50:57,679 I'll give you the money. How much was it? 753 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Cat got your tongue? 754 00:50:59,389 --> 00:51:00,599 How much was this? 755 00:51:01,308 --> 00:51:02,225 Eight million won. 756 00:51:04,060 --> 00:51:04,978 Eight million won? 757 00:51:05,771 --> 00:51:06,646 Not 800,000 won? 758 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 Nope. Eight million won. 759 00:51:12,194 --> 00:51:13,278 Eight million won? 760 00:51:14,404 --> 00:51:16,323 Only eight million? Was it secondhand? 761 00:51:17,282 --> 00:51:18,784 - Hey. - Yeah? 762 00:51:18,867 --> 00:51:21,369 Fix it. I don't have any money. 763 00:51:21,453 --> 00:51:22,579 - Fix it. - You don't? 764 00:51:22,662 --> 00:51:23,747 No. Fix it. 765 00:51:26,374 --> 00:51:27,542 Here's your 40,000 won. 766 00:51:28,126 --> 00:51:30,170 - Thank you. - Thank you. 767 00:51:35,175 --> 00:51:36,176 Hello. 768 00:51:39,471 --> 00:51:42,599 Why would they get into a fight with a reporter? 769 00:51:42,682 --> 00:51:46,269 Damn it. They're definitely going say something stupid. 770 00:51:47,354 --> 00:51:50,315 These boys are going to be the death of me. 771 00:51:56,154 --> 00:51:57,614 Damn it. 772 00:51:59,866 --> 00:52:01,368 It worked. 773 00:52:01,451 --> 00:52:02,828 Put this in first. 774 00:52:03,370 --> 00:52:04,871 It's not supposed to go there. 775 00:52:04,955 --> 00:52:06,790 - This is embarrassing. Be quiet. - Inside… 776 00:52:06,873 --> 00:52:07,791 Hey. 777 00:52:08,625 --> 00:52:10,126 You don't have any money, do you? 778 00:52:10,210 --> 00:52:12,963 I know you don't. You look poor. 779 00:52:13,046 --> 00:52:16,091 - You little… - Birds of a feather flock together. 780 00:52:16,174 --> 00:52:18,218 - We do have money. - Are you crazy? 781 00:52:18,301 --> 00:52:21,179 - I didn't get my paycheck yet. - Then, pay for it! Get the money! 782 00:52:24,933 --> 00:52:25,767 Here he is. 783 00:52:25,851 --> 00:52:27,352 You're dead meat. 784 00:52:27,435 --> 00:52:29,020 What did you say? We look poor? 785 00:52:32,190 --> 00:52:33,191 Who's that? 786 00:52:34,568 --> 00:52:35,569 It's a sliding door. 787 00:52:35,652 --> 00:52:36,653 - Hello. - Hello. 788 00:52:36,736 --> 00:52:38,989 - Hey, Sang-do. - What's up, Sang-do? 789 00:52:39,072 --> 00:52:41,700 What's that? You're trying to settle this with some drinks? 790 00:52:45,328 --> 00:52:47,539 Hey. Where's the money? 791 00:52:47,622 --> 00:52:49,791 Why did you bring that? 792 00:52:49,875 --> 00:52:51,626 No. Why don't you hand them out? 793 00:52:51,710 --> 00:52:53,920 I guess that's how you handle things in the country. 794 00:52:54,004 --> 00:52:56,923 Man, you all are so uneducated. Seriously. 795 00:53:16,610 --> 00:53:18,486 You see this? 796 00:53:18,570 --> 00:53:19,613 We're not poor. 797 00:53:19,696 --> 00:53:22,324 Why did you bring so much? It's over eight million. 798 00:53:22,407 --> 00:53:24,451 - This is what I made it this morning. - Really? 799 00:53:25,035 --> 00:53:27,037 All right. Here's your eight million. 800 00:53:27,120 --> 00:53:28,997 We look poor? Take this money. 801 00:53:29,080 --> 00:53:32,042 Take it and don't you dare come back. Get lost. 802 00:53:32,626 --> 00:53:34,085 Hold on. What's this? 803 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 This morning… 804 00:53:37,255 --> 00:53:38,423 Are you in on this too? 805 00:53:39,883 --> 00:53:41,593 I finally get it now. 806 00:53:42,677 --> 00:53:44,137 You're Cho Eun-hye's friends? 807 00:53:48,350 --> 00:53:49,434 This is Sang-do's. 808 00:53:50,185 --> 00:53:51,561 Is he here too? 809 00:53:52,687 --> 00:53:55,190 That's right! We're Eun-hye's friends! 810 00:53:55,273 --> 00:53:56,483 - Oh, no. - So what? 811 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 They must be crazy. 812 00:54:04,866 --> 00:54:05,700 What? 813 00:54:07,160 --> 00:54:10,956 Why is Yong-pil there too? 814 00:54:11,039 --> 00:54:12,248 Come on! 815 00:54:12,332 --> 00:54:13,541 Did you see that, officer? 816 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 Are you seeing this? 817 00:54:15,251 --> 00:54:17,963 They didn't break my camera by accident. 818 00:54:18,046 --> 00:54:20,966 They purposely did it to stop me from writing about Cho Eun-hye. 819 00:54:21,049 --> 00:54:23,677 This is obstruction of business. 820 00:54:23,760 --> 00:54:26,179 How is that obstruction of business? 821 00:54:26,262 --> 00:54:27,847 You snuck onto private property 822 00:54:27,931 --> 00:54:29,641 and took photos without consent! 823 00:54:29,724 --> 00:54:30,558 We caught a stalker. 824 00:54:30,642 --> 00:54:32,936 Your friend's the one who abused her power 825 00:54:33,019 --> 00:54:34,896 and almost killed an innocent person! 826 00:54:35,522 --> 00:54:38,149 Birds of a feather really do flock together. 827 00:54:38,233 --> 00:54:40,902 - What did you say? - Why do you keep insulting us? 828 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Hey! 829 00:54:44,322 --> 00:54:47,075 What? Birds of a feather flock together? 830 00:54:47,158 --> 00:54:50,036 How dare you compare Sam-dal to people like us? 831 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 What was that? 832 00:54:53,707 --> 00:54:55,875 Sam-dal abused her power? 833 00:54:55,959 --> 00:54:57,669 Don't make me laugh. 834 00:54:58,336 --> 00:55:00,714 Do you even know her? Do you? 835 00:55:00,797 --> 00:55:03,591 She's totally different from those of us stuck on this island! 836 00:55:03,675 --> 00:55:06,302 Do you know anything about her? 837 00:55:06,386 --> 00:55:08,847 Do you know how hard she's worked? 838 00:55:08,930 --> 00:55:11,433 All the effort she put in to become successful? 839 00:55:11,516 --> 00:55:13,226 Do you know how impressive she is? 840 00:55:13,727 --> 00:55:16,146 Do you even know that? 841 00:55:17,939 --> 00:55:20,233 Don't you compare her to slackers like us. 842 00:55:20,942 --> 00:55:22,736 It's offensive as hell. 843 00:55:24,946 --> 00:55:27,240 I don't slack off. I'm a civil servant. 844 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 - I should be the one offended. - I think he's crazy. 845 00:55:34,205 --> 00:55:36,708 No, you guys aren't crazy. 846 00:55:36,791 --> 00:55:37,751 What's your deal? 847 00:55:38,418 --> 00:55:39,711 Are you her followers? 848 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 Do you worship her? 849 00:55:41,755 --> 00:55:46,801 Okay, I'll write a nice article tomorrow about the woman you admire so much. 850 00:55:46,885 --> 00:55:50,388 "Cho Eun-hye fled to Jeju after abusing her power over her mentee." 851 00:55:50,472 --> 00:55:53,058 "She asked her friends to destroy a reporter's camera." 852 00:55:53,141 --> 00:55:55,060 Gosh, that's an excellent headline. 853 00:55:55,143 --> 00:55:55,977 Hey! 854 00:55:56,061 --> 00:55:57,645 You better not write that. 855 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 We broke your camera. Why drag someone innocent into this? 856 00:56:00,398 --> 00:56:02,942 You're treating me this way solely because of her. 857 00:56:03,026 --> 00:56:05,028 So all I have to do is attack her. 858 00:56:06,905 --> 00:56:08,615 Fine. Write about me. 859 00:56:12,744 --> 00:56:14,037 Be my guest. 860 00:56:16,623 --> 00:56:19,209 Long time no see, Sang-bong. Have you been well? 861 00:56:19,292 --> 00:56:21,002 What? Yes, I've been well. 862 00:56:21,669 --> 00:56:24,422 I'm sorry to trouble you, but can I report a few crimes? 863 00:56:25,298 --> 00:56:26,883 Sure. 864 00:56:28,051 --> 00:56:30,762 Someone sneaked into my yard this morning. 865 00:56:30,845 --> 00:56:32,222 What kind of crime is that? 866 00:56:32,305 --> 00:56:35,600 What? That would be trespassing. 867 00:56:35,683 --> 00:56:38,937 Then, he went through my mailbox and took photos of my mail. 868 00:56:39,020 --> 00:56:40,438 That's a breach of privacy. 869 00:56:40,522 --> 00:56:42,899 He took photos of me in my bedroom without consent. 870 00:56:42,982 --> 00:56:44,734 Violation of publicity rights. 871 00:56:44,818 --> 00:56:46,611 Did you feel sexual humiliation? 872 00:56:46,694 --> 00:56:49,280 I felt so humiliated. I was in my pajamas. 873 00:56:50,073 --> 00:56:51,616 Then, that's sexual assault too. 874 00:56:51,699 --> 00:56:54,160 Don't be absurd. I was only doing my job. 875 00:56:54,244 --> 00:56:55,203 That's four charges. 876 00:56:56,204 --> 00:56:59,499 Sir, make sure you post that article of yours, okay? 877 00:56:59,582 --> 00:57:02,377 - And I'll make sure file my lawsuit. - Lawsuit… 878 00:57:04,629 --> 00:57:05,713 Do you have proof? 879 00:57:05,797 --> 00:57:06,798 Do you? 880 00:57:07,715 --> 00:57:10,844 Unfortunately, someone destroyed my SD card. 881 00:57:10,927 --> 00:57:12,011 Do you have proof? 882 00:57:12,095 --> 00:57:13,555 Go ahead and sue, then. 883 00:57:17,851 --> 00:57:18,685 Proof? 884 00:57:18,768 --> 00:57:19,602 Proof! 885 00:57:22,689 --> 00:57:23,898 Here's the proof! 886 00:57:37,871 --> 00:57:39,122 - Cheers! - Cheers! 887 00:57:41,458 --> 00:57:44,085 We should've beaten him up. 888 00:57:44,169 --> 00:57:46,254 I agree. We let him off too easily. 889 00:57:46,963 --> 00:57:48,631 We're too kind for our own good. 890 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 You were amazing, Sang-do. 891 00:57:50,758 --> 00:57:52,886 How did you remember the dashcam footage? 892 00:57:54,721 --> 00:57:56,931 I guess this must be Cho Eun-hye's house. 893 00:58:09,861 --> 00:58:11,237 This is hard evidence. 894 00:58:15,366 --> 00:58:17,702 I always thought his car was too noisy, 895 00:58:17,785 --> 00:58:20,580 but I guess it's got its uses. 896 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 You have no idea how expensive his car… 897 00:58:23,166 --> 00:58:24,459 Forget it. 898 00:58:24,542 --> 00:58:25,877 I'm sure it's expensive. 899 00:58:26,586 --> 00:58:29,881 Anyway, it all worked out well thanks to Sam-dal. 900 00:58:31,466 --> 00:58:32,467 Thanks. 901 00:58:33,092 --> 00:58:34,469 Don't thank me. 902 00:58:35,386 --> 00:58:37,347 This all happened because of me. 903 00:58:38,473 --> 00:58:39,557 Hey, Gyeong-tae. 904 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Yeah? 905 00:58:41,100 --> 00:58:42,936 Why are you staring at your beer? 906 00:58:46,814 --> 00:58:47,815 Gyeong-tae. 907 00:58:52,779 --> 00:58:53,780 I'm sorry. 908 00:58:55,615 --> 00:58:56,449 What? 909 00:58:58,618 --> 00:58:59,619 I… 910 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 I'm sorry. 911 00:59:05,833 --> 00:59:07,752 Gyeong-tae, what's the matter? 912 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 I just… 913 00:59:14,259 --> 00:59:15,510 I missed you, that's all. 914 00:59:18,721 --> 00:59:22,267 I missed you, so I meant I was just happy that you came back. 915 00:59:23,518 --> 00:59:25,812 I wasn't happy about your situation. 916 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Why would I want you to fail? 917 00:59:31,401 --> 00:59:34,904 I always felt so proud every time I read articles about you. 918 00:59:35,738 --> 00:59:37,198 Why would I want you to fail? 919 00:59:39,909 --> 00:59:42,328 Hey, why are you crying? 920 00:59:43,413 --> 00:59:45,790 It slowly seemed like you were living 921 00:59:46,791 --> 00:59:49,711 in a different world from us, so it's true that I felt sad. 922 00:59:50,837 --> 00:59:51,921 But still, 923 00:59:52,922 --> 00:59:54,882 we rooted for you every single day. 924 00:59:56,926 --> 01:00:00,096 Hello. My name is Cho Eun-hye, and I'm a rookie photographer. 925 01:00:00,179 --> 01:00:03,391 The theme for Magazine X's summer photoshoot this year 926 01:00:04,267 --> 01:00:06,269 - is mirrors. - Look how she's nervous. 927 01:00:06,352 --> 01:00:08,104 - Her lips are trembling. - It's on set… 928 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 - The camera is-- - Be quiet! 929 01:00:09,689 --> 01:00:11,357 But we used mirrors… 930 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Mom, look. This is insane. 931 01:00:14,068 --> 01:00:16,696 Kim Tae-hee mentioned Sam-dal. Check this out. 932 01:00:16,779 --> 01:00:18,323 Come on. Put that down. 933 01:00:18,406 --> 01:00:19,282 Look. 934 01:00:20,074 --> 01:00:22,952 She wants only Sam-dal to take her photos. 935 01:00:23,911 --> 01:00:25,163 Can you believe it? 936 01:00:25,246 --> 01:00:26,789 Isn't Sam-dal just incredible? 937 01:00:26,873 --> 01:00:30,543 Be quiet, you brat. How many times have I told you to clean up? 938 01:00:30,627 --> 01:00:32,420 - You deserve a beating! - Hey! Stop! 939 01:00:35,673 --> 01:00:37,592 I'd like to buy your biggest flower basket. 940 01:00:37,675 --> 01:00:39,010 The biggest one you have. 941 01:00:39,677 --> 01:00:42,180 CONGRATULATIONS ON OPENING OF 3MOON GOOD LUCK, CHO EUN-HYE 942 01:00:42,680 --> 01:00:43,973 Thank you. 943 01:00:48,436 --> 01:00:50,897 I promise to make it big. 944 01:00:50,980 --> 01:00:52,106 Thank you. Cheers! 945 01:00:52,190 --> 01:00:53,566 - Congratulations! - Congratulations! 946 01:00:53,650 --> 01:00:55,902 - Yes, that's me. - Flower delivery. 947 01:00:56,736 --> 01:00:57,570 Thank you. 948 01:01:03,493 --> 01:01:05,870 YOUR NUMBER ONE FAN, BU 949 01:01:06,829 --> 01:01:09,082 You achieved what we all couldn't. 950 01:01:10,124 --> 01:01:11,125 You're… 951 01:01:12,460 --> 01:01:14,587 You're our pride. Okay? 952 01:01:15,546 --> 01:01:16,881 You make us proud. 953 01:01:17,632 --> 01:01:18,966 So why would I ever wish 954 01:01:19,550 --> 01:01:21,552 for you to fail? 955 01:01:22,720 --> 01:01:23,888 I'd never do that. 956 01:01:25,598 --> 01:01:28,434 Don't cry. You're making me feel bad. 957 01:01:29,435 --> 01:01:31,104 Come on. 958 01:01:36,317 --> 01:01:37,151 Thanks. 959 01:01:43,324 --> 01:01:45,827 Why would you cry, you fool? 960 01:01:46,494 --> 01:01:47,328 Hey. 961 01:01:48,621 --> 01:01:49,664 Don't cry. 962 01:01:51,332 --> 01:01:53,251 Why are you suddenly being nice to me? 963 01:01:54,585 --> 01:01:56,546 Stop crying, you fool. 964 01:01:59,382 --> 01:02:01,175 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 965 01:02:01,259 --> 01:02:03,010 Good morning! 966 01:02:03,094 --> 01:02:04,303 Good morning, my foot. 967 01:02:05,096 --> 01:02:07,348 The commissioner will be at today's meeting. 968 01:02:07,432 --> 01:02:09,183 - I know. - And you know 969 01:02:09,267 --> 01:02:10,685 you have to join the meeting? 970 01:02:10,768 --> 01:02:13,479 I know. I happen to be in charge today. 971 01:02:15,356 --> 01:02:16,691 Don't be nervous because of him. 972 01:02:16,774 --> 01:02:18,943 And don't act like you normally do. 973 01:02:19,026 --> 01:02:20,403 What are you talking about? 974 01:02:21,195 --> 01:02:22,280 Let's see. 975 01:02:23,698 --> 01:02:24,699 What's this? 976 01:02:25,533 --> 01:02:27,702 No, this isn't right. 977 01:02:27,785 --> 01:02:30,246 I said it's going to rain. Okay? 978 01:02:30,329 --> 01:02:32,206 Just look at the sky. 979 01:02:32,290 --> 01:02:34,542 Look at it. It's so gloomy. 980 01:02:34,625 --> 01:02:35,793 Right? Isn't it gloomy? 981 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 Your face is gloomier. Just shut it and go along with this. 982 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 - Okay, we'll begin our meeting now. - You'll really be disciplined this time. 983 01:02:42,633 --> 01:02:43,551 Just go along with it. 984 01:02:43,634 --> 01:02:45,511 Whatever. Just leave it to me. 985 01:02:45,595 --> 01:02:46,846 You… Get out then. 986 01:02:47,722 --> 01:02:48,681 - I'll take over. - Why? 987 01:02:48,765 --> 01:02:51,225 - Let's go to Jeju. Forecaster Cho? - Get up. 988 01:02:51,309 --> 01:02:53,144 - Forecaster Cho Yong-pil? - Let me go! 989 01:02:53,227 --> 01:02:54,937 Yes, I'm here! 990 01:02:55,021 --> 01:02:57,648 Hello, this is Cho Yong-pil from the Jeju Office. 991 01:02:57,732 --> 01:03:01,360 It seems things won't be much different from what we discussed yesterday. 992 01:03:01,444 --> 01:03:02,361 What do you think? 993 01:03:02,445 --> 01:03:04,989 No. There's been a huge change. 994 01:03:05,072 --> 01:03:06,657 What is it this time? 995 01:03:06,741 --> 01:03:08,993 If you look at Jeju's sky right now, 996 01:03:09,076 --> 01:03:11,370 you'll see that it will definitely rain. 997 01:03:12,079 --> 01:03:15,333 Mr. Cho, we didn't ask for your personal observation. 998 01:03:15,416 --> 01:03:17,376 Please give us clear scientific reasons. 999 01:03:17,460 --> 01:03:20,546 Did you check last night's upper-air observation data? 1000 01:03:20,630 --> 01:03:22,673 I took a look at it. 1001 01:03:22,757 --> 01:03:26,552 The dew point temperature of the lower atmosphere increased by 3°C. 1002 01:03:26,636 --> 01:03:29,263 You know figures are just for reference, not the truth. 1003 01:03:29,347 --> 01:03:30,973 It will definitely rain in Jeju. 1004 01:03:31,057 --> 01:03:32,558 You never listen to me. 1005 01:03:32,642 --> 01:03:36,395 My apologies. We have different opinions about this. 1006 01:03:38,105 --> 01:03:39,941 It won't rain. That's final. 1007 01:03:40,024 --> 01:03:42,151 But I said it would rain. 1008 01:03:42,235 --> 01:03:43,152 It's raining! 1009 01:03:44,070 --> 01:03:44,904 What? 1010 01:03:44,987 --> 01:03:47,281 It's raining right now. 1011 01:03:52,870 --> 01:03:54,831 JEJU REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 1012 01:04:12,515 --> 01:04:15,393 So yes, it's raining in Jeju. It's final then, right? 1013 01:04:15,476 --> 01:04:16,477 That'll be all. 1014 01:04:17,103 --> 01:04:19,480 We're not done. Sit back down. 1015 01:04:28,489 --> 01:04:29,740 Hey, Yong-pil. 1016 01:04:29,824 --> 01:04:30,825 Yeah? 1017 01:04:35,413 --> 01:04:37,206 I used to like Sam-dal. 1018 01:04:39,750 --> 01:04:41,919 I really liked her a lot. 1019 01:04:43,462 --> 01:04:45,089 But because of you, 1020 01:04:46,048 --> 01:04:47,300 I couldn't tell her that. 1021 01:04:49,802 --> 01:04:51,137 I hate you. 1022 01:04:58,477 --> 01:04:59,520 Who's here? 1023 01:05:07,445 --> 01:05:08,321 Hold on. 1024 01:05:09,196 --> 01:05:11,157 - Okay. - She's heavy. Be careful. 1025 01:05:12,366 --> 01:05:15,161 Here. This works the best for bruises. 1026 01:05:15,244 --> 01:05:16,245 I'll take it. 1027 01:05:19,916 --> 01:05:20,833 It's for a friend. 1028 01:05:22,877 --> 01:05:24,795 SAMDAL PHARMACY 1029 01:05:35,014 --> 01:05:36,015 {\an8}MEDICINE 1030 01:05:38,517 --> 01:05:39,685 Why two? 1031 01:05:48,778 --> 01:05:49,820 What? 1032 01:05:49,904 --> 01:05:50,780 Sang-do. 1033 01:06:00,665 --> 01:06:01,791 Are you ready? 1034 01:06:13,260 --> 01:06:15,388 Yong-pil. What about the music? 1035 01:06:27,984 --> 01:06:30,611 WELCOME TO SAMDAL-RI 1036 01:06:58,347 --> 01:07:01,809 {\an8}- Yong-pil. - Where are you running to in the rain? 1037 01:07:01,934 --> 01:07:03,561 {\an8}Can I ask you something? 1038 01:07:03,644 --> 01:07:06,522 {\an8}How did you know Sam-dal didn't have an umbrella? 1039 01:07:06,605 --> 01:07:09,650 {\an8}No one will listen to you, so you're going to keep sitting by? 1040 01:07:10,276 --> 01:07:13,487 {\an8}- Who was that? - Just some guy who's a bit dumb. 1041 01:07:13,612 --> 01:07:17,199 {\an8}Eun-bi, what am I looking at? I need to check everything. 1042 01:07:17,283 --> 01:07:18,325 {\an8}Then, go to Seoul. 1043 01:07:19,035 --> 01:07:20,578 {\an8}- Let's go together. - How could you? 1044 01:07:20,661 --> 01:07:23,622 {\an8}How could you do that? How could you? 1045 01:07:23,706 --> 01:07:25,166 {\an8}Get your hands off her! 1046 01:07:27,626 --> 01:07:28,627 Are you done crying? 1047 01:07:29,379 --> 01:07:31,381 {\an8}Subtitle translation by Soo-ji Kim 1048 01:07:31,461 --> 01:07:33,463 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.