All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E11.SYNCOPY+AFG+mSD+720p.MeGusta.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,636 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:02,656 --> 00:00:04,036 I'm retired! 3 00:00:04,056 --> 00:00:06,596 I'm gonna be around all the time now. 4 00:00:08,196 --> 00:00:10,676 - Are you bored already? - I don't know. Maybe. 5 00:00:10,696 --> 00:00:13,346 Well, why don't you go walk around the mall like an old person? 6 00:00:13,366 --> 00:00:16,906 I cannot wait until your daughter is mean to you. 7 00:00:17,009 --> 00:00:18,986 Garage organized. 8 00:00:19,006 --> 00:00:20,486 Attic clean. 9 00:00:20,506 --> 00:00:22,516 Planting bed planted. 10 00:00:25,316 --> 00:00:27,386 What have I done with my life? 11 00:00:33,299 --> 00:00:34,856 Get her down for a nap? 12 00:00:35,426 --> 00:00:36,826 Finally. 13 00:00:36,858 --> 00:00:39,806 God, I'm so ready for this "no" phase to be over. 14 00:00:39,826 --> 00:00:43,480 Hey, she didn't get it from me. I'm a yes man, always have been. 15 00:00:43,500 --> 00:00:44,596 Really? 16 00:00:44,666 --> 00:00:46,186 Yes. 17 00:00:46,206 --> 00:00:49,036 So she got saying "no" from me? 18 00:00:49,135 --> 00:00:51,984 Let's see. Want to go have sex right now? 19 00:00:52,004 --> 00:00:54,506 God, I hate when you're smart. 20 00:00:54,576 --> 00:00:56,596 - Hey. - Hey. 21 00:00:56,616 --> 00:01:00,376 - You went grocery shopping? - I'm around, figured I'd lend a hand. 22 00:01:00,846 --> 00:01:02,721 So sweet, you two shopping together. 23 00:01:02,741 --> 00:01:06,036 Oh, you wouldn't believe how many types of turkey they have. 24 00:01:06,056 --> 00:01:08,776 Peppered, smoked, honey-roasted, 25 00:01:08,796 --> 00:01:11,776 and where it all started: plain. 26 00:01:11,796 --> 00:01:13,348 Did you check out the cereal aisle? 27 00:01:13,368 --> 00:01:15,446 Cap'n Crunch, Peanut Butter Cap'n Crunch, 28 00:01:15,466 --> 00:01:17,276 Cap'n Crunch with Crunch Berries. 29 00:01:17,296 --> 00:01:19,253 It's a good time to be alive. 30 00:01:19,273 --> 00:01:22,656 It was so nice to have a big, strong man push my cart. 31 00:01:22,676 --> 00:01:26,486 Well, wheels were a little wonky, but I fought through it. 32 00:01:26,506 --> 00:01:28,856 There's a couple more bags. You want to grab 'em? 33 00:01:28,876 --> 00:01:30,516 You got it, my little lovebug. 34 00:01:32,602 --> 00:01:34,946 He's driving me crazy. 35 00:01:36,486 --> 00:01:37,835 You want to take this one? 36 00:01:37,855 --> 00:01:38,966 Not really, no. 37 00:01:38,986 --> 00:01:41,286 Oh, thanks, yes man. 38 00:01:41,374 --> 00:01:43,006 We spent two hours at that store 39 00:01:43,026 --> 00:01:45,176 'cause he had to go up and down every aisle. 40 00:01:45,196 --> 00:01:47,646 It's like taking a toddler to the zoo. 41 00:01:47,666 --> 00:01:49,976 I think he just wants to spend time with you. 42 00:01:49,996 --> 00:01:52,986 He follows me around the house, now he's going with me on errands. 43 00:01:53,006 --> 00:01:55,486 You're lucky. I wish me and Mandy got to spend 44 00:01:55,506 --> 00:01:57,116 all day, every day together. 45 00:01:57,136 --> 00:01:59,106 - Seriously? - I'm trying my best. 46 00:01:59,375 --> 00:02:01,426 That man needs a hobby. 47 00:02:01,446 --> 00:02:03,496 - He's got the Mustang. - Which he got running. 48 00:02:03,516 --> 00:02:04,856 Football? 49 00:02:04,876 --> 00:02:05,996 Which he makes me watch 50 00:02:06,016 --> 00:02:07,726 'cause I'm his lucky charm. 51 00:02:07,746 --> 00:02:10,166 Another great cereal. 52 00:02:10,186 --> 00:02:12,064 You know what we should do? 53 00:02:13,026 --> 00:02:14,566 Hit the Hallmark store, 54 00:02:14,586 --> 00:02:16,836 buy all our greeting cards for the year. 55 00:02:49,789 --> 00:02:52,074 Okay, do you want to use the potty before we go? 56 00:02:52,094 --> 00:02:54,226 - No. - Yeah, why would you? 57 00:02:55,766 --> 00:02:56,846 You seen your mother? 58 00:02:56,866 --> 00:02:58,616 I think she had a hair appointment. 59 00:02:58,636 --> 00:03:00,886 Oh, I was gonna take her. 60 00:03:00,906 --> 00:03:03,216 Told her, like, three times. 61 00:03:03,236 --> 00:03:05,886 Well, she probably just got confused. 62 00:03:05,906 --> 00:03:07,686 You know us blondes. 63 00:03:07,706 --> 00:03:09,176 Yeah. 64 00:03:11,916 --> 00:03:12,896 Where you off to? 65 00:03:12,916 --> 00:03:15,336 - Mommy and Me class. - Oh. 66 00:03:15,356 --> 00:03:17,366 That sounds like fun. 67 00:03:17,386 --> 00:03:19,486 Mind if I tag along? 68 00:03:20,056 --> 00:03:21,976 To Mommy and Me? 69 00:03:21,996 --> 00:03:23,536 I got nothing going on. 70 00:03:23,556 --> 00:03:26,306 Oh, well, maybe you should find something. 71 00:03:26,326 --> 00:03:28,425 That you do. 72 00:03:28,666 --> 00:03:30,596 By yourself. 73 00:03:30,827 --> 00:03:33,046 Hey, if you don't want me to come, just say it. 74 00:03:33,066 --> 00:03:34,586 No, no, of course I want you to come, 75 00:03:34,606 --> 00:03:36,386 but we should check with CeeCee. 76 00:03:36,406 --> 00:03:38,926 Do you want Grandpa to come with us? 77 00:03:38,946 --> 00:03:41,276 - No. - Sorry. 78 00:03:45,746 --> 00:03:46,736 Hello. 79 00:03:46,956 --> 00:03:47,993 Hey. 80 00:03:48,256 --> 00:03:50,066 What you looking at? 81 00:03:50,086 --> 00:03:52,536 Bird on the neighbor's feeder. 82 00:03:52,556 --> 00:03:54,476 Oh, yeah, I love that one. 83 00:03:54,496 --> 00:03:55,906 Oh, you know what kind? 84 00:03:55,926 --> 00:03:59,084 No. I just call him Mr. Beakerton. 85 00:03:59,536 --> 00:04:01,438 All the time you spend staring out this window, 86 00:04:01,458 --> 00:04:02,976 you never thought to look it up? 87 00:04:02,996 --> 00:04:06,016 No, I just name them and make up stories about their lives. 88 00:04:06,036 --> 00:04:09,776 Mr. Beakerton has never been the same since the war. 89 00:04:11,146 --> 00:04:12,456 - Morning. - Hey. 90 00:04:12,476 --> 00:04:15,237 You know what kind of bird that is? 91 00:04:15,376 --> 00:04:17,426 I don't, but if you're interested, 92 00:04:17,446 --> 00:04:19,336 I think I've got a book around here somewhere. 93 00:04:19,356 --> 00:04:20,696 No, that's okay. 94 00:04:20,716 --> 00:04:22,244 So what do we got going on today? 95 00:04:22,264 --> 00:04:24,126 Don't move, I'll get it. 96 00:04:25,796 --> 00:04:27,906 Aw, it flew away. 97 00:04:27,926 --> 00:04:29,706 That red bird chased it off. 98 00:04:29,726 --> 00:04:33,936 Oh, yeah, Mrs. Featherly's been a real bitch since she lost her job. 99 00:04:38,566 --> 00:04:40,756 I wish you wouldn't do that on the couch. 100 00:04:40,776 --> 00:04:43,626 Well... I'm a grown-up. I can be careful. 101 00:04:43,646 --> 00:04:48,026 Says the woman who accidentally got knocked up. 102 00:04:48,046 --> 00:04:51,686 That was different, I was drunk. 103 00:04:52,846 --> 00:04:53,796 Hey. 104 00:04:53,816 --> 00:04:55,566 - Hey. - Hey. Where you been? 105 00:04:55,586 --> 00:04:57,906 I was just walking around the neighborhood. 106 00:04:57,926 --> 00:05:00,036 With binoculars? 107 00:05:00,056 --> 00:05:02,006 No. Your mother gave me this bird book. 108 00:05:02,026 --> 00:05:03,176 Thought I'd try it out. 109 00:05:03,196 --> 00:05:05,406 See anything interesting? 110 00:05:05,426 --> 00:05:07,346 Actually, yes. Couple blackbirds, 111 00:05:07,366 --> 00:05:09,746 a-a finch, some grackles. 112 00:05:09,766 --> 00:05:11,586 Oh, did you see any hummingbirds? 113 00:05:12,084 --> 00:05:14,136 In February? Please. 114 00:05:14,670 --> 00:05:15,916 Where you going? 115 00:05:15,936 --> 00:05:18,286 There's a checklist in the back of this book. 116 00:05:18,306 --> 00:05:20,146 Gonna go make some checks. 117 00:05:21,176 --> 00:05:24,046 So... he's a weird bird guy now? 118 00:05:24,622 --> 00:05:27,796 He has a hobby, and I had two hours to myself today. 119 00:05:27,816 --> 00:05:30,026 You keep your big mouth shut. 120 00:05:35,326 --> 00:05:37,406 There's one with blue feathers at the feeder. 121 00:05:37,426 --> 00:05:40,016 - Rusty red throat, white belly? - Yeah. 122 00:05:40,036 --> 00:05:43,266 Eastern bluebird. Checked him off right out the gate. 123 00:05:43,906 --> 00:05:46,616 Is it strange eating chicken now that you're all into birds? 124 00:05:46,636 --> 00:05:48,906 Hadn't thought about it. 125 00:05:49,976 --> 00:05:51,275 No. 126 00:05:52,276 --> 00:05:55,616 - Is it true that dinosaurs are related to birds? - Why? 127 00:05:56,716 --> 00:05:59,196 Well, according to your ornithologists, yes, 128 00:05:59,216 --> 00:06:02,446 but, uh, I have my own theories. 129 00:06:04,625 --> 00:06:06,186 I'll get it. 130 00:06:09,926 --> 00:06:12,706 Oh. Hello, Officer. Is everything okay? 131 00:06:12,726 --> 00:06:15,076 Just giving everybody a heads- up, there's been a pervert 132 00:06:15,096 --> 00:06:17,414 spotted in the neighborhood with binoculars. 133 00:06:17,736 --> 00:06:20,886 Thank you so much for telling me this. 134 00:06:20,906 --> 00:06:24,036 - You're happy about it? - No, no, no, of course not. 135 00:06:24,306 --> 00:06:25,706 Bye-bye now. 136 00:06:33,246 --> 00:06:35,706 - Thanks. - Welcome. 137 00:06:38,756 --> 00:06:41,406 This is nice. Couple guys hanging out, 138 00:06:41,426 --> 00:06:44,866 drinking beer, talking about what have you. 139 00:06:44,896 --> 00:06:47,176 Give it a rest. I know Mandy put you up to this. 140 00:06:47,196 --> 00:06:50,016 Look, she's just worried about you. 141 00:06:50,036 --> 00:06:51,774 I wasn't peeping. 142 00:06:52,166 --> 00:06:55,506 That bird was on a windowsill. If anything, it was the peeper. 143 00:06:56,946 --> 00:06:59,346 - I know, it's just... - I'm not a pervert. 144 00:07:01,650 --> 00:07:04,252 Other than the police, no one said you were. 145 00:07:04,979 --> 00:07:07,336 Yeah, everyone pushing me to get a hobby. 146 00:07:07,356 --> 00:07:08,663 I got a hobby. 147 00:07:08,683 --> 00:07:10,574 You are without blame. 148 00:07:10,594 --> 00:07:14,342 Think I want to look at birds? I don't want to look at birds. 149 00:07:14,796 --> 00:07:17,126 Well, then why did you? 150 00:07:18,096 --> 00:07:19,296 The truth? 151 00:07:20,766 --> 00:07:22,876 I'm so bored, 152 00:07:22,896 --> 00:07:25,886 the highlight of my week is going to the grocery store. 153 00:07:25,906 --> 00:07:29,486 I actually gave the deli guy my phone number. 154 00:07:29,506 --> 00:07:32,646 - So you made a friend. - Yeah, well, he never called. 155 00:07:34,816 --> 00:07:37,466 I just didn't think I'd miss work this much. 156 00:07:37,486 --> 00:07:38,426 Really? 157 00:07:38,446 --> 00:07:39,996 Well, not all of it. 158 00:07:40,016 --> 00:07:42,840 Not the stress or the long hours, but... 159 00:07:43,016 --> 00:07:46,656 be nice to have something, you know, even part-time. 160 00:07:47,356 --> 00:07:49,626 Well, you could be a greeter at Walmart. 161 00:07:50,308 --> 00:07:52,354 Hello. Welcome to Walmart. 162 00:07:53,596 --> 00:07:55,587 Hello. Welcome to Walmart. 163 00:07:56,766 --> 00:07:58,186 I don't know. 164 00:07:58,206 --> 00:08:01,836 I'd rather work somewhere I could really contribute. 165 00:08:03,846 --> 00:08:06,146 I'd even do it for free. 166 00:08:06,816 --> 00:08:10,086 Hey, that stuffed bird up there. What kind is that? 167 00:08:12,151 --> 00:08:14,010 A duck. 168 00:08:17,514 --> 00:08:18,766 Hey, how'd it go? 169 00:08:18,786 --> 00:08:20,806 Kind of awkward, actually. 170 00:08:20,826 --> 00:08:23,756 He started hinting at coming back to the store part-time. 171 00:08:24,141 --> 00:08:25,846 Well, that's a great idea. 172 00:08:25,866 --> 00:08:27,316 It'll get him out of the house, 173 00:08:27,336 --> 00:08:31,161 and women in the neighborhood can open their curtains again. 174 00:08:32,266 --> 00:08:33,886 It's a terrible idea. 175 00:08:33,906 --> 00:08:37,316 Why? He knows the business and you need the help. 176 00:08:37,336 --> 00:08:40,456 He was my boss. It'll be weird telling him what to do. 177 00:08:40,476 --> 00:08:43,901 Well, my mom and I do it all the time. You'll love it. 178 00:08:44,532 --> 00:08:46,736 Plus, it'll be uncomfortable for him, 179 00:08:46,756 --> 00:08:49,116 having to be an employee at a place he used to own. 180 00:08:49,136 --> 00:08:52,408 I know it'll take some getting used to, but he really needs this. 181 00:08:54,478 --> 00:08:56,676 Fine. I'll talk to Ruben. 182 00:08:56,696 --> 00:08:57,776 You're the best. 183 00:08:57,796 --> 00:09:00,739 I'm only the best when I do what you want. 184 00:09:00,759 --> 00:09:02,966 The system works. 185 00:09:06,406 --> 00:09:08,486 Hey, I need to ask you something. 186 00:09:08,506 --> 00:09:10,586 - Okay. - Now, feel free to say no. 187 00:09:10,606 --> 00:09:12,526 That's how I'm leaning. 188 00:09:12,546 --> 00:09:15,326 Mr. McAllister wants to come back part-time. 189 00:09:15,346 --> 00:09:17,990 Oh. Great. Love that guy. 190 00:09:18,329 --> 00:09:21,146 So... is that a no? 191 00:09:21,263 --> 00:09:23,828 Why would it be? He want a lot of money? 192 00:09:23,927 --> 00:09:25,286 No. 193 00:09:25,378 --> 00:09:26,906 So what's the problem? 194 00:09:26,926 --> 00:09:28,736 Well, it's gonna make me uncomfortable. 195 00:09:28,756 --> 00:09:30,746 Still not seeing a downside. 196 00:09:30,766 --> 00:09:33,476 Please, Ruben, for me, just say no. 197 00:09:33,496 --> 00:09:35,616 Hey, don't make me the bad guy. 198 00:09:35,636 --> 00:09:38,215 If you don't want your father-in-law here, sack up and tell him. 199 00:09:38,235 --> 00:09:39,856 I got no problem with that. 200 00:09:39,876 --> 00:09:41,376 Okay, then. 201 00:09:41,876 --> 00:09:44,276 It's my wife I don't want to tell. 202 00:09:48,376 --> 00:09:50,202 - Hey. - Hey. 203 00:09:50,222 --> 00:09:51,786 You got a minute? 204 00:09:52,486 --> 00:09:54,956 I'm pretty busy, so... 205 00:09:55,716 --> 00:09:57,906 I was thinking about finding a new hobby. 206 00:09:57,926 --> 00:09:59,506 Great. 207 00:09:59,526 --> 00:10:01,276 Something we could do together. 208 00:10:01,296 --> 00:10:02,926 Great. 209 00:10:03,726 --> 00:10:05,206 Maybe ballroom dancing. 210 00:10:05,226 --> 00:10:06,576 Fun. 211 00:10:06,596 --> 00:10:08,176 Or fly-fishing. 212 00:10:08,196 --> 00:10:09,920 Fun. 213 00:10:11,266 --> 00:10:12,186 Hey. 214 00:10:12,206 --> 00:10:13,809 - Hey. - Hi. 215 00:10:15,806 --> 00:10:18,286 Mr. McAllister, me and Ruben were talking. 216 00:10:18,306 --> 00:10:20,956 How would you feel about helping out part-time at the store? 217 00:10:20,976 --> 00:10:22,431 He'll do it. 218 00:10:27,216 --> 00:10:30,608 - Keep in mind, it's Georgie's store now. - I know. 219 00:10:30,628 --> 00:10:32,959 Even if you disagree, you just do what he says. 220 00:10:32,979 --> 00:10:35,316 Yeah, I live with you, I know how this works. 221 00:10:35,626 --> 00:10:37,476 He's doing this for free, so 222 00:10:37,496 --> 00:10:38,946 show some appreciation. 223 00:10:38,966 --> 00:10:40,576 I'm letting him do this. 224 00:10:40,596 --> 00:10:42,386 Maybe he should show some appreciation. 225 00:10:42,406 --> 00:10:44,486 You mean like letting us live here? 226 00:10:44,506 --> 00:10:47,706 If you're gonna win every time, I am done arguing with you. 227 00:10:48,346 --> 00:10:51,106 Just remember, he's doing you a favor. 228 00:10:51,542 --> 00:10:53,156 Don't you mean, he's doing you a favor? 229 00:10:53,176 --> 00:10:55,526 A favor is being done. 230 00:10:55,546 --> 00:10:57,536 Okay, don't forget, he used to be the boss. 231 00:10:57,556 --> 00:10:58,696 I know. 232 00:10:58,716 --> 00:11:01,636 So this might be hard for him, so go easy. 233 00:11:01,656 --> 00:11:03,406 What if it's hard for me? 234 00:11:03,426 --> 00:11:07,696 Oh, sweetheart, suck it up. 235 00:11:09,266 --> 00:11:11,446 - Morning. - Morning. - Morning. 236 00:11:11,466 --> 00:11:14,266 Aw, look who's all dressed up for school. 237 00:11:15,066 --> 00:11:16,716 Poured you some coffee, boss. 238 00:11:16,736 --> 00:11:19,686 Please don't call me boss. Georgie's fine. 239 00:11:19,706 --> 00:11:21,806 Georgie, got it. 240 00:11:22,446 --> 00:11:24,856 - Car pool or two cars? - Two cars. 241 00:11:24,876 --> 00:11:27,126 Maybe you can pick up some doughnuts on the way in. 242 00:11:27,146 --> 00:11:28,396 - Sure. - Oh. 243 00:11:28,416 --> 00:11:30,066 Don't ask him to do that. 244 00:11:30,086 --> 00:11:32,266 No, it's fine, he doesn't mind. 245 00:11:32,286 --> 00:11:33,796 It's demeaning. 246 00:11:33,816 --> 00:11:35,866 It's part of the job. 247 00:11:35,886 --> 00:11:38,436 No, Georgie can get the doughnuts. 248 00:11:38,456 --> 00:11:41,876 Your father is perfectly capable of getting the doughnuts. 249 00:11:41,896 --> 00:11:43,980 Hey. Georgie's in charge. 250 00:11:44,000 --> 00:11:46,116 I'm getting the doughnuts, you go to work. Got it? 251 00:11:46,136 --> 00:11:47,836 Yes, sir. Thank you, sir. 252 00:11:50,006 --> 00:11:51,286 Hey. 253 00:11:51,306 --> 00:11:53,356 Mr. McAllister, it's good to have you back. 254 00:11:53,376 --> 00:11:57,286 Thanks, Ruben, and please call me Jim. 255 00:11:57,306 --> 00:12:01,886 Cool. And moving forward, you can call me Mr. Alvarez. 256 00:12:03,116 --> 00:12:05,386 Ruben's also a good fallback. 257 00:12:06,256 --> 00:12:08,306 So where do you want me? 258 00:12:08,326 --> 00:12:09,636 Garage, behind the counter? 259 00:12:09,656 --> 00:12:11,236 I could fix your display out front. 260 00:12:11,256 --> 00:12:12,806 I just set that up. 261 00:12:12,826 --> 00:12:15,496 And it looks great. 262 00:12:18,696 --> 00:12:20,276 Mom? 263 00:12:20,296 --> 00:12:21,966 In here. 264 00:12:22,206 --> 00:12:25,816 - What are you doing? - Enjoying a little me time. 265 00:12:29,546 --> 00:12:31,256 Welcome. 266 00:12:31,276 --> 00:12:33,756 Really? In the middle of the day? 267 00:12:33,776 --> 00:12:35,374 Yeah. 268 00:12:36,061 --> 00:12:37,951 Top me off. 269 00:12:39,016 --> 00:12:42,006 Well, I see this is working out for you. 270 00:12:42,026 --> 00:12:45,548 It is, it really is. 271 00:12:46,026 --> 00:12:49,059 We did the right thing, didn't we? 272 00:12:49,096 --> 00:12:50,806 Getting Dad back to work? 273 00:12:50,826 --> 00:12:53,366 Mm. Let me think about it. 274 00:12:56,706 --> 00:12:58,166 Yeah. 275 00:12:59,206 --> 00:13:01,016 I think Georgie was a little reluctant. 276 00:13:01,036 --> 00:13:02,656 I kind of bullied him into it. 277 00:13:02,676 --> 00:13:06,456 Oh, honey, it's not bullying when you do it to your husband. 278 00:13:06,476 --> 00:13:08,346 What would you call it? 279 00:13:08,779 --> 00:13:10,846 Foreplay. 280 00:13:17,256 --> 00:13:18,936 Restocked the brake pads for you. 281 00:13:18,956 --> 00:13:20,006 Oh, thanks. 282 00:13:20,026 --> 00:13:21,546 And while I was back there, 283 00:13:21,566 --> 00:13:23,026 I updated your inventory. 284 00:13:23,296 --> 00:13:25,746 - You didn't have to do that. - It's my pleasure. 285 00:13:25,766 --> 00:13:27,276 No, you really didn't have to do that. 286 00:13:27,296 --> 00:13:29,096 It's all on the computer now. 287 00:13:29,327 --> 00:13:30,986 - Oh. - Yeah. 288 00:13:31,006 --> 00:13:32,117 We just scan it with this, 289 00:13:32,137 --> 00:13:34,016 and the computer orders more when we get low. 290 00:13:34,036 --> 00:13:37,742 Mm. I didn't realize I was working at Star Wars. 291 00:13:37,916 --> 00:13:40,226 It's actually saved us a lot of time. 292 00:13:40,246 --> 00:13:41,468 I can show you how it works. 293 00:13:41,488 --> 00:13:44,166 Always happy to pick up a new skill. 294 00:13:44,186 --> 00:13:46,996 Okay, so it's pretty simple. 295 00:13:47,016 --> 00:13:50,236 You click here to open the inventory program. 296 00:13:54,356 --> 00:13:55,946 What's happening? 297 00:13:55,966 --> 00:13:58,596 - It's opening the program. - Oh. 298 00:14:00,066 --> 00:14:02,416 Saving time already. 299 00:14:03,466 --> 00:14:05,056 There we go. 300 00:14:05,076 --> 00:14:09,126 Then you want to click "file," "input," "new," "item." 301 00:14:09,146 --> 00:14:10,356 Whoa, whoa, slow down. 302 00:14:10,376 --> 00:14:12,396 Sorry, where do you want me to go back to? 303 00:14:12,416 --> 00:14:14,726 Pen and paper. 304 00:14:14,746 --> 00:14:17,286 This is easy, you'll get it. 305 00:14:18,156 --> 00:14:20,296 - Where were we? - Uh, "new item." 306 00:14:20,316 --> 00:14:22,606 No, actually, that was "new," then "item." 307 00:14:22,626 --> 00:14:24,466 Unless it's an existing item, 308 00:14:24,486 --> 00:14:26,536 then you don't go to "new," you go to "add." 309 00:14:26,556 --> 00:14:29,576 Then select "scan" and fire away. 310 00:14:29,596 --> 00:14:32,716 Wow, it's like living in the future. 311 00:14:32,736 --> 00:14:35,006 Here, have a seat, give it a try. 312 00:14:35,636 --> 00:14:36,516 You sure? 313 00:14:36,536 --> 00:14:39,006 Yeah, relax. You can't hurt it. 314 00:14:43,006 --> 00:14:46,226 "File." Click. 315 00:14:46,246 --> 00:14:48,296 "Input." 316 00:14:48,316 --> 00:14:49,716 Click. 317 00:14:51,016 --> 00:14:52,816 Starting to miss birds. 318 00:14:56,886 --> 00:14:58,976 Well, it's good to see you, Jim. 319 00:14:58,996 --> 00:15:00,136 Good to see you, too. 320 00:15:00,156 --> 00:15:02,522 I thought you was dead. 321 00:15:03,096 --> 00:15:05,416 No, just retired. 322 00:15:05,436 --> 00:15:06,816 I sent flowers. 323 00:15:06,836 --> 00:15:08,589 Really? 324 00:15:08,866 --> 00:15:10,706 I didn't get 'em. 325 00:15:11,536 --> 00:15:14,306 Well, you were dead. I gave 'em to Mandy. 326 00:15:14,876 --> 00:15:17,626 Yeah, this place ain't been the same since you left. 327 00:15:17,646 --> 00:15:19,626 Oh, that ain't true, and you know it. 328 00:15:19,646 --> 00:15:22,166 You know, when you was in charge, 329 00:15:22,186 --> 00:15:25,486 the customer was always right. 330 00:15:27,986 --> 00:15:29,006 He's a nice fella. 331 00:15:29,026 --> 00:15:31,166 - We got a problem. - What's going on? 332 00:15:31,186 --> 00:15:34,326 Somebody deleted the entire inventory. 333 00:15:37,226 --> 00:15:39,047 Who? 334 00:15:43,236 --> 00:15:45,686 Aw, man, it's all gone. 335 00:15:45,706 --> 00:15:47,556 We're gonna have to reenter everything. 336 00:15:47,576 --> 00:15:48,786 What did you do? 337 00:15:48,806 --> 00:15:51,326 I don't know. You said I couldn't hurt it. 338 00:15:51,346 --> 00:15:52,826 Why would you tell him that? 339 00:15:52,846 --> 00:15:56,046 I thought if I couldn't screw it up, it was idiot-proof. 340 00:15:56,398 --> 00:15:57,446 Hey. 341 00:15:57,557 --> 00:15:59,396 I knew this was a bad idea. 342 00:15:59,416 --> 00:16:01,496 Well, then why'd you ask me to come in? 343 00:16:01,516 --> 00:16:04,726 Why do you think? Your daughter made me. 344 00:16:05,226 --> 00:16:08,326 That's it. I'm gone. 345 00:16:12,166 --> 00:16:14,724 - Well, now I feel terrible. - Me, too. 346 00:16:14,744 --> 00:16:17,466 Well, at least you don't have to go home and see him tonight. 347 00:16:17,534 --> 00:16:20,136 Hmm. That helps. Thanks. 348 00:16:24,446 --> 00:16:27,030 - Hey, Dad, a mourning dove. - Nobody cares. 349 00:16:28,346 --> 00:16:30,414 Still gonna name him. 350 00:16:31,116 --> 00:16:32,666 One day? 351 00:16:32,686 --> 00:16:34,606 You couldn't make it one day? 352 00:16:34,626 --> 00:16:37,656 Not my fault, my boss is a dick. 353 00:16:37,826 --> 00:16:39,992 Hey, you're the one who screwed up. 354 00:16:40,189 --> 00:16:41,463 30 years I ran that place, 355 00:16:41,483 --> 00:16:43,346 never had a problem with the inventory. 356 00:16:43,366 --> 00:16:45,686 Well, computer worked fine till you got your mitts on it. 357 00:16:47,336 --> 00:16:50,076 Those flowers were for my funeral. 358 00:16:51,006 --> 00:16:52,826 Yeah, I don't care who screwed up, 359 00:16:52,846 --> 00:16:55,056 but you two are gonna shake hands and fix this 360 00:16:55,076 --> 00:16:58,162 'cause I need you out of the house at least four days a week. 361 00:16:58,182 --> 00:16:59,226 Four? 362 00:16:59,246 --> 00:17:01,246 Fine, five. 363 00:17:01,386 --> 00:17:03,636 I'm going with Trent Armstrong. 364 00:17:03,656 --> 00:17:05,686 There's a bird you don't mess with. 365 00:17:06,256 --> 00:17:07,506 Georgie, please. 366 00:17:12,366 --> 00:17:13,996 I'm sorry for what I said. 367 00:17:14,496 --> 00:17:15,916 Thanks. 368 00:17:15,936 --> 00:17:19,063 I really do appreciate you trying to help us out. 369 00:17:19,394 --> 00:17:22,916 Yeah, well, you know, there's an introduction to computer class over at the library. 370 00:17:22,936 --> 00:17:25,691 I was thinking maybe I'd sign up. 371 00:17:25,711 --> 00:17:26,956 That'd be great. 372 00:17:26,976 --> 00:17:29,326 Aw, if this one can learn how, I'm sure you can. 373 00:17:29,346 --> 00:17:30,356 True. 374 00:17:30,376 --> 00:17:32,196 Yeah, I taught him. It was brutal. 375 00:17:32,216 --> 00:17:35,366 "What's a function key?" "Why's the space bar so big?" 376 00:17:35,386 --> 00:17:37,566 I am right here. 377 00:17:37,586 --> 00:17:39,236 So it's all settled. 378 00:17:39,256 --> 00:17:41,406 You two are gonna go back into the store tomorrow 379 00:17:41,426 --> 00:17:43,776 and figure out how to work together. 380 00:17:43,796 --> 00:17:46,066 - That may not be... - I'm not so sure that... - I'm not asking. 27185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.