All language subtitles for Helvete.Historien.Om.Norsk.Black.Metal.S01E02.NORWEGIAN.WEB-DL.x264-LK2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,600
Copyright (C) NRK
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,260
Dead er og forblir -
3
00:00:17,560 --> 00:00:21,500
- en slags helgenfigur -
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,480
- innen black metal.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,260
Han var kunstnerisk pÄ -
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
- en veldig ekstrem, sÊr mÄte.
7
00:00:35,520 --> 00:00:37,780
NÄr han sang lÄtene, -
8
00:00:38,080 --> 00:00:41,780
- var han pÄ stedet han sang om.
9
00:00:42,080 --> 00:00:47,620
Jeg syns det var han som gjorde
Mayhem til det Mayhem jeg likte.
10
00:00:47,920 --> 00:00:53,260
Han var den som tilfĂžrte
den siste detaljen bandet trengte.
11
00:00:53,560 --> 00:00:58,820
Det var tydelig
at han var plaget av noe.
12
00:00:59,120 --> 00:01:02,820
Han var ikke frisk.
Han trengte hjelp.
13
00:01:03,120 --> 00:01:07,660
Han trengte ikke Ă„ havne
i disse greiene til Ăystein, -
14
00:01:07,960 --> 00:01:12,240
- som bare ble ondere og ondere.
15
00:01:13,880 --> 00:01:17,880
Norske tekster: JĂžrn-Are Haugli Johansen
16
00:01:52,040 --> 00:01:57,340
PĂ„ 80-tallet hadde vi ikke internett,
men vi hadde lokalradio.
17
00:01:57,640 --> 00:02:01,340
Studioet var bra nok, -
18
00:02:01,640 --> 00:02:04,580
- men mikseren
hadde aldri hĂžrt om Lucifer.
19
00:02:04,880 --> 00:02:07,220
Han trodde vi spilte reggae.
20
00:02:07,520 --> 00:02:14,220
FĂžrste gang jeg hĂžrte om Mayhem, var
i et intervju med Ăystein og JĂžrn.
21
00:02:14,520 --> 00:02:19,820
Folk flest er mye mer hypp pÄ
Ă„ komme i kontakt med bandet.
22
00:02:20,120 --> 00:02:22,420
Det er mye mer personlig.
23
00:02:22,720 --> 00:02:27,180
Folk skriver til oss,
vi skriver tilbake.
24
00:02:27,480 --> 00:02:29,860
Vi fÄr masse brev.
25
00:02:30,160 --> 00:02:35,460
Vi fikk tak i adressen til Mayhem,
og sÄ skrev vi brev til dem.
26
00:02:35,760 --> 00:02:38,960
Det gikk to-tre uker,
og sÄ fikk vi svar.
27
00:02:39,080 --> 00:02:43,340
Det var veldig artig i starten
da vi oppdaget at det var flere -
28
00:02:43,640 --> 00:02:49,900
- som var litt sprengt i hodet.
-Det var stort. Vi rammet det inn.
29
00:02:50,200 --> 00:02:52,340
Det var sjef.
30
00:02:52,640 --> 00:02:54,840
Brevene sÄ sÄnn ut.
31
00:02:54,960 --> 00:02:59,380
Litt forseggjort. Euronymous,
Necrobutcher og Manheim.
32
00:02:59,680 --> 00:03:03,540
Mayhem er liksom den trioen.
"Death is fucking fun."
33
00:03:03,840 --> 00:03:07,040
"Hilsen the true Mayhem."
34
00:03:07,160 --> 00:03:11,500
Mayhem var et band
jeg ble klar over da jeg var 13 Är.
35
00:03:11,800 --> 00:03:17,300
Da hadde jeg selv bandet Slaught,
som jeg startet pga. Mayhem.
36
00:03:17,600 --> 00:03:24,200
Han som tegnet logoen,
hadde nok sett mye pÄ denne logoen.
37
00:03:27,360 --> 00:03:32,780
De ble pÄ en mÄte blueprint
for hvordan du kan vĂŠre -
38
00:03:33,080 --> 00:03:37,220
- et veldig genuint band,
for norske ekstrem-metallband.
39
00:03:37,520 --> 00:03:42,480
Mayhem er pÄ en mÄte
pasient nummer én.
40
00:03:44,120 --> 00:03:50,860
Det var mye smÄting som boblet
rundt omkring i hele Norge.
41
00:03:51,160 --> 00:03:54,920
Det var ganske uetablert i starten.
42
00:04:00,080 --> 00:04:04,860
Det fĂžrste norske bandet, utenom
Mayhem, som jeg hÞrte pÄ, var -
43
00:04:05,160 --> 00:04:11,160
- et band fra Nittedal som het Vomit.
De var veldig tidlig ute.
44
00:04:20,240 --> 00:04:24,580
De var de eneste vi visste om
som holdt pÄ med det samme som oss.
45
00:04:24,880 --> 00:04:26,700
I hvert fall i Norge.
46
00:04:27,000 --> 00:04:31,480
De ble selvfĂžlgelig
superhelter for oss.
47
00:04:34,320 --> 00:04:38,820
De var mye eldre enn oss
og hadde kjempelangt, svart hÄr.
48
00:04:39,120 --> 00:04:43,900
Jeg har sett bilder av
meg selv pÄ den tiden.
49
00:04:44,200 --> 00:04:48,460
Det er tannregulering og kviser ...
50
00:04:48,760 --> 00:04:53,100
Vi var der, liksom, mens de var ...
51
00:04:53,400 --> 00:04:58,100
De var forferdelig tĂžffe,
skumle og barske.
52
00:04:58,400 --> 00:05:01,800
Vi sÄ veldig opp til dem.
53
00:05:06,960 --> 00:05:12,560
Jeg lurer litt pÄ hva Mayhem sÄ
i Vomit. Det var nok musikalsk.
54
00:05:12,320 --> 00:05:17,460
Det var bare oss. Det var Mayhem
og Vomit da de ble kjent med oss.
55
00:05:17,760 --> 00:05:20,620
De hadde ikke noe valg.
56
00:05:20,920 --> 00:05:26,120
Enten mÄtte de
sitte alene pÄ Langhus, -
57
00:05:26,240 --> 00:05:30,220
- eller sÄ var det noen drittunger
i Nittedal -
58
00:05:30,520 --> 00:05:33,700
- som syntes de var kule.
59
00:05:34,000 --> 00:05:37,800
De syntes musikken vÄr var bra, da.
60
00:05:47,160 --> 00:05:51,700
En gang mÄtte Kittil og jeg
hoppe inn i Mayhem.
61
00:05:52,000 --> 00:05:56,960
De hadde verken sanger eller trommis.
62
00:05:58,400 --> 00:06:02,940
Vi kom til et punkt hvor vi ikke
kom sÄ mye videre. Et veiskille.
63
00:06:03,240 --> 00:06:07,840
Skal du gÄ all in,
eller skal du finne pÄ noe annet?
64
00:06:07,600 --> 00:06:11,060
Jeg var en av dem
som ville finne pÄ noe annet.
65
00:06:11,360 --> 00:06:14,020
Jeg ville ikke leve pÄ knekkebrÞd.
66
00:06:14,320 --> 00:06:17,560
Det var best Ă„ gi seg.
67
00:06:20,760 --> 00:06:26,140
Der og da var nok mange enige med meg
i at Mayhem hadde levert sitt.
68
00:06:26,440 --> 00:06:31,240
Det er ikke godt Ă„ si
hva som skjer videre.
69
00:06:32,840 --> 00:06:35,420
Kittil og jeg ble litt sÄnn -
70
00:06:35,720 --> 00:06:41,360
- midlertidig trommis og vokalist.
71
00:06:45,880 --> 00:06:50,020
Akkurat nÄ lÄner vi
to gutter fra Vomit.
72
00:06:50,320 --> 00:06:54,460
Vi lÄner vokalisten
og trommisen. Det lÄter Älreit.
73
00:06:54,760 --> 00:06:58,020
De har jÊvlig peiling pÄ
Ä spille og sÄnt.
74
00:06:58,320 --> 00:07:03,180
Men de er helt annerledes folk
enn oss. Det er litt rart.
75
00:07:03,480 --> 00:07:05,300
Vi passet ikke inn.
76
00:07:05,600 --> 00:07:11,120
Mayhem tullet man ikke med.
De var blodseriĂžse.
77
00:07:12,400 --> 00:07:16,000
Det var ikke vi.
78
00:07:15,760 --> 00:07:19,580
Vi prĂžvde Ă„ lage tĂžffe bilder
og sÄnn, men det er jo ...
79
00:07:19,880 --> 00:07:25,820
Kittil og jeg fikk ikke til det.
Vi nektet Ă„ se onde ut.
80
00:07:26,120 --> 00:07:30,900
Ăystein og JĂžrn var helt fortvilet.
81
00:07:31,200 --> 00:07:36,380
Hva gjĂžr dere framover?
Satser dere pÄ Ä fÄ en fast vokalist?
82
00:07:36,680 --> 00:07:40,140
Klart det.
Vi satser jo pÄ Ä fÄ faste musikere.
83
00:07:40,440 --> 00:07:45,540
TrÞbbelet er at det er sÄ fÄ folk
i Norge som liker sÄnn musikk.
84
00:07:45,840 --> 00:07:49,840
Det er enda fĂŠrre
som klarer Ă„ spille det.
85
00:07:52,640 --> 00:07:58,060
Vi hadde postboks pÄ
Langhus postkontor. Boks 75.
86
00:07:58,360 --> 00:08:04,020
Jeg bodde pÄ Langhus,
sÄ det var min jobb Ä tÞmme den.
87
00:08:04,320 --> 00:08:07,780
En dag lÄ det en pakke der.
88
00:08:08,080 --> 00:08:11,340
Jeg Äpnet pakken, -
89
00:08:11,640 --> 00:08:15,580
- og det kom bare en sÄnn rÄtten ...
90
00:08:15,880 --> 00:08:19,020
Det luktet helt jĂŠvlig.
91
00:08:19,320 --> 00:08:22,700
Jeg sÄ at det var en mus.
92
00:08:23,000 --> 00:08:26,380
Korsfestet pÄ to pinner.
93
00:08:26,680 --> 00:08:29,900
Den lÄ oppi sammen med en kassett.
94
00:08:30,200 --> 00:08:33,820
Det var demoen som het ...
95
00:08:34,120 --> 00:08:38,720
... "December Moon" fra
et band som het Morbid.
96
00:08:44,400 --> 00:08:51,740
Han har fÄtt informasjon om
at vi trengte vokalist.
97
00:08:52,040 --> 00:08:55,680
Han lurte pÄ
om han kunne prĂžvesynge for oss.
98
00:09:06,360 --> 00:09:10,260
Her var mitt klasserom
da jeg gikk pÄ skolen her.
99
00:09:10,560 --> 00:09:14,380
Pelle gikk lenger ned.
Det er tre flÞyer som gÄr ut.
100
00:09:14,680 --> 00:09:20,420
Vi pleide Ä klatre opp pÄ taket
som gÄr mellom flÞyene.
101
00:09:20,720 --> 00:09:26,100
Da vi kom opp, mÄtte vi bÞye oss ned,
sÄ ikke vaktmesteren sÄ oss.
102
00:09:26,400 --> 00:09:30,260
SĂ„ klatret vi videre opp her.
103
00:09:30,560 --> 00:09:34,940
Her hadde vi det gĂžy.
Vi tullet og tĂžyset med hverandre.
104
00:09:35,240 --> 00:09:39,440
Han fortalte hva han hadde gjort.
105
00:09:39,560 --> 00:09:43,540
Kanskje fikk jeg fortelle
hva jeg hadde gjort.
106
00:09:43,840 --> 00:09:49,980
Hvis han var interessert. SÄnn er
storebrĂždre. Man ser opp til dem, -
107
00:09:50,280 --> 00:09:53,940
- men de ser ikke opp til lillebror.
108
00:09:54,240 --> 00:09:58,740
Det var en fin tid. Det er
et av mine beste minner om ham.
109
00:09:59,040 --> 00:10:02,720
Ă
fÄ ha ham litt for seg selv.
110
00:10:05,200 --> 00:10:08,900
Han var nok veldig annerledes.
111
00:10:09,200 --> 00:10:15,740
Han gikk under navnet "Horn-Per".
112
00:10:16,040 --> 00:10:20,620
Alle visste hvem han var.
Han hadde malt mopeden helt svart.
113
00:10:20,920 --> 00:10:24,780
Med pentagram pÄ.
Det var det ingen andre som hadde.
114
00:10:25,080 --> 00:10:31,260
Da han gikk pÄ denne skolen, gikk han
i en ganske sammensveiset klasse.
115
00:10:31,560 --> 00:10:37,700
PĂ„ denne skolen hadde han det bra.
Det var som en liten bygdeskole.
116
00:10:38,000 --> 00:10:44,320
PĂ„ ungdomsskolen fant man ut
at man skulle dele opp klassene.
117
00:10:45,480 --> 00:10:50,020
Det gikk fort galt.
Det var et hardt miljĂž.
118
00:10:50,320 --> 00:10:57,280
Det var sÄnn ...
Han ble mobbet av en gjeng.
119
00:10:58,880 --> 00:11:05,800
Han fikk juling. Skambank.
Han ble mer eller mindre slÄtt i hjel.
120
00:11:08,120 --> 00:11:12,220
Han hadde veldig svak puls,
eller ingen puls.
121
00:11:12,520 --> 00:11:17,940
SÄ kom han pÄ sykehuset,
og de skar opp hele magen.
122
00:11:18,240 --> 00:11:24,080
De sÄ vel fort at milten var sÞnderslÄtt.
123
00:11:25,880 --> 00:11:32,420
Han fikk jo juling fordi han var litt sĂŠr.
124
00:11:32,720 --> 00:11:38,200
Han passet ikke helt inn noe sted.
125
00:11:39,760 --> 00:11:44,960
Han skammet seg veldig for dette.
126
00:11:45,080 --> 00:11:48,840
Det var nok en vond tid for ham.
127
00:11:52,560 --> 00:11:58,480
Det endte bra, tross alt,
da han flyttet til Tungelstaskolan.
128
00:12:00,360 --> 00:12:06,660
Der ble det mye bedre.
Han ble kjent med nye venner.
129
00:12:06,960 --> 00:12:11,820
Han kom hjem og sa at han var
med i et band. Det var helt utrolig.
130
00:12:12,120 --> 00:12:14,680
Ingen skjĂžnte noe som helst.
131
00:12:24,240 --> 00:12:28,420
Opplevelsene fra sykehuset
og julingen han fikk ...
132
00:12:28,720 --> 00:12:33,860
Av at han faktisk dĂžde, eller ikke
hadde puls, ble han fascinert av.
133
00:12:34,160 --> 00:12:38,360
Det var en inspirasjon for ham -
134
00:12:38,480 --> 00:12:41,820
- Ă„ se dĂžden innenfra istedenfor utenfra.
135
00:12:42,120 --> 00:12:47,420
"Her har jeg en uendelig inspirasjon
og kraft jeg kan plukke fra."
136
00:12:47,720 --> 00:12:52,260
Det gjorde ogsÄ at han senere tok
artistnavnet "Dead".
137
00:12:52,560 --> 00:12:56,340
Da alle ville se tĂžffe ut
og flekke tenner, -
138
00:12:56,640 --> 00:13:00,920
- hadde han en mine
der han prĂžvde Ă„ se dĂžd ut.
139
00:13:30,680 --> 00:13:34,860
Morbid hadde spilt inn demo.
140
00:13:35,160 --> 00:13:39,440
Det var ikke like stort som LP.
141
00:13:41,480 --> 00:13:48,220
Han ble veldig fascinert av Mayhem
og hva de hadde klart Ă„ produsere.
142
00:13:48,520 --> 00:13:54,320
Han viste fram plata deres
og bandlogoen deres.
143
00:13:55,200 --> 00:13:58,900
Jeg husker at den var litt fryktinngytende.
144
00:13:59,200 --> 00:14:04,040
Det var skummelt bare
Ä se pÄ selve logoen.
145
00:14:07,960 --> 00:14:12,720
Han sa ingenting til oss,
bare at han skulle til Norge.
146
00:14:17,000 --> 00:14:21,620
Pelle hadde med alt han eide.
Det var ikke jeg forberedt pÄ.
147
00:14:21,920 --> 00:14:27,680
Jeg tenkte han skulle prĂžvesynge,
men han hadde bestemt seg.
148
00:14:30,160 --> 00:14:32,980
Han hadde med en bag
med alt han eide.
149
00:14:33,280 --> 00:14:37,480
Det var noen klĂŠr, noen blader ...
Fantomet og Dracula.
150
00:14:37,600 --> 00:14:40,540
Et par ampuller med falskt blod.
151
00:14:40,840 --> 00:14:47,220
Og spindelvev. Det var det han hadde
med seg. Hans jordiske gods.
152
00:14:47,520 --> 00:14:50,700
Det fĂžrste vi gjĂžr,
er faktisk Ă„ ta bilder.
153
00:14:51,000 --> 00:14:54,620
Vi dro fram det falske blodet -
154
00:14:54,920 --> 00:15:00,960
- for Ă„ se om vi fikk noen
morsomme bilder til promo.
155
00:15:02,720 --> 00:15:06,280
Dette kom til Ă„ bli dritbra.
156
00:15:13,280 --> 00:15:16,820
Han skjĂžnte musikken.
Han hadde bra stemme.
157
00:15:17,120 --> 00:15:22,100
Han hadde til og med et image.
Han kalte seg "Dead".
158
00:15:22,400 --> 00:15:27,220
Det var altoppslukende for ham,
det var ikke bare image.
159
00:15:27,520 --> 00:15:31,260
Det var hovedinteressen hans.
160
00:15:31,560 --> 00:15:34,560
Livet etter dĂžden.
161
00:15:37,480 --> 00:15:43,300
Han snakker mye om Ă„ ligge
i kisten sin og fÄ liggesÄr ...
162
00:15:43,600 --> 00:15:47,940
Sulte seg selv for Ă„ se dĂžd ut.
163
00:15:48,240 --> 00:15:52,460
Jeg sitter der og bare ...
"Hva er dette for noe?"
164
00:15:52,760 --> 00:15:58,860
"Han tuller ikke. Det er
ingenting morsomt med denne fyren."
165
00:15:59,160 --> 00:16:05,120
Ikke mange dagene etter sÄ ...
Da var jeg ferdig.
166
00:16:06,520 --> 00:16:13,240
Da trakk jeg meg stille og rolig ut
av hele det miljĂžet, egentlig.
167
00:16:15,840 --> 00:16:21,020
SĂ„ kom Jan Axel, som spilte
tusen ganger bedre enn meg.
168
00:16:21,320 --> 00:16:24,320
Han passet nok mye bedre inn.
169
00:16:27,120 --> 00:16:33,160
Dette settet er veldig likt
det jeg har brukt i alle Är.
170
00:16:38,160 --> 00:16:42,740
Jan Axel er en fantastisk trommis.
Kanskje en av de dyktigste.
171
00:16:43,040 --> 00:16:49,540
Han har vÊrt med pÄ Ä prege
hva som er norsk sortmetalls stil.
172
00:16:49,840 --> 00:16:53,460
Jeg slo vel hardere og var kjappere.
173
00:16:53,760 --> 00:16:58,860
Kjappe basstrommer og sÄnt.
Det var vel det gutta sÄ mest etter.
174
00:16:59,160 --> 00:17:03,300
Fra 88 til 91 lagde de sine beste lÄter.
175
00:17:03,600 --> 00:17:08,580
At Hellhammer kom inn,
tror jeg bidro veldig til det.
176
00:17:08,880 --> 00:17:12,700
Hellhammers trommespill tok dem
til et nytt nivÄ.
177
00:17:13,000 --> 00:17:15,740
Pelles visjon og tekster ogsÄ.
178
00:17:16,040 --> 00:17:20,660
Jeg syns det var han som gjorde
Mayhem til det Mayhem jeg likte.
179
00:17:20,960 --> 00:17:25,460
Det de lagde etter at han ble med,
er det jeg liker best.
180
00:17:25,760 --> 00:17:31,040
Han var kanskje den siste brikken
for Ä fÄ bandet perfekt.
181
00:17:32,480 --> 00:17:34,680
Freezing Moon.
182
00:17:57,000 --> 00:18:01,660
"Freezing Moon" husker jeg
veldig godt. Den var veldig lenge -
183
00:18:01,960 --> 00:18:08,380
- en slags undergrunns-hit. Ăystein
spilte den i mange sammenhenger.
184
00:18:08,680 --> 00:18:12,460
Det var liksom hans signaturlÄt -
185
00:18:12,760 --> 00:18:18,860
- nÄr han fant riktig, ny sti
for Mayhem, musikalsk.
186
00:18:19,160 --> 00:18:23,120
Veldig gĂžy
at det fins en versjon med Pelle.
187
00:18:27,240 --> 00:18:32,100
Freezing Moon-versjonen med ham
er bare helt ... Klassiker!
188
00:18:32,400 --> 00:18:36,280
NÄr jeg hÞrer det,
fÄr jeg frysninger fortsatt.
189
00:18:59,520 --> 00:19:03,020
Han sang pÄ en helt utrolig mÄte.
190
00:19:03,320 --> 00:19:07,520
Veldig rÄ, uncut stemme.
191
00:19:16,120 --> 00:19:22,660
MÄten han fraserte pÄ,
mÄten han la vokalen sin ...
192
00:19:22,960 --> 00:19:28,300
MÄten han fikk det ut av
stemmebÄndene pÄ, var helt sÊregen.
193
00:19:28,600 --> 00:19:31,740
Det tror jeg var
pga. innlevelsen hans.
194
00:19:32,040 --> 00:19:38,320
NÄr han sang de lÄtene, sÄ var han
der. Han var pÄ stedet han sang om.
195
00:19:49,080 --> 00:19:56,220
Jeg husker at Pelle hadde med en pose
med dÞde krÄker han hadde gravd ned -
196
00:19:56,520 --> 00:20:01,980
- i forkant av innspillingen.
Jeg mÄtte holde den mens han sang.
197
00:20:02,280 --> 00:20:07,900
Mellom versene dukket han ned i posen
og ... Og sÄ opp igjen for Ä synge.
198
00:20:08,200 --> 00:20:16,240
Han var veldig sÄnn ... Han var
kunstnerisk pÄ en ekstrem, sÊr mÄte.
199
00:20:17,080 --> 00:20:23,460
Han klarte Ä sette en sÄnn estetisk
ramme pÄ tekstinnhold.
200
00:20:23,760 --> 00:20:28,500
I det som ble den norske
black metal-en etter hvert.
201
00:20:28,800 --> 00:20:34,500
Pelle satte
et slags sofistikert preg pÄ det.
202
00:20:34,800 --> 00:20:38,620
MĂžrkt, men ikke voldelig.
Mystisk, okkult.
203
00:20:38,920 --> 00:20:45,140
PÄ mange mÄter mer "disturbing".
Det ukjente. "Hva skjer her?"
204
00:20:45,440 --> 00:20:49,880
"Hvem er du? Hva faen
er det som skjer i hodet ditt?"
205
00:20:52,960 --> 00:20:57,960
Han vasa rundt i sin egen verden.
206
00:20:59,160 --> 00:21:04,100
Han tullet med sitt. Han hadde
litt sÄnne mÞrke sider ogsÄ.
207
00:21:04,400 --> 00:21:09,120
Det var tydelig at han var
plaget med et eller annet.
208
00:21:14,440 --> 00:21:20,260
De fÞrste Ärene var det jeg
som mÄtte skrive tekstene, -
209
00:21:20,560 --> 00:21:26,100
- hvor jeg dro ut
elementer fra skrekkfilmer.
210
00:21:26,400 --> 00:21:33,060
Jeg blandet det med den seksuelle
frustrasjonen jeg hadde som tenÄring.
211
00:21:33,360 --> 00:21:38,060
Som ... FĂžr du ...
212
00:21:38,360 --> 00:21:41,700
FĂžr du finner noen Ă„ ha sex med.
213
00:21:42,000 --> 00:21:47,140
Det var ganske primitive greier.
214
00:21:47,440 --> 00:21:53,820
Mens Pelle ... Tekstene han skrev,
det var sÄ mÞrkt som faen.
215
00:21:54,120 --> 00:22:00,380
Det handlet om Ă„ lengte etter
Ă„ komme til den andre siden.
216
00:22:00,680 --> 00:22:03,400
PĂ„ den dĂžde siden.
217
00:22:05,040 --> 00:22:10,240
Det er noen av de mest personlige
tekstene jeg har lest.
218
00:22:10,360 --> 00:22:17,920
De sterkeste tekstene som er skrevet.
I hvert fall innenfor black metal.
219
00:22:19,360 --> 00:22:24,360
Jeg sÄ ikke hvor personlig det
egentlig var, fÞr etterpÄ.
220
00:22:28,520 --> 00:22:33,960
Mayhem! Mayhem! Mayhem! Mayhem!
221
00:22:36,320 --> 00:22:40,520
Da Mayhem spilte pÄ Jessheim
3. februar i 1990, -
222
00:22:40,640 --> 00:22:44,300
- mÄ det regnes som
et av de fĂžrste Ăžyeblikkene -
223
00:22:44,600 --> 00:22:49,780
- hvor black metal-miljĂžet begynner
Ă„ spire og gro.
224
00:22:50,080 --> 00:22:53,860
Jessheim-konserten var stor.
Endelig skulle Mayhem spille.
225
00:22:54,160 --> 00:23:00,700
De har Ăžvd og Ăžvd, og Aarseth har
skrevet brev for Ă„ samle folk.
226
00:23:01,000 --> 00:23:04,200
Det kom folk fra
alle mulige steder i Norge.
227
00:23:04,320 --> 00:23:09,520
Alle er der for Ă„ se
hva Mayhem har funnet pÄ.
228
00:23:12,160 --> 00:23:19,980
Det var et typisk samfunnshus,
som man finner i alle bygder.
229
00:23:20,280 --> 00:23:27,040
Jeg var vel bare fjorten Är. Faren
min kjĂžrte meg og ventet utafor.
230
00:23:28,280 --> 00:23:36,200
Utafor lokalet
snakket de mye om Pelle.
231
00:23:38,160 --> 00:23:40,580
Hva han ville finne pÄ.
232
00:23:40,880 --> 00:23:47,920
Det var sagnomsust. Hva ville skje?
Kanskje en ambulanse sto klar?
233
00:23:48,560 --> 00:23:54,260
Mayhem! Mayhem! Mayhem! Mayhem!
234
00:23:54,560 --> 00:24:00,460
Jeg husker at det var utrolig
mye rot. Veldig ustrukturert.
235
00:24:00,760 --> 00:24:06,140
Det tok veldig lang tid mellom lÄter.
De hadde tekniske problemer.
236
00:24:06,440 --> 00:24:10,020
Jeg lurer pÄ om lyden gikk,
strĂžmmen gikk ... Mye rart skjedde.
237
00:24:10,320 --> 00:24:14,520
De forbanna sikringene i kÄken
gÄr hele tida!
238
00:24:20,360 --> 00:24:24,060
En del folk forlot
fĂžr Mayhem skulle spille.
239
00:24:24,360 --> 00:24:30,140
De likte ikke Mayhem.
Mayhem var liksom bare ... sĂžppel.
240
00:24:30,440 --> 00:24:35,000
Men vi andre var litt mer hardbarka,
vi Ăžnsket jo Ă„ se dem.
241
00:24:49,720 --> 00:24:52,560
Det var jĂŠvlig tĂžft.
242
00:24:53,640 --> 00:24:57,600
Det tok hele scenen til neste nivÄ.
243
00:25:09,840 --> 00:25:17,460
Det var skjellsettende
Ä se Mayhem live med Dead pÄ vokal.
244
00:25:17,760 --> 00:25:24,260
Den drakten han hadde pÄ seg.
Fillete klĂŠr, liksminke og ...
245
00:25:24,560 --> 00:25:30,260
Tekster og uttrykk som var
en sÄnn dyrkelse av dÞden.
246
00:25:30,560 --> 00:25:36,160
Det var ikke gjort
pÄ det nivÄet i Norge.
247
00:25:41,880 --> 00:25:46,740
FÞlelsen av Ä vÊre pÄ konsert,
og det var 100-120 stykker der, -
248
00:25:47,040 --> 00:25:52,380
- og du fĂžler at du opplever noe helt
nytt. Noe ingen har opplevd fĂžr.
249
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
Det skapte et voldsomt inntrykk.
250
00:26:00,720 --> 00:26:06,020
I publikum den kvelden er det folk
som starter band som Emperor:
251
00:26:06,320 --> 00:26:09,540
BÄrd Eithun og Thomas Haugen.
252
00:26:09,840 --> 00:26:14,140
Folk som starter Immortal:
Olve Eikemo, Harald NĂŠvdal.
253
00:26:14,440 --> 00:26:19,060
Gylve Nagell, som allerede spiller
i Black Death, senere Darkthrone.
254
00:26:19,360 --> 00:26:22,580
Snorre Ruch,
som senere startet Thorns.
255
00:26:22,880 --> 00:26:27,960
Alle blir en del av grunnfjellet
i norsk black metal.
256
00:26:44,000 --> 00:26:48,260
Da mÄ jeg bare si én ting.
257
00:26:48,560 --> 00:26:55,860
I ettertid har jeg lest en del brev
og flyers Ăystein har skrevet.
258
00:26:56,160 --> 00:27:01,980
NÄ mÄtte folk kjenne besÞkelsestida
si og komme pÄ konsert.
259
00:27:02,280 --> 00:27:07,140
Han tenkte pÄ at Pelle skulle
skjÊres opp pÄ konserten.
260
00:27:07,440 --> 00:27:13,900
Pelle snakket om at han skulle gjĂžre
det. Det var en del av sceneshowet.
261
00:27:14,200 --> 00:27:19,100
Han skulle sprute blod pÄ folk.
Ăystein var skikkelig tent pĂ„ det.
262
00:27:19,400 --> 00:27:23,780
Jeg var ikke tent pÄ det.
Jeg syntes det var en dum idé.
263
00:27:24,080 --> 00:27:26,300
Det var Ä gÄ for langt.
264
00:27:26,600 --> 00:27:31,500
Jeg ga ham noen kniver
som var slĂžve som faen, -
265
00:27:31,800 --> 00:27:36,180
- for at han skulle gjÞre sÄnne
teatralske ting med slĂžve kniver.
266
00:27:36,480 --> 00:27:41,940
SelvfĂžlgelig kom du ikke dypt.
Helt til det ikke var rÄtt nok, -
267
00:27:42,240 --> 00:27:48,920
- sÄ han knuste en colaflaske og
begynte med den. Da gikk det galt.
268
00:27:49,760 --> 00:27:54,380
Han kappet seg opp sÄ jÊvlig
at han mÄtte av scenen.
269
00:27:54,680 --> 00:27:58,820
Det var helt ... Ja, fy faen.
270
00:27:59,120 --> 00:28:05,220
Ăystein syntes det var en kul ting.
Han visste at det var en sjokkeffekt.
271
00:28:05,520 --> 00:28:11,060
Jeg tenkte at det ikke var verdt det.
Den kompisen var for kul til ...
272
00:28:11,360 --> 00:28:18,340
Selv om han snakket om det selv,
ville jeg ikke -
273
00:28:18,640 --> 00:28:23,300
- oppmuntre ham til det,
men Ăystein oppmuntret ham til det.
274
00:28:23,600 --> 00:28:28,700
Det var der ting begynte
Ă„ skjĂŠre seg mellom meg og Ăystein.
275
00:28:29,000 --> 00:28:36,000
Jeg syntes det var litt ondt.
Litt sÄnn mangel pÄ empati.
276
00:28:37,840 --> 00:28:44,940
Fra da fÞlte jeg ogsÄ
at Mayhem ble offer for -
277
00:28:45,240 --> 00:28:49,940
- sitt eget image. Ăystein begynte
Ä bli litt rar da ogsÄ.
278
00:28:50,240 --> 00:28:54,620
Bare det at han syntes
dette var veldig kult, liksom.
279
00:28:54,920 --> 00:29:00,260
Han var glad i Ă„ snakke
om Pelle til oss andre -
280
00:29:00,560 --> 00:29:04,660
- som en veldig sĂŠr, mystisk person.
Han snakket i timevis om -
281
00:29:04,960 --> 00:29:09,580
- hvor drĂžy
og eksepsjonell Pelle var.
282
00:29:09,880 --> 00:29:13,580
Det er en del av
myteskapingen hans rundt Pelle.
283
00:29:13,880 --> 00:29:18,860
Virkelighetens Pelle,
som jeg ogsÄ sÄ en del av, var -
284
00:29:19,160 --> 00:29:24,800
- en tydelig plaget person.
285
00:29:26,200 --> 00:29:30,940
Han mÄ ha vÊrt dypt deprimert.
Han trengte hjelp.
286
00:29:31,240 --> 00:29:36,720
Han trengte ikke Ă„ havne
i de greiene til Ăystein.
287
00:30:01,280 --> 00:30:07,140
Turneen var ogsÄ noe for seg selv.
Ăysteins ukuelige optimisme gjorde -
288
00:30:07,440 --> 00:30:13,800
- at vi dro med InterRail-billetter,
for de var billige. Vi var blakke.
289
00:30:25,520 --> 00:30:29,860
Det var sÄ mye dritt hele tida.
290
00:30:30,160 --> 00:30:34,720
Vi var sultne, trĂžtte, slitne ...
291
00:30:37,200 --> 00:30:43,060
Vi snakker liksom om veldig dÄrlig
utstyr og shabby opplegg.
292
00:30:43,360 --> 00:30:48,760
Jeg husker faen ikke noen av
konsertene. Bare all dritten.
293
00:31:03,560 --> 00:31:07,880
Jeg, Ăystein og Pelle bodde sammen.
294
00:31:11,240 --> 00:31:16,160
Ăystein og Pelle
begynte Ă„ krangle og bli uenige.
295
00:31:17,000 --> 00:31:24,040
Pelle var lei av Ăysteins optimisme
som aldri fĂžrte til noe som helst.
296
00:31:25,200 --> 00:31:32,660
Det resulterte bare i kaos. Ăystein
ble da irritert og grinete pÄ ham, -
297
00:31:32,960 --> 00:31:38,700
- som bare klagde og sytte hele tida.
298
00:31:39,000 --> 00:31:44,680
Pelle skulle da dra hjem
og gadd ikke dette tullet lenger.
299
00:31:49,440 --> 00:31:56,260
Det hadde vÊrt pÄske, og alle i bandet
hadde vĂŠrt hjemme hos foreldrene.
300
00:31:56,560 --> 00:32:01,340
Pelle ble igjen i huset.
Han var vel alene da.
301
00:32:01,640 --> 00:32:04,500
Han hadde det helt jĂŠvlig.
302
00:32:04,800 --> 00:32:11,780
Pappa hadde vĂŠrt i kontakt med ham
og prĂžvde Ă„ oppmuntre ham til -
303
00:32:12,080 --> 00:32:16,740
- Ă„ komme til Stockholm
og kanskje gÄ pÄ skole.
304
00:32:17,040 --> 00:32:18,860
Jeg tror han skammet seg.
305
00:32:19,160 --> 00:32:23,760
Han var for stolt til Ă„ komme hjem
med halen mellom beina og si:
306
00:32:23,520 --> 00:32:29,820
"Det gikk til helvete. NĂ„ vil jeg ha
et band der alle er fokusert."
307
00:32:30,120 --> 00:32:35,860
Eller noe sÄnt. Det ble
for tungt for ham Ă„ komme hjem -
308
00:32:36,160 --> 00:32:40,460
- med halen mellom beina
og svare pÄ alle spÞrsmÄlene.
309
00:32:40,760 --> 00:32:46,340
Samtidig som han mÄ ha
hatt en depresjon.
310
00:32:46,640 --> 00:32:52,620
SĂ„ han gikk ut i skogen og prĂžvde
Ă„ ta livet av seg. Det gikk ikke bra.
311
00:32:52,920 --> 00:32:57,020
Da gikk han tilbake til huset -
312
00:32:57,320 --> 00:33:01,840
- og skjÞt seg med en hagle som lÄ der.
313
00:33:05,600 --> 00:33:08,420
Noen dager etter, eller samme dag, -
314
00:33:08,720 --> 00:33:13,280
- fant Ăystein ham dĂžd.
315
00:33:15,000 --> 00:33:19,140
Han visste nok ikke helt
hvordan han skulle reagere.
316
00:33:19,440 --> 00:33:26,620
Han reagerte ved
Ă„ bli opprĂžmt og syntes -
317
00:33:26,920 --> 00:33:32,700
- at det var interessant,
og han gÄr i gang, ganske enkelt.
318
00:33:33,000 --> 00:33:38,540
Han drar ut og kjĂžper kamera,
og sÄ tar han bilder av Pelles lik.
319
00:33:38,840 --> 00:33:44,380
Hvis jeg har skjĂžnt det rett,
flyttet han litt pÄ ting -
320
00:33:44,680 --> 00:33:49,760
- slik at han skulle se bedre ut.
Han arrangerte bildene.
321
00:33:53,160 --> 00:33:59,060
Det var vel Ăystein som ringte meg.
Han sa: "Pelle har reist hjem."
322
00:33:59,360 --> 00:34:04,540
"Hva? Har han reist til Sverige nÄ?"
"Nei, han har reist hjem."
323
00:34:04,840 --> 00:34:08,040
"Han har blÄst huet av seg."
324
00:34:08,160 --> 00:34:11,380
"JĂžss? SeriĂžst?"
"Ja, det er helt sant."
325
00:34:11,680 --> 00:34:16,860
"Men!" Typisk Ăystein.
"Men jeg har tatt bilder!"
326
00:34:17,160 --> 00:34:24,060
Kanskje ikke sÄ overrasket over
bildene, men mÄten han sa det pÄ.
327
00:34:24,360 --> 00:34:28,280
"Hva skal vi med dem?"
328
00:34:29,240 --> 00:34:34,440
FĂžrste gang jeg treffer Ăystein
igjen, kommer han med en konvolutt.
329
00:34:34,560 --> 00:34:37,180
Oppi der ligger det noen bilder.
330
00:34:37,480 --> 00:34:45,300
NÄr jeg skjÞnner at det
er bildene av Per, sier jeg bare:
331
00:34:45,600 --> 00:34:52,320
"De bildene mÄ du brenne. Du kan ikke
ha kontakt med meg fĂžr det skjer."
332
00:34:54,240 --> 00:34:58,680
Men det gjorde han ikke.
333
00:35:00,040 --> 00:35:05,500
NÄr du fÄr JÞrn til Ä slutte
i Mayhem, har du pÄ en mÄte ...
334
00:35:05,800 --> 00:35:11,900
Da er det over. Det er klart
at Ăystein dro Mayhems image inn i -
335
00:35:12,200 --> 00:35:16,100
- noe som ikke var
noe morsomt lenger.
336
00:35:16,400 --> 00:35:18,660
Det var bare destruktivt.
337
00:35:18,960 --> 00:35:26,080
Da tror jeg Ăystein skjĂžnte
at materialet var veldig sterkt.
338
00:35:32,320 --> 00:35:39,920
Han forsto at det lÄ en styrke i det.
Eller en kraft i de stĂžtende bildene.
339
00:35:42,160 --> 00:35:46,380
Jeg var sjokkert
da jeg hĂžrte hva som hadde skjedd.
340
00:35:46,680 --> 00:35:51,780
At han hadde funnet ham,
hentet kamera, -
341
00:35:52,080 --> 00:35:57,220
- tatt bilder og alt det der.
Han viste meg bildene.
342
00:35:57,520 --> 00:35:59,860
De bildene ble dessverre spredt.
343
00:36:00,160 --> 00:36:04,540
Noen sa at Pelle var dĂžd,
men jeg tenkte det ikke kunne stemme.
344
00:36:04,840 --> 00:36:08,260
Jeg traff ham noen mÄneder fÞr,
og vi brevvekslet.
345
00:36:08,560 --> 00:36:13,900
Jeg sendte brev til Ăystein og fikk
svar etter noen dager. Det stemte.
346
00:36:14,200 --> 00:36:20,420
Da fikk jeg en bit av hodeskallen,
to hagl og litt mer.
347
00:36:20,720 --> 00:36:26,420
Jeg fikk ogsĂ„ brev av Ăystein
med bilde og hodeskallebit.
348
00:36:26,720 --> 00:36:32,500
Det var drĂžyt nok, det.
Det var veldig drĂžyt Ă„ miste Pelle.
349
00:36:32,800 --> 00:36:38,620
Han var et forbilde. Kjempekul
vokalist som skrev gode tekster.
350
00:36:38,920 --> 00:36:43,260
Jeg hadde
ingen spesielle, dype reaksjoner.
351
00:36:43,560 --> 00:36:48,960
Annet enn: "Ă
faen, tĂžft!"
Det er jo helt hĂžl i huet.
352
00:36:51,040 --> 00:36:55,340
Jeg tenkte ikke sÄ mye.
Man var jo inne i en viss modus.
353
00:36:55,640 --> 00:37:02,140
Det fĂžltes som ...
noe jeg selv kunne gjort.
354
00:37:02,440 --> 00:37:08,700
Hvorfor hadde jeg ingen reaksjon?
Hvorfor tok jeg ikke avstand fra det?
355
00:37:09,000 --> 00:37:15,480
Kanskje fordi
man ville vĂŠre i det miljĂžet?
356
00:37:16,720 --> 00:37:22,920
Man sĂ„ sĂ„ opp til Ăystein, kanskje,
at det var derfor man gjorde alt, -
357
00:37:23,040 --> 00:37:27,380
- eller man ...
Det ble litt hjernevasking.
358
00:37:27,680 --> 00:37:31,540
For Ăystein er
Mayhem-prosjektet det eneste.
359
00:37:31,840 --> 00:37:34,540
Det er det han jobber for.
360
00:37:34,840 --> 00:37:38,260
Du mÄ se det i den konteksten.
NÄr dette skjer, -
361
00:37:38,560 --> 00:37:43,100
- putter Ăystein dette
inn i dette prosjektet.
362
00:37:43,400 --> 00:37:48,260
Musikken, black metal ...
Bygge Mayhem.
363
00:37:48,560 --> 00:37:53,900
Pelle var helt klart en del av
historiefortellingen til Mayhem.
364
00:37:54,200 --> 00:37:58,420
Han begikk selvmord tidlig.
365
00:37:58,720 --> 00:38:05,380
Det ble ogsÄ en sÄnn mytisk greie.
Det har jo hjulpet Mayhem.
366
00:38:05,680 --> 00:38:11,020
Det er en morbid ting Ă„ si,
men skal man vĂŠre iskald -
367
00:38:11,320 --> 00:38:15,920
- og bare se pÄ
hva det har gjort for bandet, -
368
00:38:15,680 --> 00:38:19,020
- har det gitt dem
utrolig mye gratis reklame.
369
00:38:19,320 --> 00:38:22,360
Det blir en del av myten Mayhem.
370
00:38:31,720 --> 00:38:35,100
Jeg har aldri kommet over det der.
371
00:38:35,400 --> 00:38:41,300
Jeg har irritert meg i alle Är
over produkter som jeg ser.
372
00:38:41,600 --> 00:38:43,500
T-skjorter, plater og ...
373
00:38:43,800 --> 00:38:51,020
At folk bruker det bildet
i en kommersiell sammenheng.
374
00:38:51,320 --> 00:38:57,060
HvorpÄ det er blitt sÄ vanlig at folk
som har T-skjorte med det bildet, -
375
00:38:57,360 --> 00:39:03,700
- kommer bort til meg pÄ konsert
og ber om autografen min.
376
00:39:04,000 --> 00:39:08,920
Jeg har egentlig bare mest lyst til
Ä slÄ dem rett ned.
377
00:39:09,840 --> 00:39:16,040
Ja, jeg kjenner jeg blir forbannet
hver gang jeg tenker pÄ det.
378
00:39:24,040 --> 00:39:29,180
Det har jo blitt et kultbilde.
379
00:39:29,480 --> 00:39:34,900
Problemet med det er at de
som er fans, eller skriver om musikk, -
380
00:39:35,200 --> 00:39:39,580
- mister respekten litt.
De ser ikonet Dead, -
381
00:39:39,880 --> 00:39:45,180
- som er artistnavnet hans.
De ser ham, og han er dĂžd.
382
00:39:45,480 --> 00:39:49,380
Det er det de ser.
383
00:39:49,680 --> 00:39:55,900
Det jeg ser, er noe helt annet.
Jeg ser min storebrors tragiske slutt.
384
00:39:56,200 --> 00:40:01,800
Det er som om jeg ser
all lidelsen hans i ett og samme bilde.
385
00:40:03,840 --> 00:40:06,460
Hvis jeg blir venn
med noen pÄ Facebook, -
386
00:40:06,760 --> 00:40:13,140
- kan de ha bildet i strĂžmmen sin.
Da pleier jeg Ă„ si at det er broren min.
387
00:40:13,440 --> 00:40:19,580
"Det bildet er det verste jeg vet."
Da svarer de: "Oi. Huff da. Unnskyld."
388
00:40:19,880 --> 00:40:22,220
"Selvsagt skal jeg fjerne det."
389
00:40:22,520 --> 00:40:27,740
De aktĂžrene som sprer bildet, derimot, -
390
00:40:28,040 --> 00:40:33,220
- Facebook, Google,
Instagram og alle disse ...
391
00:40:33,520 --> 00:40:39,800
De vil ikke hĂžre om sin rolle i dette.
392
00:40:45,680 --> 00:40:49,460
Iblant ligger det friske blomster her
nÄr jeg kommer.
393
00:40:49,760 --> 00:40:53,920
SĂ„ det kommer folk hit hele tiden.
394
00:40:55,600 --> 00:40:58,060
HÄpet ligger i fansen.
395
00:40:58,360 --> 00:41:00,780
Kanskje en kar i Kiel skriver:
396
00:41:01,080 --> 00:41:04,980
"Du skal vite at din brors musikk har
reddet livet mitt."
397
00:41:05,280 --> 00:41:11,540
"Han fikk meg pÄ skolen hver dag."
At han er en positiv drivkraft for mange.
398
00:41:11,840 --> 00:41:16,420
Noe man henter styrke fra.
Det er jeg veldig stolt av.
399
00:41:16,720 --> 00:41:22,340
Det man ellers kanskje tenker pÄ i
forbindelse med black metal og sÄnt, -
400
00:41:22,640 --> 00:41:28,860
- er at det skal vĂŠre negativt.
DĂžd, kirkebrenning og drap.
401
00:41:29,160 --> 00:41:34,340
Alle sÄnne ubehagelige ting.
Men det er ogsÄ ...
402
00:41:34,640 --> 00:41:39,980
I likhet med all musikk og kunst
er det ogsÄ noe som gir kraft og energi.
403
00:41:40,280 --> 00:41:42,960
Det er veldig mektig.
404
00:41:44,720 --> 00:41:50,820
Dead er og forblir en slags helgenfigur -
405
00:41:51,120 --> 00:41:54,780
- innen black metal.
406
00:41:55,080 --> 00:41:58,700
SÄnne vil alltid finnes.
407
00:41:59,000 --> 00:42:03,380
Spesielt
i en sÄ dramatisk oppbygd sjanger.
408
00:42:03,680 --> 00:42:09,060
De liveopptakene som fins av Pelle
og stemmen hans, -
409
00:42:09,360 --> 00:42:12,500
- og tekstene hans, det er ...
410
00:42:12,800 --> 00:42:19,780
Det settes pÄ en pidestall, og det
meste av black metal havner i skyggen.
411
00:42:20,080 --> 00:42:27,940
Det var sÄ utrolig mye som fikk plass
i det lille han rakk Ă„ gjĂžre.
412
00:42:28,240 --> 00:42:32,540
Samtidig var han en gutt fra Stockholm.
413
00:42:32,840 --> 00:42:36,960
Som dessverre ikke fikk
bli eldre enn han ble.
36997