Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تحـــــذير
توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم
2
00:00:04,670 --> 00:00:12,960
هذه قصة عن علم التجميد وتسمى أيضًا بالتبريد
اليوم هناك مختبرات مبردة في جميع أنحاء العالم
3
00:00:13,960 --> 00:00:20,070
الأفراد والعائلات الذين يأملون في لم شملهم
يشقون طريقهم إلى مرافق والت ديزني
4
00:00:20,090 --> 00:00:25,480
يقال إن روزفلت موجود
هوارد هيوز لعدم الكشف عن هويته
5
00:00:25,510 --> 00:00:29,490
اشتهرت العملية بالبقاء في أوروبا
وقد أثبتت نجاحها مع الحيوانات الصغيرة
6
00:00:29,490 --> 00:00:37,510
سؤال: المجتمع العلمي للتجميد
هل يمكن أن تعيد الشخص إلى الحياة بنجاح؟
7
00:00:37,530 --> 00:00:46,100
نشير للقصة التي ستراها قد تحدث في مجتمعك
ماذا لو ساءت الأمور بمعضلات أخلاقية وفنية؟
8
00:00:46,120 --> 00:00:51,840
إنه مفتوح نريد أن نسأل فهل يوافق الرب
على هذا أم أن هذا من عمل الشيطان؟
9
00:01:03,520 --> 00:01:11,650
التجــــمـــــيد
10
00:01:13,690 --> 00:01:23,190
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
11
00:01:22,700 --> 00:01:27,940
نعم لكن في ألمانيا يمكننا بيعه بضعف السعر
يحتاج الأطفال إلى دفع المزيد مقابل القلب والكلى
12
00:01:28,300 --> 00:01:31,380
لا كلف الذهاب إلى تيجوان
أموالاً أكثر في المرة الماضية
13
00:01:32,330 --> 00:01:36,130
الطبيب المناسب يجب على أن أذهب
اتصل بي بعد ساعة إذا غيرت رأيك
14
00:01:37,030 --> 00:01:38,040
وداعا
15
00:03:23,430 --> 00:03:26,270
سيده دافنبورت هل
تم إهمالك قليلاً مؤخرًا؟
16
00:04:43,730 --> 00:04:47,020
اوقفوا التجميد
اوقفوا التجميد
17
00:04:58,900 --> 00:05:01,400
زوجتك مؤتمنة عندنا
سيد دافنبورت
18
00:05:01,720 --> 00:05:06,990
أعلم أنه كان قرارًا حكيمًا وصعبًا
ولكن في يوم من الأيام قد يتم لم شمل عائلتك
19
00:05:07,160 --> 00:05:11,850
أنا متأكد من أنك ستكون رجلًا سعيدًا
تخيل أن زوجتك هي ضيفتنا
20
00:05:11,880 --> 00:05:13,580
حتى ذلك الحين الأمر متروك لنا
21
00:05:14,070 --> 00:05:17,620
المبرد العالمي
دائمًا في خدمتك
22
00:05:18,680 --> 00:05:22,030
أنت تفهم مخاوفي
أنت لطيف جدا يا دكتور
23
00:05:23,150 --> 00:05:26,920
زوجة رائعة
لطالما كانت إيلين صديقتي
24
00:05:27,170 --> 00:05:29,160
كان لديها قلب كبير رائع
25
00:05:30,340 --> 00:05:33,590
لقد توفيت وكل افراد
الأسرة يريدون السبات
26
00:05:34,170 --> 00:05:36,300
أنا أؤمن بشكل أعمى
بالتقدم في الطب
27
00:05:37,310 --> 00:05:43,740
نعم فنيونا حاليًا سيعرضون جسم شريكتك
لدرجة حرارة 200 درجة تحت الصفر
28
00:05:44,310 --> 00:05:46,670
أنا واثق من أننا
في نهاية العملية
29
00:05:46,690 --> 00:05:50,930
سنجعلها تنبض بالحياة وتعالجها
التكنولوجيا المستقبلية ستجعل هذا ممكنا
30
00:05:52,480 --> 00:05:56,980
سائل أخضر تم اكتشافه حديثًا
يستخدم المبرد في عملية التجميد
31
00:05:57,070 --> 00:06:00,910
هذا يساعد على حماية
الخلايا والأعضاء إلى الأبد
32
00:06:00,940 --> 00:06:04,420
ومع ذلك فإن هذا السائل
يجعله شديد التوصيل للكهرباء
33
00:06:04,430 --> 00:06:07,800
لهذا السبب من الضروري توخي
الحذر الشديد خاصة عند عزل المريض
34
00:06:08,040 --> 00:06:11,940
أريد أن أكرر بالتأكيد
سيد دافنبورت
35
00:06:12,170 --> 00:06:15,980
اختيار كريوجين العالمي
لقد كان قرارا حكيما
36
00:06:17,540 --> 00:06:18,550
شكرا دكتور
37
00:06:19,390 --> 00:06:20,880
يمكنك التحقق من ذلك في كثير من الأحيان
38
00:06:21,200 --> 00:06:25,160
مساعدتي ماري هامبتون
سوف تظهر لك كمرافقه
39
00:06:51,730 --> 00:06:53,580
أريد أن أعطيك بطاقتي
40
00:06:54,830 --> 00:06:56,780
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
41
00:06:56,810 --> 00:06:59,620
وإذا كنت تريد بعض
التوضيح يرجى الاتصال بي
42
00:07:04,180 --> 00:07:05,240
شكرا لكي
43
00:07:06,120 --> 00:07:07,560
لأفكارك
44
00:07:11,050 --> 00:07:12,070
يجب أن نتحدث
45
00:07:12,460 --> 00:07:14,230
حول ماذا؟
حول المال جيري
46
00:07:15,160 --> 00:07:17,460
حول ماذا؟
لقد عقدت صفقة مع المكسيك
47
00:07:17,470 --> 00:07:19,780
سبعه و سبعون ألف دولار لكل
واحد منا حسنًا؟
48
00:07:19,800 --> 00:07:22,030
ماذا عن مريم؟
ماذا حدث لمريم؟
49
00:07:22,060 --> 00:07:23,420
ماذا لو اكتشف؟
50
00:07:24,090 --> 00:07:28,520
لا لا بأس مع ماري هل فهمت؟
51
00:07:35,800 --> 00:07:41,370
بعد 6 أشهر: صباح الهالووين
52
00:07:44,450 --> 00:07:45,530
عزيزي؟
53
00:07:46,100 --> 00:07:49,460
ما هو العمل هل هو سطو علي البنوك؟
ماذا تقولي انت؟
54
00:07:49,560 --> 00:07:52,250
هذا ما سمعته من توني
توني إنه أحمق سخيف
55
00:07:52,760 --> 00:07:56,280
هل استمعت لهذا الغبي؟
لا لا أعتقد أن هذا عذر جيد
56
00:07:56,280 --> 00:07:57,760
ألا تعتقدي ذلك؟
57
00:07:58,610 --> 00:08:02,730
هذا مجرد هراء لا يوجد شيء
مخطط له بشأن السطو على البنك
58
00:08:03,860 --> 00:08:05,150
الآن اخرسي حسنًا؟
59
00:08:05,180 --> 00:08:06,590
حقا؟
ما مشكلتك؟
60
00:08:08,250 --> 00:08:11,870
دعينا نرى ما يمكنني فعله من
أجلك الآن لكن انسى هذا الهراء
61
00:08:31,880 --> 00:08:33,820
من أنت؟
خدمة الغرف
62
00:08:39,430 --> 00:08:40,690
مناشفك
63
00:08:55,460 --> 00:08:57,440
أنا أحذرك لا تقترب منها مره ثانيه
64
00:08:58,020 --> 00:09:02,040
انها مِلكِي
هل فهمت؟
65
00:09:03,190 --> 00:09:07,450
أنت لا تمتلكها كل ما فعلته
من أجلك فعلته من أجلي
66
00:09:08,750 --> 00:09:09,950
وللجميع
67
00:09:26,790 --> 00:09:27,860
هيا بنا
68
00:09:31,060 --> 00:09:32,430
هل انت قادم؟
69
00:09:37,610 --> 00:09:39,430
خذ هذا
دعنا ننهي هذا الأمر
70
00:09:46,220 --> 00:09:48,270
توقف عند مكتب الفندق
71
00:09:48,530 --> 00:09:51,610
لماذا جو؟
علينا دفع فاتورتنا حسنا؟
72
00:10:06,320 --> 00:10:08,470
أعطني كل أموالك و اسرع
73
00:10:08,500 --> 00:10:11,220
إهدئ يا رجل لا يوجد مشكلة
هل تريد المال؟
74
00:10:11,250 --> 00:10:15,740
هذا هو المال لا اريد اي مشاكل
هيا
75
00:10:55,270 --> 00:10:58,950
لذا فأنت أقرب إلى الباب الأمامي
بالطبع جون
76
00:11:17,500 --> 00:11:18,780
أرجوك دعنى أذهب
77
00:11:18,810 --> 00:11:20,310
هذه عمليه سطو
هيا هيا هيا
78
00:11:20,320 --> 00:11:21,500
من فضلك
79
00:11:25,450 --> 00:11:27,510
من غيرك يريد رامبو؟
80
00:11:32,340 --> 00:11:35,510
إنها أموالك أو حياتك
هذا قناع جميل
81
00:11:37,620 --> 00:11:38,800
هذا افضل
82
00:11:41,660 --> 00:11:42,730
خنزيره
83
00:11:45,530 --> 00:11:46,620
انت
84
00:11:47,020 --> 00:11:49,430
احصلي على بعض الحقائب ودعينا
نقتحم صناديق الأمانات لنذهب
85
00:11:49,680 --> 00:11:54,030
لا تؤذيني من فضلك
كلا انت جميلة جدا لا أعتقد أنني سأقتلك
86
00:11:54,040 --> 00:11:55,510
اخرسي وافعلي ما اقول
87
00:12:11,040 --> 00:12:14,180
دعينا نذهب أسرعي دعينا نذهب
توقفوا يا اولاد الساقطات
88
00:12:25,190 --> 00:12:26,320
رباه
89
00:12:34,030 --> 00:12:35,060
بسرعة انبطح
90
00:12:36,770 --> 00:12:38,520
الجميع يستسلم الان
91
00:12:41,930 --> 00:12:43,020
سأرحل هنا
92
00:12:48,910 --> 00:12:53,890
لا تطلقوا النار أو ستموت
اسقط ارمي سلاحك
93
00:12:53,920 --> 00:12:57,540
ليس وانا حي يا رجل
إنها تذكرة خروجي
94
00:13:08,910 --> 00:13:11,400
أنت محاصر أيها الأحمق
عليك أن تستسلم
95
00:13:11,400 --> 00:13:13,470
ليس بعد ايها الشرطي
96
00:13:56,830 --> 00:13:58,590
انتقل إلى العناية المركزة على الفور
97
00:14:05,860 --> 00:14:07,450
أحضرت ما تريده سيد دافنبورت
98
00:14:07,470 --> 00:14:11,630
أود أيضا ملفات شركات
الغاز والنفط من فضلك
99
00:14:11,660 --> 00:14:12,850
حسنا سيدي
100
00:14:13,820 --> 00:14:15,190
نعم انتظر لحظة من فضلك
101
00:14:16,990 --> 00:14:20,450
معذرة سيد دافنبورت هناك
مكالمة طوارئ لك على الخط 1
102
00:14:21,880 --> 00:14:24,760
جوزيف دافنبورت
أجل
103
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
جو؟
104
00:14:34,240 --> 00:14:35,510
لا أنا
105
00:14:38,300 --> 00:14:39,250
أجل
106
00:14:41,310 --> 00:14:43,060
اجل مركز مدينه كانساس
107
00:14:44,830 --> 00:14:49,170
شكرا لإخباري د نيفين
وداعا
108
00:15:14,690 --> 00:15:15,760
إنتظرني هنا
109
00:15:21,570 --> 00:15:22,920
دكتور أنا أبحث عن نيفين
110
00:15:23,110 --> 00:15:24,810
اسمك يا سيدي؟
جوزيف دافنبورت
111
00:15:25,380 --> 00:15:27,300
أنا سأبحث عنه الآن يا سيدي
شكرًا لك
112
00:15:29,050 --> 00:15:31,690
دكتور نيفين أنت تنتظر
في وحدة العناية المركزة
113
00:15:35,160 --> 00:15:36,370
سيدي
أجل؟
114
00:15:37,130 --> 00:15:39,980
انا د نيفين تحدثنا
إليك على الهاتف
115
00:15:40,000 --> 00:15:42,990
نعم أنا والد جو
جوزيف دافنبورت
116
00:15:43,010 --> 00:15:45,160
حسنًا سيد دافنبورت
117
00:15:45,990 --> 00:15:48,180
لسوء الحظ فإن الأخبار
بالتأكيد ليست مشجعة
118
00:15:48,800 --> 00:15:52,180
سقط جو في غيبوبة
لقد فقد الكثير من الدماء
119
00:15:52,860 --> 00:15:56,330
أخشى أن جرحه الناتج عن
طلق ناري خطير وفي حالة حرجة
120
00:15:57,450 --> 00:16:01,860
حالته تتدهور بسرعة
انا حزين للغايه
121
00:16:02,580 --> 00:16:05,860
كل ما يمكننا فعله هو إبقائه على
قيد الحياة من خلال نظام دعم الحياة
122
00:16:07,010 --> 00:16:09,250
لكن الأمر متروك لك
123
00:16:09,370 --> 00:16:12,040
في الواقع لقد تم
الاختيار بالفعل د نيفين
124
00:16:13,040 --> 00:16:15,870
والدة جو في حالة سبات متجمده
125
00:16:15,870 --> 00:16:18,560
أريد نفس الإجراءات لجو
أريده أن يكون مع والدته
126
00:16:19,750 --> 00:16:20,990
بالتأكيد فهمت
127
00:16:21,730 --> 00:16:22,900
انظر سيد دافنبورت
128
00:16:23,130 --> 00:16:26,310
يمكننا تزويد ابنك بدعم
الحياة من خلال توصيله بالجهاز
129
00:16:26,740 --> 00:16:31,170
ولكن لأكون صادقًا فإن النوم شديد البرودة
أعتقد أنه مخالف لقوانين الطبيعة
130
00:16:31,500 --> 00:16:35,270
وعملية التجميد هذه لا
معنى لها بالنسبة لي
131
00:16:35,460 --> 00:16:39,490
لم أسمع قط عن دليل علمي
على أنه يعطي نتائج إيجابية
132
00:16:40,020 --> 00:16:42,430
أعتقد أن هذا هو
أفضل شيء لعائلتي
133
00:16:43,140 --> 00:16:47,440
جو هو ابني الوحيد دكتور
أنا بالطبع أفهم
134
00:16:48,160 --> 00:16:50,840
سأطلب منك التوقيع
على بعض الأوراق
135
00:16:52,840 --> 00:16:55,000
انتظر هنا من فضلك سأعود في الحال
136
00:17:02,980 --> 00:17:04,400
كريوجيني العالميه
137
00:17:05,630 --> 00:17:08,160
من المتصل؟
جوزيف دافنبورت
138
00:17:11,130 --> 00:17:12,230
دكتور ميلر
139
00:17:12,250 --> 00:17:16,560
نعم د ميلر أنا جوزيف دافنبورت
أعتقد أنك تتذكرني
140
00:17:17,950 --> 00:17:21,070
نعم سيد دافنبورت ماذا
يمكنني أن أفعل من أجلك؟
141
00:17:21,430 --> 00:17:25,360
اريدك ان تثبت ابني في عمليه التجميد
142
00:17:26,490 --> 00:17:29,830
تم اطلاق الرصاص عليه
أنا آسف جدا لسماع ذلك
143
00:17:29,850 --> 00:17:34,200
سأرسل مساعدي للتوقيع
والحصول على المستندات اللازمة
144
00:17:34,910 --> 00:17:38,460
كما تعلم الوقت هو الجوهر
اين هو موقعك؟
145
00:17:39,080 --> 00:17:41,780
نصب مدينه كانساس التذكاري
غرفة 424
146
00:17:42,790 --> 00:17:46,510
شكرا لك و
أنا آسف جدا لما حدث لابنك
147
00:17:46,540 --> 00:17:50,410
ومرة أخرى لقد اتخذت القرار
الصحيح باختيار التجميد العالمي
148
00:17:50,530 --> 00:17:52,140
وداعا سيد دافنبورت
149
00:18:12,500 --> 00:18:13,540
السيد دافنبورت
150
00:18:13,650 --> 00:18:15,510
سيده هامبتون
سررت برؤيتك مرة أخرى
151
00:18:16,170 --> 00:18:18,710
دكتور ميلر قال أنه سيرسلك
152
00:18:18,730 --> 00:18:21,400
شكرًا لك
عفوا من فضلك ناديني بماري
153
00:18:21,880 --> 00:18:23,360
أنا آسفه جدا بشأن ابنك
154
00:18:24,740 --> 00:18:28,550
سيُحتجز على نظام دعم
الحياة حتى يصل إلى المختبر
155
00:18:28,550 --> 00:18:29,990
لقد أعددنا كل شيء بالفعل
156
00:18:30,010 --> 00:18:35,090
المروحية ستأتي لاصطحابه
لا أصدق أن هذا حدث لي مره ثانيه
157
00:18:36,870 --> 00:18:41,050
لنذهب ونحضر لأنفسنا فنجان قهوة
نتحدث عن أشياء أخرى
158
00:18:41,710 --> 00:18:44,050
لا أريد أن أزعجك بمشاكلي
159
00:18:44,580 --> 00:18:47,670
سيد دافنبورت
أنا هنا للمساعدة
160
00:18:48,220 --> 00:18:50,000
من فضلك ناديني بجوزيف حسنا؟
161
00:18:50,340 --> 00:18:51,520
حسنًا جوزيف
162
00:18:52,550 --> 00:18:54,220
لنذهب ونحضر قهوة لأنفسنا
163
00:19:37,270 --> 00:19:40,730
لقد سمعت الكثير عنك أعلم
أنك تساعد الأطفال الفقراء
164
00:19:40,830 --> 00:19:42,200
يجب أن تكون فخورا بنفسك
165
00:19:42,230 --> 00:19:46,310
نعم شكرا لشركتي
ولكن احيانا
166
00:19:48,410 --> 00:19:50,530
لا من فضلك
أكمل أنا مهتمه حقًا
167
00:19:50,580 --> 00:19:53,090
أعتقد أحيانًا أنني
متزوج من وظيفتي
168
00:19:53,600 --> 00:19:56,570
خاصة عندما يواجه
جو مشاكل مؤخرًا
169
00:19:57,960 --> 00:19:59,380
أي نوع من المشاكل؟
170
00:19:59,640 --> 00:20:03,030
لطالما كان جو مضطربًا
منذ أن كان عمره 16 عامًا
171
00:20:03,460 --> 00:20:05,190
لكن الأمور ساءت أكثر فأكثر
172
00:20:05,820 --> 00:20:07,320
السرقة والاعتداء
173
00:20:07,860 --> 00:20:10,010
كان علي أن أرسله إلى المنزل
174
00:20:10,810 --> 00:20:14,330
خاصة عندما قال
الأطباء إن زوجتي تحتضر
175
00:20:15,790 --> 00:20:17,550
كان علي أن أختار
176
00:20:19,460 --> 00:20:21,310
لا بد أنه كان صعبًا عليه
177
00:20:22,740 --> 00:20:24,540
كم أنت حساسه ماري
178
00:20:26,300 --> 00:20:28,600
انت جعلتيني سعيد
شكرا
179
00:20:29,240 --> 00:20:30,740
لقد خدعه أصدقاؤه
180
00:20:31,330 --> 00:20:33,100
ماذا تقصدي ؟
181
00:20:35,180 --> 00:20:37,380
الأمور ليست دائما كما تبدو
182
00:20:38,100 --> 00:20:41,740
ماري هذا ليس من شأني لكن
هل لديك مشاكل معك؟
183
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
حسنا
184
00:20:52,090 --> 00:20:55,940
هذا لم يعد يعمل بالنسبة لي
ماذا حدث ما الذي تغير؟
185
00:20:56,220 --> 00:20:59,520
لا أستطيع العيش مع سكير
ومع من تريدي أن تعيشي؟
186
00:21:02,320 --> 00:21:04,280
نحن في نفس المياه
187
00:21:05,800 --> 00:21:08,270
ربما يمكننا دعم بعضنا البعض
188
00:21:11,430 --> 00:21:13,420
مرات عديدة أردت الاتصال بك
189
00:21:14,740 --> 00:21:16,390
اعتقدت أن هذا لم يكن صحيحا
190
00:21:31,600 --> 00:21:33,590
الجروح ليست مشكلة
191
00:21:34,660 --> 00:21:37,120
لا الأعضاء غير متضررة
192
00:21:37,140 --> 00:21:40,060
هذا الشاب في حالة ممتازة
193
00:21:41,690 --> 00:21:44,600
حسنًا أنا سعيد لأنك مهتم
لأن هناك العديد من المشترين
194
00:21:44,600 --> 00:21:47,270
إنهم ينتظرون القلب والكلى
195
00:21:48,630 --> 00:21:51,620
هل ما زلت مهتمًا
بالغدة النخامية؟
196
00:21:52,680 --> 00:21:53,830
والمخيخ؟
197
00:21:55,500 --> 00:21:56,650
اري ذلك
198
00:21:57,110 --> 00:21:59,600
حسنًا على الأقل
نتفق على شيء واحد
199
00:22:00,110 --> 00:22:03,300
نعم سأقوم بشحنها بواسطة شركة
ماكسيكال للشحن الجوي هذه الليلة
200
00:22:03,960 --> 00:22:06,240
شكرا لك يا سنيور
وداعا
201
00:22:08,220 --> 00:22:09,940
بلا شكل ابن السافله
202
00:22:13,560 --> 00:22:14,590
جيري؟
203
00:22:16,330 --> 00:22:18,180
جيري اين انت؟
204
00:22:19,470 --> 00:22:20,950
احتاج مساعدتك
205
00:22:21,630 --> 00:22:22,630
جيري
206
00:22:23,580 --> 00:22:24,610
غبي
207
00:22:37,910 --> 00:22:40,710
هل هذا أنت جيري؟
مرحبا عزيزى
208
00:23:09,440 --> 00:23:12,060
انتظر ماذا لو رآنا دكتور ميلر؟
209
00:23:12,750 --> 00:23:14,610
لا تقلقي هذا لن يحدث
210
00:23:15,840 --> 00:23:17,770
يعتقد أنني أعمل في المختبر
211
00:23:23,770 --> 00:23:24,970
فلنذهب إلى هناك
212
00:23:54,120 --> 00:23:56,860
مرحبا واندا
مرحبا د ميلر
213
00:24:01,620 --> 00:24:03,550
ماذا تفعل بحق الجحيم (جيري)؟
214
00:24:03,570 --> 00:24:07,950
انظر إلى وجهي عندما أتحدث إليك
لا تلوث الشركة
215
00:24:08,320 --> 00:24:11,380
يجب أن يكون هذا المكان
متاحًا دائمًا للمشاريع الخاصة
216
00:24:11,500 --> 00:24:15,970
لقد أرسلوا عينة للتو
بحثت في كل مكان ولم أجدك
217
00:24:16,850 --> 00:24:18,870
أنا آسف جدا دكتور أنا
اخرس
218
00:24:21,010 --> 00:24:23,820
الآن قم بمسح مساحة العمل هل هذا واضح؟
219
00:24:24,710 --> 00:24:28,550
نعم هذا واضح سأفعل ذلك الآن
المشروع دائما له الأولوية
220
00:24:29,790 --> 00:24:32,150
في هذا المثال
هناك مضاعفات طفيفة
221
00:24:32,770 --> 00:24:34,220
ثقب رصاصة
222
00:24:34,590 --> 00:24:37,520
أنت تعرف ماذا تفعل
بثقوب الرصاص تلك يا جيري
223
00:24:45,490 --> 00:24:47,380
جيري انه يعلم
224
00:24:51,960 --> 00:24:54,450
إنه متخلف لا تقلقي منه
225
00:24:58,860 --> 00:25:00,310
نعم سيد دافنبورت
226
00:25:00,330 --> 00:25:03,620
سوف نحقق النجاح
بعد اكتمال الإجراء
227
00:25:04,800 --> 00:25:07,190
أعتقد أن ماري ساعدتك
228
00:25:10,780 --> 00:25:12,530
نعم 4:30 جيد
229
00:25:13,780 --> 00:25:15,950
حسنًا أراك سيد دافنبورت
230
00:25:51,410 --> 00:25:54,240
يوم سعيد سيدي
دكتور ميلر في انتظارك
231
00:26:08,020 --> 00:26:11,260
سيد دافنبورت اجلس
دكتور ميلر من الجيد رؤيتك مرة أخرى
232
00:26:11,280 --> 00:26:12,710
ماري لماذا لا تنضمي إلينا؟
233
00:26:17,190 --> 00:26:20,820
سيد دافنبورت أؤكد لك
ابنك في أيد أمينة
234
00:26:20,850 --> 00:26:23,990
في يوم من الأيام سترى أن
عائلتك بأكملها ستجتمع مرة أخرى
235
00:26:24,020 --> 00:26:26,900
في النهاية سيتحقق هذا
مع القرارات الجريئة التي تتخذها
236
00:26:27,470 --> 00:26:29,440
أتمنى ذلك يا دكتور
237
00:26:29,470 --> 00:26:33,250
مثل زوجتك سيبقى ابنك
على قيد الحياة بشكل مصطنع
238
00:26:33,280 --> 00:26:36,900
سنبدأ العملية بإدخال النيتروجين
السائل وخفض درجة حرارة الجسم
239
00:26:37,150 --> 00:26:39,060
سيكون هذا 320 درجة
240
00:26:40,010 --> 00:26:42,490
أنا على الاطلاق
لا أستطيع حتى أن أتخيل
241
00:26:43,400 --> 00:26:48,040
لابد أنه كان مؤلمًا للغاية أن
تفقد طفلك بشكل مأساوي
242
00:26:48,360 --> 00:26:50,480
أنا لست متفاجئًا على الإطلاق يا دكتور
243
00:26:51,490 --> 00:26:54,250
جو كان مراهقتة
مضطربة للغاية
244
00:26:55,820 --> 00:26:59,170
ساءت حالته عندما
عاد مصابًا من فيتنام
245
00:27:00,040 --> 00:27:01,710
كان لديهم اضطرابات عقلية
246
00:27:03,250 --> 00:27:05,700
ارتكب عدة جرائم وفي الواقع
247
00:27:06,450 --> 00:27:08,970
لقد أصبح غريباً بالنسبة
لي الآن أكثر من كونه ابناً
248
00:27:11,330 --> 00:27:13,300
دكتور لدي طلب خاص منك
249
00:27:13,790 --> 00:27:15,000
إن كان ممكنا
250
00:27:15,500 --> 00:27:18,340
أريد أن أرى كيف تتم حماية زوجتي
251
00:27:19,390 --> 00:27:22,680
وفي حال كان جاهزًا
أريد أن أرى كبسولة ابني
252
00:27:24,670 --> 00:27:26,130
إذا لم تكن هناك مشكلة
253
00:27:28,710 --> 00:27:30,180
بالتأكيد
254
00:27:30,540 --> 00:27:35,640
لكن يجب أن أحذر أنها
ملفوفة داخل النواة المبردة
255
00:27:35,660 --> 00:27:39,150
ولهذا السبب لا يمكنك
رؤية زوجتك وابنك حقًا
256
00:27:40,380 --> 00:27:45,350
نعم أفهم
أريد فقط قضاء بضع دقائق معهم
257
00:27:45,960 --> 00:27:47,740
بالطبع لنذهب لرؤيتها إذن؟
258
00:27:58,540 --> 00:28:02,340
في هذه الكبسولة يتم الحفاظ عليها
عند درجة حرارة ثابتة لا تقل عن 320 درجة
259
00:28:02,370 --> 00:28:05,970
لذلك يجب عدم تعريضه
لأكثر من 5 دقائق
260
00:28:08,220 --> 00:28:11,250
لا يمكننا تحمل المخاطرة
بتلف خلايا دماغ وأعضاء ضيوفنا
261
00:28:11,800 --> 00:28:13,870
خمس دقائق أكثر من
كافية بالنسبة لي
262
00:28:13,900 --> 00:28:14,980
أجل
263
00:28:31,730 --> 00:28:33,690
ها نحن ذا سيد دافنبورت
264
00:28:33,720 --> 00:28:37,770
سيتم استبدال اللوحة التي
تحمل اسم ابنك غدًا على الأكثر
265
00:28:45,400 --> 00:28:47,980
دكتور لم أقلها
أمام السيد دافنبورت
266
00:28:48,090 --> 00:28:50,160
لكن ابنه ليس في تلك الكبسولة
267
00:28:50,460 --> 00:28:52,770
نعم إنها كذلك ماري
لقد تحققت مرتين
268
00:28:54,640 --> 00:28:57,930
معذرة دكتور لكن ضحية
الحريق وُضعت هناك بالأمس انا اتذكر
269
00:28:58,280 --> 00:29:00,080
إنه ليس ابن السيد دافنبورت
270
00:29:00,950 --> 00:29:04,200
رقم 454
بالطبع أنت مخطئه يا ماري
271
00:29:07,300 --> 00:29:11,600
شكرا دكتور
أخيرًا يستريح جو مع والدته
272
00:29:20,070 --> 00:29:22,600
ماري أريد الاتصال بسيارتي
هل يوجد هاتف؟
273
00:29:22,600 --> 00:29:23,790
من هنا
274
00:29:25,740 --> 00:29:27,700
أعتقد أنني فعلت الشيء الصحيح
275
00:29:28,590 --> 00:29:31,200
لقد فعلت ما كنت
تعتقد أنه الأفضل لعائلتك
276
00:29:31,230 --> 00:29:35,010
في بعض الأحيان أشعر أنهم
سيبقون في الكبسولة إلى الأبد
277
00:29:37,840 --> 00:29:39,170
انا أفهم
278
00:29:39,540 --> 00:29:41,970
هل يمكنني أن أفعل شيئًا آخر من أجلك؟
لا
279
00:29:43,270 --> 00:29:44,820
أنت تعرف أين تجدني
280
00:29:56,300 --> 00:29:57,400
مرحبا فينس
281
00:29:58,190 --> 00:30:01,300
مرحبا ماري كيف حالك
في عيد الهالوين ايفا؟
282
00:30:01,320 --> 00:30:03,970
انا بخير لماذا انت هنا؟
283
00:30:04,430 --> 00:30:06,590
أنا في وردية ليلية على
الرغم من أنني لا أحب ذلك كثيرًا
284
00:30:06,610 --> 00:30:10,260
لقد وجدت شريكًا جديدًا
فتي يدعي مارك
285
00:30:10,490 --> 00:30:12,300
لوك يرافقني
286
00:30:13,390 --> 00:30:14,520
أنت وهذا الكلب
287
00:30:15,500 --> 00:30:18,850
أخبريني سيدتي ما هو
الزي الذي سترتديه الليلة؟
288
00:30:19,430 --> 00:30:22,360
لنفكر في الأمر حارس الأمن
289
00:30:22,910 --> 00:30:26,980
نعم تبدو هذه فكرة جيدة
ماذا عن هذا الزي؟
290
00:30:27,010 --> 00:30:29,330
فينس هذا مريع
291
00:30:30,220 --> 00:30:32,910
لن تكوني مثل فريدي لا تخافي
292
00:30:33,140 --> 00:30:36,400
من هو فريدي؟
فريدي كروجر ألا تعرفيه كابوس شارع الم؟
293
00:30:38,380 --> 00:30:40,990
أنا أفهم ماذا تقصد
إنه شخص مخيف حقًا
294
00:30:41,010 --> 00:30:44,640
أجل إنه رجل فظيع
اصنعي لي معروفا وكوني حذرا الليلة
295
00:30:44,670 --> 00:30:47,040
قودي برفق العاصفة قادمة هنا
296
00:30:47,060 --> 00:30:49,420
سيكون خطيرا
سأفعل
297
00:30:49,540 --> 00:30:52,450
سوف نتسكعي مع بعض
الأطفال المحبطين هنا
298
00:30:52,600 --> 00:30:53,690
لا تقل ذلك
299
00:30:55,130 --> 00:30:57,500
تصبح على خير فينس
ليلة سعيدة عزيزتي
300
00:31:02,910 --> 00:31:05,560
أنا أكره تناول القهوة هنا وحدي
301
00:31:34,130 --> 00:31:39,680
هل قررتي العمل في وقت متأخر؟
سيارتي لا تعمل صديقي يجب أن يصلحها
302
00:31:40,640 --> 00:31:42,020
هل سأوصلك إلى المنزل؟
303
00:31:43,030 --> 00:31:45,400
اذا لم تمانع
سأكون سعيدا جدا
304
00:31:47,710 --> 00:31:51,950
هل تريد أن تأكل بعض البيتزا؟
يبدو وكأنها فكرة عظيمة
305
00:31:53,910 --> 00:31:56,150
قد يكون هذا ما أحتاجه
306
00:31:59,100 --> 00:32:00,490
هذه سيارتي
307
00:32:43,530 --> 00:32:44,750
فتي جيد
308
00:32:46,910 --> 00:32:48,690
أشعر به لوك
309
00:32:49,970 --> 00:32:52,830
اليوم سيمر أسرع من الأمس
310
00:32:54,200 --> 00:32:56,580
سأقوم بتنظيف محفظتك مرة أخرى
311
00:32:56,600 --> 00:32:58,460
يمكنك تجربة هذا
312
00:32:58,680 --> 00:33:00,430
عادة ما أكون محظوظا
في عيد الهالوين
313
00:33:00,460 --> 00:33:03,140
في العام الماضي فزت
بتذكرتين للفيلم بين رعاة البقر
314
00:33:03,410 --> 00:33:08,920
سأمنحك ليلة تشبه فيلم جون واين
سوف تظهر الليلة
315
00:33:16,900 --> 00:33:18,980
لماذا تعتقد أن هذا
حدث لوك؟
316
00:33:19,710 --> 00:33:22,000
لماذا تركته يأخذ أموالي؟
317
00:33:22,680 --> 00:33:24,670
ياللجحيم إنه نفس الشيء كل يوم جمعة
318
00:33:24,700 --> 00:33:27,500
ايها الرقيب أنا لا ألعب
الورق معك مرة أخرى
319
00:33:28,010 --> 00:33:31,210
لوك هل تتذكر ما قاله؟
الهالوين يجلب له الحظ
320
00:33:32,690 --> 00:33:35,740
تعتقد أنك أفضل حالاً مع
رتبة رقيب أليس كذلك؟
321
00:33:36,960 --> 00:33:39,000
إرفع صوت المذياع
نعم بالطبع
322
00:33:41,690 --> 00:33:46,780
من المتوقع هطول الأمطار الليلة
قد تنخفض درجة الحرارة إلى ما دون الصفر
323
00:33:47,590 --> 00:33:50,550
ننصح الآباء بإبقاء
أطفالهم في المنزل
324
00:33:51,090 --> 00:33:52,970
الطقس ليس صحيحًا
في عيد الهالوين هذا
325
00:33:53,180 --> 00:33:54,220
آسف شباب
326
00:33:54,610 --> 00:33:56,160
الآن نقاش الخط
327
00:33:56,180 --> 00:33:59,110
ضيف الاستوديو لدينا
هو الدكتور جوليان كابلان
328
00:33:59,140 --> 00:34:01,830
من معهد جامعة
كورنيل للدراسات الخارقة
329
00:34:01,860 --> 00:34:04,830
الليلة د سوف نقدم كتاب
كابلان الحياة بعد الموت
330
00:34:06,870 --> 00:34:08,340
لماذا لا تغير المحطة؟
331
00:34:16,950 --> 00:34:18,090
ومن ناحية أخرى؟
332
00:34:20,290 --> 00:34:21,890
لا لن أفعل
333
00:34:22,330 --> 00:34:24,380
لقد خسرت جيدا الليلة
334
00:34:25,710 --> 00:34:27,590
أنت تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة مارك
335
00:34:31,050 --> 00:34:34,200
في الواقع لن يكون الطقس
بهذا السوء في عيد الهالوين
336
00:34:34,870 --> 00:34:37,730
سيكون الأطفال الصغار
غاضبين من هذا أمر مؤكد
337
00:34:47,200 --> 00:34:48,170
ماذا يحدث هنا؟
338
00:34:48,200 --> 00:34:51,900
اللعنة يجب أن يكون
البرق قد أصاب لوحة التحكم
339
00:34:52,270 --> 00:34:53,750
لوك كون هادئ
340
00:34:54,010 --> 00:34:59,640
سيقوم مولد الطوارئ برحلة
توقيت جيد يا رقيب
341
00:34:59,870 --> 00:35:02,550
ولم أكذب؟
لتحصل على كل أموالك؟
342
00:35:05,960 --> 00:35:08,010
ماذا حدث الآن؟
اللعنة
343
00:35:08,690 --> 00:35:11,340
يجب أن يكون البرق قد أصاب
نظام الطوارئ أيضًا اللعنة
344
00:35:11,790 --> 00:35:13,370
ماذا الآن أيها الرقيب؟
345
00:35:15,000 --> 00:35:16,750
هل سيوقف هذا الرجل المجنون مثلي؟
346
00:35:16,780 --> 00:35:19,050
توقف عن الكلام أريد
إجابات وليس أسئلة
347
00:35:19,070 --> 00:35:21,270
علينا فحص جميع
الصمامات الرئيسية
348
00:35:21,290 --> 00:35:24,430
دائما بعد انقطاع التيار الكهربائي
للكمبيوتر علينا التحقق هل فهمت؟
349
00:35:24,460 --> 00:35:27,170
نعم صحيح فكرة جيدة أينشتاين
350
00:35:27,170 --> 00:35:29,150
هذه حقا مناسبة خاصة
351
00:35:34,520 --> 00:35:39,000
أنا لا أفهم أيًا من هؤلاء
نحن نبحث عن 464؟
352
00:35:39,330 --> 00:35:41,530
نعم 464
جربه الآن
353
00:35:44,020 --> 00:35:49,910
اللعنة فقط أضواء الطوارئ ظهرت
أنا سأتصل بشركة الطاقة الآن
354
00:35:58,190 --> 00:35:59,350
ما هذه الفوضى أليس كذلك؟
355
00:36:01,270 --> 00:36:02,370
مرحبًا؟
356
00:36:02,790 --> 00:36:05,010
مرحباً؟
هذا هو مختبر الكريوجينكس العالمي
357
00:36:05,040 --> 00:36:06,660
الطريق الثاني نحن في شارع 2010
358
00:36:06,680 --> 00:36:10,060
نعم
انظر نحن بحاجة للكهرباء
359
00:36:11,000 --> 00:36:14,720
نتلقى الكثير من المكالمات
لكن هذه حالة طارئة
360
00:36:14,740 --> 00:36:17,380
أنا أتحدث عن أجساد
البشر هل تعلم؟
361
00:36:17,400 --> 00:36:19,090
سنهتم بذلك
نعم على الفور
362
00:36:19,110 --> 00:36:20,960
حسنًا سنرسل شخصًا ما
شكرًا لك
363
00:36:21,540 --> 00:36:23,370
أعطونا الأولوية
364
00:36:23,390 --> 00:36:27,450
سأخرج الآن لأرى ما إذا
كان نظام الطوارئ نشطًا
365
00:36:27,660 --> 00:36:29,880
قم بتشغيل مفتاح مربع التحكم
366
00:36:29,900 --> 00:36:33,440
الرقيب أنا
حاول على الأقل حسنًا؟
367
00:36:33,470 --> 00:36:34,960
نعم نعم
سأتصل بميلر
368
00:36:44,170 --> 00:36:45,740
دكتور ميلر
369
00:36:45,760 --> 00:36:49,730
آسفه الدكتور ليس في
المنزل رجاء اترك اسمك ورقمك
370
00:36:49,750 --> 00:36:51,690
رباه لماذا لست في المنزل؟
371
00:36:53,740 --> 00:36:56,450
دكتور ميلر هذا فينس أنا
أعمل في مختبر المبردة
372
00:36:56,940 --> 00:37:01,580
بمجرد أن تتلقى هذه الرسالة تعال
على الفور لدينا مشكلة هنا شكرا
373
00:37:04,610 --> 00:37:06,060
ايها الرقيب؟
أجل
374
00:37:06,090 --> 00:37:10,610
بأي حال من الأحوال لا شيء يعمل
ضرب البرق مولد الطوارئ مباشرة
375
00:37:12,830 --> 00:37:14,960
حسنًا علينا إخراج
هذه الكبسولات
376
00:37:15,480 --> 00:37:17,900
لا يمكننا فعل أي شيء
بالبقاء هنا والانتظار
377
00:37:17,920 --> 00:37:19,220
لماذا نخرجها أيها الرقيب؟
378
00:37:19,770 --> 00:37:23,900
هل يوجد مكان أبرد من الخارج؟
لماذا تحشونني بهذه؟
379
00:37:24,480 --> 00:37:25,660
لنذهب
380
00:37:25,950 --> 00:37:26,970
حسنا
381
00:37:27,540 --> 00:37:28,900
على فكرة
382
00:37:30,250 --> 00:37:31,300
هل لي أن أسألك سؤالا؟
383
00:37:38,180 --> 00:37:39,780
هل يمكنك استخدام هذا الشيء؟
384
00:37:39,810 --> 00:37:41,850
نعم ايها الرقيب
سأقوم بإيقاف هذه
385
00:37:52,460 --> 00:37:53,590
كن حذرا لوك
386
00:38:06,760 --> 00:38:09,320
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
هل ترى هذه فارغة؟
387
00:38:09,340 --> 00:38:12,930
هو يكتب ألم ترى هذا؟
أخرج من عليها أسماء
388
00:38:13,940 --> 00:38:15,330
نعم بالطبع
هل فهمت؟
389
00:38:15,350 --> 00:38:17,240
ببطء ببطء شديد
390
00:38:27,350 --> 00:38:28,790
حسنًا قم بتشغيل المصابيح الأمامية
391
00:38:30,390 --> 00:38:32,010
ابطئ
392
00:38:32,990 --> 00:38:34,200
هيا لوك
393
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
هيا
394
00:38:54,330 --> 00:38:56,170
تراجع لوك
395
00:39:04,260 --> 00:39:05,660
يا إلهي الجو بارد جدا
396
00:39:23,010 --> 00:39:25,620
سأحاول التحدث إلى ميلر مرة أخرى
397
00:39:25,650 --> 00:39:26,840
لوك هيا
398
00:39:46,030 --> 00:39:47,480
جهاز الرد على المكالمات مرة أخرى
399
00:39:53,160 --> 00:39:55,070
مرحبًا أيها الرقيب لقد فعلتها
هذه كلها ممتلئة
400
00:39:55,100 --> 00:39:58,380
أيها الرقيب دعنا
ندخل قبل أن يبدأ المطر
401
00:40:10,020 --> 00:40:12,520
هيا لوك لوك هيا
402
00:40:12,930 --> 00:40:14,810
أيها الرقيب هل تحدثت إلى (ميلر)؟
403
00:40:14,980 --> 00:40:16,740
لا لم يعد بعد ابن الساقطه
404
00:40:17,550 --> 00:40:20,060
حسنًا يمكنني أخذ
سيارتي والبحث عن المساعدة
405
00:40:20,180 --> 00:40:23,510
لقد فات الأوان لطلب
المساعدة بشأن سيارتك يا مارك
406
00:40:23,510 --> 00:40:26,370
شركة الكهرباء ستتواجد هنا قريبا
نعم آمل
407
00:40:26,390 --> 00:40:29,110
سأحتاج إلى مساعدتك بشأن الكبسولات
408
00:40:32,390 --> 00:40:34,970
هيا دعنا نذهب إلى مكتب
ميلر ونحصل على قسط من الراحة
409
00:40:36,640 --> 00:40:39,360
ما رأيك في وظيفتك
الجديدة حتى الآن؟
410
00:40:39,390 --> 00:40:42,530
حسنًا لأكون صريحًا
هذا المكان يخيفني
411
00:40:42,550 --> 00:40:44,920
بحقك مارك أنت لست
خائفا حقا أليس كذلك؟
412
00:40:45,410 --> 00:40:47,770
بطريقة ما هناك أشخاص
ينتظرون السير في هذا المستودع
413
00:40:47,790 --> 00:40:49,000
هذا يخيفني أيضا
414
00:40:50,160 --> 00:40:51,570
في انتظار المشي أليس كذلك؟
415
00:41:03,640 --> 00:41:05,350
لماذا لا أجد وظيفة عادية؟
416
00:41:05,640 --> 00:41:09,210
عمل جيد مع الوقت العادي
هذه الوظيفة مقززه
417
00:41:10,760 --> 00:41:12,850
نحن في نفس القارب
لا تقلق راعي البقر
418
00:41:13,500 --> 00:41:15,370
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟
419
00:41:15,720 --> 00:41:18,490
لقد اكتسبت بعض الاحترام
على الأقل في هذا الزي الرسمي
420
00:41:19,060 --> 00:41:22,770
اين كانت شركة الكهرباء؟
إنه كابوس أن تكون في هذا المكان
421
00:41:26,320 --> 00:41:29,090
الأشياء التي يتم عرضها على
التلفزيون تؤثر عليك أيضًا أليس كذلك؟
422
00:41:29,770 --> 00:41:32,510
لا لا بسبب الأشياء
المجمدة هنا
423
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
أجل
424
00:41:34,880 --> 00:41:35,970
مثل هذا
425
00:41:37,310 --> 00:41:42,000
اسمع ستمطر في الخارج
أعتقد أنها ستمطر طوال الليل
426
00:41:42,030 --> 00:41:43,700
ماذا لو لم يأتوا طوال الليل؟
427
00:41:44,380 --> 00:41:46,830
إذا لم تأتي شركة الطاقة قريبًا
428
00:41:47,660 --> 00:41:50,980
أنا سأضرب
هذا كل شيء أيها الرقيب
429
00:44:14,720 --> 00:44:17,450
لم أكن أعرف أن هذا
الشيء كان سيئًا للغاية
430
00:44:17,560 --> 00:44:19,160
أنت تعرف ماذا يقولون مارك
431
00:44:20,560 --> 00:44:23,630
إذا كانت حياتك
سيئة فاموت أيضًا
432
00:44:27,210 --> 00:44:28,660
ما هذا؟
433
00:44:29,620 --> 00:44:31,730
هل بدأت في الإعجاب يا بني؟
434
00:44:32,680 --> 00:44:34,710
لا اعتقدت أنه كان
435
00:44:35,380 --> 00:44:38,510
لماذا لا تصنع لي معروفا؟
اذهب هناك وانظر ماذا سيحدث
436
00:44:39,360 --> 00:44:41,960
سأبقى هنا وانتظر
شركة الكهرباء حسنًا؟
437
00:44:43,210 --> 00:44:45,060
ربما أخطأت في فهمها
438
00:44:46,040 --> 00:44:47,450
نعم ربما سقط فرع
439
00:44:47,740 --> 00:44:50,260
نعم ربما يجب
أن يكون شيئًا كهذا
440
00:44:52,450 --> 00:44:55,280
لماذا لا تأخذ رشفة للتشجيع؟
كما أنه يسخن الداخل
441
00:44:55,720 --> 00:44:56,830
شكرًا لك
442
00:45:01,180 --> 00:45:04,370
عطلة جيدة لكلينا عيد رعب سعيد
443
00:45:23,320 --> 00:45:24,480
ما الأمر لوك؟
444
00:45:28,350 --> 00:45:29,590
بحقك يا عزيزي اهدأ
445
00:45:35,850 --> 00:45:40,170
يوجد خطأ ما
من الأفضل أن نرى ما يحدث
446
00:46:05,280 --> 00:46:07,420
هنا لوك تعالي إلى هنا يا فتي
447
00:46:15,670 --> 00:46:17,540
لوك؟
من فتح تلك الأبواب؟
448
00:46:18,180 --> 00:46:19,490
اعتقدت أنه أنت
449
00:46:20,320 --> 00:46:21,540
اعتقدت انه انت ايضا
450
00:46:22,700 --> 00:46:25,490
ربما سئم لوك منا وذهب
في نزهة على الأقدام
451
00:46:31,860 --> 00:46:33,600
ما هذا بحق الجحيم؟
452
00:46:34,340 --> 00:46:36,540
أشياء غريبة جدا تحدث هنا
453
00:46:37,790 --> 00:46:41,330
هل جاء لوك إلى هنا؟
هذا أمر غريب جدا
454
00:46:43,620 --> 00:46:44,760
لوك المسكين
455
00:46:48,470 --> 00:46:50,880
إنه عيد الهالوين الليلة لا
أريد المزيد من النكات يا كاوبوي
456
00:46:50,910 --> 00:46:53,800
اللعنة على هذه الوظيفة
أريد العودة إلى ديارهم
457
00:46:54,170 --> 00:46:55,850
البيرة الباردة و
458
00:47:08,890 --> 00:47:10,430
ما يحدث بحق الجحيم؟
459
00:47:14,520 --> 00:47:17,210
توقف أنت تجعلني مريض
460
00:47:54,870 --> 00:47:57,830
اللعنه ماذا يحدث هنا؟
الجميع هنا مجنون
461
00:47:58,260 --> 00:47:59,750
هيا مارك
462
00:48:00,630 --> 00:48:01,890
دعنا نذهب استخدم سلاحك
463
00:48:25,500 --> 00:48:28,490
يا الهي يا الهي
انا لا استطيع ان اصدق
464
00:48:30,130 --> 00:48:34,890
انه حقيقي يا رجل هذا ليس حلما
علينا أن نبقى معا
465
00:48:37,600 --> 00:48:39,800
اللعنة لا مزيد من الرصاص
466
00:48:42,500 --> 00:48:43,700
تراجع مارك
467
00:49:27,850 --> 00:49:29,080
مارك؟
468
00:49:34,970 --> 00:49:36,080
مارك
469
00:49:39,300 --> 00:49:40,800
هل تسمعني؟
470
00:49:45,480 --> 00:49:46,990
يا الهي
471
00:49:48,370 --> 00:49:50,450
الطفل المسكين
472
00:49:51,560 --> 00:49:53,020
انا جدا اسف
473
00:49:56,190 --> 00:50:01,450
سأحصل عليهم مارك
سأحصل على هؤلاء الأوغاد
474
00:50:24,860 --> 00:50:28,200
ماري البيتزا كانت رائعة
شكرا لك على اقتراحك
475
00:50:30,650 --> 00:50:32,390
شكرا لك على إعادتي إلى المنزل
476
00:50:35,650 --> 00:50:37,340
ما قصتك هذه المرة ماري؟
477
00:50:37,560 --> 00:50:42,680
كان علي القيام ببعض الأعمال
أنا لست غبي من هذا؟
478
00:50:43,250 --> 00:50:46,500
لا تقل توقف أنت عمها
المفقود أليس كذلك؟
479
00:50:46,530 --> 00:50:49,050
ستيف من فضلك
هيا لا تخجل
480
00:50:49,650 --> 00:50:51,350
انا اسف
481
00:50:51,370 --> 00:50:53,710
أنت
تعتذري على ماذا؟
482
00:50:54,560 --> 00:50:57,610
إنه عميل
عميل؟
483
00:50:57,630 --> 00:51:00,830
لا تخدعيني
484
00:51:01,040 --> 00:51:02,980
أعرف ما الذي يحدث
485
00:51:06,380 --> 00:51:10,160
مرحبًا؟
فينس كيف؟
486
00:51:10,330 --> 00:51:11,940
يا الهي
487
00:51:11,970 --> 00:51:14,860
ابق هناك لا تفعل شيئًا
اتصل بالطبيب
488
00:51:15,470 --> 00:51:16,870
لا انا
489
00:51:17,840 --> 00:51:18,900
فينس؟
490
00:51:19,700 --> 00:51:23,270
يا الهي انقطع الاتصال
لا بد لي من العودة إلى المختبر
491
00:51:23,380 --> 00:51:24,760
هل يمكنك اصطحابي
492
00:51:24,780 --> 00:51:27,840
لا تقلقي حول ذلك
يمكنك الذهاب آخذه
493
00:51:28,030 --> 00:51:31,720
لأن لدينا الكثير لنتحدث عنه
لا يمكنك حتى ركوب دراجة ثلاثية العجلات
494
00:51:31,970 --> 00:51:34,980
عندما أعود لا أريدك هنا
495
00:52:10,170 --> 00:52:12,650
اللعنة لا توجد طاقه
496
00:52:17,990 --> 00:52:19,950
ماذا يحدث؟
497
00:53:24,170 --> 00:53:27,020
أعتقد أن الحارس ذهب
لفحص قاطع الدائرة
498
00:53:27,100 --> 00:53:28,910
سوف افتح الباب
499
00:54:08,780 --> 00:54:12,450
لماذا الكبسولات هنا؟
ولماذا لا يوجد أحد هناك؟
500
00:54:12,910 --> 00:54:15,710
سأذهب إلى لوحة الطاقة الاحتياطية
501
00:54:15,980 --> 00:54:19,720
إذهب إلى المحولات
نعم حسنا
502
00:55:14,490 --> 00:55:17,960
لا توجد كهرباء في أي مكان
أين كان (فينس) عندما اتصل بك؟
503
00:55:18,430 --> 00:55:20,820
لا أعلم
لنجده
504
00:55:30,600 --> 00:55:32,850
خدعة أم مزحة؟
505
00:55:39,590 --> 00:55:40,900
عيد ميلاد مجيد
506
00:57:19,210 --> 00:57:21,910
ماري سأجدك
507
00:57:23,020 --> 00:57:26,940
سترى يومك مع ذلك الرجل العجوز
508
00:57:27,040 --> 00:57:31,980
تركتني صديقتي في
عيد الهالوين هذه الفاسقة
509
00:57:32,850 --> 00:57:35,970
إنه يحاول خداعني بانه عميل
510
00:57:36,960 --> 00:57:42,800
عندما تصل إلى المختبر
سأعطي هذا اللقيط ضربًا جيدًا
511
00:58:22,080 --> 00:58:23,920
اللعنه
512
00:58:25,040 --> 00:58:26,710
لقد أخفتني يا بني
513
00:58:27,090 --> 00:58:29,840
ألست صغيرًا في السن
لتقول خدعة أم حلوى؟
514
00:58:31,000 --> 00:58:32,310
إنه زي جميل
515
00:58:33,240 --> 00:58:35,630
لماذا تم ذلك؟
نوع من البلاستيك؟
516
00:58:58,980 --> 00:59:00,030
ماري؟
517
00:59:06,720 --> 00:59:08,370
ماري؟
518
00:59:27,790 --> 00:59:29,130
أليس هذا هو العميل العجوز
519
00:59:30,850 --> 00:59:35,850
كما تعلم يبدو
أنك رجل ذكي جدًا
520
00:59:37,680 --> 00:59:38,580
جدا
521
00:59:39,650 --> 00:59:40,460
عجوز
522
00:59:41,340 --> 00:59:43,930
وذكي جدا
يا رجل
523
00:59:43,980 --> 00:59:45,920
لقد سئمت منك
524
00:59:46,080 --> 00:59:47,970
ستيف
ماذا ؟
525
00:59:59,880 --> 01:00:00,700
فينس؟
526
01:00:02,960 --> 01:00:03,940
فينس؟
527
01:00:08,620 --> 01:00:09,780
يا الهي
528
01:00:11,590 --> 01:00:14,960
أعضاء حيوانية هل يتم
استخدامها في نوع من البحث؟
529
01:00:15,650 --> 01:00:16,960
على حد علمي لا
530
01:00:20,070 --> 01:00:21,930
يا الهي
531
01:00:22,650 --> 01:00:25,210
حدث شيء ما اليوم
ولم أستطع إخبارك
532
01:00:25,530 --> 01:00:26,530
فقط اخبريني
533
01:00:27,720 --> 01:00:32,290
هل تتذكر كبسولة ابنك؟
لم تكن هي نفسها
534
01:00:32,510 --> 01:00:35,560
عندما أخبرت دكتور ميلر
كان غاضبًا جدًا مني
535
01:00:35,580 --> 01:00:36,940
ولم أستطع أن أفهم
536
01:00:37,670 --> 01:00:39,920
كان يخفي شيئًا وهذا عندما أدركت
537
01:00:40,380 --> 01:00:44,300
ماذا ما الذي يحدث؟
هم ليسوا أعضاء للحيوانات
538
01:00:44,710 --> 01:00:47,060
ماذا تقصدي يا ماري؟
ما الذي تتحدثي عنه؟
539
01:00:48,400 --> 01:00:50,150
هم أعضاء بشرية
540
01:00:51,450 --> 01:00:55,040
حسنًا أرى أنك أتيت
لقضاء الهالوين معنا
541
01:00:55,450 --> 01:00:58,400
مرحبا
دكتور ميلر ما الذي يحدث هنا؟
542
01:00:58,430 --> 01:01:02,030
الربح يا ماري الربح
ربح رأسمالي سليم
543
01:01:02,820 --> 01:01:06,840
سيد دافنبورت إنه
بطل أليس كذلك؟
544
01:01:07,070 --> 01:01:08,440
هل يخيفك؟
545
01:01:15,340 --> 01:01:17,930
لا شيء يعمل بدون كهرباء
546
01:01:19,750 --> 01:01:22,660
ألا يوجد نوافذ في المكاتب؟
لا
547
01:02:14,880 --> 01:02:17,580
هذا المكان كله هو بوابة للجحيم
548
01:02:20,320 --> 01:02:21,950
هذا عمل الشيطان
549
01:02:22,550 --> 01:02:25,370
إنه عمل الشيطان
وسنذهب جميعًا إلى الجحيم
550
01:02:25,490 --> 01:02:27,580
شخص ما يساعدني
551
01:03:26,090 --> 01:03:27,980
فلنذهب إلى هناك
552
01:05:48,740 --> 01:05:49,830
فينس
553
01:05:50,150 --> 01:05:52,870
فينس
أنا قادم يا ماري
554
01:05:54,600 --> 01:05:55,950
لا تقلقي يا عزيزتي
555
01:06:00,150 --> 01:06:01,840
اقفزي ماري
556
01:06:02,030 --> 01:06:05,300
اقفزي
557
01:06:05,630 --> 01:06:08,020
تمسكي جيدا عزيزتي
تمسكي جيدا
558
01:06:09,490 --> 01:06:11,320
انتظري سأنزلك بعد دقيقة
559
01:06:11,880 --> 01:06:12,880
لا تقلقي
560
01:06:16,170 --> 01:06:17,850
اركضي يا ماري
561
01:06:38,080 --> 01:06:40,880
سأحضر السيارة ابق
خلف الصناديق اسرعوا
562
01:06:40,910 --> 01:06:43,840
أنا مع ماري
أسرعوا
563
01:07:18,220 --> 01:07:19,420
الى السيارة
564
01:07:26,350 --> 01:07:29,470
هيا فينس أسرع
لنذهب
565
01:07:37,200 --> 01:07:40,620
السيارة معطلة
ليخرج الجميع و ترضكون
566
01:07:53,060 --> 01:07:55,840
سيارتي هناك ماري اركضي
567
01:08:14,630 --> 01:08:16,590
حسنًا يا ابن السافله
568
01:08:16,620 --> 01:08:19,680
اخبرني ما الذي يحدث
أو سأقطع رأسك
569
01:08:21,100 --> 01:08:23,590
حسنًا سأخبرك انا لم افعل
570
01:08:23,870 --> 01:08:25,920
دفعني ميلر
ما الذي يجبره؟
571
01:08:27,340 --> 01:08:29,200
لتسويق أجهزتهم
572
01:08:30,060 --> 01:08:31,870
ايها الوغد
573
01:08:32,200 --> 01:08:34,690
هل تمت طباعتها وإحيائها؟
574
01:08:36,250 --> 01:08:37,420
سائل
575
01:08:37,730 --> 01:08:38,870
هل هو سائل؟
576
01:08:39,940 --> 01:08:42,510
السائل الأخضر
المحقون له هيكل موصل
577
01:08:42,980 --> 01:08:44,750
محقون
ماذا حدث له؟
578
01:08:46,480 --> 01:08:47,420
برق
579
01:08:48,000 --> 01:08:49,530
ما هو البرق؟
580
01:08:50,060 --> 01:08:53,160
مهرج ما هو البرق؟
581
01:08:54,300 --> 01:08:56,500
يجب أن يكون السائل قد اجتذب البرق
582
01:08:56,700 --> 01:09:00,390
أزلنا الكبسولات
لإبقائها على مجمده
583
01:09:00,800 --> 01:09:04,920
إنهم يظهرون مثل الزومبي من كل مكان
لا شيء يمكن أن يوقفهم
584
01:09:05,420 --> 01:09:07,700
أحرقناهم ولم
تستطيع النار إيقافهم
585
01:09:08,470 --> 01:09:12,770
علينا أن نخرج من هنا
يبدو أن الكهرباء اعادتهم للحياه
586
01:09:13,020 --> 01:09:15,400
أريد أن أعرف كيف يمكننا قتلهم
587
01:09:17,030 --> 01:09:20,990
عليك فقط عكس العملية
عليك تجميدهم
588
01:09:21,110 --> 01:09:22,670
هل هذا ممكن؟
589
01:09:23,350 --> 01:09:26,680
طالما كان الجو حارًا فسيظلون
دائمًا على قيد الحياة صدقنى
590
01:09:26,710 --> 01:09:31,830
مات شريكي من أجل هذا؟
كان لدي ثؤلول على يدي مرة واحدة
591
01:09:32,320 --> 01:09:34,950
أحرقه الطبيب بالنيتروجين السائل
592
01:09:36,470 --> 01:09:37,850
النيتروجين يعمل
593
01:09:41,110 --> 01:09:42,580
هل تعتقد أن هذا ممكن؟
594
01:09:43,120 --> 01:09:44,890
إنها فرصتنا الوحيدة
595
01:09:46,750 --> 01:09:50,850
تعال علينا أن نجد ماري
وعلينا إيجاد النيتروجين أيضًا لنذهب
596
01:10:04,650 --> 01:10:06,700
ماري
أخرجني من هنا
597
01:10:20,070 --> 01:10:21,900
لا اصدق هذا
598
01:10:36,120 --> 01:10:37,940
ماذا يحدث هنا؟
599
01:11:51,080 --> 01:11:54,330
من أنت رجل
صديق ماري
600
01:11:54,540 --> 01:11:55,940
أين هي؟
601
01:11:56,330 --> 01:11:59,500
لا أعلم آخر مرة رأيتها
كانت مع ميلر ورجل آخر
602
01:11:59,710 --> 01:12:02,690
هناك مخلوقات عدوانية حولها
لا لا إنهم كائنات زومبي
603
01:12:03,290 --> 01:12:05,710
إنهم أناس مجمدون
عادوا من الموت
604
01:12:06,050 --> 01:12:08,770
علينا أن نخرج من هنا
تعال معي
605
01:12:29,510 --> 01:12:30,730
أطلق سراحي
606
01:13:47,710 --> 01:13:49,580
لا يوجد ضغط
607
01:13:51,890 --> 01:13:53,730
ابق بعيدا
608
01:13:59,260 --> 01:14:03,560
فينس افتح الخرطوم الرئيسي
اقطعه إذا لزم الأمر
609
01:14:04,320 --> 01:14:06,980
لا ضغوط
تتطلب المضخة طاقة
610
01:14:10,340 --> 01:14:11,890
هل هذا المولد يعمل؟
611
01:14:12,860 --> 01:14:14,820
لا أعرف جربه
612
01:14:23,120 --> 01:14:24,850
ما زلت لا تعمل
613
01:14:28,120 --> 01:14:29,980
قم بتوصيل هذا بالمولد
614
01:14:40,690 --> 01:14:42,170
هناك ها هم
615
01:14:48,720 --> 01:14:50,100
اسرع
616
01:14:58,410 --> 01:15:00,590
اخرج اسمح لي
617
01:15:00,610 --> 01:15:01,960
اسرع
618
01:15:12,820 --> 01:15:14,380
الضغط يتصاعد
619
01:15:19,470 --> 01:15:20,950
هناك ضغط
620
01:15:37,070 --> 01:15:40,850
هذه الأشياء تحتضر
استمر في الرش
621
01:15:41,540 --> 01:15:43,820
هيا يا فينس من هنا
622
01:16:24,010 --> 01:16:25,660
سأعود
623
01:16:26,540 --> 01:16:28,260
فينس
إلى أين؟
624
01:16:28,420 --> 01:16:29,960
ساعود بعد قليل
625
01:16:32,410 --> 01:16:34,280
أرجوك أخرجني من هنا
626
01:18:04,040 --> 01:18:05,320
جو
627
01:18:07,070 --> 01:18:08,650
يا الهي
628
01:18:08,880 --> 01:18:10,280
انه ابني
629
01:18:10,300 --> 01:18:12,890
هذا ليس ابنك
جو
630
01:18:12,910 --> 01:18:15,940
انه ابني
مات ابنك
631
01:18:17,940 --> 01:18:19,460
فينس
632
01:18:20,010 --> 01:18:21,970
جوزيف من فضلك
633
01:18:24,510 --> 01:18:25,550
ابني
634
01:18:26,820 --> 01:18:28,360
انا والدك
635
01:18:29,260 --> 01:18:30,360
ابني؟
636
01:18:31,680 --> 01:18:33,500
انا والدك
637
01:18:36,470 --> 01:18:37,490
لا
638
01:19:04,290 --> 01:19:05,270
لا
639
01:19:06,060 --> 01:19:07,160
فينس
640
01:19:11,840 --> 01:19:13,090
ماري اركضي
641
01:19:13,410 --> 01:19:16,120
مت يا كيس القمامة الأخضر
642
01:19:18,430 --> 01:19:20,800
أنت ابن السافله
643
01:20:20,390 --> 01:20:23,760
اسرع شخص ما أخرجني من هنا
644
01:20:24,300 --> 01:20:25,850
جيري
645
01:21:26,540 --> 01:21:28,990
اتركها جو دعها تذهب
646
01:21:51,680 --> 01:21:53,330
ماري
647
01:22:56,040 --> 01:22:58,240
أخرجني من هنا
648
01:23:07,210 --> 01:23:08,950
أحبك ماري
649
01:23:15,430 --> 01:23:17,240
ماذا يحدث هنا؟
650
01:23:18,980 --> 01:23:20,940
داخل السيارة أكثر أمانًا
سأعود لاحقا
651
01:23:21,400 --> 01:23:23,160
استعجل
652
01:24:16,850 --> 01:24:19,160
دعنا نذهب إلى مركز الشرطة أيها الرقيب
653
01:24:20,240 --> 01:24:22,490
سأشرح الأشياء التي
لا يمكن شرحها هناك
654
01:24:28,100 --> 01:24:32,190
سيد دافنبورت من فضلك اذهب إلى المقر
إنه هنا قريبًا سأرحل على أي حال
655
01:25:33,140 --> 01:25:36,190
جورج إلى قسم الشرطة
من فضلك
656
01:25:37,020 --> 01:25:39,600
ثم إلى شارع 32 ماركيل
657
01:25:43,620 --> 01:25:51,460
تـــرجمة حــــورس للكمبيوسينيما
01003839103
658
01:25:52,000 --> 01:25:56,000
ماري تزوجت من جوزيف
وانجبت جو جي كيه
659
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
فينس تقاعد إلى جبال كولورادو
مع الكلب لوك ودبه الأليف
660
01:26:02,000 --> 01:26:06,000
جوزيف اشترى معمل
التجميد وحوّله إلى حديقة
661
01:26:06,000 --> 01:26:11,000
دكتور ميلر بقيت جثته متجمده للعلوم
في جامعة كاليفورنيا بيركلي
662
01:26:12,000 --> 01:26:16,000
يقال إن الكبسولات قد شوهدت في نظام الصرف
الصحي في مدينة كانساس بولاية ميسوري
663
01:26:16,000 --> 01:26:22,000
لم يعثر علي جوا أبدا
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.