All language subtitles for Candice_Renoir_s.2_ep.03.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,040
-Berk !
-Berk.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,040
-Berk.
-Berk.
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,920
-Berk.
-Berk.
4
00:00:16,240 --> 00:00:17,720
-Vous jouez Ă quoi ?
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,800
Qu'est-ce qui schlingue comme ça ?
Montez dans la voiture.
6
00:00:30,640 --> 00:00:32,840
-Soupe aux choux, 3 fois par jour.
7
00:00:33,160 --> 00:00:34,560
Ma coiffeuse a fait ça.
8
00:00:34,880 --> 00:00:36,760
Elle a perdu 10 kg.
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,400
-2 jours que ça pue.
Je peux venir chez toi ?
10
00:00:40,720 --> 00:00:42,080
-C'est pas prévu.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,120
Comment tu fais pour avaler ça ?
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,800
On se dĂ©pĂȘche.
-J'ai mis des herbes
13
00:00:47,120 --> 00:00:49,280
pour l'améliorer, mais ça reste
14
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
du chou.
-Pour améliorer tes maths,
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,560
t'as prévu quoi ?
-Je m'en fous des maths.
16
00:00:55,760 --> 00:00:59,480
Je veux ĂȘtre cuisinier. On y va ?
-Tu as tout ton temps
17
00:00:59,800 --> 00:01:02,960
pour te décider.
-C'est décidé.
18
00:01:03,280 --> 00:01:04,760
Maman est OK.
-Hein ?
19
00:01:05,080 --> 00:01:07,200
-Attends.
-Tu dis que ta famille
20
00:01:07,520 --> 00:01:09,240
a voulu t'empĂȘcher
21
00:01:09,560 --> 00:01:10,440
d'ĂȘtre flic.
22
00:01:11,680 --> 00:01:13,040
Rire gĂȘnĂ©.
23
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
"Respect".
24
00:01:15,360 --> 00:01:19,040
-What you want, baby I got.
What you need,
25
00:01:19,360 --> 00:01:21,040
you know I got it.
26
00:01:21,360 --> 00:01:23,040
All I'm asking
27
00:01:23,360 --> 00:01:27,040
is for a little respect
when you come home.
28
00:01:27,360 --> 00:01:31,040
-Just a little bit.
-When you get home.
29
00:01:31,360 --> 00:01:33,000
-Just a little bit.
30
00:01:33,320 --> 00:01:35,040
Just a little bit.
31
00:01:35,360 --> 00:01:37,040
-I ain't gonna do you wrong
32
00:01:37,360 --> 00:01:41,000
while you're gone.
Ain't gonna do you wrong...
33
00:01:45,120 --> 00:01:49,520
-Bonjour, la messagerie d'Hervé.
On commence Ă bien se connaĂźtre
34
00:01:49,840 --> 00:01:53,400
toutes les deux.
J'espĂšre qu'il va bien et j'espĂšre
35
00:01:53,720 --> 00:01:57,280
qu'il va me rappeler aussi, voilĂ .
Tchao, tchao.
36
00:01:59,080 --> 00:02:02,400
Candice, avec un C comme conne !
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,840
-Je pourrais avoir vos P.-V.
38
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
avant midi ?
39
00:02:15,040 --> 00:02:17,800
-Les miens sont sur ton bureau.
-OK.
40
00:02:18,120 --> 00:02:20,040
Redonne-moi les mĂȘmes,
41
00:02:20,360 --> 00:02:21,600
sans fautes d'orthographe.
42
00:02:21,920 --> 00:02:24,040
-OK. Chouquettes ?
-Non.
43
00:02:24,360 --> 00:02:25,240
-"Ce matin,
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
"Ă 11 h 11, monsieur..."
45
00:02:27,840 --> 00:02:28,760
-"Van Der Vaeren
46
00:02:29,080 --> 00:02:30,120
"va mourir."
47
00:02:30,440 --> 00:02:31,240
-J'ai le mĂȘme.
48
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
-Vous l'avez eu ?
49
00:02:32,720 --> 00:02:34,680
-Hum.
-Au travail, vite.
50
00:02:35,000 --> 00:02:36,720
-Ca ressemble Ă une blague.
51
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
Vandermachin existe peut-ĂȘtre pas.
52
00:02:39,360 --> 00:02:42,280
-Si. Christian Van Der Vaeren
est le PDG d'une mine
53
00:02:42,600 --> 00:02:44,280
de bauxite à Pézenas.
54
00:02:44,600 --> 00:02:47,080
-VoilĂ .
-On appelle, alors.
55
00:02:47,400 --> 00:02:49,280
-L'appeler ? Bien sûr.
56
00:02:49,600 --> 00:02:54,200
"Bonjour M. Van der Vaeren.
Vous allez mourir aujourd'hui.
57
00:02:54,520 --> 00:02:57,120
"Vous inquiétez pas,
on connaĂźt l'heure, 11 h 11."
58
00:02:57,440 --> 00:03:00,360
-On va y aller.
-Vite, il est dĂ©jĂ
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,040
10 h 30.
60
00:03:02,360 --> 00:03:22,880
...
61
00:03:23,200 --> 00:03:24,640
-M. Van Der Vaeren ?
62
00:03:24,960 --> 00:03:28,840
-Non, c'est lui.
-Appelez-le, c'est une urgence.
63
00:03:31,880 --> 00:03:33,120
-Patron ?
64
00:03:33,440 --> 00:03:34,200
*-Oui.
65
00:03:34,520 --> 00:03:36,800
-2 flics veulent vous voir.
66
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
*C'est urgent.
-Je bosse, moi.
67
00:03:41,040 --> 00:03:42,200
-Merci.
68
00:03:43,200 --> 00:03:46,720
-Commandant Renoir.
Descendez immédiatement,
69
00:03:47,040 --> 00:03:50,640
c'est un ordre.
*-Le patron, c'est moi. C'est pas
70
00:03:50,960 --> 00:03:53,560
*une gonzesse qui va m'en donner.
71
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
-Fermeture administrative
72
00:03:56,240 --> 00:03:58,320
de la mine, ça vous tente ?
73
00:03:58,640 --> 00:04:01,560
-Je vais vous poser
quelques questions.
74
00:04:01,960 --> 00:04:03,640
Vous ĂȘtes ici depuis longtemps ?
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,160
-Oui.
76
00:04:08,440 --> 00:04:11,720
-Pas de dysfonctionnements
récemment ?
77
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
-Il va oĂč, lui ?
78
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
ArrĂȘtez !
79
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
Le camion va l'écraser !
80
00:04:28,880 --> 00:04:32,360
ArrĂȘtez !
81
00:04:32,680 --> 00:04:33,560
Hoooo !
82
00:04:37,280 --> 00:04:38,520
-Ca va pas !?
83
00:04:38,840 --> 00:04:39,720
Vous ĂȘtes dingue !
84
00:04:40,040 --> 00:04:41,960
-Qu'est-ce qui te prend ?
85
00:04:42,280 --> 00:04:43,520
-Ben...
86
00:04:44,600 --> 00:04:45,880
Euh... pff !
87
00:04:46,600 --> 00:04:48,520
Il a failli l'écraser.
88
00:04:48,840 --> 00:04:50,360
-"Ce matin, Ă 11 h 11,
89
00:04:50,680 --> 00:04:52,640
M. Van Der Vaeren va mourir."
90
00:04:52,960 --> 00:04:56,520
C'est pour ça que vous venez jouer
aux cow-boys chez moi ?
91
00:04:56,840 --> 00:04:59,280
Des menaces Ă 2 balles ?
Vous ĂȘtes tarĂ©s !
92
00:04:59,600 --> 00:05:00,640
-Calmez-vous.
93
00:05:00,960 --> 00:05:03,320
-11 h 12. Toute bonne chose
94
00:05:03,640 --> 00:05:04,400
a une fin.
95
00:05:04,720 --> 00:05:05,680
-Ma grosse,
96
00:05:06,000 --> 00:05:10,240
je vais en parler au préfet.
C'est à ça que servent mes impÎts ?
97
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
Je t'en foutrais, va !
98
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
AĂŻe !
99
00:05:19,520 --> 00:05:21,560
-Merde.
-Crise cardiaque.
100
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
Appelez les secours !
101
00:05:33,880 --> 00:05:34,960
-Allez.
102
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
Allez !
103
00:05:39,880 --> 00:05:42,240
-Ils devraient pas tarder.
104
00:05:43,080 --> 00:05:45,800
Alors ?
-Il revient pas.
105
00:05:49,560 --> 00:05:50,640
-ArrĂȘte.
106
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
ArrĂȘte.
-Non !
107
00:05:52,720 --> 00:05:55,200
-Candice, c'est terminé.
108
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
Allez,
109
00:05:58,520 --> 00:05:59,320
viens.
110
00:06:02,320 --> 00:06:03,800
C'est terminé.
111
00:06:11,400 --> 00:06:14,160
-Cardiaque ! Il était cardiaque !
112
00:06:14,480 --> 00:06:15,720
Vous comprenez ?
113
00:06:16,040 --> 00:06:18,640
Vous l'avez stressé, il a fait
114
00:06:18,960 --> 00:06:20,000
une attaque.
115
00:06:20,320 --> 00:06:21,560
-Calmez-vous.
116
00:06:21,880 --> 00:06:24,800
-Sans elle,
il ne serait rien arrivé.
117
00:06:25,120 --> 00:06:45,840
...
118
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
Porte.
119
00:06:49,280 --> 00:06:52,040
-Oui, je sais. J'ai merdé.
120
00:06:52,360 --> 00:06:55,600
-Je vous aime pas, Renoir
et vous le savez.
121
00:06:55,920 --> 00:06:59,200
Si vous étiez responsable,
je vous chargerais.
122
00:06:59,520 --> 00:07:02,720
Vous n'y ĂȘtes pour rien.
Allez vous reposer.
123
00:07:03,040 --> 00:07:04,640
Demain, il fera jour.
124
00:07:12,320 --> 00:07:13,560
-Candice ?
125
00:07:13,880 --> 00:07:17,280
On a trouvé l'origine du mail.
Candice ?
126
00:07:17,600 --> 00:07:19,520
Tu vas pas le croire.
127
00:07:19,840 --> 00:07:23,520
Ca vient de l'hĂŽpital,
service de cardiologie.
128
00:07:23,840 --> 00:07:25,560
-Ca n'a pas de sens.
129
00:07:25,880 --> 00:07:30,280
-C'est pour ça qu'on y va.
-Toi, tu y vas. Moi, je rentre.
130
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
Hooo !
131
00:07:43,240 --> 00:07:45,360
-Monte, je te ramĂšne.
132
00:07:50,960 --> 00:07:52,560
T'as vomi ?
133
00:08:01,560 --> 00:08:05,560
Ou alors quelqu'un connaissait
Van Der Vaeren Ă l'hĂŽpital
134
00:08:05,880 --> 00:08:09,440
et a voulu le faire payer.
Tu en penses quoi ?
135
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
C'est lĂ que j'ai commis
mon 1er meurtre, une blonde.
136
00:08:16,280 --> 00:08:18,120
Je l'ai enterrée là .
137
00:08:24,560 --> 00:08:28,360
-On est Ă l'hĂŽpital, lĂ .
Tu devais me déposer chez moi.
138
00:08:28,680 --> 00:08:31,640
-J'ai oublié. Viens avec moi,
aprĂšs je te ramĂšne.
139
00:08:31,960 --> 00:08:33,080
-Sûrement pas.
140
00:08:33,400 --> 00:08:37,760
-Quand on tombe de cheval,
il faut remonter tout de suite.
141
00:08:38,080 --> 00:08:42,040
Alors, est-ce que vous connaissez
cet homme, Nathalie ?
142
00:08:42,360 --> 00:08:43,160
-Oui.
143
00:08:43,480 --> 00:08:45,840
C'est M. Van Der Vaeren.
144
00:08:46,160 --> 00:08:48,240
-Vous le connaissiez bien ?
-C'est un patient.
145
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
Il était là hier
146
00:08:50,080 --> 00:08:52,000
pour un rendez-vous.
147
00:08:52,320 --> 00:08:54,240
Le Dr Gribi était en retard.
148
00:08:54,560 --> 00:08:56,640
Il était en colÚre. Docteur ?
149
00:08:56,960 --> 00:08:58,520
-Qu'est-ce qui se passe ?
150
00:08:58,840 --> 00:08:59,600
-Ces gens...
151
00:08:59,920 --> 00:09:04,000
-Capitaine Dumas, je suis
de la BSU de SĂšte et voici le...
152
00:09:04,320 --> 00:09:07,200
Le commandant... On enquĂȘte
153
00:09:07,520 --> 00:09:11,320
sur la mort de M. Van Der Vaeren,
un de vos patients.
154
00:09:11,640 --> 00:09:14,240
-Le défibrillateur d'hier ?
155
00:09:15,560 --> 00:09:18,840
Que lui est-il arrivé ?
-Crise cardiaque hier.
156
00:09:19,160 --> 00:09:21,520
-Pourquoi vous enquĂȘtez ?
157
00:09:21,840 --> 00:09:25,680
-Un mail a annoncé sa mort 1 heure
avant. Il émanait de vos services.
158
00:09:26,000 --> 00:09:28,320
-Ridicule, c'est une erreur.
159
00:09:28,640 --> 00:09:30,960
-Je vais devoir
accéder à vos ordinateurs.
160
00:09:31,280 --> 00:09:34,800
-Vous avez entendu parler
du secret médical ?
161
00:09:44,560 --> 00:09:47,480
-Mais qu'est-ce qui lui arrive ?
162
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Ca va aller ?
-Ca va.
163
00:09:51,480 --> 00:09:54,560
-Ca y est,
elle reprend des couleurs.
164
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
-Ca fait longtemps
que vous vous affamez
165
00:10:00,320 --> 00:10:01,880
comme ça ?
-Euh...
166
00:10:02,200 --> 00:10:04,640
2-3 jours.
167
00:10:04,960 --> 00:10:08,320
-Prenez ça, ça vous fera du bien.
-Merci.
168
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Mmm !
169
00:10:13,400 --> 00:10:16,120
Elle est bonne, cette papaye.
170
00:10:16,440 --> 00:10:18,720
Vous l'avez trouvĂ©e oĂč ?
171
00:10:19,040 --> 00:10:20,720
-Notre chef les a rapportées
172
00:10:21,040 --> 00:10:22,280
des Seychelles.
173
00:10:22,600 --> 00:10:26,840
-Vous savez ce que vous risquez
avec votre régime débile ?
174
00:10:27,160 --> 00:10:31,080
On a assez de boulot comme ça
avec les vrais malades.
175
00:10:31,400 --> 00:10:34,240
-Ca l'a pas détendue, les vacances.
-Ici, on perd vite
176
00:10:34,560 --> 00:10:36,280
le bénéfice des vacances.
177
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
-On est sous pression
178
00:10:38,360 --> 00:10:39,600
du matin au soir.
179
00:10:39,920 --> 00:10:42,520
Je dois y aller, Gribi m'attend.
180
00:10:42,840 --> 00:10:43,680
-DĂ©pĂȘche.
181
00:10:44,000 --> 00:10:47,960
-Gribi non plus n'est pas commode.
Il donne pas envie d'ĂȘtre malade.
182
00:10:48,280 --> 00:10:49,640
-C'est un bon médecin.
183
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
En ce moment,
184
00:10:51,640 --> 00:10:54,720
c'est dur.
-Un patient décédé le lendemain
185
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
de son examen, c'est gĂȘnant.
186
00:10:57,080 --> 00:10:59,080
-Vous savez ça, vous ?
187
00:10:59,400 --> 00:11:01,920
C'est vrai que depuis 8 jours,
188
00:11:02,240 --> 00:11:04,760
faut pas le chercher.
-8 jours ?
189
00:11:05,080 --> 00:11:06,000
-Hum.
190
00:11:06,320 --> 00:11:09,400
-Moi, je vous parlais de ce matin.
191
00:11:11,080 --> 00:11:12,480
-Ouais. Hum, hum.
192
00:11:15,240 --> 00:11:16,480
-Alors ?
193
00:11:16,800 --> 00:11:17,920
On en est oĂč ?
194
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
-Il refuse
qu'on saisisse l'ordinateur.
195
00:11:21,480 --> 00:11:25,120
Il appelle son avocat.
-Mets-lui les points sur les i.
196
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
-T'as raison.
197
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
-Ouais.
198
00:11:28,520 --> 00:11:31,560
-Je peux lui parler,
s'il vous plaĂźt ?
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,040
-Je vous le passe, maĂźtre.
200
00:11:33,360 --> 00:11:34,280
Tenez.
201
00:11:34,600 --> 00:11:37,960
-Capitaine Dumas,
Ă qui ai-je l'honneur ?
202
00:11:40,280 --> 00:11:41,520
Oui, bonjour.
203
00:11:43,760 --> 00:11:46,280
Euh... oui. Oui, oui, oui.
204
00:11:47,280 --> 00:11:50,600
Oui, c'est... c'est préférable.
205
00:11:50,920 --> 00:11:52,520
D'accord, oui.
206
00:11:52,840 --> 00:11:54,200
Au revoir.
207
00:11:55,280 --> 00:11:56,520
-Merci.
208
00:11:57,920 --> 00:11:59,280
-On y va.
209
00:11:59,600 --> 00:12:03,160
-Non. Je dois prendre
les dossiers des ordinateurs.
210
00:12:03,480 --> 00:12:07,840
Depuis quand l'avocat fait la loi ?
-On se casse, je te dis.
211
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
-C'est qui, l'avocat ?
212
00:12:11,320 --> 00:12:15,240
-Avocate, Me de l'Estang,
ténor du barreau de Montpellier.
213
00:12:15,560 --> 00:12:16,920
Pas commode.
-Et ?
214
00:12:17,240 --> 00:12:20,280
-Au moindre faux pas,
elle Ă©crase l'enquĂȘte.
215
00:12:20,600 --> 00:12:23,880
-T'as peur d'elle ?
-Non. Je mets les chances
216
00:12:24,200 --> 00:12:27,320
de notre cÎté.
-J'ai pas peur des avocats.
217
00:12:27,640 --> 00:12:32,040
Je les mange crus le matin, moi.
-Reste sur la soupe aux choux.
218
00:12:32,360 --> 00:12:35,800
-Un autre patient est mort
il y a 8 jours en sortant
219
00:12:36,120 --> 00:12:37,640
de chez le cardio.
220
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
-Tu sais qui c'est ?
-Non. On n'a pas accĂšs
221
00:12:40,000 --> 00:12:41,920
aux données de Gribi.
-On va trouver
222
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
autrement.
223
00:12:43,400 --> 00:12:45,880
-Je vais chercher
les décÚs des derniers jours.
224
00:12:46,200 --> 00:12:47,240
Portable.
225
00:12:47,560 --> 00:12:48,720
-Laurent.
226
00:12:49,040 --> 00:12:50,320
Oui, Laurent ?
227
00:12:50,640 --> 00:12:52,120
Le rendez-vous ?
228
00:12:55,240 --> 00:12:58,600
Bien sûr que je me souviens
du rendez-vous.
229
00:12:58,920 --> 00:13:01,240
Je suis dans la voiture.
230
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
Je cherche une place.
231
00:13:03,840 --> 00:13:07,120
DÚs que j'ai trouvé la place,
tu me vois.
232
00:13:07,440 --> 00:13:10,640
Tu me prends pour qui ?
A tout de suite.
233
00:13:13,880 --> 00:13:17,400
-6/20 ! Je l'ai fait travailler
tout le week-end.
234
00:13:18,840 --> 00:13:23,120
-C'est pas si grave. Jules sait
ce qu'il veut faire, c'est bien.
235
00:13:23,440 --> 00:13:25,160
-Comment ça ?
236
00:13:25,480 --> 00:13:28,120
-Mme Michal parle de la cuisine.
237
00:13:28,440 --> 00:13:31,800
-Il est plus épanoui
depuis qu'il a trouvé une vocation.
238
00:13:32,120 --> 00:13:35,760
-Il pense ça aujourd'hui.
A son Ăąge, je voulais
239
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
ĂȘtre prof !
240
00:13:37,560 --> 00:13:39,080
-Vous voulez dire
241
00:13:39,400 --> 00:13:41,640
que vous n'adhérez pas
242
00:13:41,960 --> 00:13:43,680
Ă son projet ?
-Si.
243
00:13:44,000 --> 00:13:47,120
-On veut qu'il passe son bac avant.
-Oui.
244
00:13:47,440 --> 00:13:49,640
-Pourquoi accepter qu'il fasse
245
00:13:49,960 --> 00:13:51,920
une 3e DP6 ?
-Une quoi ?
246
00:13:52,240 --> 00:13:55,280
-Une 3e qui prépare
à l'entrée au lycée professionnel.
247
00:13:55,600 --> 00:13:58,920
-On veut pas qu'il fasse
de lycée professionnel.
248
00:13:59,240 --> 00:14:00,720
-Mme Renoir a signé
249
00:14:01,040 --> 00:14:02,320
le formulaire.
250
00:14:02,640 --> 00:14:05,240
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
251
00:14:05,560 --> 00:14:06,320
Hein ?
252
00:14:06,640 --> 00:14:09,200
-Je peux voir le formulaire ?
253
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
Merci.
254
00:14:16,720 --> 00:14:18,760
-T'as pas signé ça ?
255
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
"Renoir".
256
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
-Comment t'as pu signer pour moi ?
257
00:14:28,080 --> 00:14:30,040
-Pour te rendre service.
258
00:14:30,360 --> 00:14:33,680
Tu es débordée.
-Tu savais que je dirais non.
259
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
-Tu dis toujours que je dois
260
00:14:36,520 --> 00:14:40,840
prendre confiance en moi.
-ArrĂȘte ! T'as imitĂ© ma signature !
261
00:14:41,160 --> 00:14:45,120
Tu as menti. Tu m'as ridiculisée
au collÚge ! Tu m'as fùchée
262
00:14:45,440 --> 00:14:47,040
avec ton pĂšre.
-Pour ça,
263
00:14:47,360 --> 00:14:49,480
pas besoin de moi.
-Tu vas aller
264
00:14:49,800 --> 00:14:52,360
en seconde et passer ton bac.
265
00:14:52,680 --> 00:14:54,040
C'est clair ?
266
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
-Tu es énervée.
Demain, tu verras que t'as tort.
267
00:14:58,080 --> 00:15:01,880
Passe-moi le sel.
-Non ! Tu arrĂȘtes de cuisiner !
268
00:15:02,200 --> 00:15:04,320
Lùche ça, va dans ta chambre !
269
00:15:04,640 --> 00:15:06,800
Ca t'apprendra
Ă imiter ma signature !
270
00:15:07,120 --> 00:15:10,160
-C'est toi
qui vas cuisiner peut-ĂȘtre ?
271
00:15:26,320 --> 00:15:27,720
-Salut, Candice.
272
00:15:28,040 --> 00:15:28,920
-Salut.
273
00:15:29,240 --> 00:15:33,120
Pourquoi on fait des enfants ?
-Pour payer nos retraites.
274
00:15:33,440 --> 00:15:35,520
-Ta fille va mieux ?
-Non.
275
00:15:35,840 --> 00:15:38,840
Elle veut qu'on sache
qu'elle fait ses dents.
276
00:15:39,160 --> 00:15:41,600
-Donnez-moi
ces dossiers médicaux !
277
00:15:41,920 --> 00:15:44,000
-Vous avez tort, maĂźtre.
278
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
-Pourquoi ils hurlent ?
-L'avocate est flippante.
279
00:15:47,280 --> 00:15:48,640
-Je répÚte,
280
00:15:48,960 --> 00:15:52,680
vous n'avez aucun motif
pour saisir de telles données,
281
00:15:53,000 --> 00:15:55,560
lieutenant !
-Je suis capitaine.
282
00:15:55,880 --> 00:15:59,840
-Regardez ce qu'en dit
le code de procédure pénale.
283
00:16:00,160 --> 00:16:03,280
-On n'a pas respecté quel article ?
-Le code,
284
00:16:03,600 --> 00:16:05,840
c'est un gros carnet avec des mots.
285
00:16:06,160 --> 00:16:07,200
-Bonjour, Me de l'Estang.
286
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Cdt Renoir. Enchantée.
-Enchantée.
287
00:16:10,480 --> 00:16:13,160
Le principe, c'est de les apprendre
288
00:16:13,480 --> 00:16:16,240
afin d'éviter les erreurs.
-Je lui dis
289
00:16:16,560 --> 00:16:19,480
d'arrĂȘter de se servir du code
290
00:16:19,800 --> 00:16:22,760
pour frapper le docteur.
Il m'écoute pas.
291
00:16:23,080 --> 00:16:24,840
Que faites-vous lĂ ?
292
00:16:25,160 --> 00:16:27,800
-Vous n'avez pas tous les droits.
293
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
Mon client n'a pas Ă subir
294
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
votre harcĂšlement.
-Oui.
295
00:16:32,680 --> 00:16:33,960
C'est bien, ça.
296
00:16:34,280 --> 00:16:35,960
Faut le noter.
297
00:16:36,280 --> 00:16:38,440
-Vous n'oublierez pas.
298
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
Bonne journée à tous.
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
Lieutenant.
300
00:16:45,080 --> 00:16:46,560
-C'est qui,
301
00:16:46,880 --> 00:16:47,960
cette folle ?
302
00:16:48,280 --> 00:16:49,040
-Les puissants
303
00:16:49,360 --> 00:16:50,720
sortent l'artillerie.
304
00:16:51,040 --> 00:16:52,160
-Comment
305
00:16:52,480 --> 00:16:54,920
tu la connais ?
-C'est une star du barreau.
306
00:16:55,240 --> 00:16:59,040
-C'est pas notre petite visite
chez Gribi qui l'a fait
307
00:16:59,360 --> 00:17:02,760
débarquer comme une furie.
Tu lui as fait quoi ?
308
00:17:03,080 --> 00:17:05,800
Tu devais épouser sa fille
et tu as annulé
309
00:17:06,120 --> 00:17:09,240
le mariage ?
-Je travaille. Merci.
310
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
-Elle a parlé du code.
311
00:17:15,040 --> 00:17:17,480
C'était ton prof de droit ?
312
00:17:17,800 --> 00:17:18,680
T'as couché
313
00:17:19,000 --> 00:17:20,960
avec elle ? Elle t'a tout appris ?
314
00:17:21,280 --> 00:17:23,440
-C'est lourd.
-Rougis pas,
315
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
c'est pas ta mĂšre.
316
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
C'est ta mĂšre ?
317
00:17:45,400 --> 00:17:47,080
-Oui, voilĂ !
318
00:17:47,400 --> 00:17:49,960
C'est ma mĂšre, voilĂ !
319
00:17:50,280 --> 00:17:52,040
-La marquise, ta mĂšre ?
320
00:17:56,120 --> 00:17:59,880
-Sérieux, c'est ta mÚre ?
-Oui, c'est ma mĂšre !
321
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
Quoi ?
322
00:18:10,280 --> 00:18:15,280
-Antoine Dumas de l'Estang.
-Pourquoi t'as jamais rien dit ?
323
00:18:15,600 --> 00:18:18,440
-T'es un aristo.
-C'est juste un nom.
324
00:18:18,760 --> 00:18:20,640
Ca change rien.
-Le fait
325
00:18:20,960 --> 00:18:24,480
que ta mĂšre soit l'avocat
du Dr Gribi, ça pose
326
00:18:24,800 --> 00:18:26,160
un problĂšme.
327
00:18:26,480 --> 00:18:27,600
T'es dĂ©chargĂ© de l'enquĂȘte.
328
00:18:27,920 --> 00:18:30,120
-Tu plaisantes ?
-Non.
329
00:18:30,440 --> 00:18:33,960
Occupe-toi des plaintes.
Nous, on se fait un brief
330
00:18:34,280 --> 00:18:36,840
sur les patients du docteur.
-Tu veux pas
331
00:18:37,160 --> 00:18:40,320
le nom du 2e patient décédé ?
-Donne.
332
00:18:41,840 --> 00:18:43,160
Antoine ?
333
00:18:46,440 --> 00:18:48,960
Je vais compter jusqu'Ă 3.
334
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Un.
335
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
Deux...
336
00:18:55,400 --> 00:18:56,960
-T'es pas ma mĂšre.
337
00:19:00,640 --> 00:19:01,760
-Antoine !
338
00:19:05,040 --> 00:19:07,760
-Antoine, on se demandait un truc.
339
00:19:08,080 --> 00:19:10,920
Ta mĂšre, tu la vouvoies ?
-LĂąche-moi.
340
00:19:11,240 --> 00:19:14,120
-On bosse avec un comte,
on est curieux.
341
00:19:14,440 --> 00:19:17,760
-De l'Estang, ça date de l'Empire ?
-Un minimum.
342
00:19:18,080 --> 00:19:22,000
-On arrĂȘte 5 mn, d'accord ?
-OK. T'as un chĂąteau, du coup ?
343
00:19:22,320 --> 00:19:24,200
-"Germon", c'est lĂ .
344
00:19:25,120 --> 00:19:28,520
-C'était la semaine derniÚre,
en fin de matinée.
345
00:19:28,840 --> 00:19:32,240
Je remplissais
un dossier pour la fac.
346
00:19:32,560 --> 00:19:33,800
Ma mĂšre
347
00:19:34,120 --> 00:19:36,720
regardait son émission préférée.
348
00:19:37,040 --> 00:19:39,080
Ca avait l'air d'aller.
349
00:19:39,400 --> 00:19:42,840
Elle répondait
aux questions avant les candidats.
350
00:19:43,160 --> 00:19:44,800
Et d'un coup...
351
00:19:46,240 --> 00:19:48,720
-C'était une crise cardiaque ?
352
00:19:49,040 --> 00:19:50,440
-J'ai essayé
353
00:19:50,760 --> 00:19:54,280
de lui faire un massage cardiaque,
j'avais appris.
354
00:19:54,600 --> 00:19:56,000
-Ca va ?
355
00:19:56,320 --> 00:19:58,200
Je vais chercher de l'eau.
356
00:19:58,520 --> 00:20:00,280
-La veille de sa mort,
357
00:20:00,600 --> 00:20:03,480
elle devait aller Ă l'hĂŽpital ?
358
00:20:03,800 --> 00:20:06,880
-Oui. Tous les 6 mois,
elle faisait une visite
359
00:20:07,200 --> 00:20:09,920
de contrÎle pour le défibrillateur.
-Tenez.
360
00:20:10,240 --> 00:20:13,800
-Son émission préférée,
c'était pas "Motus" ?
361
00:20:14,120 --> 00:20:15,320
-Pourquoi
362
00:20:15,640 --> 00:20:17,360
vous demandez ça ?
363
00:20:17,680 --> 00:20:19,400
-Elle est pas morte
364
00:20:19,720 --> 00:20:22,120
Ă 11 h 11 par hasard ?
365
00:20:22,440 --> 00:20:25,120
Ce jour-lĂ ,
elle n'a pas reçu un appel
366
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
qui l'aurait stressée ?
-Non.
367
00:20:27,920 --> 00:20:29,840
-Candice, viens voir.
368
00:20:32,640 --> 00:20:35,840
-"Aujourd'hui Ă 11 h 11,
vous allez mourir."
369
00:20:36,160 --> 00:20:37,680
-Elle l'a pas lu.
370
00:20:38,000 --> 00:20:39,840
-Qu'est-ce qui se passe ?
371
00:20:40,160 --> 00:20:42,760
-Je vais ouvrir une enquĂȘte
372
00:20:43,080 --> 00:20:46,000
sur sa mort.
-Personne ne l'a touchée.
373
00:20:46,320 --> 00:20:50,240
Elle s'est écroulée devant moi.
-Pourtant, quelqu'un l'a tuée.
374
00:20:50,560 --> 00:20:52,120
On frappe.
-Quoi encore ?
375
00:20:52,440 --> 00:20:56,920
-Deux patients sont morts Ă 8 jours
d'intervalle d'une crise cardiaque.
376
00:20:57,240 --> 00:21:01,120
-Une urgence, je te rappelle.
J'appelle mon avocate.
377
00:21:01,440 --> 00:21:06,000
-Les 2 avaient un défibrillateur
et les 2 sont morts le lendemain
378
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
d'une visite de contrĂŽle.
-CoĂŻncidence.
379
00:21:08,520 --> 00:21:11,360
-Tous les deux
ont reçu le mĂȘme mail.
380
00:21:11,680 --> 00:21:13,560
"Aujourd'hui Ă 11 h 11,
381
00:21:13,880 --> 00:21:16,040
"vous allez mourir."
382
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
-Le mail vient d'ici.
383
00:21:17,840 --> 00:21:21,160
-Je comprends pas.
-Quelqu'un ici dérÚgle
384
00:21:21,480 --> 00:21:23,200
vos défibrillateurs.
385
00:21:23,520 --> 00:21:26,360
-Je réponds de mon personnel.
386
00:21:26,680 --> 00:21:30,040
-Je vous demande
de suspendre vos interventions.
387
00:21:30,360 --> 00:21:32,600
-Vous n'ĂȘtes pas sĂ©rieuse ?
388
00:21:32,920 --> 00:21:35,960
-Je peux pas prendre le risque
d'une 3e victime.
389
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
-Vous avez vu
390
00:21:37,680 --> 00:21:41,560
tous ces gens en salle d'attente ?
Si l'un d'eux y passe,
391
00:21:41,880 --> 00:21:44,440
la meurtriĂšre, ce sera vous.
392
00:21:51,120 --> 00:21:52,120
-Le docteur
393
00:21:52,440 --> 00:21:56,920
ne vous recevra pas cet aprĂšs-midi.
On aurait dû vous prévenir avant,
394
00:21:57,240 --> 00:22:01,000
désolée.
-Candice ? Tiens, c'est le listing.
395
00:22:01,320 --> 00:22:04,560
-On va le reprogrammer
tout de suite, madame.
396
00:22:04,880 --> 00:22:07,160
-OĂč sont les patients
avec défibrillateur ?
397
00:22:07,480 --> 00:22:10,880
-Vous l'avez pas fait ?
-Je peux pas tout faire.
398
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
Le listing
399
00:22:12,720 --> 00:22:14,560
des défibrillateurs ?
-Oui.
400
00:22:14,880 --> 00:22:16,960
-C'est pas le Dr Gribi.
401
00:22:17,280 --> 00:22:19,160
Non, vous énervez pas.
402
00:22:19,480 --> 00:22:21,920
C'est mauvais pour le coeur.
403
00:22:22,240 --> 00:22:24,080
-Candice, tu peux venir ?
404
00:22:26,040 --> 00:22:28,840
-Montrez-moi d'abord votre mandat.
405
00:22:29,160 --> 00:22:32,080
-L'abus des séries
est mauvais pour la santé.
406
00:22:32,400 --> 00:22:36,600
-OĂč est le planning du personnel ?
-Le matĂ©riel doit ĂȘtre dĂ©fectueux,
407
00:22:36,920 --> 00:22:38,760
mais vous préférez penser que
408
00:22:39,080 --> 00:22:41,720
c'est la faute du personnel ?
-Vous voulez
409
00:22:42,040 --> 00:22:44,920
en parler au commissariat ?
-C'est dans le dossier planning.
410
00:22:45,240 --> 00:22:47,000
Le code est "FLO34".
411
00:22:47,320 --> 00:22:48,640
-Imprimez-les.
412
00:22:48,960 --> 00:22:51,920
-Non. C'est ma 1re pause
413
00:22:52,240 --> 00:22:54,000
depuis 5 heures !
414
00:22:58,040 --> 00:23:00,360
-Regarde ça.
-C'est quoi ?
415
00:23:00,680 --> 00:23:05,000
-Un défibrillateur implantable.
Ca envoie un choc en cas de besoin.
416
00:23:05,320 --> 00:23:07,720
Comme dans la série "Urgences".
417
00:23:08,040 --> 00:23:12,000
Il est équipé d'un télétransmetteur
qui envoie Ă un boĂźtier chez toi
418
00:23:12,320 --> 00:23:14,760
des infos sur l'état de ton coeur.
419
00:23:15,080 --> 00:23:16,960
-Montre.
-Ca vaut 20 000 E.
420
00:23:17,280 --> 00:23:20,520
-Tu déconnes ?
-Ca se change tous les 5 ans.
421
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
Candice ?
-J'ai faim.
422
00:23:23,360 --> 00:23:25,640
-Ce modĂšle, c'est le Double Heart.
423
00:23:25,960 --> 00:23:28,240
L'hÎpital en a l'exclusivité.
424
00:23:28,560 --> 00:23:31,560
Le contrat arrive Ă son terme.
Ca attise
425
00:23:31,880 --> 00:23:34,200
la concurrence. Tu me suis ?
-Oui.
426
00:23:34,520 --> 00:23:37,920
-Un concurrent a pu trouver
quelqu'un du service
427
00:23:38,240 --> 00:23:42,360
avec des besoins financiers pour
l'aider à discréditer Double Heart.
428
00:23:42,680 --> 00:23:45,360
Candice ? Candice ?
429
00:23:45,680 --> 00:23:48,720
-Je peux pas réfléchir
si j'ai pas mangé.
430
00:23:49,040 --> 00:23:50,320
Soupir.
431
00:23:50,640 --> 00:23:51,880
VoilĂ .
432
00:23:52,200 --> 00:23:53,280
Waouh !
433
00:23:54,920 --> 00:23:56,880
Elle va ĂȘtre bonne.
434
00:24:12,360 --> 00:24:15,800
Qu'est-ce qu'elle est bonne,
cette papaye.
435
00:24:16,120 --> 00:24:18,880
Vous l'avez ramenée
des Seychelles ?
436
00:24:19,200 --> 00:24:22,520
J'y suis allée
en voyage de noces, il y a 20 ans.
437
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
Pff !
438
00:24:24,160 --> 00:24:26,360
La Digue, Praslin.
439
00:24:26,680 --> 00:24:28,920
Les poissons-clowns.
440
00:24:29,240 --> 00:24:30,760
Les cocos de mer.
441
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
L'eau transparente.
442
00:24:35,720 --> 00:24:39,840
Quand j'arrivais sur la plage,
j'avais l'impression de rentrer
443
00:24:40,160 --> 00:24:43,200
dans la carte postale. Vous aussi ?
-Un peu.
444
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
-Un peu, hein ?
445
00:24:51,240 --> 00:24:55,560
Vous n'avez pas d'alliance, donc
c'était pas votre voyage de noces.
446
00:24:55,880 --> 00:24:58,160
Une infirmiĂšre, mĂȘme chef,
447
00:24:58,480 --> 00:25:01,480
n'a pas les moyens de s'offrir
448
00:25:01,800 --> 00:25:03,520
les Seychelles.
449
00:25:03,840 --> 00:25:04,960
Alors...
450
00:25:05,280 --> 00:25:07,240
Qui a payé ?
451
00:25:16,640 --> 00:25:20,600
-M. Casasse, vous ĂȘtes
le représentant de Childe Plus.
452
00:25:20,920 --> 00:25:22,400
-En effet.
453
00:25:22,720 --> 00:25:25,480
-Vous fabriquez
des défibrillateurs ?
454
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
-Les meilleurs.
455
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
-Vos ĂȘtes aussi l'amant
456
00:25:30,200 --> 00:25:33,560
de l'infirmiĂšre chef
du service de cardiologie.
457
00:25:33,880 --> 00:25:37,680
-Il y a conflit d'intĂ©rĂȘts.
-Je voyage avec qui je veux.
458
00:25:38,960 --> 00:25:43,360
-Casasse bosse pour la boĂźte
qui cherche à conquérir le marché
459
00:25:43,680 --> 00:25:46,240
des défibrillateurs
et il vous invite.
460
00:25:46,560 --> 00:25:48,800
Bizarre, non ?
-On s'aime.
461
00:25:49,120 --> 00:25:51,760
-On va éplucher vos comptes.
462
00:25:52,080 --> 00:25:55,760
Autant nous dire
qui a payé le voyage.
463
00:25:56,080 --> 00:25:57,680
-C'est la boĂźte.
464
00:25:58,000 --> 00:26:00,360
C'est une boßte américaine.
465
00:26:00,680 --> 00:26:02,920
Ils sont pas compréhensifs.
466
00:26:03,240 --> 00:26:06,280
Ils me collent la pression,
j'ai pas le choix.
467
00:26:06,600 --> 00:26:07,840
-L'idéal pour eux,
468
00:26:08,160 --> 00:26:10,680
ça serait de discréditer
469
00:26:11,000 --> 00:26:14,440
les concurrents, non ?
-Je ne comprends pas.
470
00:26:14,760 --> 00:26:16,640
-Vous m'avez bien parlé
471
00:26:16,960 --> 00:26:19,400
de matériel défectueux ?
472
00:26:22,640 --> 00:26:24,720
-Ca, c'est le planning
473
00:26:25,040 --> 00:26:28,520
des consultations de réglage.
Florence est lĂ Ă chaque fois.
474
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
-Et alors ?
475
00:26:30,160 --> 00:26:32,680
-Et si elle avait déréglé
476
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
les défibrillateurs ?
477
00:26:42,800 --> 00:26:47,400
-Je crois pas que vous ayez fait ça
pour l'argent, mais par amour.
478
00:26:47,720 --> 00:26:51,680
On fait des folies par amour.
-Moi, faire du mal Ă un patient ?
479
00:26:52,000 --> 00:26:54,200
Comment pouvez-vous penser ça !?
480
00:26:54,520 --> 00:26:55,400
-Que s'est-il passé ?
481
00:26:55,720 --> 00:27:00,400
-Je ne sais pas. Au moment
des réglages, je n'étais pas là .
482
00:27:00,720 --> 00:27:03,600
-Vous ĂȘtes pourtant
sur le planning.
483
00:27:03,920 --> 00:27:07,200
-Le personnel minimum requis,
on ne l'a pas.
484
00:27:07,520 --> 00:27:11,400
J'ai fait des consultations.
Les 2 fois, j'ai été appelée
485
00:27:11,760 --> 00:27:14,680
par un autre médecin.
-Gribi restait seul
486
00:27:15,000 --> 00:27:15,960
avec les patients ?
487
00:27:17,360 --> 00:27:20,000
-Pourquoi ne pas le dire avant ?
488
00:27:21,880 --> 00:27:25,520
-Je ne voulais pas
créer d'ennuis au Dr Gribi.
489
00:27:27,480 --> 00:27:29,280
-C'est lui, alors.
490
00:27:33,400 --> 00:27:36,000
-Bien sûr, Mme la substitut.
491
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
Ces mesures sont nécessaires, oui.
492
00:27:43,000 --> 00:27:46,080
TrĂšs bien,
vous pouvez compter sur moi.
493
00:27:46,400 --> 00:27:47,480
Merci.
494
00:27:47,800 --> 00:27:49,000
Au revoir.
495
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
-Alors ?
496
00:27:50,840 --> 00:27:53,880
-Tu vois
l'Ă©pĂ©e de DamoclĂšs sur ma tĂȘte ?
497
00:27:54,200 --> 00:27:57,640
-Et les autopsies ?
-En cours pour Van Der Vaeren.
498
00:27:57,960 --> 00:28:01,120
Le juge signe
l'exhumation de Mme Germon.
499
00:28:01,440 --> 00:28:02,600
-Ah non !
500
00:28:02,920 --> 00:28:04,480
Ca attendra demain.
501
00:28:04,800 --> 00:28:06,640
-On a des questions.
502
00:28:06,960 --> 00:28:10,800
-Mon fils a été viré du lycée.
J'ai rendez-vous à Charles Péguy.
503
00:28:11,120 --> 00:28:12,800
Ils veulent bien le prendre.
504
00:28:13,120 --> 00:28:17,040
-Reportez le rendez-vous.
-Non. Il n'a pas d'enfant,
505
00:28:17,360 --> 00:28:21,840
il peut pas comprendre. Moi, si.
Le Dr Gribi viendra demain Ă 9 h,
506
00:28:22,160 --> 00:28:26,520
au bureau. Ca te va ?
-Non, les meurtres passent avant
507
00:28:26,840 --> 00:28:30,040
la scolarité d'un gamin.
-Mon avocate m'a dit
508
00:28:30,360 --> 00:28:33,680
qu'elle a eu un fils
qui foutait rien en classe.
509
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
Il était viré de partout.
510
00:28:36,160 --> 00:28:38,600
Que des emmerdes !
511
00:28:43,880 --> 00:28:46,000
-Je te le concĂšde,
512
00:28:46,320 --> 00:28:48,280
Gribi est antipathique.
513
00:28:48,600 --> 00:28:52,200
Tu lui vois un mobile ?
Qu'est-ce qu'il a Ă gagner ?
514
00:28:52,520 --> 00:28:55,440
Sa réputation et son service
dégustent.
515
00:28:55,760 --> 00:28:59,600
Je vois surtout un homme
qui a des problĂšmes de couple.
516
00:28:59,920 --> 00:29:02,560
On voit la trace de son alliance.
517
00:29:02,880 --> 00:29:06,440
Et un ado qui doit pas ĂȘtre facile.
Ca fait pas de lui
518
00:29:06,760 --> 00:29:09,920
un serial killer ?
-Tout converge vers lui.
519
00:29:10,240 --> 00:29:14,120
-Par contre, toi, tu as des comptes
à régler avec ta mÚre.
520
00:29:14,440 --> 00:29:17,240
Je veux pas
que l'enquĂȘte en pĂątisse.
521
00:29:17,560 --> 00:29:21,520
C'est vrai, Tu avais
des problÚmes à l'école ?
522
00:29:21,840 --> 00:29:25,800
-Je m'allonge et je te raconte ?
-Je veux bien.
523
00:29:28,480 --> 00:29:30,440
Bonjour, mon chéri.
524
00:29:31,400 --> 00:29:32,200
-Pff !
525
00:29:32,520 --> 00:29:34,440
-On mange quand ?
526
00:29:34,760 --> 00:29:35,840
-On a faim !
527
00:29:36,160 --> 00:29:38,520
-Vous ĂȘtes
des estomacs sur pattes ?
528
00:29:38,840 --> 00:29:40,360
Bonjour, d'abord.
529
00:29:40,680 --> 00:29:42,200
-On a trĂšs faim.
530
00:29:42,520 --> 00:29:45,000
Portable.
531
00:29:45,320 --> 00:29:47,320
*Musique classique.
532
00:29:47,640 --> 00:29:49,720
-J'appelle quand c'est prĂȘt.
533
00:29:50,040 --> 00:29:52,160
-Fais un truc bon.
534
00:29:52,480 --> 00:29:54,160
-Comme d'habitude.
535
00:29:54,480 --> 00:29:55,560
AllĂŽ ?
536
00:29:56,280 --> 00:29:57,320
Ca va ?
537
00:29:57,640 --> 00:30:01,040
Oui, demain, je suis libre.
Tout Ă fait.
538
00:30:01,360 --> 00:30:04,240
20 h, super. C'est parfait.
539
00:30:04,560 --> 00:30:05,840
Ca va, toi ?
540
00:30:06,160 --> 00:30:07,120
AllĂŽ ?
541
00:30:09,240 --> 00:30:10,560
Euh...
542
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
C'est adorable, ça. C'est...
543
00:30:18,320 --> 00:30:21,640
Oui, oui. Moi, je vais bien.
Je vais bien.
544
00:30:21,960 --> 00:30:26,160
Jules me fait la gueule.
Je patauge dans une enquĂȘte.
545
00:30:26,480 --> 00:30:29,080
J'ai plus rien Ă manger, mais...
546
00:30:30,040 --> 00:30:31,640
Je gĂšre, je gĂšre.
547
00:30:42,800 --> 00:30:45,400
J'avais dĂ» oublier de fermer.
548
00:30:46,720 --> 00:30:47,960
-C'est Jules.
549
00:30:50,200 --> 00:30:53,400
Il me fait la gueule.
-Ben oui, Ă moi aussi.
550
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
-C'est quand mĂȘme
551
00:30:55,520 --> 00:30:59,680
notre boulot de le pousser Ă faire
les meilleures études, non ?
552
00:31:00,000 --> 00:31:01,120
-Ben oui.
553
00:31:02,120 --> 00:31:06,480
En mĂȘme temps, la cuisine,
c'est sa passion et il est doué.
554
00:31:06,800 --> 00:31:10,640
-C'est dur, regarde
mes grands-parents avec leur café.
555
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
Lever 5 h, coucher minuit
556
00:31:13,320 --> 00:31:17,600
tous les jours. Imagine il se lasse
au bout de quelques années.
557
00:31:17,920 --> 00:31:20,240
Il fait quoi sans le bac ?
558
00:31:24,360 --> 00:31:25,200
Toux.
559
00:31:25,520 --> 00:31:27,760
C'est immonde, ton truc !
560
00:31:28,080 --> 00:31:28,840
Rire.
561
00:31:29,160 --> 00:31:33,000
Comment tu peux t'infliger
une torture pareille !?
562
00:31:34,880 --> 00:31:36,240
Tu sais quoi ?
563
00:31:38,120 --> 00:31:41,640
Moi je dis qu'elles sont parfaites,
tes rondeurs.
564
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Ca me plaĂźt.
-Ben oui.
565
00:31:44,280 --> 00:31:48,800
Pourtant, tu m'as trompée avec
une fille plate comme une limande.
566
00:31:51,480 --> 00:31:54,480
-Bon, ben, bonne nuit.
-Bonne nuit.
567
00:32:05,760 --> 00:32:10,400
-Annulez tous mes rendez-vous
de la matinée, c'est simple, non ?
568
00:32:10,720 --> 00:32:12,840
Je veux vous voir, vous.
569
00:32:14,120 --> 00:32:16,840
-Ca me fait plaisir, bonjour.
570
00:32:17,160 --> 00:32:19,600
-Vous m'expliquez ?
-Votre client
571
00:32:19,920 --> 00:32:21,840
est convoqué à 9 h
572
00:32:22,160 --> 00:32:24,920
pour une audition.
-Sauf que l'audition
573
00:32:25,240 --> 00:32:26,640
a déjà commencé.
574
00:32:28,320 --> 00:32:32,720
-J'ai une lettre que vous avez
envoyée à la direction
575
00:32:33,040 --> 00:32:37,560
de l'hĂŽpital. "Si nous continuons
Ă raisonner de maniĂšre mercantile,
576
00:32:37,880 --> 00:32:40,560
"nous irons
vers les erreurs médicales
577
00:32:40,880 --> 00:32:43,000
"les plus tragiques."
578
00:32:43,320 --> 00:32:47,680
Signé "Dr Ali Gribi". C'est vous ?
-Oui. En plus de mes compétences,
579
00:32:48,000 --> 00:32:51,120
j'ai aussi
une conscience professionnelle.
580
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
-Vous avez
581
00:32:52,800 --> 00:32:56,320
surtout un ego monstrueux.
Vous détestez avoir tort.
582
00:32:56,640 --> 00:33:00,360
-Vous allez oĂč ?
-M'assurer que mon client va bien.
583
00:33:00,680 --> 00:33:02,120
-C'est qu'une audition,
584
00:33:02,440 --> 00:33:06,320
c'est pas une garde Ă vue.
-Un dérapage est vite arrivé.
585
00:33:06,640 --> 00:33:10,520
Toutes ces procédures
qui échouent pour vice de forme.
586
00:33:13,720 --> 00:33:15,280
-Vous avez des problĂšmes perso,
587
00:33:15,600 --> 00:33:18,760
vous vous noyez dans le travail,
le CHU s'effondre
588
00:33:19,080 --> 00:33:21,400
alors vous avez pété un plomb.
589
00:33:21,720 --> 00:33:25,280
-Qu'est-ce que vous racontez ?
-Il y a 10 jours, vous avez agressé
590
00:33:25,600 --> 00:33:27,240
votre directeur administratif
591
00:33:27,560 --> 00:33:30,200
car il avait supprimé un poste.
-Vous y étiez ?
592
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
La bĂȘtise m'Ă©nerve.
Elle me donne envie de cogner.
593
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
-Vous ĂȘtes dangereux.
594
00:33:35,960 --> 00:33:40,720
-J'ai juste claqué une porte
un peu fort. Il est encore vivant,
595
00:33:41,040 --> 00:33:42,200
que je sache.
596
00:33:42,520 --> 00:33:44,280
J'ai assez perdu de temps.
597
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
-Asseyez-vous !
598
00:33:45,920 --> 00:33:47,080
-Sinon ?
-Obéissez !
599
00:33:47,400 --> 00:33:50,760
-Vous insinuez que mon client
n'est pas libre de ses mouvements ?
600
00:33:51,080 --> 00:33:52,320
-Il fait chaud !
601
00:33:53,880 --> 00:33:55,080
Oh !
602
00:33:55,400 --> 00:33:56,880
Oh, la gourde !
603
00:33:59,000 --> 00:34:00,280
Je suis désolée.
604
00:34:00,600 --> 00:34:03,040
Pas de panique. On fait une pause.
605
00:34:03,360 --> 00:34:07,480
On peut pas continuer
si les dossiers sont pas complets.
606
00:34:15,960 --> 00:34:18,320
Vous lĂąchez rien, hein ?
607
00:34:18,640 --> 00:34:21,800
Vous lui rendez
coup pour coup, au fiston.
608
00:34:22,120 --> 00:34:24,640
-Je ne rĂšgle aucun compte.
609
00:34:24,960 --> 00:34:28,400
-Votre client a de la chance
de vous avoir rencontrée.
610
00:34:28,720 --> 00:34:30,480
-Figurez-vous
611
00:34:30,800 --> 00:34:34,320
que c'est tout le contraire,
il m'a sauvé la vie.
612
00:34:34,640 --> 00:34:37,160
Ali est un homme admirable.
613
00:34:37,480 --> 00:34:40,600
En plus du CHU,
il va au Vietnam sauver
614
00:34:40,920 --> 00:34:44,720
des enfants cardiaques.
Fils d'immigré, on le jalouse,
615
00:34:45,040 --> 00:34:46,160
on le critique.
616
00:34:46,480 --> 00:34:49,400
Je suis sûre
que c'est une machination.
617
00:34:49,720 --> 00:34:53,920
T'as pas vu le sigle sur la porte ?
-Candice, je peux te voir ?
618
00:34:54,240 --> 00:34:55,440
C'est urgent.
619
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
-VoilĂ l'analyse
de la mémoire du défibrillateur
620
00:35:08,120 --> 00:35:11,480
de Van Der Vaeren.
-Il n'y a aucune modification
621
00:35:11,800 --> 00:35:15,480
sur son défibrillateur.
-Il était juste devant nous.
622
00:35:15,800 --> 00:35:17,960
-On peut envoyer des mises Ă jour
623
00:35:18,280 --> 00:35:20,720
de n'importe oĂč.
-Tu veux dire...
624
00:35:21,040 --> 00:35:23,920
-Qu'il a été tué à distance.
625
00:35:27,200 --> 00:35:29,440
-Tout le monde est lĂ ?
626
00:35:30,560 --> 00:35:34,680
On cherche un geek capable
de pirater le serveur de l'hĂŽpital
627
00:35:35,000 --> 00:35:38,680
et celui de Double Heart.
-Quelqu'un en veut au Dr Gribi.
628
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
On a voulu l'accuser.
-On fait comment ?
629
00:35:42,320 --> 00:35:44,000
-Pascal n'est plus lĂ .
630
00:35:44,320 --> 00:35:45,760
-Des spécialistes de Marseille
631
00:35:46,080 --> 00:35:48,160
vont venir nous aider.
632
00:35:48,480 --> 00:35:50,760
Pour le labo américain, Renoir ?
633
00:35:51,080 --> 00:35:54,560
Renoir ? Demandez l'autorisation
au parquet d'envoyer
634
00:35:54,880 --> 00:35:56,520
une réquise à Double Heart.
635
00:35:56,840 --> 00:35:57,800
-Oui.
636
00:35:58,120 --> 00:36:01,240
Je vais téléphoner au lycée
et je reviens.
637
00:36:01,560 --> 00:36:04,560
-Pas de problĂšme,
les criminels attendront !
638
00:36:15,520 --> 00:36:18,880
-Bonjour, M. le proviseur,
je suis la directrice
639
00:36:19,200 --> 00:36:21,840
de l'établissement Charles Péguy.
640
00:36:22,160 --> 00:36:25,200
Je viens
d'avoir la visite de M. Gribi.
641
00:36:25,520 --> 00:36:28,760
Son fils voudrait
intégrer mon établissement.
642
00:36:29,080 --> 00:36:32,040
Pour quelles raisons
vous n'en voulez pas ?
643
00:36:32,360 --> 00:36:36,040
-Je m'en occupe avec Samy.
-Pardon, excuse-moi.
644
00:36:36,360 --> 00:36:37,960
Je te coupe.
645
00:36:38,280 --> 00:36:41,560
Malik Gribi a 19 ans,
il a triplé sa premiÚre.
646
00:36:41,880 --> 00:36:43,520
Vous savez ce qu'il a fait ?
647
00:36:43,840 --> 00:36:44,760
-Non.
648
00:36:45,080 --> 00:36:47,400
-Il a changĂ© ses notes lui-mĂȘme
649
00:36:47,720 --> 00:36:49,440
en piratant le serveur
650
00:36:49,760 --> 00:36:51,840
du lycée.
651
00:36:52,160 --> 00:37:11,600
...
652
00:37:11,920 --> 00:37:14,840
-JB, fais signe
quand vous ĂȘtes en place.
653
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
*-30 s, le temps
654
00:37:16,720 --> 00:37:17,880
*de faire le tour.
655
00:37:18,200 --> 00:37:22,640
*-Les experts, rentrez la poubelle.
-C'est quoi, cette connerie ?
656
00:37:22,960 --> 00:37:25,120
*-La porte est ouverte.
657
00:37:25,440 --> 00:37:26,800
-Top, j'y vais !
658
00:37:33,680 --> 00:37:34,600
Tes mains.
659
00:37:34,920 --> 00:37:37,080
-Le serveur de la brigade,
660
00:37:37,400 --> 00:37:38,960
c'est un gruyĂšre.
661
00:37:39,280 --> 00:37:42,480
Un cryptage symétrique, sérieux ?
-LĂšve-toi.
662
00:37:42,800 --> 00:37:45,040
Je vais pas le répéter.
663
00:37:45,360 --> 00:37:48,120
-Tu es le brigadier Mejaoui ?
664
00:37:48,440 --> 00:37:49,600
2386 E brut
665
00:37:49,920 --> 00:37:52,280
par mois. "Bon élément, dissipé.
666
00:37:52,600 --> 00:37:56,200
"Des absences, peut mieux faire."
-D'oĂč il sort ça ?
667
00:37:56,520 --> 00:37:59,000
Réponds !
-Je me suis gouré, toi c'est Dumas.
668
00:37:59,320 --> 00:38:01,160
Capitaine !
669
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
4238 E brut.
670
00:38:03,680 --> 00:38:06,880
-Ferme ta bouche, ça vaut mieux.
*-OK, central.
671
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
*On va voir
672
00:38:09,640 --> 00:38:12,400
*ce qu'on peut faire sur place.
673
00:38:20,600 --> 00:38:24,360
-Dis-moi que c'est pas vrai ?
-Je t'ai bluffé, hein ?
674
00:38:24,680 --> 00:38:25,840
Vas-y, avoue.
675
00:38:26,160 --> 00:38:28,920
-C'est pas un jeu vidéo !
676
00:38:29,240 --> 00:38:32,520
Ils sont morts !
-Calmez-vous, ça sert à rien.
677
00:38:32,840 --> 00:38:36,960
-Qu'est-ce que je t'ai fait ?
Je sauve des gens et toi, tu...
678
00:38:37,280 --> 00:38:39,680
Tu me fais honte !
-Ca suffit.
679
00:38:40,000 --> 00:38:43,160
-Je suis un raté,
t'arrĂȘtes pas de le dire.
680
00:38:43,480 --> 00:38:44,600
-On y va.
681
00:38:44,920 --> 00:39:10,520
...
682
00:39:10,840 --> 00:39:14,320
-C'est pas de ma faute
si c'est facile Ă pirater.
683
00:39:14,640 --> 00:39:17,680
Le serveur de l'hosto,
les codes chez le fabricant,
684
00:39:18,000 --> 00:39:20,680
j'ai cracké ça en une nuit.
685
00:39:31,080 --> 00:39:33,480
-Van Der Vaeren,
pour toi, c'est un code.
686
00:39:33,800 --> 00:39:35,960
Pour moi, c'est un homme,
687
00:39:36,280 --> 00:39:38,960
de chair, de sang.
688
00:39:39,280 --> 00:39:41,520
Il est mort dans mes bras.
689
00:39:41,840 --> 00:39:43,720
-Il faut que je sorte.
690
00:39:44,040 --> 00:39:47,880
-Je savais qu'il avait
des problĂšmes, je pensais pas que
691
00:39:48,200 --> 00:39:49,440
c'était devenu
692
00:39:49,760 --> 00:39:51,800
un monstre.
-Ca aurait pu ĂȘtre pire,
693
00:39:52,120 --> 00:39:54,280
il aurait pu devenir flic.
694
00:40:00,760 --> 00:40:05,000
-Je fais une pause parce que sinon,
je vais le tuer.
695
00:40:05,320 --> 00:40:24,880
...
696
00:40:25,200 --> 00:40:26,560
Message.
697
00:40:30,480 --> 00:40:34,600
-"Aujourd'hui Ă 13 h 13,
vous allez mourir."
698
00:40:42,440 --> 00:40:44,040
C'est une blague !?
699
00:40:44,360 --> 00:40:45,200
-Non.
700
00:40:45,520 --> 00:40:49,640
Un truc Ă retardement que
j'ai programmé. Je l'ai déclenché
701
00:40:49,960 --> 00:40:53,080
avec un texto.
Il vous reste 35 mn.
702
00:40:53,400 --> 00:40:55,080
Tic-tac !
-Petit con !
703
00:40:55,400 --> 00:40:56,760
-Maman...
704
00:41:06,800 --> 00:41:09,400
-Le Dr Gribi est sur messagerie.
705
00:41:09,720 --> 00:41:12,920
-Il a éteint son portable.
-Faut l'emmener.
706
00:41:13,240 --> 00:41:16,120
-Pas le temps.
Appelle les pompiers.
707
00:41:19,960 --> 00:41:22,640
-Et l'équipe de Marseille ?
708
00:41:22,960 --> 00:41:25,720
-Ils ont besoin de temps aussi.
709
00:41:26,040 --> 00:41:29,680
-Faut débrancher
son défibrillateur maintenant !
710
00:41:30,000 --> 00:41:32,880
Passez-moi le service technique.
711
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Quoi ?
712
00:41:35,280 --> 00:41:38,520
A San Francisco ?
-Ils sont en route ou pas ?
713
00:41:38,840 --> 00:41:43,880
Elle va faire une crise cardiaque
maintenant. Oui, c'est urgent !
714
00:41:44,200 --> 00:41:46,080
DĂ©pĂȘchez-vous !
715
00:41:55,880 --> 00:41:58,400
-Il est quelle heure ?
716
00:42:01,240 --> 00:42:03,080
-Bois un peu d'eau.
717
00:42:23,680 --> 00:42:26,080
-Il est quelle heure ?
718
00:42:39,600 --> 00:42:40,840
-Alors ?
719
00:42:41,160 --> 00:42:44,880
Il reste 10 mn, c'est la panique.
720
00:42:45,200 --> 00:42:48,280
-On trouvera une solution.
Je pense que c'est toi
721
00:42:48,600 --> 00:42:51,640
qui devras annuler le programme.
-Vous pensez ?
722
00:42:52,440 --> 00:42:56,520
-Tu sais que tu vas passer 20 ans
de ta vie en prison ?
723
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
-Je veux pas
724
00:42:58,720 --> 00:43:01,920
d'une remise de peine.
La vieille va crever.
725
00:43:02,240 --> 00:43:04,840
Je suis plus fort que lui.
-Passer sa vie
726
00:43:05,160 --> 00:43:09,080
en prison juste pour te mesurer
à ton pÚre, ça n'a pas de sens !
727
00:43:09,400 --> 00:43:11,080
-Des enfants ?
-Ca te regarde pas !
728
00:43:11,400 --> 00:43:13,240
-Vous avez une gueule
729
00:43:13,560 --> 00:43:14,920
Ă en avoir.
730
00:43:15,240 --> 00:43:19,200
-Annule ce programme !
-Vous croyez qu'ils vous aiment ?
731
00:43:19,520 --> 00:43:22,280
Je suis sûr qu'ils vous détestent.
732
00:43:26,040 --> 00:43:28,280
-Je le veux tout de suite !
733
00:43:28,600 --> 00:43:31,680
Vous en ĂȘtes oĂč ?
-On n'y arrivera pas.
734
00:43:32,000 --> 00:43:35,640
-DĂ©pĂȘchez-vous,
il vous reste 7 mn.
735
00:43:40,080 --> 00:43:42,400
-Je vais le démolir.
-ArrĂȘte.
736
00:43:42,720 --> 00:43:44,160
-L'équipe médicalisée
737
00:43:44,480 --> 00:43:48,000
arrive.
-Coupez le Wi-Fi et les portables
738
00:43:48,320 --> 00:43:50,320
qui communiquent avec son appareil.
739
00:43:50,640 --> 00:43:52,200
On y va.
-Toi, tu restes.
740
00:43:52,520 --> 00:43:54,000
-Quoi ?
741
00:43:54,320 --> 00:43:56,720
-Parle-lui.
-Tu plaisantes ?
742
00:43:57,040 --> 00:43:58,640
-Mauvaise idée.
743
00:43:59,600 --> 00:44:00,840
-Antoine...
744
00:44:02,240 --> 00:44:05,600
Il n'y a que toi
qui peux le comprendre.
745
00:44:24,080 --> 00:44:27,520
-Vous ĂȘtes sĂ»re de vous ?
-Pas du tout.
746
00:44:29,600 --> 00:44:32,480
-Faut que je te dise un truc,
Malik.
747
00:44:34,480 --> 00:44:38,680
Je ne te connais pas,
mais ta colĂšre, je la connais.
748
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
Je la connais mĂȘme trĂšs bien.
749
00:44:42,800 --> 00:44:47,240
-T'as pas mieux, sérieux ?
Il te reste 4 mn.
750
00:44:49,240 --> 00:44:51,120
-Moi, c'est ma mĂšre.
751
00:44:51,440 --> 00:44:54,840
*Jamais le temps,
jamais d'encouragements.
752
00:44:56,000 --> 00:44:58,880
*Je te parle pas de l'affection.
753
00:44:59,200 --> 00:45:02,480
*Quoi que je fasse,
c'était de la décevoir.
754
00:45:02,800 --> 00:45:04,880
*C'est ce qu'elle me disait.
755
00:45:05,200 --> 00:45:08,840
Rien n'était jamais assez bien,
ni mes notes.
756
00:45:09,160 --> 00:45:10,800
Ni mes copains.
757
00:45:11,960 --> 00:45:13,520
Ni mes dessins.
758
00:45:14,360 --> 00:45:17,840
*Quoi que je fasse, j'étais nul.
759
00:45:21,800 --> 00:45:26,440
Et puis j'étais pas aussi docile et
facile que mes frangins, alors...
760
00:45:27,680 --> 00:45:30,200
Je me suis construit autrement.
761
00:45:30,520 --> 00:45:33,400
Ca n'a pas été facile.
Ca a été long.
762
00:45:33,720 --> 00:45:37,440
Un jour, je me suis dit
que si elle était pas aimante
763
00:45:37,760 --> 00:45:41,240
comme les autres mĂšres,
c'est qu'elle avait peut-ĂȘtre pas
764
00:45:41,560 --> 00:45:42,920
*les outils.
765
00:45:47,880 --> 00:45:51,400
Et peut-ĂȘtre
que c'était pas de ma faute.
766
00:46:04,160 --> 00:46:06,480
Si elle meurt...
767
00:46:23,440 --> 00:46:25,720
-C'est bon, c'est annulé.
768
00:46:26,040 --> 00:46:28,480
Elles soupirent.
769
00:46:29,880 --> 00:46:49,520
...
770
00:46:51,560 --> 00:46:54,960
-Je vais passer voir Ali
avant de rentrer.
771
00:46:55,280 --> 00:46:56,360
-OK.
772
00:47:04,800 --> 00:47:06,160
-Pardon.
773
00:47:15,840 --> 00:47:16,920
Antoine ?
774
00:47:17,240 --> 00:47:20,680
Je sais pas ce qui se passe
entre Candice et toi,
775
00:47:21,000 --> 00:47:23,080
mais vous faites un joli couple.
776
00:47:34,160 --> 00:47:37,320
-Tu viens boire une biĂšre ?
-Je vous invite.
777
00:47:37,640 --> 00:47:38,760
-Candice ?
778
00:47:39,080 --> 00:47:41,920
-Je peux pas, j'ai un repas.
Demain ?
779
00:47:42,240 --> 00:47:43,040
-OK.
780
00:47:43,360 --> 00:47:45,000
-Tchao.
-A demain.
781
00:47:45,320 --> 00:47:47,440
-James Bond, tu lui as dit quoi
782
00:47:47,760 --> 00:47:50,040
Ă l'oreille ?
-Rien.
783
00:47:50,360 --> 00:47:53,400
-Ca va, tu peux nous le dire.
-Non.
784
00:47:53,720 --> 00:47:56,360
-C'est toi qui nous invites ?
-Oui.
785
00:47:56,680 --> 00:47:57,800
-Quel prince !
786
00:47:58,120 --> 00:48:01,880
-J'ai un nom Ă particule,
mais un salaire de fonctionnaire...
787
00:48:02,200 --> 00:48:04,280
-On t'appelle "marquis" ?
788
00:48:10,120 --> 00:48:12,240
-Merci, t'es gentil.
789
00:48:12,560 --> 00:48:13,520
-C'est un plaisir.
790
00:48:13,840 --> 00:48:14,840
-Oui, mais...
791
00:48:15,160 --> 00:48:17,480
-J'y retourne. Bonne soirée.
792
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
-Merci.
793
00:48:22,160 --> 00:48:23,040
-Salut.
794
00:48:25,160 --> 00:48:27,760
J'ai raté quelque chose ?
-Non.
795
00:48:28,080 --> 00:48:29,960
C'est Jacques, le chef.
796
00:48:30,280 --> 00:48:34,560
Il veut bien prendre Jules
en apprentissage tous les samedis.
797
00:48:34,880 --> 00:48:38,280
-C'est une super idée.
Jules va adorer.
798
00:48:38,600 --> 00:48:42,800
-Oui. Surtout quand il va se lever
Ă 5 h pour ĂȘtre sur le port
799
00:48:43,120 --> 00:48:45,880
pour attendre les bateaux de pĂȘche.
800
00:48:46,200 --> 00:48:49,280
Son pĂšre se fera
un plaisir de l'accompagner.
801
00:48:49,600 --> 00:48:51,000
-J'en suis sûr.
802
00:48:52,880 --> 00:48:54,040
-Tiens.
803
00:48:55,920 --> 00:48:58,520
Bois, ça t'aidera à me larguer.
804
00:48:58,840 --> 00:49:01,760
-Qu'est-ce que tu racontes ?
805
00:49:04,240 --> 00:49:07,400
-Je sais pas,
t'es aux abonnés absents, donc...
806
00:49:07,720 --> 00:49:10,680
-Ca n'a rien Ă voir avec toi.
807
00:49:11,000 --> 00:49:15,000
C'est moi. Je sais pas
oĂč j'en suis, je suis perdu.
808
00:49:15,800 --> 00:49:20,280
Le seul endroit oĂč je me sens bien
en ce moment, c'est en mer.
809
00:49:26,480 --> 00:49:31,000
J'ai besoin d'un break.
J'ai besoin de prendre l'air.
810
00:49:33,160 --> 00:49:36,520
Je connais
quelqu'un qui a un voilier
811
00:49:36,840 --> 00:49:41,000
et qui part 2 mois aux Açores.
-Karine, ma remplaçante ?
812
00:49:41,320 --> 00:49:43,560
-Non. Karine, Jean-Pierre,
813
00:49:43,880 --> 00:49:46,680
je m'en fous. Il devait partir
814
00:49:47,000 --> 00:49:50,520
avec une amie,
mais elle s'est désistée.
815
00:49:51,160 --> 00:49:53,720
-Oui, tu lui rends service.
816
00:49:56,560 --> 00:49:59,000
Excuse-moi 5 mn, j'appelle Jules.
817
00:49:59,320 --> 00:50:02,120
-Je t'en prie.
Je prends la table.
818
00:50:02,440 --> 00:50:03,400
-Oui.
819
00:50:04,200 --> 00:50:06,520
-J'ai pas réservé.
-On va attendre
820
00:50:06,840 --> 00:50:08,480
un peu au bar.
821
00:50:10,320 --> 00:50:15,040
-Vous l'avez embrassée quand,
la derniĂšre fois, votre femme ?
822
00:50:15,360 --> 00:50:16,280
-Pardon ?
823
00:50:16,600 --> 00:50:19,400
-Juste lĂ ,
en entrant au restaurant.
824
00:50:19,720 --> 00:50:22,680
-Vous avez gagné une table,
au nom de Mazzani.
825
00:50:23,000 --> 00:50:23,960
-MERCI.
826
00:50:35,400 --> 00:50:39,080
"Respect".
Aretha Franklin.
827
00:50:39,400 --> 00:51:14,600
...
828
00:51:14,920 --> 00:51:18,600
Sous-titrage MFP.66383