All language subtitles for Candice_Renoir_s.2_ep.04.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,080 -Emma ! 2 00:00:12,720 --> 00:00:13,720 Emma ! 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 -Déjà partie. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,200 -Avec un gros sac. -Elle t'a pris du fric. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,800 -Un sac ? -Elle a téléphoné. 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,520 -Oui, à la gare. 7 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 -A la gare ? 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,160 -Elle part longtemps. Elle a pris les fruits. 9 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 -Et les légumes. 10 00:00:43,560 --> 00:00:45,480 -Elle a pris les endives. 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,000 -C'est plein de vitamine B. 12 00:00:49,080 --> 00:00:50,440 -Elle a pas fugué. 13 00:00:51,120 --> 00:00:54,680 Elle n'emporterait pas des endives pour fuguer. 14 00:00:57,840 --> 00:01:00,720 -What you want, baby, I got. 15 00:01:01,760 --> 00:01:04,760 What you need, you know I've got it. 16 00:01:07,040 --> 00:01:10,720 All I'm asking is for a little respect when you get home. 17 00:01:11,040 --> 00:01:14,280 Hey baby, when you get home. 18 00:01:15,240 --> 00:01:16,680 Mister. 19 00:01:19,040 --> 00:01:20,720 I ain't gonna do you wrong 20 00:01:21,040 --> 00:01:22,280 while you're gone. 21 00:01:22,600 --> 00:01:24,720 I ain't gonna do you wrong. 22 00:01:37,600 --> 00:01:39,800 -Vous êtes ? -Aline Jego. 23 00:01:40,120 --> 00:01:41,760 -Bienvenue à Sète. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,720 -Je suis gâtée ! -J'ai eu aussi 25 00:01:45,040 --> 00:01:48,560 un meurtre le 1er jour. Que de bons souvenirs ! 26 00:01:51,760 --> 00:01:54,720 Vacarme du train. 27 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 Alors... 28 00:01:57,120 --> 00:01:58,120 On a quoi ? 29 00:01:58,440 --> 00:02:00,520 -Aline ne se prononce pas. 30 00:02:00,840 --> 00:02:03,600 -Je suis technicienne, pas légiste. 31 00:02:04,560 --> 00:02:06,320 -Tu viens de Paris. 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,560 Parce qu'en province... 33 00:02:09,960 --> 00:02:13,280 Les médecins légistes ne se déplacent pas. 34 00:02:13,600 --> 00:02:15,400 On doit se débrouiller. 35 00:02:15,720 --> 00:02:17,320 -Je fais des relevés. 36 00:02:17,640 --> 00:02:19,880 -Ah, t'attends la retraite ! 37 00:02:20,200 --> 00:02:23,800 -Antoine ! Elle y peut rien si elle y connaît rien. 38 00:02:24,120 --> 00:02:26,840 -En tout cas, il est bien mort. 39 00:02:27,160 --> 00:02:29,800 Fracture du crâne, hémorragie. 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 -Il a de la peinture 41 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 sur le doigt. 42 00:02:33,840 --> 00:02:35,560 -Il est tombé de là. 43 00:02:35,880 --> 00:02:38,480 -Pas tout seul, il s'est défendu. 44 00:02:38,920 --> 00:02:40,240 -Heure de la mort ? 45 00:02:40,560 --> 00:02:42,360 -Entre minuit et 3h. 46 00:02:42,680 --> 00:02:44,600 Les tagueurs attendent 47 00:02:44,920 --> 00:02:48,480 la fermeture des bars. -Argument très scientifique ! 48 00:02:48,800 --> 00:02:50,440 -T'as un thermomètre ? 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,280 -Pas de caméra 50 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 de surveillance. 51 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 -C'est pas un tagueur. 52 00:03:09,360 --> 00:03:11,960 -Ah ! -Vous avez un médium. 53 00:03:12,280 --> 00:03:13,280 -Qui risquerait 54 00:03:13,600 --> 00:03:15,840 de mettre de la peinture 55 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 sur des baskets neuves ? 56 00:03:18,440 --> 00:03:19,600 -Et sur la main ? 57 00:03:20,480 --> 00:03:23,200 -Il en a sur l'index, de la couleur 58 00:03:23,520 --> 00:03:24,880 du chat là-haut. 59 00:03:25,200 --> 00:03:29,240 Comme s'il avait voulu voir si la peinture était fraîche. 60 00:03:31,440 --> 00:03:32,320 -Portefeuille ! 61 00:03:33,640 --> 00:03:34,920 Sous la rambarde ! 62 00:03:36,040 --> 00:03:37,200 -C'est le Chat. 63 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 -On connaît le coupable. 64 00:03:47,560 --> 00:03:50,720 -On a besoin de vous pour la perquisition. 65 00:03:51,360 --> 00:03:53,400 Você ficara com força. 66 00:03:53,720 --> 00:03:55,120 -Se Deus quiser. 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 -Que casa bonita. 68 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Il avait réussi. 69 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 -Il me disait : 70 00:04:20,600 --> 00:04:24,600 "Je ne quitterai pas la cité, je veux rester près de toi." 71 00:04:24,920 --> 00:04:27,920 Moi, je lui disais : 72 00:04:28,240 --> 00:04:31,840 "Pourquoi rester ? Tu l'as mérité. 73 00:04:32,160 --> 00:04:33,320 "Vai, meu filho !" 74 00:04:34,120 --> 00:04:54,280 ... 75 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 -T'as vu ? 76 00:04:56,440 --> 00:04:59,120 Son entreprise nettoyait des tags. 77 00:05:04,320 --> 00:05:05,440 -Merde ! 78 00:05:08,760 --> 00:05:10,360 -C'est la chaleur. 79 00:05:12,960 --> 00:05:15,880 -Tu fais aussi dans l'électricité. 80 00:05:20,520 --> 00:05:23,280 -Il s'était disputé avec quelqu'un ? 81 00:05:23,840 --> 00:05:25,320 -Eu sou livre ? 82 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 -Il avait une copine ? 83 00:05:33,280 --> 00:05:34,680 -Il était trop pris. 84 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 Il disait que la famille, 85 00:05:37,280 --> 00:05:39,400 ce serait pour plus tard. 86 00:05:41,040 --> 00:05:42,240 Meu Deus ! 87 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 Dire que je ne le reverrai jamais ! 88 00:05:48,280 --> 00:05:49,400 -On peut prier. 89 00:05:50,640 --> 00:05:53,880 -PAI NOSSO QUE ESTARES NO CEU. 90 00:05:54,200 --> 00:05:57,520 SANCTIFICADO SEJA O VOSSO NOME. 91 00:05:57,840 --> 00:06:01,200 VENHA A NOS O VOSSO REINO. SEJA FEITA 92 00:06:01,520 --> 00:06:04,280 A VOSSA VONTADE ASSIM NA TERRA COMO NO CEU. 93 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 Sirène. 94 00:06:13,160 --> 00:06:16,000 -Et au 36, t'as connu Loucet ? 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,240 -Loucet ? Il est à la retraite. 96 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 -Déjà ? 97 00:06:20,880 --> 00:06:23,360 Il avait une sale gueule. -Oui. 98 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 T'as raison. Le slogan préféré de mon ex. 99 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 -Ca sent l'amour fou. 100 00:06:29,200 --> 00:06:30,280 -Il me croyait 101 00:06:30,600 --> 00:06:31,960 hôtesse de l'air ! 102 00:06:32,280 --> 00:06:35,240 -Mes affiches "antitabac" sont pas là ? 103 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 -Ben... non. 104 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 Pourquoi ? -Elles étaient 105 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 dans le couloir. -Elles étaient 106 00:06:42,840 --> 00:06:44,240 comment, Michel ? 107 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 -Ben... comme ça. -Tu vas vite 108 00:06:48,600 --> 00:06:49,760 les retrouver. 109 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 -Merci. 110 00:06:52,720 --> 00:06:54,600 -Au revoir, Michel. 111 00:06:55,960 --> 00:06:58,720 Ca fait chier, leurs campagnes 112 00:06:59,040 --> 00:07:00,160 anti-tout ! 113 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Bon, j'ai vérifié 114 00:07:02,960 --> 00:07:06,720 ta théorie sur l'index, je dois analyser les peintures. 115 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 -Les relevés 116 00:07:08,360 --> 00:07:09,160 téléphoniques. 117 00:07:09,480 --> 00:07:10,520 -Et ? 118 00:07:11,360 --> 00:07:12,440 -Tu vas adorer. 119 00:07:13,920 --> 00:07:18,560 Le même numéro revient souvent, Pablo l'a appelé avant de mourir. 120 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 -Tu fais quoi ? -Je l'appelle. 121 00:07:25,040 --> 00:07:27,160 -C'est qui ? -Tu vas voir. 122 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 Sonnerie de téléphone. 123 00:07:30,160 --> 00:07:33,040 ... 124 00:07:33,360 --> 00:07:34,160 -Allô. 125 00:07:35,720 --> 00:07:36,760 Allô ? 126 00:07:37,400 --> 00:07:40,840 -Tu avais quels rapports avec Pablo Alves ? 127 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 -Bonjour. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,720 En quoi ça te regarde ? 129 00:07:46,040 --> 00:07:47,000 -Il est mort. 130 00:07:47,320 --> 00:07:49,760 Il a été assassiné. -Quand ? 131 00:07:50,080 --> 00:07:50,880 -Cette nuit. 132 00:07:51,200 --> 00:07:52,400 -Je l'ai eu hier. 133 00:07:52,720 --> 00:07:54,480 -Je suis là pour ça. 134 00:07:57,640 --> 00:07:59,720 -C'était mon indic. -Quoi ? 135 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Alves ? 136 00:08:01,360 --> 00:08:02,720 -Pour les tagueurs. 137 00:08:03,040 --> 00:08:06,280 C'est la brigade des atteintes aux biens ici. 138 00:08:06,600 --> 00:08:08,680 -C'est pas du gros délit. 139 00:08:09,160 --> 00:08:12,720 -Nettoyer coûte des centaines de milliers d'euros. 140 00:08:13,200 --> 00:08:14,360 Mort comment ? 141 00:08:15,640 --> 00:08:18,960 -Ben, cette nuit, il a été poussé d'un pont. 142 00:08:19,280 --> 00:08:21,400 En poursuivant un tagueur. 143 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 "Le Chat", tu connais ? 144 00:08:23,920 --> 00:08:26,240 -Ca fait 50 fois que 145 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 cet enfoiré m'échappe. 146 00:08:28,680 --> 00:08:31,840 Il taguait chez Pablo pour l'emmerder. 147 00:08:32,160 --> 00:08:35,440 -Tu tues pas quelqu'un car il efface des tags. 148 00:08:35,760 --> 00:08:37,680 -C'est un truc de mecs, 149 00:08:38,000 --> 00:08:39,240 laisse tomber. 150 00:08:39,560 --> 00:08:41,360 Graffer, c'est leur vie. 151 00:08:42,480 --> 00:08:44,080 -Que sais-tu sur lui ? 152 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 -A quoi bon s'il a pas de mobile ? 153 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 -Oh ! 154 00:08:51,040 --> 00:08:52,840 J'enquête. -Non, moi. 155 00:08:53,160 --> 00:08:54,720 -Il y a crime. -C'est quoi, 156 00:08:55,040 --> 00:08:56,400 un tag vandale ? 157 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 Elle y connaît que dalle 158 00:08:59,520 --> 00:09:01,240 à ce milieu ! -Stop ! 159 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Le commandant 160 00:09:02,880 --> 00:09:04,320 dirige l'enquête. 161 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 Avec le capitaine. 162 00:09:10,160 --> 00:09:11,720 Merci pour la visite. 163 00:09:13,560 --> 00:09:15,280 Vous pouvez disposer. 164 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 -On fait quoi ? 165 00:09:24,680 --> 00:09:27,400 -On n'a pas le rapport d'autopsie ? 166 00:09:27,720 --> 00:09:32,520 -Un collègue de Vidal m'a dit que le Chat était sa bête noire. 167 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 -Le Chat, la bête noire, c'est... 168 00:09:36,120 --> 00:09:37,360 Pardon, Majesté. 169 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 -Il y a 2 ans, il coursait le Chat 170 00:09:40,640 --> 00:09:42,600 et a glissé sur un toit. 171 00:09:44,360 --> 00:09:45,680 -J'ai son book. 172 00:09:46,400 --> 00:09:48,720 Avant de nettoyer un tag, 173 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 il est pris en photo. 174 00:09:51,000 --> 00:09:52,680 Nous, on l'analyse, 175 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 et on cherche le pseudo. 176 00:09:55,520 --> 00:09:57,760 Et quand on les chope, 177 00:09:58,080 --> 00:10:01,360 on les leur met sur le dos. Le proc apprécie. 178 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 -Il fait que 179 00:10:03,080 --> 00:10:06,120 des chats ? -Il se fout de ses tags. 180 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 Seul compte où il tague. 181 00:10:08,680 --> 00:10:10,400 Sur des murs visibles. 182 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 Toujours en hauteur. 183 00:10:17,680 --> 00:10:20,120 -Bonjour. L'agence Dunois ? 184 00:10:20,960 --> 00:10:23,160 Je cherche un appartement. 185 00:10:23,480 --> 00:10:26,920 J'habite actuellement dans une maison avec jardin. 186 00:10:27,240 --> 00:10:28,520 J'en profite pas. 187 00:10:28,840 --> 00:10:32,080 On cherche un appartement, avec mes 4 enfants, 188 00:10:32,400 --> 00:10:37,120 dans le centre-ville, et j'en ai vu un rue Louis Arago. 189 00:10:38,880 --> 00:10:40,600 C'est loué ? Dommage. 190 00:10:43,000 --> 00:10:43,760 -Mais enfin, 191 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 un mec est mort. 192 00:10:46,840 --> 00:10:48,560 -Et celui de la rue 193 00:10:48,880 --> 00:10:49,760 Louis Ramond ? 194 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 Ah ! 195 00:10:58,560 --> 00:11:01,480 Et rue Brassens ? -Il tague près 196 00:11:01,800 --> 00:11:02,880 d'apparts vides. 197 00:11:03,200 --> 00:11:05,040 -Il risque moins d'être 198 00:11:05,360 --> 00:11:06,440 dénoncé. -Ah ! 199 00:11:07,840 --> 00:11:10,120 Listez-moi vos appartements 200 00:11:10,440 --> 00:11:14,760 du centre-ville, s'il vous plaît. Je vous donne mon adresse par SMS. 201 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 -On prend la liste, 202 00:11:16,720 --> 00:11:20,800 on vérifie s'il y a des murs à taguer et on planque. 203 00:11:23,400 --> 00:11:26,480 -Ah, Barbie vient de mettre la pâtée à GI Joe. 204 00:11:32,360 --> 00:11:34,200 -On va coincer ton chat. 205 00:11:35,560 --> 00:11:37,200 -Vous l'aurez jamais. 206 00:11:37,720 --> 00:11:40,240 -Ca te fera des vacances. 207 00:11:40,560 --> 00:11:45,480 -Emma, t'as raflé mes légumes pour la Semaine du goût, tu plaisantes ? 208 00:11:45,800 --> 00:11:47,320 -Tu t'es fait Renoir. 209 00:11:48,640 --> 00:11:51,720 Non, attends... Elle a un physique. 210 00:11:52,040 --> 00:11:54,560 -Tu penses à mon régime ? 211 00:11:54,880 --> 00:11:56,080 -Je l'aurais bien 212 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 culbutée. 213 00:11:59,320 --> 00:12:01,960 Tu mates son cul... -C'est ma boss. 214 00:12:03,240 --> 00:12:04,040 -Et alors ? 215 00:12:04,360 --> 00:12:07,560 -Les tomates, c'est sacré, comme les vaches. 216 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 Il soupire. 217 00:12:13,480 --> 00:12:15,840 -Mais c'est lui. Regarde ! 218 00:12:19,520 --> 00:12:20,800 -On a notre homme. 219 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 -Vas-y. 220 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 Il se met en place. 221 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 Grouille ! 222 00:12:27,400 --> 00:12:54,480 ... 223 00:12:54,800 --> 00:12:56,920 -Hé ! Hé ! Police ! 224 00:13:01,520 --> 00:13:03,680 -Arrête ! -C'est la police ! 225 00:13:04,000 --> 00:13:07,200 -Arrête de bouger ! Alors, on aime l'orange ? 226 00:13:08,560 --> 00:13:09,720 -A toi l'honneur. 227 00:13:14,240 --> 00:13:15,000 -Ah oui. 228 00:13:15,320 --> 00:13:16,760 -C'est une souris. 229 00:13:17,080 --> 00:13:18,120 -Qui a tué. 230 00:13:18,440 --> 00:13:20,240 -Ca va ? -Je t'emmerde. 231 00:13:21,240 --> 00:13:22,160 -Par ici ! 232 00:13:25,800 --> 00:13:28,120 Elle rit. -Ah oui ! 233 00:13:28,440 --> 00:13:32,280 -Non... ça a du style. -Ca déchire. 234 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 -Ca dénonce. -C'est très toi. 235 00:13:35,280 --> 00:13:38,000 -Trouve un blaze. -Attends... voilà. 236 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Super. 237 00:13:41,120 --> 00:13:42,400 Rire ironique. 238 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 -C'est pas facile avec ça. 239 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 Essayez pour voir. 240 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 Coups de klaxon. 241 00:13:55,760 --> 00:13:59,240 -Ca fait plusieurs années que tu balises Sète 242 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 *de ton blaze, ça fait beaucoup. 243 00:14:04,280 --> 00:14:05,600 Je comprends pas. 244 00:14:08,200 --> 00:14:12,880 T'as un père restaurateur, une mère instit, un bac S mention très bien, 245 00:14:13,200 --> 00:14:16,520 tu fais du droit. -Vous êtes trop vieille 246 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 pour comprendre. 247 00:14:18,320 --> 00:14:21,320 -Ca suffit. C'est de la racaille, point. 248 00:14:22,360 --> 00:14:24,360 Que fous-tu la nuit ? 249 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 -Moi ? Je m'éclate, Ducon. 250 00:14:27,080 --> 00:14:31,200 L'avenir me fait gerber. Ramper pour décrocher 251 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 des stages de merde, faire 500 CV pour un CDD. 252 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Toujours souriante ou c'est la porte. 253 00:14:38,320 --> 00:14:41,360 Alors, je vous emmerde. C'est pas cher payé. 254 00:14:42,320 --> 00:14:46,120 -T'es pas là pour tes tags. T'es là pour Pablo Alves. 255 00:14:46,440 --> 00:14:48,640 Le meurtre de Pablo Alves. 256 00:14:50,040 --> 00:14:52,120 -Pablo est... est mort ? 257 00:14:52,440 --> 00:14:53,360 -Oui, il avait 258 00:14:53,680 --> 00:14:55,520 de ta peinture sur lui. 259 00:14:55,840 --> 00:15:00,000 Tu l'as poussé du pont. -J'ai juste graffé sa baraque. 260 00:15:00,320 --> 00:15:02,000 -T'as été filmée à 1h. 261 00:15:02,320 --> 00:15:04,120 Tu l'as poussé. -A 1h, 262 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 on était aux bus, et au canal, 263 00:15:07,320 --> 00:15:10,600 il y a pas de caméra. -C'est vous les bus ? 264 00:15:10,920 --> 00:15:11,680 Donne ta bande. 265 00:15:12,480 --> 00:15:14,840 Et si on appelait papa maman 266 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 pour discuter ? 267 00:15:16,400 --> 00:15:18,480 Non, attends, 268 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 il y a mieux. 269 00:15:20,120 --> 00:15:21,560 On va y aller, à 6h. 270 00:15:21,880 --> 00:15:23,200 On va sonner, 271 00:15:23,520 --> 00:15:26,680 les réveiller, dire que leur fille chérie, 272 00:15:27,000 --> 00:15:29,160 celle pour qui ils ont fait 273 00:15:29,480 --> 00:15:30,840 péter leur livret A, 274 00:15:31,160 --> 00:15:32,640 vandalise les murs. 275 00:15:32,960 --> 00:15:35,240 Ils vont aimer. -Dites rien. 276 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 -Tu devrais parler. 277 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Tu risques gros. 278 00:15:46,400 --> 00:15:47,400 -Tu sacrifies 279 00:15:47,720 --> 00:15:50,680 tes parents ou tes potes ? 280 00:15:51,000 --> 00:15:53,800 -Va te faire foutre. -Quand tu veux. 281 00:15:55,240 --> 00:15:56,240 -Vidal ! 282 00:16:04,680 --> 00:16:08,120 On devait appliquer ma stratégie, pas la braquer ! 283 00:16:08,440 --> 00:16:10,480 -T'es chef ? Agis en chef. 284 00:16:11,560 --> 00:16:13,160 Pas en secrétaire. 285 00:16:13,480 --> 00:16:15,200 -J'aurais eu des noms. 286 00:16:15,520 --> 00:16:18,320 -Elle est seule, elle a tué Pablo. 287 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Elle te ballotte, cette gosse. 288 00:16:25,840 --> 00:16:27,240 Il claque la porte. 289 00:16:28,240 --> 00:17:21,160 ... 290 00:17:21,480 --> 00:17:23,520 Le chien gémit. -Chut ! 291 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 T'es debout ? 292 00:17:44,240 --> 00:17:47,480 -La Semaine du goût, c'était il y a 2 mois. 293 00:17:47,800 --> 00:17:52,600 Martin voulait une tarte, j'en ai acheté une au supermarché, 294 00:17:52,920 --> 00:17:55,880 et je l'ai cracottée pour faire naturel. 295 00:17:56,200 --> 00:17:57,440 -On aurait dit que 296 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 t'avais roulé dessus. 297 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 Je peux avoir des idées. 298 00:18:07,000 --> 00:18:09,920 -Oui, ça m'intéresse. Tu m'expliques ? 299 00:18:10,240 --> 00:18:11,200 -Tu sais lire. 300 00:18:11,520 --> 00:18:15,320 La boîte qui fournit la cantine, c'est des monstres. 301 00:18:15,640 --> 00:18:18,480 Ils fabriquent des prisons en Chine. 302 00:18:18,800 --> 00:18:22,760 Nous, on boycotte. -Qu'en dit le proviseur ? 303 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 -C'est un fonctionnaire. -Ca sent les ennuis. 304 00:18:27,480 --> 00:18:29,680 -Comment avoir des valeurs 305 00:18:30,000 --> 00:18:33,120 si on a juste le droit d'être des moutons ? 306 00:18:33,440 --> 00:18:34,440 -Emma... 307 00:18:34,840 --> 00:18:35,920 -Quoi ? 308 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 -Nom du garçon ? 309 00:18:38,080 --> 00:18:41,440 -Jamais tu crois que je peux agir par moi-même ? 310 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 Jamais ? 311 00:18:45,760 --> 00:18:46,560 -Emma ! 312 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 La porte claque. 313 00:19:00,080 --> 00:19:01,920 Sirène. 314 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 Une porte claque. 315 00:19:12,680 --> 00:19:13,440 -Hé, Dumas ! 316 00:19:13,760 --> 00:19:14,760 -Pas le temps. 317 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 -Tu la libères ? 318 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 -Oui, elle a un alibi. 319 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 -J'ai demandé de sa part 320 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 à ses potes tagueurs la vidéo du dépôt de bus. 321 00:19:34,360 --> 00:19:35,840 On l'y reconnaît. 322 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 -C'est pas tout. 323 00:19:40,280 --> 00:19:42,080 *Pourquoi t'as tagué 324 00:19:42,400 --> 00:19:44,680 *la maison de Pablo Alves ? 325 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 *Abord facile, rez-de-chaussée. 326 00:19:48,360 --> 00:19:50,480 *C'est mesquin pour toi. 327 00:19:50,800 --> 00:19:52,040 *-Alves a trahi. 328 00:19:52,360 --> 00:19:55,480 *Avant de nettoyer les graffitis, 329 00:19:55,800 --> 00:19:57,120 *il était graffeur. 330 00:19:58,680 --> 00:20:00,040 -Tu le savais. 331 00:20:00,360 --> 00:20:02,800 Tu focalisais sur le Chat, 332 00:20:03,120 --> 00:20:06,000 et t'as caché la piste de ses copains, 333 00:20:06,320 --> 00:20:09,160 fâchés avec lui. -Je les connais pas. 334 00:20:09,480 --> 00:20:11,640 Elle a filé les noms. Non ? 335 00:20:11,960 --> 00:20:13,080 Et elle sort ? 336 00:20:13,400 --> 00:20:15,080 J'ai des charges. 337 00:20:15,400 --> 00:20:18,960 -Si tu partages pas les infos, tu quittes le groupe. 338 00:20:19,280 --> 00:20:20,360 -Waouh... 339 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Vous la filez ? 340 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 -Demande plus. 341 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 Il claque la porte. 342 00:20:31,800 --> 00:20:53,240 ... 343 00:20:53,560 --> 00:20:55,720 -Une société d'ambulances. 344 00:21:11,360 --> 00:21:12,520 -Suivez Sarah. 345 00:21:12,840 --> 00:21:14,560 On va voir le type. -OK. 346 00:21:22,080 --> 00:21:23,480 On suit la fille. 347 00:21:40,040 --> 00:21:44,000 -Bonjour. -Vos papiers. 348 00:21:44,320 --> 00:21:47,040 -Oui... J'ai fait quoi ? 349 00:21:47,360 --> 00:21:48,800 -A vous de le dire. 350 00:21:49,600 --> 00:21:50,640 Vous connaissez 351 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Pablo Alves ? 352 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 -C'était mon pote jadis. 353 00:21:54,600 --> 00:21:57,520 -Vous taguiez ensemble ? -C'est fini, 354 00:21:57,840 --> 00:21:58,840 j'ai arrêté. 355 00:21:59,160 --> 00:22:01,520 -Mais libérée, Sarah fonce 356 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 vous voir... 357 00:22:03,160 --> 00:22:05,160 -Je suis sorti du circuit. 358 00:22:05,480 --> 00:22:08,440 Mais je sers de grand frère aux jeunes. 359 00:22:08,760 --> 00:22:10,720 Le tag, c'est dangereux. 360 00:22:11,040 --> 00:22:13,000 Sonnerie. Je dois y aller. 361 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 -Pas encore. 362 00:22:14,680 --> 00:22:16,080 -J'aurai des ennuis. 363 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 -On va vous accompagner. 364 00:22:19,440 --> 00:22:20,760 -J'ai qu'une place. 365 00:22:21,080 --> 00:22:23,680 -Ca me va, je monte avec vous. 366 00:22:24,000 --> 00:22:25,040 D'accord ? 367 00:22:25,720 --> 00:22:28,760 M. Samir Chahid. Je peux dire "Samir" ? 368 00:22:36,440 --> 00:22:37,960 -Au début, le tag, 369 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 c'était pour l'adrénaline. 370 00:22:40,680 --> 00:22:43,120 Jouer avec les flics, tout ça. 371 00:22:43,440 --> 00:22:46,600 -Allez, M. Simon, voilà votre chauffeur. 372 00:22:48,200 --> 00:22:49,640 Pour un petit examen. 373 00:22:53,080 --> 00:22:54,480 -Bonjour, M. Simon. 374 00:22:56,840 --> 00:22:58,240 Allez, M. Simon. 375 00:23:00,040 --> 00:23:02,440 Doucement avec la hanche. -Ah ! 376 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 Petit con, t'es en retard. 377 00:23:05,080 --> 00:23:07,400 -Vivement l'infirmière. -Oui. 378 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 En voiture, Simone. 379 00:23:11,480 --> 00:23:15,000 -J'ai connu Pablo et Martin à la maternelle. 380 00:23:15,320 --> 00:23:20,080 Et quand on était ados, on était dingues de graffitis et on a monté 381 00:23:20,400 --> 00:23:23,040 une équipe de graffeurs. -C'est que 382 00:23:23,360 --> 00:23:24,720 des cochonneries. 383 00:23:25,040 --> 00:23:26,480 -J'ai des dossiers 384 00:23:26,800 --> 00:23:27,720 sur vous aussi. 385 00:23:28,040 --> 00:23:29,360 Votre syndicat... 386 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 Retenir un directeur, 387 00:23:31,840 --> 00:23:32,560 c'était pas 388 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 du kidnapping ? 389 00:23:34,200 --> 00:23:36,360 -Ah, on était des bandits. 390 00:23:37,680 --> 00:23:39,240 -Ca a fini comment ? 391 00:23:40,560 --> 00:23:43,240 -Pablo a monté son entreprise. 392 00:23:44,120 --> 00:23:47,480 Moi, je me suis fait choper. Récidiviste : 393 00:23:47,800 --> 00:23:50,840 8 mois avec sursis, et le prochain coup, 394 00:23:51,160 --> 00:23:52,800 la taule, j'ai arrêté. 395 00:23:53,120 --> 00:23:54,760 -Pablo vous a trahis. 396 00:23:55,360 --> 00:23:57,960 -Il a tourné le dos à ses frères. 397 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 -On va où maintenant ? 398 00:24:23,640 --> 00:24:25,080 Il arrête le moteur. 399 00:24:31,200 --> 00:24:34,360 -T'as des pois chiches. -Merci, petite mère. 400 00:24:34,680 --> 00:24:36,000 -Ca va ? -Oui. 401 00:24:36,320 --> 00:24:39,680 -T'as l'air fatigué. -Ca va, ça va. 402 00:24:40,080 --> 00:24:41,120 -Tu dors bien ? 403 00:24:41,440 --> 00:24:42,680 -Oui, super. 404 00:24:43,800 --> 00:24:44,640 -C'est qui ? 405 00:24:44,960 --> 00:24:46,080 Elle est en forme. 406 00:24:46,400 --> 00:24:49,520 Tu l'emmènes où ? -En psychiatrie. 407 00:24:51,560 --> 00:24:52,760 J'y vais. 408 00:24:53,920 --> 00:24:56,000 -Fais attention à toi. 409 00:24:56,480 --> 00:24:57,600 Habibi. 410 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 -Tenez-moi ça. 411 00:25:14,920 --> 00:25:18,960 Depuis sa transplantation rénale, maman peut plus bosser. 412 00:25:19,280 --> 00:25:21,800 Elle a les allocs de la COTANEP. 413 00:25:22,120 --> 00:25:24,880 Alors, si moi, je vais en taule... 414 00:25:25,600 --> 00:25:28,480 Pff... c'est juste pas possible. 415 00:25:31,680 --> 00:25:35,240 -Votre colère contre Pablo n'est pas que politique. 416 00:25:37,960 --> 00:25:39,280 -Le "crew"... 417 00:25:40,640 --> 00:25:42,240 Tous les trois... 418 00:25:43,080 --> 00:25:45,960 on était comme les doigts de la main. 419 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 -C'est vous ? 420 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 -Là, on a eu chaud. 421 00:26:06,920 --> 00:26:08,080 Déclic. 422 00:26:08,400 --> 00:26:09,520 Aboiements. 423 00:26:09,840 --> 00:26:45,920 ... 424 00:26:46,240 --> 00:26:47,680 -Grrr... ouah ! 425 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 ... 426 00:26:50,200 --> 00:26:51,560 Grrr... ouah ! 427 00:26:51,880 --> 00:26:54,760 ... 428 00:27:09,120 --> 00:27:10,520 Elle soupire. 429 00:27:10,840 --> 00:27:13,000 -Vous étiez où hier à 1h ? 430 00:27:14,840 --> 00:27:17,200 -Chez ma mère. Elle dormait. 431 00:27:21,840 --> 00:27:24,840 -Martin... il est devenu quoi ? 432 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 -Un gros friqué qui se croit artiste. 433 00:27:37,720 --> 00:27:39,560 -Salut, man. -Salut. 434 00:27:45,880 --> 00:27:49,320 Cette fresque, j'ai vu la même à New York. 435 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 Ici, il me fallait un espace. 436 00:27:52,280 --> 00:27:55,160 Au niveau des couleurs, tous ces... 437 00:28:09,520 --> 00:28:11,360 -T'as bien trouvé ? -Oui. 438 00:28:11,680 --> 00:28:14,920 -On va voir un certain Martin. 439 00:28:15,240 --> 00:28:17,320 -Dégage, crevard. -Arrête. 440 00:28:17,640 --> 00:28:20,920 -Dégage ta gueule, avec ta caisse à formol. 441 00:28:21,240 --> 00:28:25,240 -Tu me fais honte. C'est Mégalo 34 ton vrai pseudo, 442 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 bouffon. 443 00:28:27,600 --> 00:28:28,840 -Hé ! -T'es qui, 444 00:28:29,160 --> 00:28:30,000 connard ? 445 00:28:30,320 --> 00:28:31,440 -Police ! 446 00:28:32,720 --> 00:28:33,800 -Et le boudin ? 447 00:28:40,200 --> 00:28:41,720 -Commandant Renoir. 448 00:28:43,320 --> 00:28:45,440 -Elle est pourtant belle. 449 00:28:46,920 --> 00:29:07,120 ... 450 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 -C'est vous ? 451 00:29:09,200 --> 00:29:10,720 -Une expo aux States. 452 00:29:12,600 --> 00:29:15,280 -Avant ou après la mort d'Alves ? 453 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 -Avant. 454 00:29:17,520 --> 00:29:19,280 -Votre dernière rencontre ? 455 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 -Il y a un bail. 456 00:29:21,440 --> 00:29:22,680 C'était le passé. 457 00:29:23,000 --> 00:29:23,960 Ca compte pas. 458 00:29:24,280 --> 00:29:26,200 -Vous avez réussi aussi. 459 00:29:27,240 --> 00:29:30,000 -Lui, c'était une boniche de luxe. 460 00:29:30,320 --> 00:29:32,160 Moi, je fais de l'art, 461 00:29:32,480 --> 00:29:34,120 du négoce, je voyage. 462 00:29:36,080 --> 00:29:37,400 Grésillements. 463 00:29:39,000 --> 00:29:42,640 ... 464 00:29:42,960 --> 00:29:44,040 Allô ! 465 00:29:44,360 --> 00:29:45,480 -Vous savez 466 00:29:45,800 --> 00:29:49,080 d'où ça vient ? C'est le transformateur. 467 00:29:49,400 --> 00:29:53,320 Ca coupe quand ça chauffe. Le lieu n'est pas assez aéré. 468 00:29:53,640 --> 00:29:55,400 -C'est pas mon job. 469 00:29:55,720 --> 00:29:59,440 -Pas comme Pablo. Il avait un CAP d'électricien. 470 00:30:01,760 --> 00:30:06,400 Il était pas doué, chez lui, il a fait la même erreur qu'ici. 471 00:30:07,280 --> 00:30:09,440 -C'est lui qui a fait 472 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 l'électricité ? 473 00:30:12,640 --> 00:30:13,800 C'est le présent. 474 00:30:17,880 --> 00:30:19,160 -Tu dis quoi 475 00:30:19,480 --> 00:30:20,480 au boudin ? 476 00:30:21,000 --> 00:30:22,240 -OK, c'est lui. 477 00:30:22,560 --> 00:30:24,640 -Hum, voilà... On y va. 478 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 -Vous venez ? 479 00:30:32,320 --> 00:30:34,760 -Pablo était votre associé. 480 00:30:36,200 --> 00:30:39,320 -J'avais besoin de thunes pour la galerie. 481 00:30:40,360 --> 00:30:43,160 Pablo m'a aidé, mais j'ai rien dit. 482 00:30:43,480 --> 00:30:46,560 Car c'était comme m'associer avec un keuf. 483 00:30:47,120 --> 00:30:50,680 -Mais vous trafiquiez le bilan pour le payer moins. 484 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 -Shadow 34, 485 00:30:52,320 --> 00:30:54,640 c'est moi, c'est mon art. 486 00:30:55,320 --> 00:30:58,600 J'allais pas lui refiler 50% toute ma vie ! 487 00:30:58,920 --> 00:31:02,320 200 000E par an. -La loi du capitalisme. 488 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 -Pablo savait 489 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 que vous le grugiez ? 490 00:31:07,600 --> 00:31:11,600 Il possède 51% de la boîte, ça fait la majorité. 491 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 C'est un bon mobile. 492 00:31:14,680 --> 00:31:18,840 -Il aurait pu vous virer. Alors, vous l'avez tué. 493 00:31:23,000 --> 00:31:24,120 -Heure du crime ? 494 00:31:24,440 --> 00:31:25,200 -1h du mat. 495 00:31:27,040 --> 00:31:29,920 -J'étais à une fête. Après un vernissage. 496 00:31:31,680 --> 00:31:33,560 J'ai plein de témoins : 497 00:31:33,880 --> 00:31:37,520 mon attachée de presse, l'adjoint du maire, torché. 498 00:31:38,400 --> 00:31:39,720 Et le maire. 499 00:31:40,040 --> 00:31:42,400 Rien que du beau monde. 500 00:31:43,840 --> 00:31:44,960 Et il y avait 501 00:31:45,280 --> 00:31:49,120 quelqu'un d'autre... une meuf... brune. 502 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 Bien gaulée, avec un métier 503 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 important... quoi déjà ? 504 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 Ah oui, commissaire. 505 00:32:01,160 --> 00:32:04,320 -Votre suspect était avec moi à 1h du matin. 506 00:32:04,640 --> 00:32:07,040 Je suffis pas comme témoin ? 507 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 -Je vérifiais. 508 00:32:08,680 --> 00:32:11,480 -C'est fait. Trouvez le coupable. 509 00:32:15,120 --> 00:32:16,320 Pff... 510 00:32:19,360 --> 00:32:21,280 Eclats de voix. 511 00:32:21,600 --> 00:32:26,120 ... 512 00:32:26,440 --> 00:32:29,440 -Bon, je vais pas vous faire un dessin. 513 00:32:29,760 --> 00:32:31,760 -Chef, ça craint parfois. 514 00:32:32,080 --> 00:32:35,080 -On continue à filer Sarah ? 515 00:32:35,400 --> 00:32:36,200 -Connards ! 516 00:32:37,280 --> 00:32:38,640 Criminels ! 517 00:32:38,960 --> 00:32:41,360 Des criminels en uniforme ! 518 00:32:41,680 --> 00:32:43,480 -Peace and love ! 519 00:32:43,800 --> 00:32:44,880 -Lâche-moi ! 520 00:32:45,200 --> 00:32:47,120 -Emma ? -Laisse-moi. 521 00:32:47,440 --> 00:32:50,560 -Pour les mineurs, on appelle les parents. 522 00:32:50,880 --> 00:32:54,680 -C'est ta mère ? Une flic ? Tu m'as dit qu'elle était 523 00:32:55,000 --> 00:32:56,640 femme de ménage. 524 00:32:59,120 --> 00:33:02,520 -Oui, je fais le ménage à l'hôtel de police. 525 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 -Ho ! Ho ! 526 00:33:04,160 --> 00:33:05,240 Qu'y a-t-il ? 527 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 Mettez 2 gamins 528 00:33:08,400 --> 00:33:10,480 par bureau et en silence ! 529 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 -Je te démonte ! 530 00:33:24,920 --> 00:33:26,600 Ah ! 531 00:33:27,520 --> 00:33:29,400 Tu vas voir ! 532 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 Il pousse des cris. 533 00:33:32,560 --> 00:33:36,400 ... 534 00:33:42,480 --> 00:33:44,480 -Un concours de tee-shirt 535 00:33:44,800 --> 00:33:45,760 mouillé ? 536 00:33:46,080 --> 00:33:48,360 -Elle a honte de moi. 537 00:33:48,680 --> 00:33:50,080 -T'inquiète pas. 538 00:33:51,400 --> 00:33:53,440 Comme tous les ados. 539 00:33:55,760 --> 00:33:57,000 Tu serais vraiment 540 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 femme de ménage, elle aurait honte aussi. 541 00:34:00,640 --> 00:34:02,800 -Elle a pas honte de toi. 542 00:34:03,120 --> 00:34:06,960 -Non, mais je suis son père. Beau, intelligent, 543 00:34:07,280 --> 00:34:08,480 cool... 544 00:34:09,200 --> 00:34:11,240 La politique, les garçons, 545 00:34:11,560 --> 00:34:13,600 bon... Il soupire. 546 00:34:13,920 --> 00:34:15,840 C'est pas Action directe. 547 00:34:16,440 --> 00:34:18,960 -Oui. -Et ce côté rebelle 548 00:34:19,280 --> 00:34:21,240 me rappelle quelqu'un 549 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 que j'ai bien connu. 550 00:34:23,200 --> 00:34:25,520 Pas aimer la police à 16 ans, 551 00:34:25,840 --> 00:34:28,200 c'est mieux que trop l'aimer. 552 00:34:33,520 --> 00:34:35,240 -T'as eu honte de moi ? 553 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 -Honte, non. 554 00:34:40,840 --> 00:34:44,680 Mais les blagues des copains, sur les menottes 555 00:34:45,000 --> 00:34:46,160 de ma femme... 556 00:34:46,880 --> 00:34:49,280 Le gros flingue de ma femme. 557 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 -Non... 558 00:34:54,320 --> 00:34:56,840 -Aujourd'hui, ça me manque. 559 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 -Va changer 560 00:35:09,480 --> 00:35:12,200 de chemise, tu vas attraper froid. 561 00:35:16,760 --> 00:35:17,880 -A demain. 562 00:35:18,600 --> 00:35:19,720 -Oui. 563 00:35:29,280 --> 00:35:30,880 Il ferme la porte. 564 00:35:31,200 --> 00:35:33,280 Elle soupire. 565 00:35:36,360 --> 00:35:39,080 -Il s'est arrêté rue de la Liberté. 566 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 -Rue de la Liberté. 567 00:35:47,160 --> 00:35:48,760 -Bonjour. -Salut. 568 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Emma est sous surveillance 569 00:35:51,520 --> 00:35:52,360 GPS. 570 00:35:54,920 --> 00:35:56,440 Mais non, on file 571 00:35:56,760 --> 00:35:58,400 Samir Chahid. -Ah... 572 00:35:59,120 --> 00:36:01,680 Ah bon... et comment ? 573 00:36:02,000 --> 00:36:04,200 -Son ambulance a un GPS. 574 00:36:04,520 --> 00:36:08,240 Par rapport aux trajets prévus pour ses missions, 575 00:36:08,560 --> 00:36:09,960 il fait des écarts. 576 00:36:10,280 --> 00:36:12,800 -Le 13, il a parlé d'un bouchon 577 00:36:13,120 --> 00:36:14,240 après un concert. 578 00:36:14,560 --> 00:36:16,160 -Mais c'était le 14. 579 00:36:16,480 --> 00:36:19,160 Il a menti. -Intéressant. On y va ? 580 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 -OK. 581 00:36:20,800 --> 00:36:23,160 -Et tu m'expliqueras ça. 582 00:36:28,600 --> 00:36:29,840 -A tout'. -A tout'. 583 00:36:36,440 --> 00:36:37,760 Déclic. 584 00:36:41,560 --> 00:36:46,000 ... 585 00:36:46,320 --> 00:36:47,400 -Ca va être chaud. 586 00:36:48,440 --> 00:36:49,480 Vas-y... 587 00:36:50,440 --> 00:36:53,040 -Je suis un kafir de Paris et je débarque à Calais. 588 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 Le soleil brûle comme au Mali. 589 00:36:55,760 --> 00:36:59,600 Laisse-moi prendre une bonne bouffée d'air. 590 00:36:59,920 --> 00:37:01,400 Bad one again. 591 00:37:01,720 --> 00:37:04,640 Je m'enfile un parcours chaud comme un chicano. 592 00:37:04,960 --> 00:37:06,160 Arrête de bouger 593 00:37:06,480 --> 00:37:10,080 comme ça. Partout, je suis chez moi. 594 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 -Prends ça. 595 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 ... 596 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 Samir graffait encore. 597 00:37:18,280 --> 00:37:22,000 Il mettait son matériel dans son ambulance. 598 00:37:22,320 --> 00:37:24,160 -Couverture idéale. -Oui. 599 00:37:24,480 --> 00:37:25,880 Tu l'as pris ? 600 00:37:26,960 --> 00:37:31,040 -Il est venu ici plusieurs fois, mais il n'y a pas de tag. 601 00:37:32,520 --> 00:37:34,920 -On va remonter la rue. 602 00:37:36,960 --> 00:37:39,360 -L'audition, ça a calmé Emma ? 603 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 -Pff... 604 00:37:42,360 --> 00:37:46,760 Oui, elle recommencera ailleurs, mais plus avec la cantine. 605 00:37:49,760 --> 00:37:53,720 Elle a menti sur mon métier. -Flic, ça craint. 606 00:37:54,560 --> 00:37:56,200 -Et ton fils alors ? 607 00:37:56,520 --> 00:37:58,360 -Je dois déjà intégrer 608 00:37:58,680 --> 00:38:00,480 que c'est mon fils. 609 00:38:09,280 --> 00:38:10,520 J'ai raté quoi ? 610 00:38:13,480 --> 00:38:16,400 -"Dr Mahut, médecin conseil, COTANEP." 611 00:38:19,400 --> 00:38:24,080 La mère de Samir touche des allocations de cette caisse. 612 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Docteur Mahut. 613 00:38:30,280 --> 00:38:32,720 Regarde, le même sticker. 614 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 C'est très bobo. 615 00:38:34,520 --> 00:38:38,280 Quand on est pauvre, on lit la pub du supermarché. 616 00:38:40,320 --> 00:38:42,240 -C'est aussi sa boîte. 617 00:38:43,160 --> 00:38:46,160 -Je sais pas, mais j'aimerais savoir 618 00:38:46,480 --> 00:38:48,080 ce qu'il y a dedans. 619 00:38:49,480 --> 00:38:50,760 -Tiens-moi ça. 620 00:38:58,160 --> 00:39:00,000 La procédure attendra. 621 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 -Oui. 622 00:39:03,880 --> 00:39:05,480 Ah, joli ! 623 00:39:14,360 --> 00:39:17,080 Une sorte de code promo. -Oui. 624 00:39:20,680 --> 00:39:23,600 -Pourquoi devenir médecin ? -Pardon ? 625 00:39:24,720 --> 00:39:27,400 -Le besoin d'aider les autres ? 626 00:39:28,320 --> 00:39:32,880 Comment un médecin du monde devient racketteur de handicapés ? 627 00:39:34,520 --> 00:39:36,920 -Je vois pas. -On a 20 témoins. 628 00:39:37,240 --> 00:39:41,320 Des allocataires de la COTANEP qui n'ont que ça pour vivre. 629 00:39:41,640 --> 00:39:43,800 Pour toucher l'allocation, 630 00:39:44,600 --> 00:39:47,560 ils devaient vous reverser une partie. 631 00:39:47,880 --> 00:39:50,880 J'en ai vu des ordures : assassins, 632 00:39:51,200 --> 00:39:53,440 violeurs, mais vous... 633 00:39:53,760 --> 00:39:55,160 -Mais c'est faux. 634 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 -Mme Chahid. 635 00:39:58,640 --> 00:40:02,520 Depuis sa transplantation, elle peut plus travailler. 636 00:40:02,840 --> 00:40:05,480 Vous avez suspendu son allocation. 637 00:40:08,160 --> 00:40:09,440 Elle s'est pendue. 638 00:40:10,120 --> 00:40:12,040 En laissant une lettre. 639 00:40:13,400 --> 00:40:15,360 Vous pouvez être accusé 640 00:40:15,680 --> 00:40:17,520 d'homicide involontaire. 641 00:40:17,840 --> 00:40:21,120 -Mais elle a payé. J'y suis pour rien. 642 00:40:22,720 --> 00:40:23,920 -Expliquez-moi. 643 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 -Son fils m'a remis 600E. 644 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 -600 ? 645 00:40:41,240 --> 00:40:44,080 -J'aime bien Samir. -OK, merci. 646 00:40:45,000 --> 00:40:47,400 Alves tirait souvent du cash. 647 00:40:47,720 --> 00:40:51,440 Pour payer des gens au noir. Samir a pu lui piquer. 648 00:40:51,760 --> 00:40:54,320 -Il n'a rien tiré avant sa mort. 649 00:40:54,640 --> 00:40:56,680 -Ou le crime était payé. 650 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 -600 euros ! 651 00:40:58,480 --> 00:41:01,640 -Quand t'as rien, c'est énorme, Majesté. 652 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 -Arrête. 653 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 On chope Samir ? -Oui. 654 00:41:05,720 --> 00:41:07,840 En carrosse. -J'ai une arme. 655 00:41:08,680 --> 00:41:09,680 -Oui, Aline. 656 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Où ça ? 657 00:41:14,600 --> 00:41:15,800 Je te vois pas. 658 00:41:18,200 --> 00:41:20,520 -Candice Renoir en personne ! 659 00:41:20,840 --> 00:41:24,040 Il faut venir à Sète pour trouver une icône. 660 00:41:24,600 --> 00:41:26,440 Ca porte bonheur. 661 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Alors ? 662 00:41:35,400 --> 00:41:36,760 Pas mal, non ? 663 00:41:37,080 --> 00:41:38,920 -Vous pouvez ? -Bien sûr. 664 00:41:39,240 --> 00:41:41,080 -Merci. -Allez, vas-y. 665 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Allez ! 666 00:41:46,200 --> 00:41:48,360 On dit "cheese" ! -CHEESE ! 667 00:41:48,680 --> 00:41:51,320 -Non, pardon, on dit "Candice". 668 00:41:51,640 --> 00:41:53,680 -CANDICE ! 669 00:41:54,720 --> 00:41:56,880 -Une autre : "Candice !" 670 00:41:57,200 --> 00:41:58,480 -CANDICE ! 671 00:42:00,680 --> 00:42:02,160 -Super, merci. 672 00:42:03,200 --> 00:42:04,160 -Merci. 673 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 -Si ça a marché. 674 00:42:07,200 --> 00:42:08,880 -Signé "la Chouette". 675 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Sarah se fout bien de nous. 676 00:42:12,960 --> 00:42:14,680 Et le fait savoir. 677 00:42:15,440 --> 00:42:17,840 Nouveau blaze, nouveau style. 678 00:42:18,160 --> 00:42:19,360 Mais c'est elle. 679 00:42:27,080 --> 00:42:28,720 -Nouveau style... 680 00:42:31,800 --> 00:42:32,800 -Ben oui. 681 00:42:42,720 --> 00:42:44,040 -Samir a filé. 682 00:42:46,000 --> 00:42:46,800 Samir a filé. 683 00:42:47,160 --> 00:42:48,240 -Laisse tomber. 684 00:42:48,560 --> 00:42:49,400 -Candice ! 685 00:42:55,920 --> 00:42:58,880 -Ca, c'est peint par le "crew". 686 00:43:02,440 --> 00:43:05,040 Ca, c'est peint par Shadow 34. 687 00:43:08,080 --> 00:43:09,360 Si tu compares, 688 00:43:09,680 --> 00:43:11,440 il y a un même motif ? 689 00:43:12,480 --> 00:43:13,240 Les yeux. 690 00:43:13,560 --> 00:43:16,000 -C'est un signe de Martin. 691 00:43:16,320 --> 00:43:18,760 -Oui, sauf que sur les photos 692 00:43:19,080 --> 00:43:22,480 des graffs de Samir, on retrouve ce motif. 693 00:43:30,800 --> 00:43:31,760 -Oui, putain. 694 00:43:32,080 --> 00:43:33,240 -On dit "eurêka". 695 00:43:33,560 --> 00:43:36,480 Shadow 34, c'est Samir, pas Martin. 696 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 -Ce serait lui ? -Il a changé de nom, 697 00:43:40,080 --> 00:43:43,000 de style, pour éviter la prison. 698 00:43:43,360 --> 00:43:45,160 -Quel bâtard, Martin. 699 00:43:45,480 --> 00:43:47,440 Il lui a volé ses tags. 700 00:43:47,760 --> 00:43:48,920 Si Samir parlait, 701 00:43:49,240 --> 00:43:51,200 il allait directement 702 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 en taule. 703 00:43:52,840 --> 00:43:55,240 -Pablo avait ça sur son frigo. 704 00:43:55,560 --> 00:43:57,240 Il savait pour Martin. 705 00:43:57,560 --> 00:43:59,160 Il l'a fait chanter 706 00:43:59,480 --> 00:44:01,880 et Martin l'a fait tuer. 707 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 -Il a payé Samir pour ça. 708 00:44:04,720 --> 00:44:07,160 -Il lui fallait des thunes. 709 00:44:07,480 --> 00:44:08,880 C'est convaincant. 710 00:44:10,600 --> 00:44:14,680 -Trois amis, trois destins. Un meurtre, deux assassins. 711 00:44:15,840 --> 00:44:17,440 -Reste à le prouver. 712 00:44:17,760 --> 00:44:18,920 *Vivaldi. 713 00:44:19,240 --> 00:44:21,480 ... 714 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 -Oui, Vidal. 715 00:44:24,520 --> 00:44:25,520 Quoi ? 716 00:44:26,640 --> 00:44:29,000 Vidal ! C'est quoi, 717 00:44:29,320 --> 00:44:30,360 cette enquête ? 718 00:44:30,680 --> 00:44:32,200 -Que se passe-t-il ? 719 00:44:32,520 --> 00:44:34,160 -Depuis quand Samir 720 00:44:34,480 --> 00:44:35,800 est chez Sarah ? 721 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Calme-toi. 722 00:44:38,760 --> 00:44:39,760 Qu'y a-t-il ? 723 00:44:42,160 --> 00:44:44,280 -Samir m'a laissé ça. 724 00:44:51,880 --> 00:44:54,920 *-T'as buté Pablo ? *-Oui, je l'ai buté. 725 00:44:55,240 --> 00:44:56,720 *-Tiens, ton fric. 726 00:44:57,040 --> 00:44:58,360 *Dégage ! 727 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 -Pourquoi ? 728 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 -Il t'a dit quoi ? 729 00:45:11,080 --> 00:45:12,720 -Il m'a pris du matos. 730 00:45:13,040 --> 00:45:15,040 -Pour graffer ? -Oui. 731 00:45:18,840 --> 00:45:20,200 -Il se sait coincé. 732 00:45:20,520 --> 00:45:24,160 Il est parti graffer. Tu sais où il peut être ? 733 00:45:24,480 --> 00:45:26,720 -A des millions d'endroits. 734 00:45:30,360 --> 00:45:33,920 -Au moment de son flag, il était où ? 735 00:45:35,080 --> 00:45:36,880 Cris des mouettes. 736 00:45:37,200 --> 00:45:56,920 ... 737 00:45:57,240 --> 00:45:58,680 Klaxon de bateau. 738 00:45:59,000 --> 00:46:02,160 Cris des mouettes. 739 00:46:02,480 --> 00:46:18,560 ... 740 00:46:18,880 --> 00:46:20,000 Sirènes. 741 00:46:20,320 --> 00:46:28,600 ... 742 00:46:33,040 --> 00:46:34,320 -Il écrit quoi ? 743 00:46:34,640 --> 00:46:36,800 -Shadow 34, son vrai nom. 744 00:46:37,120 --> 00:46:39,360 Pour qu'on sache la vérité. 745 00:46:40,400 --> 00:46:41,920 Cris des mouettes. 746 00:46:42,240 --> 00:47:04,120 ... 747 00:47:10,320 --> 00:47:13,080 Elle hurle. 748 00:47:13,400 --> 00:47:25,160 ... 749 00:47:25,480 --> 00:47:28,280 -Destiny made me flying 750 00:47:28,600 --> 00:47:30,560 in the air. 751 00:47:30,880 --> 00:47:33,960 You want to live, baby, it's not fair. 752 00:47:34,280 --> 00:47:37,440 Nothing to lose, nothing to repair. 753 00:47:37,760 --> 00:47:40,000 Destiny made me flying 754 00:47:40,320 --> 00:47:42,640 in the air. 755 00:47:43,320 --> 00:47:46,200 You want to live, baby, it's not fair. 756 00:47:46,520 --> 00:47:47,920 Nothing to lose, 757 00:47:48,240 --> 00:47:49,800 nothing to repair. 758 00:47:50,120 --> 00:47:53,320 -Le destin m'a fait partir dans les airs. 759 00:47:53,640 --> 00:47:55,800 J'aurais jamais dû le faire, c'était pas clair. 760 00:47:56,120 --> 00:47:58,960 Je me suis laissé embarquer, tiraillé par le passé. 761 00:47:59,280 --> 00:48:01,920 J'ai pas réalisé, et un jour, tout a basculé. 762 00:48:02,240 --> 00:48:05,240 J'ai rêvé, j'en voulais, le destin m'a fait chuter. 763 00:48:05,560 --> 00:48:06,640 -Cadeau. 764 00:48:07,560 --> 00:48:09,400 -Y avait plus rien à faire. 765 00:48:09,720 --> 00:48:11,720 Pas de retour en arrière. 766 00:48:12,040 --> 00:48:14,600 Trois amis, trois destins, j'ai foutu ma vie en l'air. 767 00:48:14,920 --> 00:48:19,320 -Destiny made me flying in the air. 768 00:48:19,640 --> 00:48:21,360 You want to live, 769 00:48:21,680 --> 00:48:24,600 baby, it's not fair. Nothing to lose, 770 00:48:24,920 --> 00:48:26,320 nothing to repair. 771 00:48:27,120 --> 00:48:31,520 Destiny made me flying in the air. 772 00:48:32,200 --> 00:48:35,360 You want to live, baby, it's not fair. 773 00:48:35,680 --> 00:48:37,400 Nothing to lose, 774 00:48:37,720 --> 00:48:40,840 nothing to repair. 775 00:48:41,160 --> 00:48:43,400 Hoo hoo hoo... 776 00:48:43,720 --> 00:48:47,240 Hoo hoo hoo hoo... 777 00:48:47,560 --> 00:48:49,560 Vacarme du moteur. 778 00:48:49,880 --> 00:48:55,440 ... 779 00:48:55,760 --> 00:48:59,040 -Un fond vert, avec "Profiteurs" en gros. 780 00:48:59,360 --> 00:49:00,360 Porte. 781 00:49:00,680 --> 00:49:02,280 -Bonjour, Mme Renoir. 782 00:49:02,600 --> 00:49:05,360 Une journée pas trop fatigante ? 783 00:49:06,200 --> 00:49:09,200 -Un meurtre, un suicide, la routine. 784 00:49:13,560 --> 00:49:16,760 -Je préfère "Criminels" à "Profiteurs". 785 00:49:17,080 --> 00:49:19,200 -Non, c'est légal. 786 00:49:19,520 --> 00:49:23,160 -Mais ça accroche mieux, ça a plus d'impact. 787 00:49:23,480 --> 00:49:25,200 -Oui, si tu veux. 788 00:49:25,800 --> 00:49:28,800 -"Dissidents", ça s'écrit avec un E. 789 00:49:29,120 --> 00:49:31,440 -Tu veux tout contrôler ! 790 00:49:32,200 --> 00:49:34,600 -Si tu veux mettre un A... 791 00:49:34,920 --> 00:49:36,840 -Viens, là, ça craint. 792 00:49:39,320 --> 00:49:41,520 -Je voulais juste aider. 793 00:50:00,800 --> 00:50:02,120 Je voulais voir 794 00:50:02,440 --> 00:50:04,240 si c'était pas périmé. 795 00:50:04,560 --> 00:50:07,440 -Tu lis la date avec la langue ? 796 00:50:07,760 --> 00:50:09,080 T'es pas la seule. 797 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 Ta fille embrasse le garçon. 798 00:50:13,840 --> 00:50:16,360 -Je vois pas. -Ils se planquent. 799 00:50:16,680 --> 00:50:21,000 Vaut-il mieux voir et savoir ou ne pas voir et imaginer ? 800 00:50:21,320 --> 00:50:24,000 -Tu trouvais normal son intérêt 801 00:50:24,720 --> 00:50:25,800 pour les garçons. 802 00:50:26,120 --> 00:50:29,280 -Oui, mais pas avec la bouche. 803 00:50:33,520 --> 00:50:36,120 -Ils sont beaux. -T'as raison. 804 00:50:37,720 --> 00:50:40,800 On leur ressemblait pour notre 1er baiser. 805 00:50:41,280 --> 00:50:42,320 Dans la cour. 806 00:50:42,640 --> 00:50:45,960 -Non, dans la voiture. -Ah oui. 807 00:50:51,800 --> 00:50:53,800 -Oh, t'abuses, Laurent. 808 00:50:58,600 --> 00:50:59,840 -Porte plainte. 809 00:51:01,040 --> 00:51:02,560 Tu connais l'adresse. 810 00:51:14,720 --> 00:51:19,720 Sous-titrage MFP.59046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.