All language subtitles for _Transporter.Die.Serie.S01E12.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,640 "Give the Guy a Hand" 2 00:00:11,640 --> 00:00:16,840 33,000 condo units have gone up in Toronto this year alone. 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,600 What's happening here? There's gonna be some kind of bubble and it's... 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,760 We've been seeing this for the last 30 years, but when is it actually... 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,040 I was driving down there the other day and I saw... 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,680 Labour statistics for the first quarter 7 00:00:33,760 --> 00:00:36,800 have shown significant progress over the last year 8 00:00:36,840 --> 00:00:41,680 as the construction boom really gets going. It's estimated that over 75% 9 00:00:41,960 --> 00:00:46,760 of tower cranes are being leased by Toronto-based construction companies. 10 00:01:05,160 --> 00:01:08,880 - Frank. - Dieter, how are you? 11 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 You really want to know? I'm mystified. 12 00:01:11,000 --> 00:01:12,920 Seaweed? 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,560 - Ah, yes. - You take the cars 14 00:01:15,640 --> 00:01:18,320 and they are dented, or lodged in cement, or this one, 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,520 with seaweed in the engine. How does it happen? 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,040 Do you know what salt water does to an engine? 17 00:01:23,080 --> 00:01:25,360 I'm sorry, Dieter. I, um... 18 00:01:25,440 --> 00:01:27,720 I ran out of road, there was nowhere else to go. 19 00:01:27,760 --> 00:01:30,400 Hey, at least in Toronto there's only fresh water. 20 00:01:30,440 --> 00:01:33,160 - Please, keep the car out of the lake. - I have insurance. 21 00:01:33,200 --> 00:01:36,120 Yes, but it's still a car. It has feelings, Frank. 22 00:01:42,160 --> 00:01:44,120 - You fucking whore! - I'll call you back. 23 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 Either you move or I'm gonna move you. 24 00:01:51,120 --> 00:01:52,480 - Move out of the way. - No! 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,400 - No, I'm not. - Just get out of the... I got it. 26 00:01:55,440 --> 00:01:58,120 He's trying to tow my car. He won't even look under the hood. 27 00:01:58,160 --> 00:02:00,800 might not need a tow, right? 28 00:02:00,840 --> 00:02:03,400 He's gonna charge me $1,000 if he tows it. 29 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 And you won't even look under the hood? 30 00:02:05,520 --> 00:02:07,520 I said I got it. So why don't you just fuck off? 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,520 Maybe the cops can sort this out. 32 00:02:09,600 --> 00:02:12,880 Guy wants his fucking ass kicked. 33 00:02:15,760 --> 00:02:17,680 - Dieter! - Frank, I've been thinking... 34 00:02:17,960 --> 00:02:20,800 - Can you hold on a minute? - Oh, Frank, is this a bad time? 35 00:02:20,840 --> 00:02:23,520 - Would you mind? - Oh... 36 00:02:25,560 --> 00:02:28,960 - Dieter, just stay on the line. - I'm gonna fuck you up. 37 00:02:31,200 --> 00:02:33,440 Oh! 38 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 Ah! 39 00:02:53,600 --> 00:02:57,160 Dieter, still there? What's the problem with your car? 40 00:02:57,240 --> 00:03:00,760 Uh, it, it just won't turn over. 41 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 There's this clicking and then it just goes dead. 42 00:03:02,920 --> 00:03:05,160 Did you get that, Dieter? There's a clicking and it goes dead. 43 00:03:05,240 --> 00:03:09,120 - It's a Hyundai Tiburon, '98. - Oh yeah, it's a fuse. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,280 Go to the fuses, and unplug the top right one. 45 00:03:13,120 --> 00:03:16,480 Okay, try it now. 46 00:03:22,000 --> 00:03:24,120 You're a genius. 47 00:03:29,200 --> 00:03:31,960 - Thank you. - You're welcome. 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,600 She should say thank you to me. 49 00:03:33,880 --> 00:03:35,960 - Is she pretty, Frank? - Gorgeous. 50 00:03:36,440 --> 00:03:39,280 Do you have time for a drink? Or can I give you my number? 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,280 Again, me! I should get her number. 52 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 Me! Me! 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,120 Yeah. Funny. 54 00:03:46,200 --> 00:03:49,040 Yes, absolutely. 55 00:03:50,880 --> 00:03:53,760 ♪ I get up at seven, yeah ♪ 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,880 ♪ And I go to work at nine ♪ 57 00:03:56,920 --> 00:03:59,240 ♪ I got no time for living, yeah ♪ 58 00:03:59,280 --> 00:04:02,320 ♪ I'm working all the time ♪ 59 00:04:02,400 --> 00:04:06,200 ♪ Seems to me I could live my life ♪ 60 00:04:06,280 --> 00:04:09,480 ♪ A lot better than I think I am ♪ 61 00:04:09,520 --> 00:04:12,360 ♪ I guess that's why they call me ♪ 62 00:04:12,400 --> 00:04:15,840 ♪ They call me the working man ♪ 63 00:04:19,720 --> 00:04:23,160 ♪ They call me the working man ♪ 64 00:04:23,240 --> 00:04:26,000 ♪ I guess that's what I am ♪ 65 00:04:27,400 --> 00:04:30,160 Re-sync by wilson0804 Corrections by f1nc0 www.MY-SUBS.com 66 00:05:00,480 --> 00:05:03,600 Did you take care of the car? 67 00:05:03,680 --> 00:05:06,560 It's running again, yes. I got to tell you something. 68 00:05:06,600 --> 00:05:09,800 I'd like to see other clients. 69 00:05:09,840 --> 00:05:14,600 - Okay. - It's not personal, you know. 70 00:05:14,680 --> 00:05:16,840 Do what you need to do for your business, Dieter. 71 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 My business? It's my peace of mind. You come with trouble. 72 00:05:20,520 --> 00:05:23,560 These cars are like my babies. 73 00:05:23,600 --> 00:05:27,240 Who gets babies lodged in cement or blown up, you know? 74 00:05:27,320 --> 00:05:32,320 I'd like to meet clients with maybe not so much Sturm und Drang. 75 00:05:32,360 --> 00:05:37,200 - I respect your decision. - Thank you. 76 00:05:41,160 --> 00:05:43,000 Hey buddy, got a couple of bucks? Help a guy out? 77 00:05:43,280 --> 00:05:46,600 - You have something for me? - Sure. Give me five bucks. 78 00:05:46,640 --> 00:05:51,360 - It was a couple of bucks a second ago. - Time's money, pal. 79 00:05:58,600 --> 00:06:03,360 - Well? - What I got for you is advice. 80 00:06:05,720 --> 00:06:07,760 Just because somebody says have a nice day, 81 00:06:07,840 --> 00:06:10,240 doesn't mean it's gonna happen. 82 00:06:16,160 --> 00:06:19,120 What was that? 83 00:06:29,200 --> 00:06:31,120 Yes, Frank? 84 00:06:31,200 --> 00:06:36,960 - The drop's late. - A message just came in this second. 85 00:06:37,000 --> 00:06:40,720 Odd timing. The client's asking where you are. 86 00:06:41,000 --> 00:06:44,400 Where I'm supposed to be. Tell them to forget about it. 87 00:06:44,480 --> 00:06:47,200 I must have sent you bad coordinates... 88 00:06:47,280 --> 00:06:50,160 That's never happened before. Why Toronto of all places? 89 00:06:50,240 --> 00:06:53,600 What do we know about Toronto, Frank? Nothing. 90 00:06:53,640 --> 00:06:56,800 The whole reason you're there is to open up a new market. 91 00:06:56,840 --> 00:06:59,640 This client is very well connected, and things are just 92 00:06:59,920 --> 00:07:02,720 too hot in France now. Even Tarconi says you should lay low. 93 00:07:02,800 --> 00:07:05,680 Tarconi? When did you speak to Tarconi? 94 00:07:05,760 --> 00:07:09,120 - We talk sometimes. - About what? 95 00:07:09,200 --> 00:07:12,640 Mostly how to keep you out of trouble. 96 00:07:12,720 --> 00:07:15,200 I can take care of myself, Carla. 97 00:07:21,640 --> 00:07:27,640 - Okay, so where are we going? - Sending coordinates now. 98 00:07:27,680 --> 00:07:32,240 - Well, send the right ones. - Have a nice day, Frank. 99 00:07:34,680 --> 00:07:37,720 "Have a nice day." 100 00:08:07,280 --> 00:08:09,720 Be on time, or I'll be gone. 101 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 Sorry, buddy. It kinda got away from me. 102 00:08:26,680 --> 00:08:29,760 - This won't fit in my car. - Uh, no, I would say not. 103 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Are you dropping this off? 104 00:08:32,440 --> 00:08:34,360 No, I'm picking it up. 105 00:08:34,400 --> 00:08:37,000 I figured I could get it into the truck, but I was gonna need some help, 106 00:08:37,080 --> 00:08:39,560 and then the guys in the store were all, like, go fuck yourself. 107 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 Swear jar! Swear jar! 108 00:08:41,800 --> 00:08:46,680 Felix, Silver, back in the car. Great. There's another 5 bucks. 109 00:08:46,760 --> 00:08:50,040 Hey, you think you could give me a hand? 110 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Big guy like you, it shouldn't be too hard. 111 00:08:52,160 --> 00:08:54,800 Sure. 112 00:09:03,480 --> 00:09:04,400 Just slide 'er in the back. 113 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 - It's a TV. - No, it's a dryer. 114 00:09:06,160 --> 00:09:09,160 No, it's a TV. 115 00:09:10,480 --> 00:09:14,560 - Hey, my dad's a jerk. - Okay, well... 116 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 Thanks. Hey, I got something for you. 117 00:09:20,120 --> 00:09:22,320 No, no, no, I don't mean like that. 118 00:09:22,360 --> 00:09:24,960 Nah, come on. How often do you find a guy who'll help you out like that? 119 00:09:25,040 --> 00:09:29,640 - No. - Look, no, take it. You have no idea 120 00:09:29,720 --> 00:09:32,280 how much this means to me. 121 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 I'm not going to take your money, okay? 122 00:09:34,680 --> 00:09:36,120 - Okay. - Thanks. 123 00:09:39,400 --> 00:09:42,000 - Okay, okay. - Good luck. 124 00:09:42,280 --> 00:09:43,120 Take care. 125 00:10:02,880 --> 00:10:05,040 - Hey. - What? 126 00:10:05,080 --> 00:10:08,040 When you see a guy flash his headlights 3 times, 127 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 that's your contact. You're supposed to follow him. 128 00:10:23,520 --> 00:10:26,920 Frank, did you get the information? 129 00:10:26,960 --> 00:10:29,520 I don't know, Carla. Maybe, maybe not. 130 00:10:29,560 --> 00:10:32,920 I helped a guy with a dryer, but I still don't have a package. 131 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 There's some problem with getting the package, 132 00:10:35,440 --> 00:10:37,720 but it's supposed to be cleared up by now. 133 00:10:37,800 --> 00:10:40,720 And now there's something about some other guy and flashing headlights. 134 00:10:40,760 --> 00:10:44,800 That's the signal for the drop. It was just delivered to me. 135 00:10:44,880 --> 00:10:50,080 - Could someone be watching you, Frank? - There's no one here, Carla. 136 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 This guy's a major player in Toronto construction. 137 00:10:52,720 --> 00:10:56,520 He needs this package and he's getting very nervous. 138 00:10:56,560 --> 00:10:58,320 You're not the one stuck out here in the 139 00:10:58,640 --> 00:11:00,400 middle of nowhere waiting to get the job done! 140 00:11:00,440 --> 00:11:03,640 You're at home, in Nice, probably on your porch in your bikini! 141 00:11:03,720 --> 00:11:07,920 How can you say that, Frank? I'm working just as hard as you! 142 00:11:08,440 --> 00:11:11,280 I know you're upset, but the deal hasn't changed. 143 00:11:11,320 --> 00:11:13,680 You'll get the pick-up at the first coordinate. 144 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 No one's flashing me, Carla. 145 00:11:19,880 --> 00:11:21,960 Frank? You still there? 146 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 Frank? 147 00:11:24,600 --> 00:11:27,120 This is the last job we're doing for this client. 148 00:11:29,000 --> 00:11:31,920 You sure you're not getting this through Kagan? 149 00:11:32,000 --> 00:11:35,720 - No, I fired him, remember? - OK, just checking. 150 00:12:12,560 --> 00:12:15,000 We're all following this guy? 151 00:13:02,120 --> 00:13:04,120 Buddy, you okay? I'm going to help you. 152 00:13:04,200 --> 00:13:06,040 Get me out of here, man! Get me out of here! 153 00:13:06,480 --> 00:13:09,160 Come on, help! Help me! 154 00:13:14,160 --> 00:13:16,480 Hey, you okay? 155 00:13:16,520 --> 00:13:19,600 Take it easy. Stay calm. I'm not going to hurt you. 156 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 Take it easy. 157 00:13:26,160 --> 00:13:28,480 Take it easy. 158 00:13:28,520 --> 00:13:31,560 - Oh, fuck no! - You okay? 159 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 Hey! 160 00:13:33,480 --> 00:13:35,560 Drop the knife and kick it away. 161 00:13:35,600 --> 00:13:38,640 On your knees! 162 00:13:38,720 --> 00:13:41,640 - What the hell is this? - Get on your knees. Hands on your head. 163 00:13:50,400 --> 00:13:52,840 - Let's go. - Any particular destination? 164 00:13:52,880 --> 00:13:55,720 - Shut the fuck up. - Will that be a long drive? 165 00:13:55,760 --> 00:13:59,520 - Don't make me tell you twice. - Could we go easy on the cuffs? 166 00:13:59,560 --> 00:14:03,880 - You want them tighter? - Mind if I ask who you are? 167 00:14:03,960 --> 00:14:06,600 By the inimitable sense of style and welcoming demeanour, 168 00:14:06,680 --> 00:14:11,440 - I assume you're cops. - You must be looking for a kick in the nuts. 169 00:14:11,520 --> 00:14:15,400 I was right. You are cops. So where are we going? 170 00:14:15,440 --> 00:14:18,560 Where do detectives usually take suspects, huh? 171 00:14:18,600 --> 00:14:24,720 Lunch? Massage parlour? Back to your place? 172 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 I don't want to ask any questions that are too complicated, 173 00:14:50,440 --> 00:14:52,920 - but what are we doing here? - You're being charged. 174 00:14:52,960 --> 00:14:54,840 What the fuck do you think? 175 00:14:54,880 --> 00:14:57,760 - Mind if I ask what for? - Murder. 176 00:15:09,920 --> 00:15:13,200 I'm Detective Ryder. My partner, Detective Stanwick. 177 00:15:13,280 --> 00:15:18,520 So, Mr., uh... Martin Francis. 178 00:15:18,560 --> 00:15:20,960 You want to give us your version of the story? 179 00:15:22,000 --> 00:15:27,440 - There were 3 little pigs... - The story with this car, jackass. 180 00:15:27,520 --> 00:15:31,120 - I wasn't driving that car. - Stanwick, you see anyone else driving that car? 181 00:15:32,680 --> 00:15:36,080 Recognize him? 182 00:15:37,600 --> 00:15:40,880 Guy asked for a hand out, gave him a couple of bucks. 183 00:15:40,960 --> 00:15:42,080 Not all you gave him, I'd say. 184 00:15:42,400 --> 00:15:44,120 I have no idea what he's doing in the trunk of that car. 185 00:15:44,160 --> 00:15:46,720 - You were driving that car, numbnuts. - Enough with the insults. 186 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 I. Was. Not. Driving. That. Car. 187 00:15:48,720 --> 00:15:52,440 What car were you driving? 188 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 My name is Martin Francis, I live in France, I'm here 189 00:15:55,920 --> 00:15:59,040 enjoying a wonderful holiday, I'm driving a rental, 190 00:15:59,080 --> 00:16:01,280 I see a kid driving that car... 191 00:16:01,320 --> 00:16:05,440 looked like he was in trouble. So I tried to help him out. 192 00:16:05,520 --> 00:16:10,640 There are no records of any rental cars in your name. 193 00:16:10,720 --> 00:16:13,400 There was only one car at the terminal, and you got out of it, 194 00:16:13,440 --> 00:16:16,240 and you're saying you know nothing about this body, you didn't move it, 195 00:16:16,320 --> 00:16:19,400 - had nothing to do with it? - By George, I think he's got it. 196 00:16:22,200 --> 00:16:24,240 These're your prints. 197 00:16:26,120 --> 00:16:29,800 The prints on the bill are also yours. 198 00:16:35,440 --> 00:16:42,520 Yeah, that's the guy. He gave me 50 bucks to move the box. 199 00:16:42,560 --> 00:16:44,640 If I had known what was in it, I never would have given him a hand. 200 00:16:44,720 --> 00:16:46,440 Get him out of here. 201 00:16:50,840 --> 00:16:53,400 Look, I don't know what's going on, but obviously... 202 00:16:53,680 --> 00:16:56,520 Shut the fuck up. You're being held pending arraignment on Monday. 203 00:16:59,800 --> 00:17:02,680 Do I get a phone call? 204 00:17:02,720 --> 00:17:05,320 Yes, Frank? 205 00:17:05,400 --> 00:17:09,000 Call Tarconi. Tell him I'm being held in Toronto on some trumped-up charge. 206 00:17:09,080 --> 00:17:11,240 What? What did you do this time? 207 00:17:11,320 --> 00:17:14,440 I haven't done anything, Carla, but somebody wants me in jail. 208 00:17:17,280 --> 00:17:19,600 Gotcha. 209 00:17:27,480 --> 00:17:29,960 - Allô? - Inspector Tarconi? 210 00:17:30,040 --> 00:17:32,600 It's Carla. Frank has been arrested in Toronto. He needs your help. 211 00:17:32,680 --> 00:17:35,440 I have an associate with Toronto law enforcement. 212 00:17:35,480 --> 00:17:41,080 - Tell me where he's being held. - The Gerrard Street jail. 213 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 What? 214 00:17:43,120 --> 00:17:45,840 We must get him out of there as soon as possible. 215 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 Witness the seal. 216 00:18:05,120 --> 00:18:06,880 Sign across the tape. 217 00:18:27,160 --> 00:18:29,480 Have a nice day. 218 00:18:43,360 --> 00:18:45,880 Hold up. 219 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 You want to tell me what this is all about? 220 00:19:06,600 --> 00:19:09,520 I don't know what you mean, man. I'm just, I'm here on a drugs charge. 221 00:19:09,600 --> 00:19:12,080 I'm just waiting to see my lawyer. 222 00:19:12,120 --> 00:19:14,600 Hey, Peaches. See you in the shower. 223 00:19:17,840 --> 00:19:21,680 - Those two giving you a hard time? - Yeah. 224 00:19:23,400 --> 00:19:27,200 Want me to call them back? 225 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 So talk. 226 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 They said they were going to reduce my charge. 227 00:19:36,880 --> 00:19:40,840 - All I was supposed to do was drive the car... - What about the body in the trunk? 228 00:19:41,120 --> 00:19:42,240 I didn't know anything about that. 229 00:19:42,320 --> 00:19:45,480 And now I'm being charged with conspiracy and escape. 230 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 They're trying to fuck me! 231 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 Who told you to do this? The cop? Ryder? 232 00:19:55,040 --> 00:19:59,760 So, gorgeous, what are you in for? Modeling without a license? 233 00:19:59,840 --> 00:20:03,440 Speeding. Parking tickets. The usual. 234 00:20:03,520 --> 00:20:06,800 Oh, I get it, you two are a couple. That's nice. 235 00:20:06,880 --> 00:20:08,760 It's gonna be a long weekend for this one. 236 00:20:08,840 --> 00:20:12,400 - Why don't you two move along? - Ask us nicely. 237 00:21:00,320 --> 00:21:02,800 What did they tell you? 238 00:21:02,880 --> 00:21:06,160 Sorry, man, I got the kids to think about. 239 00:21:06,640 --> 00:21:10,280 Party's over. Back to your cells. Now! 240 00:21:36,320 --> 00:21:39,880 Frank has been charged with murder. 241 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 I'm not sure what my people can do. 242 00:21:42,080 --> 00:21:45,480 Where was Frank going, and who was the job for? 243 00:21:45,520 --> 00:21:48,000 I'll talk to the Canadian client and get all the information I can. 244 00:21:48,040 --> 00:21:50,960 They must do it quickly, because once Frank's in the system, 245 00:21:51,040 --> 00:21:53,280 there is not much they can do to help him. 246 00:21:53,320 --> 00:21:57,080 - There will be a long trial. - And with all the shit 247 00:21:57,160 --> 00:22:00,360 Frank's been involved with, he'll go away for a long time. 248 00:22:20,080 --> 00:22:23,400 What the hell? 249 00:22:29,960 --> 00:22:32,480 Finally an address. 250 00:22:32,520 --> 00:22:36,440 171 Liberty. 251 00:22:36,520 --> 00:22:41,160 8675309. And where's the package? 252 00:22:51,920 --> 00:22:56,600 Ja, I could install a cold air intake, a higher torque converter. 253 00:22:56,640 --> 00:22:58,400 - Maybe swap out the rev limiter chip... - How much? 254 00:22:58,480 --> 00:23:01,440 Don't you want to know what I'm going to do with it? 255 00:23:01,480 --> 00:23:05,760 Just make it fast as hell. And a sound system to blow my balls off. 256 00:23:05,800 --> 00:23:07,360 You know what I can do with the sound system... 257 00:23:07,640 --> 00:23:09,560 I don't care. Just do it. Look, here's an advance. 258 00:23:09,600 --> 00:23:14,280 It's gotta look good, drive fast and sound like I'm at a rock show. 259 00:23:14,360 --> 00:23:18,400 - Now, what about rims? - Rims... 260 00:23:18,480 --> 00:23:24,960 - make a car look like a whore. - Exactly. So, you'll do it? 261 00:23:26,880 --> 00:23:30,080 - Sure. Yeah. - This'll be great. 262 00:23:31,360 --> 00:23:33,920 It's gonna be great. 263 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Let's go. 264 00:23:43,720 --> 00:23:47,280 - You call this room service? - Fuck you, smartass. 265 00:23:47,360 --> 00:23:49,640 You wanna spend another night here? 266 00:23:49,720 --> 00:23:52,800 Like you've got some say in where I spend the night. 267 00:23:53,800 --> 00:23:56,320 I figured they'd want me in one piece. 268 00:24:10,800 --> 00:24:12,840 Good luck, man. 269 00:24:25,120 --> 00:24:28,120 Thanks for picking up my dry cleaning. 270 00:24:32,160 --> 00:24:35,040 Try that again, you prick, you better mean it. 271 00:24:35,080 --> 00:24:37,920 I'm going to find out what you're up to, Ryder. 272 00:24:42,880 --> 00:24:45,120 Go ahead. 273 00:24:48,800 --> 00:24:51,640 There seems to have been some mistake. 274 00:24:51,680 --> 00:24:55,600 - Oh, really? - Detective Stanwick jumped to conclusions 275 00:24:55,680 --> 00:25:00,920 a little rapidly. And although we appreciate his efforts, some, uh, 276 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 incorrect assumptions were made. 277 00:25:03,040 --> 00:25:06,360 Cut to the chase, boys. You're going to release me, why not just do it? 278 00:25:06,400 --> 00:25:10,160 - There are some... formalities. - Sit down. 279 00:25:16,440 --> 00:25:19,160 You have the sincere apologies of both myself and my colleagues. 280 00:25:19,240 --> 00:25:22,280 You don't want me to press charges. 281 00:25:22,360 --> 00:25:25,160 That would be the most favourable outcome, yes. 282 00:25:25,240 --> 00:25:29,040 Detective Stanwick has two children who are about to begin college. 283 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 The fact is, the loss of his income would mean that 284 00:25:31,960 --> 00:25:34,520 they would lose their chance at a good education 285 00:25:34,560 --> 00:25:39,120 and, you know, become a burden on society. 286 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 Maybe they could work for you, Detective Ryder. 287 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 That way they'd still have a job and be a burden on society. 288 00:25:45,160 --> 00:25:51,440 Ahem. My, uh, suggestion would be 289 00:25:51,480 --> 00:25:53,520 that you take the opportunity to walk the fuck out of here 290 00:25:53,560 --> 00:25:55,960 before Detective Stanwick changes his mind 291 00:25:56,040 --> 00:25:59,080 and you leave here in a bag. 292 00:26:02,400 --> 00:26:05,440 A little privacy, gentlemen? 293 00:26:35,120 --> 00:26:37,040 Martin Francis. 294 00:26:37,080 --> 00:26:40,920 - Sign here. And sign here. - Yep. 295 00:26:40,960 --> 00:26:45,360 Personal property stays sealed until you've left the facility. 296 00:27:10,400 --> 00:27:13,240 Hey, Steve McQueen! No hard feelings, eh? 297 00:27:13,320 --> 00:27:19,440 No feelings at all, Detective. No feelings at all. 298 00:27:28,680 --> 00:27:31,760 Oh, that's him. Frank! 299 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 You've got to get out of Canada. You're not safe. 300 00:27:33,920 --> 00:27:36,520 Why, Carla, I'm just starting to enjoy myself. 301 00:27:36,560 --> 00:27:38,680 - Frank, it's Tarconi. - Hello, Inspector. 302 00:27:38,800 --> 00:27:42,800 - How's the weather at my house? - Oh please, this is no time for jokes. 303 00:27:42,840 --> 00:27:46,840 Frank, some very dangerous men are fighting over land in Toronto. 304 00:27:46,920 --> 00:27:49,080 Another dead man means nothing to them. 305 00:27:49,160 --> 00:27:51,800 I just spent the night in jail. I intend to find out why. 306 00:27:51,880 --> 00:27:55,320 Get rid of the package you are carrying, and get out of there. 307 00:27:55,400 --> 00:27:58,080 - You have one chance. - Do what he says, okay? 308 00:27:58,160 --> 00:28:00,120 I'm afraid that won't be possible. 309 00:28:00,440 --> 00:28:03,400 And for a change, I'm going to deliberately 310 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 - break one of the rules. - No! 311 00:28:05,520 --> 00:28:09,080 Yes, Carla. I'm going to open the package. 312 00:28:14,280 --> 00:28:17,640 - So, what have we got? - Here we are. 313 00:28:17,680 --> 00:28:23,040 520 horsepower at 6300 rpm. That means from 0 to 100 314 00:28:23,120 --> 00:28:26,400 in 3 seconds, maybe 3.1. Then I've installed 16 speakers 315 00:28:26,480 --> 00:28:29,200 in Harman Kardon... it's just over 300 kph. 316 00:28:29,240 --> 00:28:31,360 Whatever. 317 00:28:32,160 --> 00:28:37,520 Oh, ho, ho, ho, ho, look at those rims. Now that's what makes a car. 318 00:28:37,600 --> 00:28:40,880 Okay, the fuel consumption is just actually better... 319 00:28:40,960 --> 00:28:44,320 Dude, I don't care. Whatever you did, 320 00:28:44,400 --> 00:28:47,440 - I'm sure it's fine. - It's not really a 'whatever.' Are you kidding? 321 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 I don't care about the details. 322 00:28:49,240 --> 00:28:53,040 Can I pull chicks with it? Is it going to look good down on the Croisette? 323 00:28:53,080 --> 00:28:54,840 Will people be jealous? 324 00:28:54,920 --> 00:28:58,200 - Yes, to all those things. - Then I don't care about the rest. 325 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 - Get out. - What? 326 00:29:01,840 --> 00:29:04,800 I don't want to see you again. You have no respect for the car. For the process. 327 00:29:04,880 --> 00:29:08,360 - You're just a fucking asshole. - Yeah. OK. But I've got money. 328 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 So you're a rich asshole. 329 00:29:12,240 --> 00:29:14,280 I thought you said it was fast. 330 00:29:15,840 --> 00:29:20,320 Hey! Oh, come on now. Just take it off the fucking lift, man. 331 00:29:53,120 --> 00:29:55,360 Frank... 332 00:29:55,400 --> 00:29:58,360 - Did you open the package? - Yep. 333 00:29:58,440 --> 00:30:01,000 - What is it? - It's a human hand, Carla. 334 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 A severed human hand. 335 00:30:03,080 --> 00:30:04,960 Get out of there, Frank. We'll cancel the contract. 336 00:30:05,000 --> 00:30:07,280 - Just go! - I've been attacked, insulted 337 00:30:07,360 --> 00:30:10,280 and thrown in jail just to get me the package. The client 338 00:30:10,320 --> 00:30:13,240 obviously went to a lot of trouble. We owe them a delivery. 339 00:30:13,320 --> 00:30:15,640 We've built a business on customer satisfaction. 340 00:30:15,720 --> 00:30:18,840 I'm not changing our policy now. You can inform the client I'm 341 00:30:18,880 --> 00:30:20,800 - on my way to the drop. - Okay, Frank. 342 00:30:20,840 --> 00:30:24,360 You're looking for a slim blonde woman at the drop. 343 00:30:24,440 --> 00:30:28,160 She'll be wearing a silver snakeskin dress. 344 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 Oh, for crying out loud. Not this bullshit again. 345 00:31:11,320 --> 00:31:13,400 Give me the hand. 346 00:31:37,680 --> 00:31:39,880 That's got to hurt. 347 00:31:56,120 --> 00:31:58,880 Hi, I'm Jenny. Welcome. Membership number? 348 00:32:01,360 --> 00:32:07,000 - 8675309. - Nice to see you, Mr... Nonumes? 349 00:32:07,040 --> 00:32:11,520 - It's No Names. - Of course. No names. First visit? 350 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 - Mm-hmm. - The lockers are right down there. 351 00:32:14,080 --> 00:32:17,120 I have to ask. The numbers on your fingernails? 352 00:32:17,200 --> 00:32:18,720 My phone number. 353 00:32:18,800 --> 00:32:21,560 Cute, right? A number for each finger. 354 00:32:21,600 --> 00:32:24,760 And even one for the thumbs. 355 00:32:47,840 --> 00:32:50,400 If you have something for me, give it to me now. 356 00:32:50,680 --> 00:32:53,440 - It's not for you. - How do you know it's not? 357 00:33:00,240 --> 00:33:02,200 Give me a hand. 358 00:33:17,680 --> 00:33:20,040 Well, look who's back. 359 00:33:21,760 --> 00:33:25,160 The man pulling the strings. But who's the passenger? 360 00:33:25,240 --> 00:33:27,480 - Everyone out, gym's closing. 361 00:33:27,520 --> 00:33:31,160 - The package. - You should stick to being a bodybuilder. 362 00:33:33,040 --> 00:33:37,160 You can either give it to me, or I can just take it. 363 00:33:37,440 --> 00:33:39,640 Boys, I need a hand. 364 00:35:23,000 --> 00:35:25,080 Enough! 365 00:35:41,240 --> 00:35:44,720 I believe this is for you. 366 00:36:02,280 --> 00:36:05,200 Oh, my God. 367 00:36:20,440 --> 00:36:23,360 I'm sorry if you had any problems with my security. 368 00:36:23,440 --> 00:36:25,120 There was no difficulty. 369 00:36:29,240 --> 00:36:31,160 Do you see the tattoo on this hand? 370 00:36:31,440 --> 00:36:35,199 My uncle and my father were part of a business group. 371 00:36:35,200 --> 00:36:39,920 They own 25% of downtown. Now I run the company. 372 00:36:44,240 --> 00:36:46,560 They wanted to develop the city but keep its character, 373 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 its history. They were dreamers, but this was their vision. 374 00:36:49,400 --> 00:36:52,600 It started with Phillips Square. Now it has a life of its own. 375 00:36:52,680 --> 00:36:54,920 The city is feeding on itself. 376 00:36:56,760 --> 00:36:59,200 A guy named Adam Smith set up my uncle. 377 00:37:04,360 --> 00:37:07,680 My uncle took the fall for killing a guy. 378 00:37:07,760 --> 00:37:11,600 Then Smith had my uncle killed in jail. 379 00:37:11,960 --> 00:37:13,680 Because my father refused to sell him one 380 00:37:14,000 --> 00:37:15,720 final building that he wanted to tear down. 381 00:37:16,240 --> 00:37:20,400 - That's your uncle's hand. - Yes. 382 00:37:22,320 --> 00:37:26,560 The problem Smith had was getting proof of my 383 00:37:26,840 --> 00:37:31,280 uncle's death to my father. That's why they hired you. 384 00:37:31,320 --> 00:37:34,720 The prison authorities were trying to keep the hand from getting out of the jail. 385 00:37:36,120 --> 00:37:40,720 Personal property stays sealed until you've left the facility. 386 00:37:40,800 --> 00:37:41,120 They search everyone as they leave, but they can't search 387 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 - a prisoner's belongings. - Especially a sealed envelope. 388 00:37:44,360 --> 00:37:47,080 I noticed you opened the package already. 389 00:37:47,120 --> 00:37:49,640 Someone went to an awful lot of trouble to get me 390 00:37:49,920 --> 00:37:54,000 - that package. I had to know. - I would have opened it, too. 391 00:37:55,680 --> 00:37:57,640 My uncle's death will start a land war. 392 00:37:57,680 --> 00:38:01,560 For every building that goes up, 30 bodies will go down. 393 00:38:01,640 --> 00:38:03,760 It's the final phase of Smith's land grab. 394 00:38:03,840 --> 00:38:07,080 So my night in jail, that was all set up just to get the hand out. 395 00:38:07,160 --> 00:38:09,080 Detective Ryder. 396 00:38:11,040 --> 00:38:13,360 He promises inmates help with their parole, 397 00:38:13,440 --> 00:38:16,680 gets them to help with his little games. 398 00:38:16,760 --> 00:38:18,920 This war will begin with the death of my father. 399 00:38:18,960 --> 00:38:22,560 Let's see if we can do something about that before things get out of hand. 400 00:38:22,600 --> 00:38:25,480 Ah, the lovebirds from cell block 6. 401 00:38:27,560 --> 00:38:30,920 - Ryder. - You're done. 402 00:38:30,960 --> 00:38:33,000 I'm not one of your jailbirds, Ryder. 403 00:38:33,080 --> 00:38:38,480 Adam Smith. You've got some brass balls coming here. 404 00:38:38,760 --> 00:38:41,080 I'm not afraid of you. 405 00:38:41,880 --> 00:38:46,560 End of the line, Transporter. We'll finish this delivery. 406 00:38:46,600 --> 00:38:51,560 You hired me. And now you're changing the deal. 407 00:39:00,400 --> 00:39:03,960 Turn around. Put your hands on your head. 408 00:39:13,280 --> 00:39:16,480 You guys get out on good behaviour? 409 00:39:37,560 --> 00:39:40,320 I got this. 410 00:40:10,480 --> 00:40:12,640 Sign the papers. 411 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Look, your brother's dead, your power base is gone. 412 00:40:17,440 --> 00:40:20,880 Your lieutenants, they're already fighting for a piece of this. 413 00:40:20,960 --> 00:40:23,720 Toronto. Rhymes with money. 414 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 - Carla. - It's about time, Frank. 415 00:40:31,880 --> 00:40:33,800 Precisely what I don't have. 416 00:40:33,880 --> 00:40:36,640 Call Tarconi, have him find a Detective Stanwick. 417 00:40:36,680 --> 00:40:40,080 - He's the one who set you up? - No, it's the other guy, Ryder. 418 00:40:40,360 --> 00:40:41,920 GPS me, give Tarconi the information. 419 00:40:42,000 --> 00:40:45,280 Tell him that Ryder is dirty and I have proof. 420 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 You were at my daughter's christening. And now all of this? 421 00:40:52,280 --> 00:40:56,840 It's not personal. He just wants that building. 422 00:40:56,920 --> 00:40:59,680 - He won't kill me, Dad. - He killed your uncle. 423 00:40:59,760 --> 00:41:01,800 No, no, if you sign this contract, 424 00:41:01,880 --> 00:41:04,320 then everything you've ever worked for is gone. 425 00:41:04,400 --> 00:41:08,160 If I don't, then everything I have ever lived for is gone. 426 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 And now you're both dead. 427 00:41:20,360 --> 00:41:22,560 Ah!!! 428 00:41:26,640 --> 00:41:29,440 Dad, call the police! 429 00:41:30,640 --> 00:41:34,640 Police! The Adam Smith construction project downtown. 430 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 Thought you might need a hand. 431 00:42:09,120 --> 00:42:11,360 You know, all you had to do was say thank you, 432 00:42:11,440 --> 00:42:12,600 and I would have stood by you. 433 00:42:12,880 --> 00:42:16,120 But no, I was supposed to take the fall for everything. 434 00:42:16,200 --> 00:42:17,880 What the fuck does that mean? 435 00:42:18,160 --> 00:42:22,560 - A little appreciation goes a long way. - Shut the fuck up, Stanwick. 436 00:42:28,280 --> 00:42:32,240 You should hang on to that building. It's good to keep a little of the past alive. 437 00:42:32,280 --> 00:42:37,000 - It will never be torn down. - I owe you a debt of gratitude. 438 00:42:37,080 --> 00:42:39,680 This city will never be able to thank you for what you've done. 439 00:42:39,760 --> 00:42:43,200 But I must ask... my brother's hand? 440 00:42:43,280 --> 00:42:45,960 Lost in the shuffle. Best forgotten. 441 00:42:48,040 --> 00:42:53,040 Frank... will I see you again? 442 00:42:53,080 --> 00:42:56,600 The next time I'm in Toronto, I'll swing by. 443 00:42:57,960 --> 00:43:00,400 I'd like that. 444 00:43:36,720 --> 00:43:38,560 Hey, Frank. 445 00:43:38,640 --> 00:43:41,120 When are you coming back? I got the red car 446 00:43:41,200 --> 00:43:44,680 ready for you to drive again. No mishaps this time. 447 00:43:44,760 --> 00:43:49,360 - How did it go seeing other clients? - Oh, it was great. Fine. 448 00:43:49,440 --> 00:43:52,720 It was bad. He didn't appreciate me. 449 00:43:52,760 --> 00:43:54,520 I appreciate you, Dieter. 450 00:43:54,560 --> 00:43:57,840 See? A little appreciation goes a long way. 451 00:43:57,880 --> 00:44:00,600 I know, Dieter, I know. 452 00:44:41,720 --> 00:44:44,600 Re-sync by wilson0804 Corrections by f1nc0 www.MY-SUBS.com 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.