All language subtitles for Candice_Renoir_s.1_ep.04.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,360 ... 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,000 -Tu as fait tout ça ? 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,080 Tu es un saint, en fait. 4 00:00:19,400 --> 00:00:23,880 -On m'a proposé le prix Nobel de la moussaka, mais j'ai refusé. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,640 Elle rit. 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,320 -C'est adorable. 7 00:00:27,640 --> 00:00:30,440 -Non, c'est toi qui es adorable. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,840 Le dîner peut attendre. 9 00:00:40,160 --> 00:00:41,600 Caquètement de poule. 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,680 ... 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,080 -Pardon, j'ai un petit... ... 12 00:00:49,240 --> 00:00:50,400 Allô ? 13 00:00:51,960 --> 00:00:55,680 *-Félicitations, vous avez gagné ! Appelez au 3678 pour remporter... 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,240 -Il y a un problème ? 15 00:00:58,560 --> 00:01:01,760 -Ils ont besoin de moi en urgence. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,240 -On n'a même pas commencé. 17 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 -Je suis désolée. 18 00:01:08,080 --> 00:01:11,600 -Tu ne veux rien manger ? -Non. On recommencera. 19 00:01:15,280 --> 00:01:42,960 ... 20 00:01:54,120 --> 00:01:54,920 Merci. 21 00:01:55,240 --> 00:01:57,840 -Putain, je vais gerber. 22 00:02:00,880 --> 00:02:02,080 -Salut. 23 00:02:02,400 --> 00:02:03,760 -Salut, ça va ? 24 00:02:05,560 --> 00:02:06,360 Alors... 25 00:02:06,680 --> 00:02:09,520 Elle a été dans un sac à gravats, 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,440 mais il s'est déchiré. 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,160 -C'est ça qui l'a tuée ? 28 00:02:13,480 --> 00:02:15,880 -Non, elle a été étranglée. Regarde. 29 00:02:16,200 --> 00:02:17,640 Enfin, à première vue. 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,760 Cette nuit ou hier soir. 31 00:02:20,080 --> 00:02:21,960 -Qui peut faire ça ? 32 00:02:22,280 --> 00:02:23,760 -Un mec, je ne vois que ça. 33 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 -Les éboueurs 34 00:02:25,400 --> 00:02:28,440 sont passés par la zone industrielle. 35 00:02:28,760 --> 00:02:30,480 On a pu la balancer n'importe où. 36 00:02:30,800 --> 00:02:32,720 -Tu as quelque chose ? -Rien. 37 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 Pas d'identité, pas de bijoux. 38 00:02:35,720 --> 00:02:37,880 Les vêtements sont déchirés. 39 00:02:38,200 --> 00:02:39,760 -Et Jean-Baptiste ? 40 00:02:40,080 --> 00:02:42,960 -Il a échographie. -Un morceau de la robe 41 00:02:43,280 --> 00:02:45,120 de notre inconnue. 42 00:02:53,880 --> 00:02:56,320 -Ce n'est pas une inconnue. 43 00:02:59,800 --> 00:03:03,920 *-Vous croyez que je fais ça pour le plaisir ? 44 00:03:04,240 --> 00:03:07,040 -Je suis sûre que c'est elle. Cécile Dinitz. 45 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 -L'escort ? -Oui, "Chiara". Regarde la robe. 46 00:03:10,520 --> 00:03:11,960 -Il y a peut-être 47 00:03:12,280 --> 00:03:13,720 1 000 nanas qui l'ont. 48 00:03:14,040 --> 00:03:16,160 -Une robe à 250 euros ? 49 00:03:17,000 --> 00:03:20,200 -J'ai rentré les empreintes de la victime et là, direct... 50 00:03:20,520 --> 00:03:23,480 -On l'a vue en garde à vue ? -Tu déchires. 51 00:03:23,800 --> 00:03:26,960 -Non, Candice. -Je n'aurais pas dû la laisser. 52 00:03:27,280 --> 00:03:31,160 -On n'est pas là pour jouer les assistantes sociales. 53 00:03:31,560 --> 00:03:35,160 *Et vos parents ? Ils ne peuvent pas vous aider ? 54 00:03:35,960 --> 00:03:38,400 *-Ils n'ont pas les moyens. 55 00:03:40,080 --> 00:03:42,520 -C'est gentil d'être venus, 56 00:03:42,840 --> 00:03:46,040 mais je suis sûre que vous faites erreur. 57 00:03:46,360 --> 00:03:49,480 -J'aimerais bien, mais on est sûrs. 58 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 -Cécile était là hier soir. 59 00:03:51,880 --> 00:03:53,080 A votre place. 60 00:03:55,680 --> 00:03:57,120 Elle allait bien. 61 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 -Je vais l'appeler. 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,680 -On l'a identifiée. 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,160 -Elle appelle tous les jours. 64 00:04:07,480 --> 00:04:09,200 -Madame... 65 00:04:09,520 --> 00:04:11,880 -Ca fait longtemps qu'elle a déménagé ? 66 00:04:12,200 --> 00:04:15,880 -Dès qu'elle a décroché un travail, elle a pris un studio 67 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 à Montpellier. 68 00:04:18,320 --> 00:04:20,120 Elle a fait de bonnes études. 69 00:04:20,440 --> 00:04:21,600 -Elle fait quoi ? 70 00:04:21,920 --> 00:04:25,200 -Elle est comptable dans une usine d'armement. 71 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Enfin... 72 00:04:27,920 --> 00:04:29,720 Aide-comptable. 73 00:04:30,880 --> 00:04:32,800 Elle va se faire une bonne place. 74 00:04:33,120 --> 00:04:35,400 C'est une bosseuse, ma fille. 75 00:04:35,720 --> 00:04:37,080 -Oui, Cissou. 76 00:04:37,400 --> 00:04:38,160 C'est papa. 77 00:04:40,080 --> 00:04:42,920 La police est à la maison. Ca nous rassurerait 78 00:04:43,240 --> 00:04:44,400 que tu rappelles. 79 00:04:44,720 --> 00:04:48,200 -Tu n'as pas fait son ancien numéro ? Fais voir. 80 00:04:56,560 --> 00:04:59,720 -Le plus beau jour de ma vie, c'est quand j'ai eu ma chambre à moi. 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,680 Elle était petite, 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,360 mais quel paradis ! 83 00:05:04,680 --> 00:05:06,880 C'était à mon entrée en 6e. 84 00:05:07,200 --> 00:05:10,560 -Moi, j'avais 17 ans. C'est quand ma soeur s'est mariée. 85 00:05:14,160 --> 00:05:17,800 -Avant, les prostituées n'étaient pas des jeunes diplômées. 86 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 -Elle va nous appeler. 87 00:05:26,600 --> 00:05:28,960 -Votre fille est partie à quelle heure ? 88 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 -Il était... 89 00:05:31,200 --> 00:05:34,080 un peu après 22h. 90 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 D'habitude, elle prend le dernier bus, 91 00:05:37,760 --> 00:05:40,760 mais là, son amoureux est venu la chercher. 92 00:05:41,080 --> 00:05:42,880 -Vous le connaissez ? 93 00:05:43,880 --> 00:05:45,360 -Pas encore. 94 00:05:47,040 --> 00:05:51,840 Mais on s'est mis à la fenêtre pour la regarder partir. 95 00:05:53,800 --> 00:05:57,160 -Tu crois qu'elle avait arrêté de se prostituer ? 96 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 -Un fiancé, c'est une bonne raison. 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,760 Tu as fini, chez Cécile ? 98 00:06:02,080 --> 00:06:04,480 -Elle n'a pas été tuée là-bas. 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,880 Personne ne l'a vue rentrer. 100 00:06:07,200 --> 00:06:10,320 -Un ordinateur ? Un agenda ? -Non, du fric, 101 00:06:10,640 --> 00:06:14,360 des sous-vêtements à faire bander un saint et des accessoires. 102 00:06:14,680 --> 00:06:17,760 -Une caméra a dû filmer la voiture du fiancé. 103 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 -Non, ici, elles sont caillassées. 104 00:06:20,880 --> 00:06:23,520 -On a les relevés téléphoniques ? -Pas encore. 105 00:06:24,680 --> 00:06:26,080 -Allô, ça va ? 106 00:06:26,400 --> 00:06:30,280 Tu t'es remis de mon plaquage ? Tu n'as rien dans le ventre. 107 00:06:30,600 --> 00:06:33,880 Dis-moi, j'aurais un service à te demander. 108 00:06:37,560 --> 00:06:39,840 -On va faire du porte à porte ? 109 00:06:40,160 --> 00:06:42,360 -Tu as une cigarette ? -Merci. 110 00:06:43,800 --> 00:06:48,640 On va récupérer un film avec toutes les allées et venues du parking. 111 00:06:50,920 --> 00:06:55,200 J'ai appelé mon pote des stups. Ils ont une équipe ici. 112 00:06:56,480 --> 00:06:59,160 -Allons trouver à qui est cette bagnole. 113 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 -C'est bon, ça. 114 00:07:06,440 --> 00:07:09,720 -Tu as vu ses petites mains ? Il suce son pouce. 115 00:07:10,040 --> 00:07:13,520 -Ca va te coûter cher en dentiste. -Tu ne parles que de ton foetus. 116 00:07:13,840 --> 00:07:16,720 -Ce n'est pas un foetus. -Tiens. 117 00:07:17,040 --> 00:07:20,800 Notre suspect : Romain Duteil, 28 ans, aucun antécédent. 118 00:07:21,120 --> 00:07:25,040 -Il n'a pas la tête de l'emploi. -Il faut une tête spéciale 119 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 pour étrangler une femme ? 120 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 -Il n'y a personne. -Attend. 121 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 (Fais le tour.) 122 00:07:38,600 --> 00:07:39,520 -Qu'y a-t-il ? 123 00:07:39,840 --> 00:07:41,200 -Tout va bien. Police. 124 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 -Respirez, allongez-vous. 125 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 -Il est arrivé quelque chose 126 00:07:45,360 --> 00:07:47,520 à Romain ? -On voulait l'interroger. 127 00:07:47,840 --> 00:07:48,800 -Qu'a-t-il fait ? 128 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 -Rien. Il a été témoin d'un accident. 129 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 -De la route. -Oui. 130 00:07:54,080 --> 00:07:56,080 -Il était avec vous vers 22h ? 131 00:07:56,400 --> 00:07:58,880 -Non, il avait un dîner. -Il est rentré quand ? 132 00:07:59,200 --> 00:08:03,240 -Je ne l'ai pas entendu. Ce matin, il est parti vite et stressé. 133 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 -A cause de l'accident ? 134 00:08:05,640 --> 00:08:08,680 -Non. Romain est sous pression en ce moment. 135 00:08:09,000 --> 00:08:12,280 Il est directeur de clientèle chez Garcia Entretien. 136 00:08:12,600 --> 00:08:16,360 C'est une boîte de nettoyage. Plus de 300 personnes. 137 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 Cris de douleur. -Respirez. 138 00:08:18,520 --> 00:08:21,840 Respirez. Allongez-vous. Vous avez un antispasmodique ? 139 00:08:22,160 --> 00:08:22,920 -Non. 140 00:08:23,240 --> 00:08:24,680 -Elle n'en a plus. 141 00:08:25,000 --> 00:08:27,280 Elle gémit. Respirez. 142 00:08:27,600 --> 00:08:28,680 Elle en a. 143 00:08:29,000 --> 00:08:29,960 Halètements. 144 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 -Je vous laisse 145 00:08:31,600 --> 00:08:33,120 le brigadier Medjaoui. 146 00:08:33,440 --> 00:08:34,200 -Pardon ? 147 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 -Il s'y connaît en grossesse. 148 00:08:38,240 --> 00:08:41,880 Nous, on va aller voir votre mari à son travail. 149 00:08:42,200 --> 00:08:44,720 Merci beaucoup et bon courage. 150 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 -Ah oui, pardon. Tenez. 151 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 Halètements. 152 00:08:52,280 --> 00:08:55,400 -Je croyais que la priorité était de résoudre des enquêtes. 153 00:08:55,720 --> 00:08:56,960 Oui, j'ai compris. 154 00:08:57,280 --> 00:08:59,480 J'ai compris, commissaire. 155 00:08:59,800 --> 00:09:03,080 Chef de groupe, c'est devenu un poste administratif ? 156 00:09:03,400 --> 00:09:05,480 -Tu l'as voulu, tu l'as eu. 157 00:09:05,800 --> 00:09:07,720 Le bureau de Romain Duteil ? 158 00:09:08,040 --> 00:09:10,760 -C'est ici. Il est sorti fumer. -Merci. 159 00:09:16,200 --> 00:09:17,160 Il est où ? 160 00:09:17,480 --> 00:09:19,720 -C'est lui, là. Il s'en va. 161 00:09:20,040 --> 00:09:21,240 -Vas-y, grouille. 162 00:09:27,880 --> 00:09:30,480 -Vous me tenez au courant ? Merci. 163 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 Bon, j'ai lancé 164 00:09:32,360 --> 00:09:34,720 un avis de recherche. -Je n'ai rien. 165 00:09:35,040 --> 00:09:37,840 -Duteil était le client de Cécile. 166 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 Il a réservé Chiara pour dimanche. 167 00:09:40,480 --> 00:09:43,920 Il a même appelé son portable d'ici. 168 00:09:44,240 --> 00:09:46,560 -Et sa femme est enceinte... 169 00:09:46,880 --> 00:09:48,440 -D'après ses collègues, 170 00:09:48,760 --> 00:09:51,160 c'est le gendre idéal. 171 00:09:51,480 --> 00:09:54,760 -C'est quoi, ce boxon ? Garcia. C'est moi, le patron. 172 00:09:55,080 --> 00:09:57,240 -On est ici pour un meurtre. 173 00:09:57,560 --> 00:09:59,800 -Le petit est innocent. 174 00:10:00,120 --> 00:10:01,240 -Où était-il hier soir ? 175 00:10:01,560 --> 00:10:03,680 -Ma jolie, je parle à ton chef. 176 00:10:04,000 --> 00:10:05,360 -Un sucre dans le café ? 177 00:10:07,440 --> 00:10:10,600 -C'est elle, le chef. -Ah oui ? 178 00:10:12,840 --> 00:10:16,360 Hier, il était avec moi. Dîner d'affaires au Mezzo. 179 00:10:16,680 --> 00:10:19,000 -C'est aussi bon qu'on le dit ? 180 00:10:19,320 --> 00:10:21,200 -Vous avez fini à quelle heure ? 181 00:10:21,520 --> 00:10:24,880 -Tôt. Il était même pas 22h. Il voulait rejoindre sa femme. 182 00:10:25,200 --> 00:10:27,720 -On veut le nom de votre client. 183 00:10:28,040 --> 00:10:32,080 -Ah non. C'est la moitié de mon chiffre d'affaires. 184 00:10:32,400 --> 00:10:35,440 -Arrête de l'embêter, Antoine. On va plutôt 185 00:10:35,760 --> 00:10:37,960 saisir ses ordinateurs. 186 00:10:41,120 --> 00:10:42,680 -Allez. 187 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Ils ont dépensé 188 00:10:56,040 --> 00:10:57,200 546 euros au resto ! 189 00:10:57,520 --> 00:10:59,400 -Tu reviens du Mezzo ? 190 00:10:59,720 --> 00:11:03,560 -Duteil a quitté le restaurant avant 22h et eux juste après. 191 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 Table 11, 22h09. 192 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 -546 euros ? 193 00:11:07,880 --> 00:11:10,960 Moi qui voulais y emmener Jules... Il en rêve. 194 00:11:11,280 --> 00:11:13,400 -Il a des goûts de vieux. 195 00:11:13,720 --> 00:11:16,560 Rêver d'un gastronomique à 14 ans... 196 00:11:19,320 --> 00:11:20,680 -C'est pas vrai. 197 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 546 euros sans dessert. 198 00:11:23,520 --> 00:11:27,520 Il paraît qu'il y a un millefeuille au chocolat à tomber. 199 00:11:27,840 --> 00:11:30,120 -On a retrouvé la voiture de Duteil. 200 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 -Oui, thaï, j'adore. 201 00:11:32,600 --> 00:11:34,200 Les épices, moi, 202 00:11:34,520 --> 00:11:36,040 ça me rend dingue. 203 00:11:36,360 --> 00:11:37,840 Elle rit. 204 00:11:38,160 --> 00:11:39,760 A demain, alors. 205 00:11:40,080 --> 00:11:41,200 OK, ciao. 206 00:11:41,880 --> 00:11:44,320 Ciao. -Ton prof de pilates ? 207 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 -Non, le médecin légiste. Une bombe, un petit cul... 208 00:11:48,520 --> 00:11:50,320 Il a fini l'autopsie de ta cliente. 209 00:11:50,640 --> 00:11:51,520 -Cécile. 210 00:11:51,840 --> 00:11:53,680 -Refais-toi une carapace. 211 00:11:54,000 --> 00:11:56,320 -Que dit ton médecin légiste ? 212 00:11:57,760 --> 00:11:58,840 -Il situe la mort 213 00:11:59,160 --> 00:12:00,680 entre minuit et 1h 214 00:12:01,000 --> 00:12:03,760 et confirme la strangulation avec arme douce. 215 00:12:04,080 --> 00:12:06,680 Elle a des traces de soie sur le cou. 216 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 Une cravate. 217 00:12:08,720 --> 00:12:10,760 Elle était positive à la MDMA. 218 00:12:11,080 --> 00:12:14,440 Elle a plongé plusieurs heures dans de l'eau chlorée. 219 00:12:14,760 --> 00:12:16,400 -Piscine ? -Je l'ignore. 220 00:12:16,720 --> 00:12:20,560 J'ai analysé la voiture de Duteil. Il ne l'a pas tuée là. 221 00:12:20,880 --> 00:12:22,280 J'ai des empreintes, 222 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 mais pas de crime, pas de sexe. 223 00:12:26,880 --> 00:12:29,360 Peut-être qu'il lui a fait le grand jeu. 224 00:12:29,680 --> 00:12:32,240 Hôtel, piscine, jacuzzi. La classe. 225 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 Bêlement. 226 00:12:35,200 --> 00:12:36,680 ... 227 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 -Oui, Hervé. 228 00:12:40,080 --> 00:12:43,160 Ecoute, j'ai essayé de te joindre dix fois, 229 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 mais je n'ai pas eu le temps. 230 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 Ce soir, non. Mais non. 231 00:12:48,680 --> 00:12:51,800 Une amie du travail vient de se faire larguer. 232 00:12:52,120 --> 00:12:53,960 Elle a besoin de moi 233 00:12:54,280 --> 00:12:57,000 pour être soutenue. 234 00:12:57,320 --> 00:12:59,800 A très vite. Je t'embrasse. 235 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 -Qui vient de se faire larguer ? 236 00:13:03,320 --> 00:13:04,800 -C'est toi. 237 00:13:06,800 --> 00:13:10,960 -Pourquoi tu as menti à ton voisin drôle, gentil 238 00:13:11,280 --> 00:13:12,200 et sexy ? 239 00:13:12,520 --> 00:13:16,480 -Je ne suis pas prête. Les enfants rêvent que je me remette 240 00:13:16,800 --> 00:13:18,120 avec leur père. 241 00:13:18,440 --> 00:13:21,680 -Là, on parle juste d'un plan cul après le travail. 242 00:13:22,000 --> 00:13:22,960 -Justement. 243 00:13:24,120 --> 00:13:25,640 Tu ne peux pas comprendre. 244 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 -Parce que je ne suis pas maman ? 245 00:13:28,320 --> 00:13:31,880 -Tu couches avec ton prof de pilates, le médecin légiste 246 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 et même Antoine Dumas. 247 00:13:33,920 --> 00:13:35,520 -On fait ce qu'on peut. 248 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 -En 20 ans, je n'ai connu 249 00:13:39,360 --> 00:13:40,560 que mon mari. 250 00:13:42,200 --> 00:13:43,960 -Tu déconnes ? 251 00:13:44,280 --> 00:13:48,520 -On s'est connus en terminale. Il m'a prêté un CD de Téléphone 252 00:13:48,840 --> 00:13:49,680 et voilà. 253 00:13:50,000 --> 00:13:52,040 -Ah merde ! 254 00:13:52,360 --> 00:13:55,840 -Alors, quand Hervé est arrivé vers moi et qu'il a commencé... 255 00:13:56,160 --> 00:13:57,000 -Oui. 256 00:13:57,320 --> 00:13:58,280 -J'ai flippé. 257 00:13:58,600 --> 00:14:01,480 -Oui, tu as paniqué. Pardon. 258 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 -Je ne sais plus 259 00:14:03,120 --> 00:14:05,040 comment on fait. -Sérieux ? 260 00:14:05,360 --> 00:14:07,640 -A 17 ans, j'étais jeune et fraîche. 261 00:14:07,960 --> 00:14:12,240 Là, j'ai des rides, des bourrelets. Je ne veux pas qu'Hervé me voie. 262 00:14:12,560 --> 00:14:15,280 -Ca va. Les mecs n'en ont rien à foutre. 263 00:14:15,600 --> 00:14:17,120 Il faut s'assumer. 264 00:14:17,440 --> 00:14:19,360 -Je suis con. -Mais oui. 265 00:14:19,680 --> 00:14:22,080 -Je devrais tout lui dire. -Non. 266 00:14:22,400 --> 00:14:25,320 Tu ne veux pas un confident, mais un amant. 267 00:14:25,640 --> 00:14:28,560 Donc un, tu arrêtes de te prendre la tête. 268 00:14:28,880 --> 00:14:31,720 Deux, on va reprendre un mojito. 269 00:14:32,040 --> 00:14:34,920 Trois, tu te jettes à l'eau ce soir. 270 00:14:36,680 --> 00:14:40,040 Et quatre, si c'est la panique, tu éteins la lumière. 271 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 OK ? 272 00:14:42,160 --> 00:14:43,040 Deux mojitos ! 273 00:14:43,360 --> 00:14:44,480 -Trois. 274 00:14:45,760 --> 00:14:49,760 Soupirs de plaisir. 275 00:14:50,080 --> 00:14:55,000 ... 276 00:14:58,320 --> 00:15:00,920 -Sors de la salle de bains ! -Maman ! 277 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 Tu avais dit qu'on ne pouvait pas 278 00:15:06,920 --> 00:15:08,280 dormir avec Fun. 279 00:15:13,600 --> 00:15:15,120 Elle soupire. 280 00:15:15,440 --> 00:15:18,800 -C'est le trajet de la benne. -Et Duteil ? 281 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 -Il a éteint son portable. 282 00:15:20,840 --> 00:15:24,680 -JB s'est installé chez sa femme, au cas où il la contacterait. 283 00:15:25,000 --> 00:15:26,800 -Où a-t-il pu emmener Cécile ? 284 00:15:27,120 --> 00:15:29,800 -On s'est tapé tous les hôtels. 285 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 -Et la banque ? 286 00:15:31,320 --> 00:15:32,520 -Pas de CB hier soir. 287 00:15:32,840 --> 00:15:35,760 -Il a payé en liquide. -Ou pas payé du tout. 288 00:15:36,080 --> 00:15:39,120 -A quoi tu penses ? -Que faisait Duteil avant ? 289 00:15:39,440 --> 00:15:42,680 -Il gérait les équipes de nettoyage sur... 290 00:15:43,000 --> 00:15:45,840 Putain, mais tu es géniale. 291 00:15:46,160 --> 00:15:48,600 -C'est vrai. Je peux savoir pourquoi ? 292 00:15:48,920 --> 00:15:52,720 -Duteil connaît tous les lieux dont sa société assure le nettoyage. 293 00:15:53,040 --> 00:15:55,120 -On en aura peut-être un 294 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 avec jacuzzi ou piscine. 295 00:15:57,160 --> 00:15:59,800 Je voudrais parler à Jacques Garcia. 296 00:16:00,120 --> 00:16:03,160 -On va comparer la liste avec le chemin de la benne 297 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 et on aura une réponse. 298 00:16:05,160 --> 00:16:06,280 -OK. 299 00:16:14,160 --> 00:16:16,960 -Je vous ai laissé plein de messages. 300 00:16:17,280 --> 00:16:20,360 -Je sais, je n'ai pas encore rempli le tableau. 301 00:16:20,680 --> 00:16:24,040 -Vous êtes le seul chef de groupe à ne pas le faire. 302 00:16:24,360 --> 00:16:26,040 Dumas peut vous aider. 303 00:16:26,360 --> 00:16:30,560 -C'est un problème de priorités. Je travaille sur le meurtre d'hier. 304 00:16:30,880 --> 00:16:32,720 -La police a changé en 10 ans. 305 00:16:33,040 --> 00:16:35,800 Rendre des comptes est devenu une priorité. 306 00:16:36,120 --> 00:16:40,320 -Je suis à fond sur l'enquête. Vous cocherez la case "résultat". 307 00:16:40,640 --> 00:16:44,120 -La sécurité des prostituées n'est pas prioritaire. 308 00:16:44,440 --> 00:16:45,840 Hennissement. 309 00:16:46,160 --> 00:16:48,840 Allez remplir le tableau. ... 310 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 -Oui, Chrystelle. 311 00:16:52,720 --> 00:16:54,240 Où ça ? 312 00:16:55,720 --> 00:16:57,000 OK, j'arrive. 313 00:17:01,080 --> 00:17:04,160 Arrêter le meurtrier d'une prostituée, 314 00:17:04,480 --> 00:17:06,240 ça vaut un demi-point ? 315 00:17:06,560 --> 00:17:10,680 -C'est bien, ça. C'est très bien, l'humour. 316 00:17:11,000 --> 00:17:14,480 Ca vous servira, quand je vous aurai fait muter. 317 00:17:21,520 --> 00:17:22,320 -Circulez. 318 00:17:22,640 --> 00:17:25,120 -Pasquali, c'est le commandant Renoir ! 319 00:17:25,440 --> 00:17:28,840 -Il m'a prise pour une cliente. Je me suis remise à courir. 320 00:17:29,160 --> 00:17:30,760 Ca se voit. -Si tu le dis. 321 00:17:31,080 --> 00:17:35,640 On a du bol, le club est fermé le lundi. Ils viennent de rouvrir. 322 00:17:41,560 --> 00:17:42,600 -Alors ? 323 00:17:42,920 --> 00:17:45,720 -Le filtre a dû être nettoyé récemment. 324 00:17:46,040 --> 00:17:48,760 Il ne contient qu'une sorte de cheveux. 325 00:17:49,080 --> 00:17:51,120 Ils sont fins et bruns. 326 00:17:51,440 --> 00:17:52,320 -C'est tout ? 327 00:17:52,640 --> 00:17:55,880 -Oui, car la pièce a été javellisée. C'est nickel. 328 00:17:56,200 --> 00:17:57,720 Pas comme le reste du club. 329 00:17:58,040 --> 00:18:01,440 -Tu vois Duteil prendre le temps de tout nettoyer ? 330 00:18:01,760 --> 00:18:05,200 Ca n'a pas de sens. Il y avait quelqu'un d'autre. 331 00:18:05,520 --> 00:18:09,560 -Mohamed Cissé bosse pour Garcia et fait le ménage ici. 332 00:18:13,960 --> 00:18:18,360 -Monsieur Cissé, vous faites le ménage au club de gym ? 333 00:18:19,520 --> 00:18:22,120 -Oui. Que voulez-vous ? 334 00:18:22,440 --> 00:18:23,720 -Vous le savez. 335 00:18:24,040 --> 00:18:26,280 -Je fais le ménage, c'est tout. 336 00:18:26,600 --> 00:18:30,080 -On va arrêter de se raconter des conneries. 337 00:18:30,400 --> 00:18:33,440 -J'ai fait mon travail toute la nuit. Je suis fatigué. 338 00:18:35,200 --> 00:18:37,800 -On a un témoin qui vous a vu 339 00:18:38,120 --> 00:18:39,600 tuer cette femme. 340 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 -Je vous jure, c'est pas moi ! 341 00:18:42,280 --> 00:18:43,240 -C'est qui ? 342 00:18:43,560 --> 00:18:46,080 -Je ne peux pas vous le dire. 343 00:18:47,240 --> 00:18:49,640 -Bon, vous allez être mis en examen. 344 00:18:49,960 --> 00:18:52,760 Contactez un avocat. -Pourquoi vous faites ça ? 345 00:18:53,080 --> 00:18:56,160 -Vous êtes marié, vous avez 3 enfants, un travail, 346 00:18:56,480 --> 00:18:59,120 des papiers, pas de casier judiciaire. 347 00:18:59,440 --> 00:19:02,240 Vous savez ce que vous risquez ? 348 00:19:06,080 --> 00:19:08,200 -Monsieur Romain m'a appelé. 349 00:19:08,520 --> 00:19:11,880 Il voulait les clés du club pour emmener sa femme. 350 00:19:12,200 --> 00:19:14,520 Ca lui fait du bien de nager. 351 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 -Et ? 352 00:19:19,040 --> 00:19:22,080 -Quand je suis arrivé pour faire le ménage, 353 00:19:22,400 --> 00:19:26,440 je l'ai vu dans le jacuzzi avec la fille. Je croyais 354 00:19:26,760 --> 00:19:31,080 qu'ils étaient morts tous les deux. J'ai secoué M. Romain, j'ai crié 355 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 et il s'est réveillé. 356 00:19:34,800 --> 00:19:36,320 Il était bizarre. 357 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 -Et Cécile ? 358 00:19:40,920 --> 00:19:42,640 -Elle ne bougeait pas. 359 00:19:42,960 --> 00:19:46,400 M. Romain pleurait et disait qu'il avait tué la fille, 360 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 qu'il allait aller en prison. Alors, je l'ai aidé. 361 00:19:50,640 --> 00:19:52,760 -Vous l'avez aidé à quoi ? 362 00:19:53,080 --> 00:19:54,680 -Je ne peux pas le dire. 363 00:19:55,000 --> 00:19:57,160 -Vous avez pris le corps, 364 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 vous l'avez mis dans un sac 365 00:19:59,080 --> 00:20:02,000 et vous l'avez jeté dans une benne ! 366 00:20:02,320 --> 00:20:03,920 -J'ai honte. 367 00:20:04,240 --> 00:20:06,880 Je l'ai fait pour aider M. Romain. 368 00:20:07,200 --> 00:20:11,080 Il a écrit des courriers à la préfecture pour mes papiers. 369 00:20:11,400 --> 00:20:13,880 Il m'a aidé pour l'appartement. 370 00:20:14,200 --> 00:20:16,600 Je serais prêt à tout pour lui. 371 00:20:16,920 --> 00:20:19,640 -Même aller en prison ? 372 00:20:19,960 --> 00:20:21,520 Elle soupire. 373 00:20:29,760 --> 00:20:31,840 -Il a craché le morceau ? 374 00:20:32,160 --> 00:20:34,360 Cache ta joie, surtout. 375 00:20:37,720 --> 00:20:39,760 Je ne rate jamais ma cible. 376 00:20:41,200 --> 00:20:42,560 -Pauvre type, hein ? 377 00:20:42,880 --> 00:20:45,680 On se fait un point sur Duteil ? 378 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 C'est une poubelle. Elle rit. 379 00:20:54,000 --> 00:20:56,920 -Très pratique pour faire le ménage. 380 00:21:00,840 --> 00:21:02,120 -C'est qui ? 381 00:21:02,440 --> 00:21:06,200 -Denis Martel, le patron d'une boîte de cantines d'entreprise. 382 00:21:06,520 --> 00:21:08,720 Il était avec Duteil et Garcia au restaurant. 383 00:21:09,040 --> 00:21:10,240 -On a tout vérifié. 384 00:21:10,560 --> 00:21:11,800 -Je suis curieuse. 385 00:21:12,120 --> 00:21:14,160 Je veux savoir pourquoi 386 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 ils n'ont pas pris de dessert. 387 00:21:16,240 --> 00:21:20,280 J'ai demandé à Mohamed ce qu'il avait trouvé autour du jacuzzi. 388 00:21:20,600 --> 00:21:23,760 Il y avait des bouteilles vides et un gâteau. 389 00:21:24,080 --> 00:21:24,840 -Et ? 390 00:21:25,160 --> 00:21:26,480 -Un gros gâteau. 391 00:21:26,800 --> 00:21:29,720 Duteil l'a partagé avec Garcia et Martel. 392 00:21:30,040 --> 00:21:33,000 Et la petite cerise sur le gâteau, 393 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 c'était Cécile. 394 00:21:35,200 --> 00:21:36,240 -Hm... 395 00:21:36,560 --> 00:21:37,760 Ils rient. 396 00:21:38,080 --> 00:21:40,680 -Il n'aurait pas dû venir avec sa femme. 397 00:21:41,000 --> 00:21:42,240 J'y vais. 398 00:21:45,440 --> 00:21:47,680 Donc Romain Duteil est parti 399 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 avant 22h du restaurant ? 400 00:21:49,880 --> 00:21:51,200 -Tout à fait. 401 00:21:52,200 --> 00:21:54,240 -Il marche mal, ce clavier. 402 00:21:54,560 --> 00:21:57,320 Voilà. Et vous, donc, 403 00:21:57,640 --> 00:21:59,800 avec M. Garcia, un peu après, 404 00:22:00,120 --> 00:22:02,960 à 22h09 exactement... 405 00:22:03,280 --> 00:22:07,440 -Oui, mais je ne suis pas rentré directement après. 406 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 Jacques Garcia avait organisé 407 00:22:12,120 --> 00:22:15,920 un petit after dans un endroit discret. 408 00:22:17,600 --> 00:22:19,800 Il y avait une fille charmante, Clara. 409 00:22:20,120 --> 00:22:23,160 -Chiara. 410 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 -Ah. 411 00:22:27,840 --> 00:22:29,760 Donc vous étiez là-bas. 412 00:22:30,080 --> 00:22:31,840 -Ah oui. 413 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 Ma femme et moi 414 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 sommes un couple ouvert. 415 00:22:35,920 --> 00:22:38,680 On perpétue la tradition du libertinage. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,160 Ca pimente notre vie. 417 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Même si c'est mal vu, 418 00:22:42,120 --> 00:22:44,080 on y prend du plaisir. 419 00:22:45,120 --> 00:22:49,320 -D'ailleurs, mercredi soir, nous recevons des amis ouverts, 420 00:22:49,640 --> 00:22:51,480 si vous voulez passer. 421 00:22:54,320 --> 00:22:55,680 -Euh... 422 00:22:57,600 --> 00:23:03,000 Donc vous avez eu des rapports au club avec Chiara. 423 00:23:03,320 --> 00:23:04,760 -Oui, oui. 424 00:23:05,080 --> 00:23:08,240 Bien sûr. Mais... 425 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ce n'était pas 426 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 très satisfaisant. 427 00:23:11,640 --> 00:23:12,880 -Comment ça ? 428 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 -Elle était très agitée. 429 00:23:15,720 --> 00:23:19,080 Elle avait pris des substances. Ce n'est pas mon truc. 430 00:23:19,400 --> 00:23:22,680 Moi, ma drogue, c'est le sexe. 431 00:23:26,640 --> 00:23:27,680 -Et... 432 00:23:28,000 --> 00:23:31,120 -Quand je m'en suis rendu compte, j'en ai parlé à Jacques. 433 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 On est partis. 434 00:23:33,640 --> 00:23:35,160 -Il était quelle heure ? 435 00:23:35,480 --> 00:23:38,320 -23h. Non, c'est ça ? 436 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 -Il était 23h30 quand tu es arrivé à la maison. 437 00:23:42,120 --> 00:23:46,320 Ensuite, mon mari m'a raconté la soirée en détail. 438 00:23:46,640 --> 00:23:48,240 On se raconte tout. 439 00:23:50,360 --> 00:23:54,480 C'est terrible, les ravages de la drogue sur les jeunes. 440 00:24:03,280 --> 00:24:04,440 -Ca va ? 441 00:24:05,480 --> 00:24:07,200 -Ils sont immondes. 442 00:24:07,520 --> 00:24:11,840 Comment elle peut accepter ça ? -Elle a l'air de s'amuser aussi. 443 00:24:12,160 --> 00:24:14,520 -Elle n'a peut-être pas eu le choix. 444 00:24:14,840 --> 00:24:17,640 -Elle est chirurgien. Elle a le choix. 445 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 C'est la femme idéale. -Vraiment ? 446 00:24:30,440 --> 00:24:32,040 -Merci. 447 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Je voulais 448 00:24:33,680 --> 00:24:36,080 éviter de mêler mon client à ça. 449 00:24:36,400 --> 00:24:37,360 C'est quoi, 450 00:24:37,680 --> 00:24:41,520 le problème ? Martel et moi sommes partis à 23h. 451 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 La fille était vivante. 452 00:24:43,760 --> 00:24:46,520 -Cécile est morte entre minuit et une heure. 453 00:24:46,840 --> 00:24:49,560 -Je suis arrivé chez moi vers 23h30. 454 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 Vous avez dû vérifier. 455 00:24:51,760 --> 00:24:53,600 -Vous avez initié la fête. 456 00:24:53,920 --> 00:24:54,880 -Et alors ? 457 00:24:55,200 --> 00:24:56,480 J'ai demandé à Romain 458 00:24:56,800 --> 00:24:59,760 d'organiser ça pour fêter le contrat. 459 00:25:00,080 --> 00:25:03,880 Ce n'est pas avec des chocolats à Noël qu'on fait des affaires. 460 00:25:04,200 --> 00:25:07,920 Mais le gamin a pris de la drogue et a dérapé, voilà. 461 00:25:08,240 --> 00:25:11,520 Il n'avait pas les épaules pour passer directeur. 462 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 -La mort de Cécile, c'est juste 463 00:25:20,360 --> 00:25:21,760 une erreur de management. 464 00:25:22,080 --> 00:25:23,680 Ses parents veulent l'inhumer. 465 00:25:24,000 --> 00:25:25,200 -Ils l'ont vue ? 466 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 -Ils ont compris, là. 467 00:25:37,520 --> 00:25:41,960 -On doit coincer Duteil. -Ses proches sont sur écoute ? 468 00:25:42,280 --> 00:25:43,120 -Oui. 469 00:25:43,440 --> 00:25:47,600 -Sa femme est à 15 jours du terme. Il va sortir du bois. 470 00:25:47,920 --> 00:25:49,600 -Respirez, Mme Duteil. 471 00:25:49,920 --> 00:25:51,760 Tout va bien se passer. 472 00:25:52,080 --> 00:25:54,800 Sirène des pompiers. 473 00:25:56,520 --> 00:25:57,840 -Ca va ? 474 00:26:00,080 --> 00:26:01,040 -On y est, là. 475 00:26:01,920 --> 00:26:03,200 Rassurez-vous. 476 00:26:05,440 --> 00:26:06,600 -J'y vais. 477 00:26:06,920 --> 00:26:22,240 ... 478 00:26:22,560 --> 00:26:24,320 Elle crie. 479 00:26:24,640 --> 00:26:27,080 -Il fait chaud là-dessous. 480 00:26:27,400 --> 00:26:29,480 On s'est bien fait remarquer, là. 481 00:26:29,800 --> 00:26:33,320 -Avec la sirène, ils sont au courant jusqu'à Palavas. 482 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 -Vous mettez toujours le masque à gaz ? 483 00:26:36,320 --> 00:26:37,480 -Généralement, non. 484 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 -Quand on vous appelle, vous venez vite ? 485 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 -Oui, pourquoi ? 486 00:26:42,400 --> 00:26:45,120 -Ma femme est enceinte et du coup... 487 00:26:45,440 --> 00:26:48,440 Je vous montre l'échographie ? -Oui. 488 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 -Tes devoirs, tu en es où ? 489 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 Ah, c'est bien, ça. 490 00:26:54,320 --> 00:26:57,840 Prête-lui. Non, tu lui prêtes, Jules. 491 00:26:58,160 --> 00:27:00,600 Et tes maths, tu en es où ? 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 -Monsieur Duteil, police ! -Lâchez-moi ! 493 00:27:05,720 --> 00:27:09,680 Ma femme ! Où est ma femme ? Que lui est-il arrivé ? 494 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 -Parle plus fort. 495 00:27:12,320 --> 00:27:14,640 Le cahier de correspondance ? 496 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 Mets-le dans l'entrée. 497 00:27:17,320 --> 00:27:18,640 Je le signerai 498 00:27:18,960 --> 00:27:21,640 dès que je rentre. Je t'embrasse, mon amour. 499 00:27:22,680 --> 00:27:26,080 -C'était la 1re fois de ma vie que je prenais de la drogue. 500 00:27:26,400 --> 00:27:28,440 J'ignorais que je pèterais les plombs. 501 00:27:28,760 --> 00:27:30,080 -Vous n'étiez pas obligé 502 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 d'en prendre. 503 00:27:31,960 --> 00:27:35,000 -J'étais hyper tendu dans la voiture. 504 00:27:35,320 --> 00:27:37,760 Chiara s'en est aperçue. 505 00:27:40,120 --> 00:27:43,080 Elle... Elle était sympa, 506 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 cette fille. 507 00:27:45,200 --> 00:27:48,560 Je lui ai dit que je n'avais jamais participé à ce genre de truc. 508 00:27:48,880 --> 00:27:50,040 -Elle vous a donné 509 00:27:50,360 --> 00:27:51,640 de la MDMA ? 510 00:27:51,960 --> 00:27:54,320 -Au début, c'était génial. 511 00:27:54,640 --> 00:27:56,280 Je planais. 512 00:27:58,840 --> 00:28:01,640 Chiara a fait une pipe à chacun. 513 00:28:01,960 --> 00:28:04,040 C'était le deal. 514 00:28:04,360 --> 00:28:06,120 Monsieur Garcia 515 00:28:06,440 --> 00:28:09,800 n'arrêtait pas de répéter que se partager une femme, 516 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 ça scelle l'amitié, que j'entrais 517 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 dans la cour des grands. 518 00:28:14,760 --> 00:28:16,440 Je n'avais même plus honte. 519 00:28:16,760 --> 00:28:19,520 Je n'aurais pas dû boire du champagne en plus. 520 00:28:19,840 --> 00:28:21,800 -Que s'est-il passé ? 521 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 -J'ai commencé à me sentir mal, à devenir agressif. 522 00:28:27,360 --> 00:28:29,560 Quand mon boss et Martel sont partis, 523 00:28:29,880 --> 00:28:33,200 Chiara a voulu que je la raccompagne. J'ai refusé. 524 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 Je voulais aller dans le jacuzzi avec elle. 525 00:28:36,360 --> 00:28:37,240 -Vous l'avez violée. 526 00:28:37,560 --> 00:28:41,760 -Non, j'ai voulu l'embrasser et elle m'a repoussé. 527 00:28:43,960 --> 00:28:47,040 Elle m'a dit qu'elle voulait rentrer. 528 00:28:47,360 --> 00:28:49,000 -Vous l'avez forcée ? 529 00:28:51,360 --> 00:28:53,600 -Je l'ai attrapée par les cheveux. 530 00:28:53,920 --> 00:28:55,880 Elle a crié 531 00:28:56,200 --> 00:28:59,560 et m'a poussé dans le jacuzzi. Après, j'ai oublié. 532 00:28:59,880 --> 00:29:03,000 -A votre réveil, où était votre cravate ? 533 00:29:05,200 --> 00:29:07,000 -Autour de son cou. 534 00:29:09,720 --> 00:29:12,680 -Oui, Mme le substitut, je vous remercie. 535 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 On le défère maintenant. 536 00:29:15,120 --> 00:29:17,360 -Il ne verra pas son fils naître. 537 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 -Je pose une récup' demain. 538 00:29:19,440 --> 00:29:21,120 -Il n'a pas le profil. 539 00:29:21,440 --> 00:29:22,600 -JB... 540 00:29:22,920 --> 00:29:24,880 On a des aveux signés. 541 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 -Il ne se souvient pas de l'avoir tuée. 542 00:29:28,000 --> 00:29:29,640 Et l'alibi de Garcia ? 543 00:29:29,960 --> 00:29:31,600 -Il est béton. -Je peux voir ? 544 00:29:31,920 --> 00:29:32,880 -Quelle confiance ! 545 00:29:33,200 --> 00:29:38,560 -Je ne le sens pas, ce type. D'après Anaïs Duteil, il a un souci 546 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 avec les femmes. -Et Anaïs Duteil pense quoi 547 00:29:42,200 --> 00:29:43,040 de l'allaitement ? 548 00:29:43,360 --> 00:29:46,360 -Je ne dois pas réfléchir ? -Voilà, je préfère. 549 00:29:46,680 --> 00:29:48,720 Je plaisantais, là. 550 00:29:49,040 --> 00:29:51,560 On va déjeuner ? -Ouais, grave. 551 00:29:53,360 --> 00:29:54,440 -Allez. 552 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 -Tu iras mieux 553 00:29:56,160 --> 00:29:57,840 quand tu auras bouffé. 554 00:30:07,400 --> 00:30:09,840 -C'est quoi, le souci de Garcia ? 555 00:30:10,160 --> 00:30:13,240 -Laissez tomber. Ca me touche de trop près. 556 00:30:13,560 --> 00:30:15,200 -Fais-toi confiance. 557 00:30:15,520 --> 00:30:17,120 Pour une fois. 558 00:30:30,400 --> 00:30:32,840 -Ne bougez pas, je reviens. 559 00:30:36,040 --> 00:30:37,320 Mathilde. 560 00:30:39,000 --> 00:30:40,160 Venez. 561 00:30:41,480 --> 00:30:42,760 Mathilde ? 562 00:30:43,080 --> 00:30:45,000 Voici le commandant Renoir. 563 00:30:45,960 --> 00:30:47,000 -Bonjour. 564 00:30:48,000 --> 00:30:51,800 -Mathilde était responsable qualité chez Garcia Entretien, 565 00:30:52,120 --> 00:30:55,920 jusqu'à ce qu'elle touche un gros chèque de 70 000 euros. 566 00:30:56,240 --> 00:30:57,920 -Qu'est-ce qui valait ça ? 567 00:30:59,400 --> 00:31:02,560 -Mon silence, pour que je ne porte pas plainte. 568 00:31:03,800 --> 00:31:05,080 -Il vous a violée ? 569 00:31:06,120 --> 00:31:09,720 -Pas lui, un de ses clients. Denis Martel. 570 00:31:11,880 --> 00:31:15,080 M. Garcia m'avait proposé de déjeuner avec eux 571 00:31:15,400 --> 00:31:18,240 parce que M. Martel appréciait mon travail. 572 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 "Appelez-moi Denis." 573 00:31:20,240 --> 00:31:24,280 Le déjeuner s'est bien passé malgré quelques blagues déplacées. 574 00:31:24,600 --> 00:31:27,520 Mais quand je suis sortie des toilettes, 575 00:31:27,840 --> 00:31:29,640 il était derrière moi. 576 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 -Denis Martel ? 577 00:31:31,280 --> 00:31:34,160 -Il s'est serré contre moi, a dit que je l'excitais. 578 00:31:34,480 --> 00:31:36,360 J'ai essayé de me dégager. 579 00:31:36,680 --> 00:31:38,280 La porte était fermée. 580 00:31:38,600 --> 00:31:41,640 Il a mis sa cravate autour de mon cou et a dit : 581 00:31:41,960 --> 00:31:43,160 "On va jouer." 582 00:31:43,480 --> 00:31:46,400 J'ai dit non, mais il a serré plus fort. 583 00:31:46,720 --> 00:31:50,080 Il a dit : "Il y a des non qui veulent dire oui." 584 00:31:51,000 --> 00:31:52,840 J'aurais dû... 585 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 me défendre, hurler, 586 00:31:56,520 --> 00:31:58,000 je ne sais pas. 587 00:31:58,320 --> 00:32:00,280 Je pensais à mon travail. 588 00:32:00,600 --> 00:32:02,680 Je l'ai laissé faire. 589 00:32:03,000 --> 00:32:04,960 -Vous n'avez pas porté plainte ? 590 00:32:05,280 --> 00:32:07,520 -J'en avais parlé à mon copain. 591 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Il avait demandé si ce jour-là, j'avais mis une jupe. 592 00:32:12,160 --> 00:32:14,320 J'ai accepté le chèque. 593 00:32:14,640 --> 00:32:17,880 Ca m'a permis de tourner la page. 594 00:32:18,200 --> 00:32:21,680 Je ne porterai pas plainte contre Martel. 595 00:32:24,120 --> 00:32:27,520 -Il a peut-être recommencé. Cette fois, une femme est morte. 596 00:32:27,840 --> 00:32:30,080 -Vous êtes sûre que c'est lui ? 597 00:32:30,400 --> 00:32:33,000 -Non, mais c'est troublant. 598 00:32:43,160 --> 00:32:45,520 Elle s'appelait Cécile. 599 00:32:46,680 --> 00:32:48,640 Jacques Garcia a organisé 600 00:32:48,960 --> 00:32:51,080 une soirée privée avec Martel. 601 00:32:51,400 --> 00:32:54,480 On l'a étranglée avec une cravate. -C'était... 602 00:32:54,800 --> 00:32:55,880 -Une prostituée. 603 00:32:56,200 --> 00:32:57,800 Elle estimait 604 00:32:58,120 --> 00:33:00,120 qu'elle avait terminé. 605 00:33:00,440 --> 00:33:02,920 Vous aviez le droit de dire non. 606 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 Elle aussi. 607 00:33:05,000 --> 00:33:06,040 -Martel se croit 608 00:33:06,360 --> 00:33:08,200 tout permis avec les femmes. 609 00:33:08,520 --> 00:33:10,400 Je n'ai pas la force. 610 00:33:10,720 --> 00:33:11,480 -Il recommencera. 611 00:33:13,680 --> 00:33:15,960 -Mathilde, aidez-nous. 612 00:33:16,280 --> 00:33:17,880 S'il vous plaît. 613 00:33:19,560 --> 00:33:22,240 -Voilà, c'est ça. Allez, ciao. 614 00:33:23,000 --> 00:33:23,840 -M. Garcia. 615 00:33:24,920 --> 00:33:27,960 -Encore vous ? Je croyais que c'était fini. 616 00:33:28,280 --> 00:33:29,880 -Il reste de la paperasse. 617 00:33:30,200 --> 00:33:31,320 Quelques précisions. 618 00:33:31,640 --> 00:33:35,920 Le fameux soir avec Martel, vous êtes partis ensemble. 619 00:33:36,240 --> 00:33:38,120 -Je vous l'ai déjà dit. 620 00:33:38,440 --> 00:33:39,320 -D'accord. 621 00:33:39,640 --> 00:33:41,880 Vous vous êtes dit au revoir où ? 622 00:33:42,200 --> 00:33:44,800 -Je ne sais pas. Que voulez-vous dire ? 623 00:33:45,120 --> 00:33:47,600 -Je veux visualiser la scène. 624 00:33:47,920 --> 00:33:50,160 -On s'est salués sur le parking. 625 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 -Le parking du club est comme celui-ci, 626 00:33:54,240 --> 00:33:56,920 avec deux rangées. -Oui, et alors ? 627 00:33:58,040 --> 00:34:00,840 -On ne peut pas placer deux voitures pour sortir. 628 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 Qui est sorti en premier ? 629 00:34:02,880 --> 00:34:04,000 -Moi, pourquoi ? 630 00:34:05,440 --> 00:34:09,680 -C'est votre meilleur client et vous sortez en premier ? 631 00:34:10,000 --> 00:34:13,040 -On n'est pas des danseuses. On sortait du parking. 632 00:34:15,080 --> 00:34:16,880 -En fait, je me demandais 633 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 si M. Martel n'aurait pas fait demi-tour 634 00:34:20,320 --> 00:34:22,600 pour faire à Chiara comme à Mathilde. 635 00:34:22,920 --> 00:34:24,720 -De quoi vous parlez ? 636 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 -Mathilde. Mathilde Guillon. 637 00:34:27,520 --> 00:34:29,280 Vous lui avez signé 638 00:34:29,600 --> 00:34:32,840 un chèque de 70 000 euros pour dissimuler le viol. 639 00:34:33,160 --> 00:34:35,280 -Il n'y a jamais eu de viol. 640 00:34:35,600 --> 00:34:38,360 Martel a du succès avec les femmes. 641 00:34:39,880 --> 00:34:43,240 Mathilde est une manipulatrice qui a voulu se faire du fric. 642 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Elle a porté plainte ? Non. 643 00:34:45,880 --> 00:34:47,360 -Aucun rapport donc. 644 00:34:47,680 --> 00:34:49,080 Ne vous tracassez pas 645 00:34:49,400 --> 00:34:51,800 pour le parking. Je vais vérifier 646 00:34:52,120 --> 00:34:53,880 sur les caméras. -C'est ça. 647 00:34:54,200 --> 00:34:56,280 Au revoir, j'ai du boulot. -Au revoir. 648 00:34:56,600 --> 00:35:17,440 ... 649 00:35:17,760 --> 00:35:20,680 -Il sait qu'il n'y a pas de caméras. 650 00:35:21,000 --> 00:35:24,680 -Il protège Martel. Il ne dira rien, même sous la torture, 651 00:35:25,000 --> 00:35:26,280 et j'en rêve. 652 00:35:28,560 --> 00:35:29,400 On y va ? 653 00:35:29,720 --> 00:35:31,000 -Oui. 654 00:35:31,320 --> 00:35:32,840 -Ca ne va pas ? 655 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 -2 jours que je ne suis pas rentré. 656 00:35:35,400 --> 00:35:38,320 -C'est vrai. Je te dépose. 657 00:35:38,920 --> 00:35:41,400 Tu as fait du super boulot. 658 00:35:42,440 --> 00:35:45,440 -Oui, mais c'est mort pour Duteil. 659 00:35:45,760 --> 00:35:49,000 -T'inquiète. Je ne vais pas lâcher. 660 00:35:49,840 --> 00:35:51,320 -Il y a un problème ? 661 00:35:51,640 --> 00:35:55,360 -On est passés à côté de la vraie scène du crime. Retournons au club. 662 00:35:55,680 --> 00:35:57,840 -Ca me soûle. L'enquête est finie. 663 00:35:58,160 --> 00:36:01,320 -Tu préfères qu'un macho continue à agresser les filles ? 664 00:36:01,640 --> 00:36:04,320 -D'accord, je vais faire un effort. 665 00:36:07,200 --> 00:36:09,920 -Tu continues l'enquête sans me prévenir ? 666 00:36:10,240 --> 00:36:11,080 Je suis con ? 667 00:36:11,400 --> 00:36:14,400 -Désolée, j'arrête. C'est trop propre. 668 00:36:14,720 --> 00:36:18,600 -Il n'a nettoyé que le jacuzzi, ça ne devrait pas être propre ici. 669 00:36:18,920 --> 00:36:21,080 -Ou quelqu'un d'autre a nettoyé. 670 00:36:21,400 --> 00:36:24,960 -Cécile aurait pu être tuée ici ? 671 00:36:33,560 --> 00:36:35,960 -Là ! Hé ! Dis ! 672 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 (Chut, chut.) 673 00:36:39,920 --> 00:36:40,760 -Non... 674 00:36:45,560 --> 00:36:47,200 Elle crie. -Arrête ! 675 00:36:48,880 --> 00:36:51,160 ... 676 00:36:57,520 --> 00:36:59,200 -Je pense qu'après, 677 00:36:59,520 --> 00:37:03,240 Martel a mis le corps de Cécile dans les bras de Duteil, 678 00:37:03,560 --> 00:37:05,040 évanoui dans le jacuzzi. 679 00:37:05,360 --> 00:37:10,160 -Peut-être qu'elle a été tuée ici, mais je n'ai pas de preuves. 680 00:37:10,480 --> 00:37:12,320 Appelez la PTS. -Attia refusera. 681 00:37:12,640 --> 00:37:15,800 -J'interroge encore Martel. -Ou tu réponds à son invitation. 682 00:37:16,120 --> 00:37:19,160 Il organise une partouze ce soir. Elle est invitée. 683 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 -Non ? 684 00:37:22,560 --> 00:37:23,680 -Tu plaisantes ? 685 00:37:24,000 --> 00:37:26,920 -Il a raison, Martel. Tu es coincée. 686 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 -Waouh, tu es super. 687 00:37:37,680 --> 00:37:39,040 -Tu as eu une mauvaise note ? 688 00:37:39,360 --> 00:37:42,040 -Emilie joue au Progrès ce soir. Je peux y aller ? 689 00:37:44,040 --> 00:37:44,960 -Oui. 690 00:37:45,280 --> 00:37:47,200 Si tu te couvres les fesses. 691 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 -Tu me l'as achetée. 692 00:37:49,240 --> 00:37:51,280 -Oui, pour dormir. 693 00:37:51,600 --> 00:37:52,880 -Je ne vais pas 694 00:37:53,200 --> 00:37:54,360 y aller en burqa. 695 00:38:04,840 --> 00:38:06,280 -Ta copine va mieux ? 696 00:38:08,040 --> 00:38:09,720 Tu l'emmènes danser ? 697 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 -Ce n'est pas ce que tu crois. 698 00:38:16,200 --> 00:38:17,440 Attends ! 699 00:38:23,280 --> 00:38:26,280 Musique lounge. 700 00:38:26,600 --> 00:38:30,280 ... 701 00:38:30,600 --> 00:38:31,960 -Bonsoir. -Bonsoir. 702 00:38:32,280 --> 00:38:33,840 -Quelle bonne surprise. 703 00:38:34,520 --> 00:38:35,640 Entrez. 704 00:38:36,760 --> 00:38:38,520 Je vous débarrasse ? 705 00:38:38,840 --> 00:38:40,640 -Non, j'ai un peu froid. 706 00:38:40,960 --> 00:38:43,840 -Une coupe de champagne vous réchauffera. 707 00:38:44,160 --> 00:38:53,200 ... 708 00:38:53,520 --> 00:38:55,120 Mon mari va être content. 709 00:38:55,440 --> 00:39:27,720 ... 710 00:39:28,040 --> 00:39:29,880 Gémissements de plaisir. 711 00:39:30,200 --> 00:39:46,560 ... 712 00:39:46,880 --> 00:39:48,800 -Ca vous plaît ? 713 00:39:49,120 --> 00:39:52,680 -Moi, je ne suis pas très porno. 714 00:39:53,000 --> 00:39:56,200 -Ce n'est pas du porno, c'est du live. 715 00:39:56,520 --> 00:39:59,760 ... 716 00:40:00,080 --> 00:40:01,600 On les rejoint ? 717 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 -Non, vraiment. Merci. 718 00:40:09,000 --> 00:40:11,800 ... 719 00:40:13,520 --> 00:40:15,240 J'ai changé d'avis. 720 00:40:23,000 --> 00:40:23,800 Bonsoir. 721 00:40:25,520 --> 00:40:26,560 -Oh... 722 00:40:26,880 --> 00:40:28,440 Quel plaisir. 723 00:40:29,120 --> 00:40:30,280 -Bon... 724 00:40:30,600 --> 00:40:32,680 On y va ? -Non, pas sans Denis. 725 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 -Plus tard. Je vais faire une pause. 726 00:40:35,520 --> 00:40:37,040 -A cause de votre blessure ? 727 00:40:37,360 --> 00:40:38,320 J'ai vu 728 00:40:38,640 --> 00:40:41,520 que vous aviez été griffé. 729 00:40:43,440 --> 00:40:45,280 -Ca ? 730 00:40:46,600 --> 00:40:49,560 C'est un cadeau de Sade, mon chat. 731 00:40:51,440 --> 00:40:53,360 -Il a été castré. Il se venge. 732 00:40:53,680 --> 00:40:57,240 -Vous m'excusez ? J'ai envie d'un tête-à-tête. 733 00:41:08,800 --> 00:41:10,960 Que faites-vous ici alors ? 734 00:41:11,280 --> 00:41:14,000 Vous n'êtes pas ici en tant que flic. 735 00:41:14,320 --> 00:41:17,600 Ce serait risqué pour votre carrière. 736 00:41:35,280 --> 00:41:37,840 Vous ne portez pas de micro. 737 00:41:39,640 --> 00:41:42,880 On va pouvoir passer aux choses sérieuses. 738 00:41:43,200 --> 00:41:45,680 -Vous voulez dire avec une cravate ? 739 00:41:47,400 --> 00:41:49,600 -Vous aimez les défis ? 740 00:41:50,800 --> 00:41:52,280 C'est excitant, hein ? 741 00:41:52,600 --> 00:41:55,600 Vous voulez choisir l'arme du crime ? 742 00:41:55,920 --> 00:41:58,800 -Si je dis non, vous faites quoi ? 743 00:41:59,120 --> 00:42:02,800 Vous allez me faire la même chose qu'à Cécile et Mathilde ? 744 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 -Les femmes, 745 00:42:04,880 --> 00:42:07,200 je les connais par coeur. 746 00:42:09,760 --> 00:42:12,320 Vous commencez par dire non, 747 00:42:12,640 --> 00:42:13,920 mais en fait, 748 00:42:14,760 --> 00:42:17,280 ce que vous voulez vraiment... 749 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 Oui. 750 00:42:22,640 --> 00:42:25,240 Vous êtes très physique, hein ? 751 00:42:25,560 --> 00:42:28,080 Je l'ai senti tout de suite. 752 00:42:29,880 --> 00:42:32,240 Ca fait un peu mal au début... 753 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 Halètement. 754 00:42:34,040 --> 00:42:35,440 Mais après... 755 00:42:35,760 --> 00:42:37,000 Elle suffoque. 756 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 -Salope, j'en étais sûr ! Alors, c'est ça, 757 00:42:41,560 --> 00:42:43,520 tes cours de yoga ? 758 00:42:48,240 --> 00:42:49,240 Ca va ? 759 00:42:49,560 --> 00:42:50,680 -Oui. 760 00:42:52,280 --> 00:42:54,680 Heureusement que tu es arrivé. 761 00:42:55,000 --> 00:42:57,040 -Je n'aurais pas dû te laisser y aller seule. 762 00:42:57,360 --> 00:42:59,120 -Ca en valait la peine. 763 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 Martel a une griffure ici. 764 00:43:02,360 --> 00:43:04,120 Je suis sûre que c'est Cécile. 765 00:43:04,440 --> 00:43:07,960 Elle a dû se défendre. Il doit y avoir son ADN sous les ongles. 766 00:43:08,280 --> 00:43:11,600 -Tu vas convoquer Martel pour prélever son ADN ? 767 00:43:13,800 --> 00:43:15,360 -On peut le faire discrètement. 768 00:43:17,640 --> 00:43:20,080 Tu as la main lourde. -J'étais dans mon rôle. 769 00:43:21,840 --> 00:43:23,200 Excuse-moi. 770 00:43:27,320 --> 00:43:29,040 On a quelque chose ? 771 00:43:29,360 --> 00:43:31,520 -Non, désolée. Sers-moi un demi. 772 00:43:31,840 --> 00:43:33,520 -C'est pas possible. 773 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 -Il n'y a rien sous ses ongles. 774 00:43:36,840 --> 00:43:38,360 -C'est trop ancien ? 775 00:43:38,680 --> 00:43:41,960 -Non, l'ADN, c'est tenace. Elle ne l'a pas griffé. 776 00:43:42,280 --> 00:43:44,720 Il s'est fait griffer par son chat. 777 00:43:45,040 --> 00:43:46,400 -N'importe quoi. 778 00:43:46,720 --> 00:43:48,680 Alors, on lâche l'affaire ? 779 00:43:49,000 --> 00:43:51,680 -Tu proposes quoi ? Le dossier est vide. 780 00:43:52,000 --> 00:43:55,160 Mathilde ne témoignera pas. Martel et Garcia se couvrent. 781 00:43:55,480 --> 00:43:56,840 -On n'a rien sur Martel. 782 00:43:57,160 --> 00:43:58,960 -On le chopera un jour. 783 00:43:59,280 --> 00:44:01,080 -Duteil ne verra pas grandir 784 00:44:01,400 --> 00:44:02,440 son môme. 785 00:44:21,480 --> 00:44:23,560 -C'est monstrueux. 786 00:44:23,880 --> 00:44:27,040 -Votre mari est rentré à quelle heure dimanche ? 787 00:44:28,160 --> 00:44:29,920 -Vous ne comprenez pas. 788 00:44:30,240 --> 00:44:33,360 Mon mari aime trop les femmes pour leur faire du mal. 789 00:44:33,680 --> 00:44:34,800 -Vous n'y étiez pas. 790 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 -Je le crois. 791 00:44:36,280 --> 00:44:38,480 -Vous croyez que le chat l'a griffé ? 792 00:44:38,800 --> 00:44:39,560 -Oui. 793 00:44:39,880 --> 00:44:40,960 -Vous le couvrez. 794 00:44:41,280 --> 00:44:44,520 -Y a-t-il beaucoup de couples qui, après 20 ans de mariage, 795 00:44:44,840 --> 00:44:45,840 sont aussi heureux ? 796 00:44:46,160 --> 00:44:47,240 (Non.) 797 00:44:47,560 --> 00:44:51,440 La recette, c'est la confiance. On se fait confiance. 798 00:44:53,080 --> 00:44:55,720 Vous avez déjà aimé un homme ? 799 00:44:56,040 --> 00:44:57,640 Vraiment ? 800 00:44:57,960 --> 00:44:59,640 -Pas au point de tout accepter. 801 00:44:59,960 --> 00:45:02,200 -Maintenant, vous êtes seule. 802 00:45:08,920 --> 00:45:10,080 Elle frappe. 803 00:45:11,320 --> 00:45:17,400 -Salut. 804 00:45:21,280 --> 00:45:23,320 -Je voulais m'excuser. 805 00:45:23,640 --> 00:45:24,760 -Ah bon ? 806 00:45:28,560 --> 00:45:30,400 -En fait... 807 00:45:30,720 --> 00:45:33,440 Je suis venue parce que... 808 00:45:38,000 --> 00:45:39,840 Je voulais t'expliquer 809 00:45:40,160 --> 00:45:42,400 pourquoi je fuis. -(Arrête.) 810 00:45:42,720 --> 00:45:45,040 Tu n'es pas prête, c'est tout. 811 00:45:47,800 --> 00:45:51,240 Tu dis que tu as tourné la page, 812 00:45:51,560 --> 00:45:53,200 mais je n'y crois pas. 813 00:45:55,760 --> 00:46:00,120 Il ne suffit pas d'enlever son alliance pour passer à autre chose. 814 00:46:00,440 --> 00:46:01,680 La preuve. 815 00:46:04,960 --> 00:46:07,280 Tu as toujours la marque. 816 00:46:15,600 --> 00:46:18,000 -Mais la bague... 817 00:46:18,320 --> 00:46:19,320 Bien sûr ! 818 00:46:20,080 --> 00:46:22,720 Elle l'a griffé avec la bague. 819 00:46:23,040 --> 00:46:25,080 J'aurais dû y penser. 820 00:46:26,000 --> 00:46:27,480 Hervé... 821 00:46:30,520 --> 00:46:33,320 Merci. Merci mille fois ! 822 00:46:47,320 --> 00:46:48,840 Elle crie. -Arrête ! 823 00:46:49,160 --> 00:48:20,720 ... 824 00:48:21,040 --> 00:48:21,800 Elle rit. 825 00:48:22,120 --> 00:48:50,160 ... 826 00:48:50,480 --> 00:48:51,720 Elle frappe. 827 00:48:52,040 --> 00:49:58,920 ... 828 00:49:59,240 --> 00:50:04,240 Sous-titrage MFP.61287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.