All language subtitles for Citadel.S02E01.Baked.Alaskas.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,708 [intriguing percussive music playing] 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,375 [train whooshing on track] 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,250 [Orlick] Here's all you need to know. 4 00:00:23,333 --> 00:00:26,875 CIA, MI6, KGB… they're all the same. 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,916 A bunch of maniacs with a fetish for murder and regime change. 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,041 So years ago, we formed a spy network 7 00:00:33,166 --> 00:00:35,166 whose only mission was to do good in the world. 8 00:00:35,291 --> 00:00:37,666 We called it Citadel. 9 00:00:37,791 --> 00:00:42,375 Citadel's top spies were Mason Kane, Nadia Sinh 10 00:00:42,458 --> 00:00:44,791 and me… Bernard Orlick. 11 00:00:44,875 --> 00:00:48,250 Unfortunately for us, a spy network called Manticore, 12 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 run by the world's richest families, murdered nearly every Citadel spy, 13 00:00:52,041 --> 00:00:54,500 with the help of a mole. 14 00:00:55,333 --> 00:01:00,000 I went into hiding, but then discovered Mason Kane had survived the attack. 15 00:01:00,083 --> 00:01:01,791 [dramatic music playing] 16 00:01:01,875 --> 00:01:04,083 Only his memories had been erased. 17 00:01:04,125 --> 00:01:08,333 You see, I had implanted every Citadel spy with a backstop chip. 18 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 In case a spy was captured, 19 00:01:09,875 --> 00:01:13,208 I could wipe all their memories to protect Citadel's secrets. 20 00:01:13,833 --> 00:01:17,458 When Mason came to, he believed his name was Kyle Conroy. 21 00:01:17,541 --> 00:01:20,041 He met his wife Abby and had a daughter. 22 00:01:21,208 --> 00:01:23,958 I found Mason and got him to help me bring down Manticore 23 00:01:24,041 --> 00:01:26,458 and their head honcho Dahlia Archer. 24 00:01:26,541 --> 00:01:28,333 - [gunshot] - [tires squealing] 25 00:01:28,416 --> 00:01:31,541 Until they kidnapped me, which really pissed me off. 26 00:01:31,625 --> 00:01:33,708 [high-pitched whirring] 27 00:01:33,791 --> 00:01:38,500 But Mason found another Citadel spy who had survived… Nadia Sinh. 28 00:01:38,583 --> 00:01:40,833 Little did he know, the two of them were once in love, 29 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 married and had a kid. 30 00:01:43,958 --> 00:01:45,625 Nadia got her memories back… 31 00:01:45,708 --> 00:01:47,416 I remember everything. 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 [Orlick] …and got Mason his memories back, too. 33 00:01:54,125 --> 00:01:55,541 Now pay attention here. 34 00:01:55,625 --> 00:01:59,833 Mason discovers Dahlia Archer is his mother, 35 00:01:59,916 --> 00:02:02,208 and she tricked Mason into giving her a list 36 00:02:02,291 --> 00:02:04,833 of all Citadel agents, who she then slaughtered. 37 00:02:04,916 --> 00:02:07,541 So, yeah, Mason was the mole. 38 00:02:07,625 --> 00:02:09,708 And this is where we left you. 39 00:02:09,791 --> 00:02:14,000 Mason's struggling with his old memories, which are now creeping back in. 40 00:02:14,083 --> 00:02:17,125 Nadia's finally reunited with her daughter Asha. 41 00:02:18,750 --> 00:02:23,666 Dahlia's on the run, and yeah, I'm still tied up in Manticore's hands. 42 00:02:28,125 --> 00:02:31,416 [* Logic feat. Wale & John Lindahl sing "100 Miles and Running"] 43 00:02:31,500 --> 00:02:36,083 ♪ Whoo, whoo ♪ 44 00:02:36,166 --> 00:02:37,666 ♪ Yeah ♪ 45 00:02:38,916 --> 00:02:40,375 ♪ All right, here we go ♪ 46 00:02:40,458 --> 00:02:43,916 ♪ Yeah-yeah, yeah ♪ 47 00:02:44,000 --> 00:02:46,250 ♪ Money on my mind, so I'm too paid ♪ 48 00:02:46,333 --> 00:02:49,041 ♪ Real all the time, never Kool-Aid, sippin' on D'USSÉ, sike ♪ 49 00:02:49,125 --> 00:02:51,000 ♪ Came a long way from G-Burg ♪ 50 00:02:51,083 --> 00:02:52,875 ♪ Puttin' in work like Ferg ♪ 51 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 ♪ New York to L.A., Hawaii and Japan ♪ 52 00:02:54,958 --> 00:02:57,041 ♪ I'm the motherfuckin' man, least I'm feelin' like I am… 53 00:02:57,125 --> 00:03:00,000 - What's happening, kemosabe? - Invitation. 54 00:03:00,083 --> 00:03:01,958 [lively, overlapping chatter] 55 00:03:04,083 --> 00:03:06,166 Got it right here, my guy. 56 00:03:10,125 --> 00:03:12,916 ♪ Everywhere worldwide, I know you been waitin' for this world to collide ♪ 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,291 ♪ B.O. double B.Y., H.A.L.L. and Folarin ♪ 58 00:03:15,375 --> 00:03:17,250 ♪ 'Bout to take it back like Doc and Marty inside the DeLorean ♪ 59 00:03:17,333 --> 00:03:19,083 ♪ I am no historian, but here to make my predecessors proud… 60 00:03:19,166 --> 00:03:21,500 VIP only from here, buddy. 61 00:03:21,583 --> 00:03:24,250 Maxwell Montaine. 62 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 What an honor. 63 00:03:29,625 --> 00:03:31,291 Who the fuck are you? 64 00:03:31,375 --> 00:03:34,458 This is invite-only. Who the fuck is that, Maxxy? 65 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 When I was a kid, my mom used to say, "Quietness…" 66 00:03:37,125 --> 00:03:38,958 - Mm-hmm. - "…is the beginning of virtue." 67 00:03:39,041 --> 00:03:40,458 What's that supposed to mean? 68 00:03:40,541 --> 00:03:42,875 It means, shut the fuck up when I'm talking. 69 00:03:42,958 --> 00:03:45,083 - Sit down, Bunny. - Fine. 70 00:03:45,166 --> 00:03:48,083 You… still haven't answered my question. 71 00:03:48,166 --> 00:03:50,166 [tense, dramatic music playing] 72 00:03:50,250 --> 00:03:52,166 Who the fuck are you? 73 00:03:52,250 --> 00:03:54,583 'Cause I didn't invite no dumb-fuck Yankee povvo to my party, 74 00:03:54,666 --> 00:03:56,541 in those dirty fucking boots. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,625 - [groans] - [people screaming] 76 00:04:05,125 --> 00:04:06,833 [groans] 77 00:04:06,916 --> 00:04:09,750 [grunting] 78 00:04:16,166 --> 00:04:17,208 [grunts weakly] 79 00:04:19,708 --> 00:04:21,541 [grunting] 80 00:04:29,833 --> 00:04:31,208 Sorry, buddy. 81 00:04:32,041 --> 00:04:34,583 Stupid fucking tour… Maxxy! 82 00:04:34,666 --> 00:04:35,875 [yelps] 83 00:04:38,250 --> 00:04:39,833 Maxxy! 84 00:04:39,916 --> 00:04:42,083 - You speak American? - [grunts] 85 00:04:42,166 --> 00:04:43,250 [body thuds] 86 00:04:43,333 --> 00:04:44,791 - [Bunny] Maxxy! - Yeah. 87 00:04:44,875 --> 00:04:46,333 Get out of here. 88 00:04:48,375 --> 00:04:50,791 [groaning] 89 00:04:52,416 --> 00:04:54,583 [sighs] 90 00:04:57,125 --> 00:05:00,708 Now, listen here, you fucking parasite. 91 00:05:00,791 --> 00:05:04,125 I have traveled a very long way to see you, 92 00:05:04,208 --> 00:05:06,166 so we're gonna have a little chat. 93 00:05:06,250 --> 00:05:08,958 Two months ago, you smuggled cargo out of the U.S. 94 00:05:09,041 --> 00:05:11,583 paid for by Paulo Braga. 95 00:05:11,666 --> 00:05:13,458 - [trembling breaths] - Where is he? 96 00:05:15,333 --> 00:05:16,625 Fuck you. 97 00:05:16,708 --> 00:05:19,125 [imitates buzzer] Wrong answer. 98 00:05:19,208 --> 00:05:21,250 [groaning] 99 00:05:21,333 --> 00:05:23,708 [gasping, coughing] 100 00:05:23,791 --> 00:05:25,416 [Montaine straining] Oh, okay. 101 00:05:25,500 --> 00:05:27,791 [panting] 102 00:05:32,625 --> 00:05:34,875 He lives outside Marseilles. 103 00:05:34,958 --> 00:05:37,083 Beautiful. 104 00:05:37,166 --> 00:05:39,000 And what did he have you transport? 105 00:05:39,083 --> 00:05:41,000 Weapons? 106 00:05:41,083 --> 00:05:42,416 Drugs? 107 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 No. 108 00:05:44,416 --> 00:05:45,541 A man. 109 00:05:48,541 --> 00:05:50,250 No shit. 110 00:05:50,333 --> 00:05:51,541 Orlick. 111 00:05:51,625 --> 00:05:53,708 He'll come in handy. 112 00:05:53,791 --> 00:05:56,333 [tense music playing] 113 00:05:58,208 --> 00:06:00,208 [ball bouncing] 114 00:06:03,166 --> 00:06:05,166 - [ball bouncing] - [rhythmic beeping] 115 00:06:10,875 --> 00:06:12,208 [Orlick] Okay. 116 00:06:12,291 --> 00:06:14,708 Are you with me? 117 00:06:14,791 --> 00:06:16,666 Just listen to my voice, okay? 118 00:06:17,250 --> 00:06:18,375 What's your name? 119 00:06:18,458 --> 00:06:19,916 Arnaud Durant. 120 00:06:20,000 --> 00:06:22,166 Where were you born, Arnaud? 121 00:06:24,916 --> 00:06:26,583 Alsace. 122 00:06:27,500 --> 00:06:29,708 [man in shadows] Ask him about his brothers. 123 00:06:32,125 --> 00:06:34,291 - Ask him who's the man. - [sighs] 124 00:06:37,416 --> 00:06:39,500 How many brothers do you have? 125 00:06:39,583 --> 00:06:41,416 - [Arnaud] Three. - [man in shadows] Ask him their names. 126 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Oh, you fucking ask him. 127 00:06:43,583 --> 00:06:45,125 You're right fucking here. 128 00:06:45,208 --> 00:06:46,958 [man in shadows] Bernard. 129 00:06:47,958 --> 00:06:50,000 Please tell me their names, Arnaud. 130 00:06:54,166 --> 00:06:58,500 [choking up] Raphael, Mael and Louis. 131 00:06:58,583 --> 00:07:00,208 [man in shadows] Ask him if he loves his brothers. 132 00:07:00,291 --> 00:07:02,041 Oh, goddamn it, Paulo! 133 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Ask him. 134 00:07:04,083 --> 00:07:06,083 You sick f… 135 00:07:06,166 --> 00:07:09,166 [tense, dramatic music playing] 136 00:07:09,250 --> 00:07:12,083 - Do you love your brothers? - More than anything. 137 00:07:12,666 --> 00:07:14,083 [surgeon] We're all done here, sir. 138 00:07:19,291 --> 00:07:20,875 Bravo. 139 00:07:23,250 --> 00:07:24,875 [Arnaud] I can feel something in my head. 140 00:07:24,958 --> 00:07:26,791 What's… 141 00:07:26,875 --> 00:07:29,125 It's just a hunk of metal. 142 00:07:29,208 --> 00:07:30,416 A receiver. 143 00:07:30,500 --> 00:07:31,625 For what? 144 00:07:32,333 --> 00:07:34,625 Something beautiful, man. 145 00:07:36,416 --> 00:07:39,625 Something we're going to write onto your brain. 146 00:07:39,708 --> 00:07:42,875 [tense music building] 147 00:07:42,958 --> 00:07:44,958 [birds chirping] 148 00:07:45,041 --> 00:07:47,666 [engine revving] 149 00:07:47,750 --> 00:07:50,833 [* Chappell Roan sings "Red Wine Supernova"] 150 00:07:50,916 --> 00:07:53,500 ♪ I just want you to make a move ♪ 151 00:07:53,583 --> 00:07:57,958 ♪ So slow down, sit down, it's new ♪ 152 00:07:58,041 --> 00:08:02,208 ♪ I just wanna get to know ya ♪ 153 00:08:02,291 --> 00:08:06,041 ♪ Guess I didn't quite think it through ♪ 154 00:08:06,125 --> 00:08:09,125 - [Paulo humming along] - * Fell in love with the thought of you * 155 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 ♪ Now I'm choked up, face down, burnt out… 156 00:08:11,666 --> 00:08:14,416 [Paulo] Good morning, sunshine. 157 00:08:14,500 --> 00:08:15,916 Let's go. He's ready. 158 00:08:16,000 --> 00:08:19,333 ♪ Red wine supernova ♪ 159 00:08:19,416 --> 00:08:23,333 [Paulo singing along] * Falling into me * 160 00:08:23,416 --> 00:08:25,458 ♪ Let's pick it up now ♪ 161 00:08:25,541 --> 00:08:31,000 ♪ I don't care that you're a stoner ♪ 162 00:08:31,083 --> 00:08:34,625 ♪ Red wine supernova ♪ 163 00:08:34,666 --> 00:08:36,625 - * Fall right ** - [song stops] 164 00:08:39,166 --> 00:08:41,625 [birds chirping] 165 00:08:55,625 --> 00:08:57,833 [Joana] We're all set, Mr. Braga. 166 00:08:57,916 --> 00:08:59,875 Good, good, good, Joana. 167 00:09:06,916 --> 00:09:08,291 [Joana] Bring him. 168 00:09:11,416 --> 00:09:12,750 [groans softly] 169 00:09:13,916 --> 00:09:16,750 - [vehicle door closes] - It's time to shine, Bernard. 170 00:09:20,958 --> 00:09:22,500 [crying] 171 00:09:25,791 --> 00:09:26,791 Giddyup. 172 00:09:29,541 --> 00:09:31,708 [groaning softly] 173 00:09:32,791 --> 00:09:34,833 [Arnaud in French] Let me go. 174 00:09:35,791 --> 00:09:37,000 [trilling] 175 00:09:39,625 --> 00:09:42,125 [in English] We're synced. He's ready to go. 176 00:09:45,958 --> 00:09:48,083 Now let's see how truly brilliant you are. 177 00:09:52,708 --> 00:09:54,875 - [Arnaud muttering] - [Paulo] Shh, shh, shh. 178 00:09:54,958 --> 00:09:57,541 [in French] I want to go back to my farm. 179 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 [Arnaud sobbing] 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,291 Let me go, fuck! 181 00:10:02,375 --> 00:10:04,416 - [groans] - [device trilling] 182 00:10:08,875 --> 00:10:10,875 - [groans] - [trilling continues] 183 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 [snapping fingers] 184 00:10:24,583 --> 00:10:26,000 Ah. 185 00:10:27,625 --> 00:10:29,083 [laughs] 186 00:10:29,166 --> 00:10:30,791 [sighs] 187 00:10:32,833 --> 00:10:34,083 [in English] Wow. 188 00:10:35,666 --> 00:10:38,083 You know why I chose him? 189 00:10:38,166 --> 00:10:40,250 No, but I imagine you'll tell me. 190 00:10:41,541 --> 00:10:46,041 He and his brothers… those gentlemen over there… 191 00:10:46,125 --> 00:10:50,250 they've been stealing oranges from my farm. 192 00:10:50,333 --> 00:10:54,791 And we donate the fruits from these orchards to feed the poor. 193 00:10:54,875 --> 00:10:57,500 So, we can't have that. 194 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 - What a saint you are. - [chuckles softly] 195 00:11:03,625 --> 00:11:04,625 Gun. 196 00:11:07,458 --> 00:11:09,458 [footsteps retreating] 197 00:11:20,291 --> 00:11:21,416 Go on. 198 00:11:24,083 --> 00:11:27,291 [whimpering] 199 00:11:30,041 --> 00:11:31,708 - [gunshot] - [brother] No! No! 200 00:11:31,791 --> 00:11:32,791 [brothers whimpering, shouting] 201 00:11:32,875 --> 00:11:34,583 [last brother whimpering, grunting] 202 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 - [gunshot] - [whimpering and grunting stop] 203 00:11:36,125 --> 00:11:38,333 [bird cawing] 204 00:11:39,833 --> 00:11:42,833 [Arnaud yells] 205 00:11:43,958 --> 00:11:45,875 [tense music playing] 206 00:11:45,958 --> 00:11:48,333 [Arnaud crying] 207 00:11:48,416 --> 00:11:49,958 [sobbing] 208 00:11:50,041 --> 00:11:52,125 [Arnaud] No. No, no, no, no. 209 00:11:52,208 --> 00:11:53,375 What the fuck is this? 210 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 [Arnaud sobbing] No! 211 00:11:58,416 --> 00:12:01,333 - [in French] What did you make me do? - [in English] Buddy, hey, hey. 212 00:12:01,416 --> 00:12:02,583 [Arnaud in French] Why is this in my hands? 213 00:12:02,666 --> 00:12:03,833 [Paulo in English] Just give this to me. 214 00:12:03,916 --> 00:12:05,333 [Arnaud in French] I don't want it, I don't want it! 215 00:12:05,416 --> 00:12:06,833 [Paulo in English] Just… Yeah. Yeah. 216 00:12:07,875 --> 00:12:09,875 - [gunshot] - [body thuds] 217 00:12:14,166 --> 00:12:17,416 I waited a month… for this?! 218 00:12:17,500 --> 00:12:19,166 Why did you do that? 219 00:12:19,250 --> 00:12:20,500 Because you fucked it up! 220 00:12:20,583 --> 00:12:21,958 There is a chip in his head. 221 00:12:24,250 --> 00:12:26,375 You just shot him in his head. 222 00:12:30,375 --> 00:12:32,500 - So now I fucked it up? - Mm. 223 00:12:32,583 --> 00:12:33,916 Shit. 224 00:12:38,708 --> 00:12:40,166 Knife. 225 00:12:46,583 --> 00:12:48,500 [knife slicing] 226 00:12:50,416 --> 00:12:51,833 [Paulo] Oof. Ooh. 227 00:12:51,916 --> 00:12:54,416 [laughing] Oh, my God. I missed it. 228 00:12:55,708 --> 00:12:57,500 It's still good. 229 00:12:57,583 --> 00:12:59,500 [laughing] 230 00:13:01,750 --> 00:13:03,666 Don't try to fuck me again. 231 00:13:04,708 --> 00:13:08,041 [quietly] I'm closing in on your friends as we speak. 232 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 [tense music continues] 233 00:13:19,833 --> 00:13:22,375 [mysterious music playing] 234 00:13:22,458 --> 00:13:24,458 [quiet crowd chatter] 235 00:13:53,208 --> 00:13:55,208 [thunder rumbling] 236 00:13:59,208 --> 00:14:01,208 [TV playing quietly] 237 00:14:03,208 --> 00:14:06,500 [baby crying in other room] 238 00:14:21,958 --> 00:14:24,041 [Nadia] Take that wig off. [scoffs] 239 00:14:24,125 --> 00:14:25,708 [Asha] Why? You get to wear it. 240 00:14:25,791 --> 00:14:27,166 And that stupid mask. 241 00:14:29,666 --> 00:14:31,875 Mango, Nadia? 242 00:14:31,958 --> 00:14:33,833 Kids like chocolate or pizza. 243 00:14:33,916 --> 00:14:36,000 Try it. It's delicious. 244 00:14:37,916 --> 00:14:39,083 This is bullshit. 245 00:14:39,166 --> 00:14:40,375 - Language. - And that bullshit baby 246 00:14:40,458 --> 00:14:42,583 - won't shut up, either. - Language, Asha. 247 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 [baby continues crying] 248 00:14:46,958 --> 00:14:48,958 Is that where they took Grandpa? 249 00:14:49,041 --> 00:14:51,291 - No. - Well, we need to find him. 250 00:14:51,375 --> 00:14:53,000 We will. Soon. 251 00:14:53,083 --> 00:14:56,375 [Asha] Soon? He called you the bravest person he knew. 252 00:14:56,458 --> 00:14:57,750 Why would he lie to me? 253 00:14:57,833 --> 00:14:59,750 Finding him puts you at risk. 254 00:14:59,833 --> 00:15:01,833 And keeping you safe is my job. 255 00:15:01,916 --> 00:15:03,333 Why? 256 00:15:03,416 --> 00:15:05,333 Because I am your mother, Asha. 257 00:15:05,416 --> 00:15:07,416 [baby stops crying] 258 00:15:10,291 --> 00:15:13,041 [Asha] At least the baby shut up. 259 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 [tense music playing] 260 00:15:22,750 --> 00:15:24,333 - [distant thudding] - [distant shout] 261 00:15:25,541 --> 00:15:27,916 [whispering] Asha. Asha. 262 00:15:35,791 --> 00:15:38,041 [door opens] 263 00:15:59,083 --> 00:16:01,666 [distant thudding] 264 00:16:01,750 --> 00:16:02,875 [distant scream] 265 00:16:02,958 --> 00:16:04,083 [gasps quietly] 266 00:16:09,375 --> 00:16:11,083 [distant, soft thudding] 267 00:16:12,333 --> 00:16:15,791 [footsteps] 268 00:16:19,458 --> 00:16:22,083 [rapid gunfire] 269 00:16:24,125 --> 00:16:26,916 - [panting] - [gunfire continues] 270 00:16:29,416 --> 00:16:32,250 [pulsing, intense music playing] 271 00:16:33,791 --> 00:16:35,291 [gun clicking] 272 00:16:44,000 --> 00:16:46,416 - [explosion] - [screams] 273 00:16:46,500 --> 00:16:49,250 [tense music playing] 274 00:16:49,333 --> 00:16:52,125 [heavy breathing] 275 00:16:59,541 --> 00:17:00,791 [grunts] 276 00:17:00,875 --> 00:17:02,875 [intense music playing] 277 00:17:08,375 --> 00:17:09,750 Get out! 278 00:17:11,750 --> 00:17:13,833 [fierce grunting] 279 00:17:29,458 --> 00:17:31,458 [gasping] 280 00:17:38,250 --> 00:17:39,666 [grunts] 281 00:17:45,250 --> 00:17:47,875 [pained grunt] God. 282 00:17:51,375 --> 00:17:53,791 [thunder crashes] 283 00:17:57,250 --> 00:17:59,125 [straining] 284 00:18:00,041 --> 00:18:01,750 - [grunting] - [Asha panting and grunting] 285 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 - Asha. - [grunts] 286 00:18:06,791 --> 00:18:09,666 [thunder crashes] 287 00:18:12,541 --> 00:18:13,958 [yells] 288 00:18:18,041 --> 00:18:19,041 [grunts] 289 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 [grunts] 290 00:18:29,291 --> 00:18:31,916 [gasping for breath] 291 00:18:33,458 --> 00:18:35,041 [Nadia yells] 292 00:18:39,958 --> 00:18:41,708 [creaking] 293 00:18:41,791 --> 00:18:44,250 [panting] 294 00:18:44,333 --> 00:18:46,333 [somber music playing] 295 00:18:48,375 --> 00:18:49,541 [pained grunt] 296 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 [panting] 297 00:18:54,791 --> 00:18:57,250 I'm sorry. I'm sorry. 298 00:18:59,750 --> 00:19:02,333 I could kill her next time. 299 00:19:02,416 --> 00:19:04,208 If you teach me… 300 00:19:07,458 --> 00:19:08,958 …I could kill her. 301 00:19:14,875 --> 00:19:16,250 [sighs] 302 00:19:22,375 --> 00:19:25,083 [thunder crashes] 303 00:19:25,166 --> 00:19:27,166 [tense, dramatic music playing] 304 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 [thunder crashes] 305 00:19:40,416 --> 00:19:42,333 [wind whistling] 306 00:19:42,416 --> 00:19:44,416 [tense music playing] 307 00:20:12,916 --> 00:20:14,333 [wire snaps tight] 308 00:20:36,250 --> 00:20:38,666 [glass breaking] 309 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 - [rattling] - [wind whistling] 310 00:20:54,500 --> 00:20:56,750 [door rattling] 311 00:21:00,250 --> 00:21:02,208 You know, when I'm done with Hendrix's room, 312 00:21:02,291 --> 00:21:04,166 I'm gonna start in the basement. 313 00:21:04,250 --> 00:21:07,625 And I was thinking, could turn it into, uh, an art space. 314 00:21:07,708 --> 00:21:11,458 The summers here are going to be beautiful. 315 00:21:11,541 --> 00:21:13,916 - Hmm. - I'll get you a camera. 316 00:21:14,916 --> 00:21:16,625 What do you think? 317 00:21:19,125 --> 00:21:20,416 I want to see Hendrix. 318 00:21:20,500 --> 00:21:22,125 I have been very patient. 319 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 It's been a month since we all left Utah, 320 00:21:24,541 --> 00:21:28,333 and scattered to the winds, and I want to see my daughter. 321 00:21:28,416 --> 00:21:29,958 I need… I need to hold her. 322 00:21:30,041 --> 00:21:31,750 - It's not safe. - How do you know that? 323 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 - Because I know. - How? How do you know that? 324 00:21:34,333 --> 00:21:37,083 Manticore is everywhere. Every security camera, every cell phone. 325 00:21:37,166 --> 00:21:40,958 Eight families with all the money in the world, looking for me, Nadia, 326 00:21:41,041 --> 00:21:43,416 Carter and you so they can kill us. 327 00:21:43,500 --> 00:21:46,791 So the best thing for Hendrix is to be with Orlick's family 328 00:21:46,875 --> 00:21:49,125 and for us to be here 329 00:21:49,208 --> 00:21:51,583 getting a home ready for her for when it's safe. 330 00:21:51,666 --> 00:21:52,833 [rattling] 331 00:21:52,916 --> 00:21:54,291 - [sighs] - Until then, 332 00:21:54,375 --> 00:21:55,916 no contact, no communication. 333 00:21:56,000 --> 00:21:57,541 I just want to see my daughter. 334 00:21:57,625 --> 00:22:00,333 - I want to know that Hendrix is okay. - If she wasn't, we'd hear. 335 00:22:00,416 --> 00:22:03,666 - Can we fix that fucking door?! - [rattling continues] 336 00:22:04,791 --> 00:22:07,208 - Nadia's got Asha with her. - And she shouldn't. 337 00:22:07,291 --> 00:22:08,833 She knows she's putting her in danger. 338 00:22:08,916 --> 00:22:11,666 Or maybe she knows that she is the only one who can actually protect her. 339 00:22:11,750 --> 00:22:13,500 A child needs their mother. 340 00:22:13,583 --> 00:22:15,833 Hendrix is fine! 341 00:22:15,916 --> 00:22:17,916 [tense music playing] 342 00:22:23,083 --> 00:22:24,500 There he is. 343 00:22:24,583 --> 00:22:26,250 What do you want from me? 344 00:22:26,333 --> 00:22:28,166 I want to know who is sitting across the table from me, 345 00:22:28,250 --> 00:22:30,791 who is keeping me from my kid. 346 00:22:30,875 --> 00:22:33,791 Are you the man that I married, or are you him? 347 00:22:34,875 --> 00:22:36,125 Because you can't be both. 348 00:22:36,208 --> 00:22:37,541 I'm the man you love. 349 00:22:37,625 --> 00:22:39,458 How do I know that? I… 350 00:22:39,541 --> 00:22:41,541 - Just because I… - How do I know?! 351 00:22:41,625 --> 00:22:43,416 I don't know, okay?! I don't know! 352 00:22:44,708 --> 00:22:48,291 I had a vial of shit shot in my head, 353 00:22:48,375 --> 00:22:51,708 and now I have memories… what I did, what was done to me. 354 00:22:51,791 --> 00:22:54,958 Everything that was Mason is now inside me. 355 00:22:55,833 --> 00:22:59,166 I have his dreams at night, 356 00:22:59,250 --> 00:23:01,541 his instincts, his desires, 357 00:23:01,625 --> 00:23:04,791 impulses and his pain. 358 00:23:07,000 --> 00:23:10,583 I don't know if I coached Little League or slit throats. 359 00:23:11,833 --> 00:23:15,041 But I do know… 360 00:23:15,125 --> 00:23:16,916 that I love you. 361 00:23:18,708 --> 00:23:20,958 - I love Hendrix. - [wind howling, door rattling] 362 00:23:21,041 --> 00:23:22,666 I am the man you built a life with, 363 00:23:22,750 --> 00:23:25,875 and I will prove that to you that I am Kyle. 364 00:23:25,958 --> 00:23:28,041 [door continues rattling] 365 00:23:35,416 --> 00:23:37,500 [tense music continues] 366 00:23:51,791 --> 00:23:53,208 [Edgar in Portuguese] One. 367 00:23:54,166 --> 00:23:55,625 [Paulo breathing heavily] 368 00:23:55,708 --> 00:23:56,708 Two. 369 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 Three. 370 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 Four. 371 00:24:06,125 --> 00:24:07,125 Five. 372 00:24:09,208 --> 00:24:10,208 Six. 373 00:24:11,291 --> 00:24:12,291 Seven. 374 00:24:13,458 --> 00:24:14,458 Eight. 375 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Nine. 376 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 That's all you got old man? 377 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 Old? 378 00:24:21,666 --> 00:24:23,875 [laughing] 379 00:24:24,125 --> 00:24:25,250 Ten. 380 00:24:26,375 --> 00:24:28,208 [Paulo sighs] 381 00:24:29,208 --> 00:24:31,666 [intriguing music playing] 382 00:24:31,750 --> 00:24:34,375 [speaking Portuguese, laughing] 383 00:25:03,291 --> 00:25:04,791 [dramatic news theme playing] 384 00:25:04,875 --> 00:25:06,833 [in English] State media is reporting that Russian President 385 00:25:06,916 --> 00:25:10,708 Dmitry Aronov is set to attend the G8 Summit next week. 386 00:25:10,791 --> 00:25:12,041 [Paulo] Jo? 387 00:25:12,125 --> 00:25:14,125 [reporter] This will be the first international trip 388 00:25:14,208 --> 00:25:16,541 - Mr. Aronov has taken in three years… - Joana? 389 00:25:16,625 --> 00:25:20,416 …since the failed coup in Moscow by the Volga mercenaries. 390 00:25:20,500 --> 00:25:24,458 The little Russian worm crawls out of his little Russian hole. 391 00:25:24,541 --> 00:25:29,000 On the 11th, Mr. Aronov will join a number of other G8 member nations 392 00:25:29,083 --> 00:25:31,541 at Hallgarten Castle in Scotland. 393 00:25:31,625 --> 00:25:33,416 Ten days. 394 00:25:35,083 --> 00:25:38,208 [tense music playing] 395 00:25:51,375 --> 00:25:53,500 - [beep] - [door opens] 396 00:25:56,916 --> 00:25:59,208 [Paulo] The genius at work. 397 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 What do we have here? 398 00:26:02,583 --> 00:26:05,041 Oh, no, Bernard. Come on. 399 00:26:05,125 --> 00:26:06,750 Chef has three Michelin stars. 400 00:26:06,833 --> 00:26:09,083 You can't let it go to waste. 401 00:26:09,166 --> 00:26:10,416 Here. 402 00:26:12,000 --> 00:26:13,458 Open your mouth. 403 00:26:13,541 --> 00:26:14,708 Uh… 404 00:26:14,791 --> 00:26:17,458 ♪ Do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do ♪ 405 00:26:17,541 --> 00:26:19,375 ♪ Do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪♪ Ooh. 406 00:26:19,458 --> 00:26:21,791 Good boy. [laughs] 407 00:26:21,875 --> 00:26:23,291 Good boy. 408 00:26:23,375 --> 00:26:25,666 No one does their best work on an empty stomach. 409 00:26:25,750 --> 00:26:28,125 - Mmm. - So, Bernard, uh, 410 00:26:28,208 --> 00:26:30,041 I don't like to be pushy. 411 00:26:30,125 --> 00:26:32,041 I know you can't rush art. 412 00:26:32,125 --> 00:26:36,500 But I need my assassin in ten days. 413 00:26:37,583 --> 00:26:38,708 That's impossible. 414 00:26:38,791 --> 00:26:42,041 But you have made a career out of making the impossible possible. 415 00:26:42,125 --> 00:26:44,750 That's why I had Dahlia ship you to my doorstep. 416 00:26:44,833 --> 00:26:46,291 I don't know what to tell you. 417 00:26:46,375 --> 00:26:49,875 What I'm saying, Bernard, is do… 418 00:26:49,958 --> 00:26:51,958 your fucking job. 419 00:26:57,708 --> 00:26:59,291 You don't grow oranges here. 420 00:26:59,375 --> 00:27:01,125 [ominous music playing] 421 00:27:01,208 --> 00:27:02,291 Do you? 422 00:27:05,208 --> 00:27:08,208 You said that man was stealing oranges for his brothers, 423 00:27:08,291 --> 00:27:10,500 but you don't grow oranges here. 424 00:27:11,500 --> 00:27:13,291 You got me. 425 00:27:13,375 --> 00:27:15,291 Smart. 426 00:27:17,333 --> 00:27:21,000 A year ago, I sat at my father's wake, 427 00:27:21,083 --> 00:27:24,416 staring at his cold body in that coffin. 428 00:27:24,500 --> 00:27:28,583 And all I could see was myself in 60 years. 429 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 A dead, cold body. 430 00:27:31,208 --> 00:27:33,708 I'm hoping it's gonna be a little sooner than that. 431 00:27:35,083 --> 00:27:36,791 We're all gonna die, Bernard. 432 00:27:37,625 --> 00:27:42,708 And once you embrace the truth, your purpose becomes clear. 433 00:27:42,791 --> 00:27:45,041 Oh. I see. 434 00:27:45,125 --> 00:27:47,208 You're an enlightened Gen Zer. 435 00:27:48,208 --> 00:27:50,875 All this time, I thought it was the money that had corrupted you. 436 00:27:50,958 --> 00:27:53,833 [laughs] Humanity has an expiration date. 437 00:27:53,916 --> 00:27:56,625 My purpose in life is 438 00:27:56,708 --> 00:28:00,333 to extend the date of that extinction for my son. 439 00:28:00,416 --> 00:28:04,541 Nobility is so thick in here, you could cut it with a plastic spoon. 440 00:28:09,666 --> 00:28:12,166 I need a programmable assassin by next week, 441 00:28:12,250 --> 00:28:16,166 or I will find your daughter, skin her alive, peel her 442 00:28:16,250 --> 00:28:19,125 like a… fucking orange. 443 00:28:19,208 --> 00:28:21,458 [plastic clinking on floor] 444 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 I'm off to Paris till tomorrow. 445 00:28:24,958 --> 00:28:26,541 It's now or never, Bernard. 446 00:28:26,625 --> 00:28:29,541 You have ten days. 447 00:28:33,791 --> 00:28:36,458 [door bangs shut] 448 00:28:39,291 --> 00:28:42,625 [hopeful music playing] 449 00:29:12,583 --> 00:29:15,125 [tense music playing] 450 00:29:24,000 --> 00:29:25,583 [man in French] Breakfast. 451 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 [tense music continues] 452 00:29:45,375 --> 00:29:47,458 [man screaming] 453 00:29:47,541 --> 00:29:49,583 [in English] Open it! Open it! 454 00:29:49,666 --> 00:29:50,666 - [grunts] - [beep] 455 00:29:51,666 --> 00:29:53,666 [intense music playing] 456 00:30:12,416 --> 00:30:14,708 [pulsing, intense music playing] 457 00:30:33,791 --> 00:30:35,166 [gunshot] 458 00:30:44,041 --> 00:30:45,291 [man shouts] 459 00:30:55,750 --> 00:30:57,500 [man] Stop! Stop! 460 00:31:00,833 --> 00:31:02,583 [man shouting] 461 00:31:08,750 --> 00:31:10,875 [groaning] 462 00:31:13,375 --> 00:31:15,791 [distant shouting] 463 00:31:17,000 --> 00:31:18,666 [gunfire] 464 00:31:30,541 --> 00:31:34,083 - You missed one. - Oh, fuck me. Not you. 465 00:31:34,166 --> 00:31:36,625 Sad to see you getting sloppy in your old age, Bernard. 466 00:31:36,708 --> 00:31:39,166 You should be honored, by the way. I could have been saving 467 00:31:39,250 --> 00:31:41,333 anyone's life today, but I'm out here in this shithole 468 00:31:41,416 --> 00:31:42,958 saving your worthless ass. 469 00:31:43,041 --> 00:31:46,291 - [sighs] - Now, give me the gun. Come on! 470 00:31:46,375 --> 00:31:48,083 [Orlick sighs] 471 00:31:53,083 --> 00:31:55,416 What are you doing? What are you doing? 472 00:31:56,208 --> 00:31:59,041 Making sure no one else tries to shoot you in the fucking head. 473 00:31:59,833 --> 00:32:01,000 That okay? 474 00:32:01,083 --> 00:32:03,208 [explosion] 475 00:32:08,541 --> 00:32:10,166 Why are you really here, Hutch? 476 00:32:10,250 --> 00:32:12,875 I'm here to kill Paulo Braga, Bernie, 477 00:32:12,958 --> 00:32:16,166 and I can tell by the look in your eyes that you'd like to kill him, too. 478 00:32:16,250 --> 00:32:18,708 No. What? No. Fuck my eyes! 479 00:32:18,791 --> 00:32:20,583 I'm trying to get away from Paulo Braga. 480 00:32:20,666 --> 00:32:22,291 Fucking idiot. 481 00:32:22,375 --> 00:32:24,583 Well, seeing as we both want that shit stain terminated, 482 00:32:24,666 --> 00:32:26,958 I'm gonna do you a big favor, Bernie. 483 00:32:27,916 --> 00:32:29,541 I'm gonna team up with you. 484 00:32:29,625 --> 00:32:31,958 [lighthearted music playing] 485 00:32:32,041 --> 00:32:33,625 You're an idiot. 486 00:32:36,708 --> 00:32:38,291 - [lock chirps, clicks] - [gunshot] 487 00:32:38,375 --> 00:32:40,416 [air hissing] 488 00:32:42,500 --> 00:32:43,541 [chuckles softly] 489 00:32:43,625 --> 00:32:46,625 Lucky for you, I got another car about a mile up the road. 490 00:32:46,708 --> 00:32:49,500 - How is this happening? - Or you could try getting an Uber. 491 00:32:50,750 --> 00:32:54,208 But this far out in the sticks, almost rush hour, 492 00:32:54,291 --> 00:32:56,458 you're looking at some serious surge pricing. 493 00:32:56,541 --> 00:32:59,083 [* Brigitte Bardot sings "Moi je joue"] 494 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 ["Moi je joue" continues with singing in French] 495 00:33:11,458 --> 00:33:12,833 [can opens] 496 00:33:12,916 --> 00:33:14,083 [song fading] 497 00:33:14,166 --> 00:33:16,208 Are you serious? What are you doing? 498 00:33:16,291 --> 00:33:18,458 I'm trying to load up on fluids, stay hydrated. 499 00:33:18,541 --> 00:33:21,875 It's beer. It dehydrates. 500 00:33:21,958 --> 00:33:24,750 That is literally the stupidest fucking thing I've ever heard. 501 00:33:24,833 --> 00:33:26,750 It's full of electrolytes and iron. 502 00:33:26,833 --> 00:33:28,375 They used to give new moms beer. 503 00:33:28,458 --> 00:33:32,500 Yeah, they used to give the infirm leeches, until they learned. 504 00:33:33,416 --> 00:33:36,041 - And you're driving. - Yeah, like a fucking NASCAR champ. 505 00:33:36,125 --> 00:33:38,250 Stop worrying, okay? 506 00:33:38,333 --> 00:33:40,375 You know, I once flew a Black Hawk out of Chad 507 00:33:40,458 --> 00:33:43,000 with a busted balloon full of Yayo leaking out of my asshole. 508 00:33:43,083 --> 00:33:44,125 - Ugh. - All right? 509 00:33:44,208 --> 00:33:45,916 - Ah, Jesus. - You know, the anus is like 510 00:33:46,000 --> 00:33:48,125 a sponge, Bernard. 511 00:33:48,208 --> 00:33:49,333 You ever do an eight ball? 512 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 - No. - Ever do two eight balls? 513 00:33:51,291 --> 00:33:53,166 - No, no. - Well, I did through my asshole, 514 00:33:53,250 --> 00:33:54,791 and I still landed safely. 515 00:33:54,875 --> 00:33:57,333 - On a moving boat. - Jesus. 516 00:33:59,458 --> 00:34:01,250 So, what did Braga want with you anyway? 517 00:34:02,333 --> 00:34:05,416 He was forcing me to build a mind-control program. 518 00:34:05,500 --> 00:34:06,958 What do you mean "a mind-control program"? 519 00:34:07,041 --> 00:34:10,250 It's a microchip, and then it gets implanted into someone's brain, 520 00:34:10,333 --> 00:34:12,458 and then you can transmit those instructions 521 00:34:12,541 --> 00:34:15,416 and you can get them to do whatever you want them to do. 522 00:34:15,500 --> 00:34:18,250 Basically take away their free will. That's what it is. 523 00:34:18,333 --> 00:34:20,458 - That sounds pretty sci-fi, Bernard. - Yep, 524 00:34:20,541 --> 00:34:22,000 'cause that's what I do, Hutch. 525 00:34:22,083 --> 00:34:23,666 I make sci-fi shit. 526 00:34:23,750 --> 00:34:25,583 So, what does, uh, an asshole like Paulo Braga 527 00:34:25,666 --> 00:34:27,166 want with a mind-control device? 528 00:34:28,208 --> 00:34:30,500 He wanted an instant assassin. 529 00:34:30,583 --> 00:34:33,083 - Like The Manchurian Candidate? - Yes, Hutch. 530 00:34:33,166 --> 00:34:37,041 - Like The Manchurian Candidate. - Oh, man, that is fucking awesome. 531 00:34:37,125 --> 00:34:38,583 You know, my dad used to make me 532 00:34:38,666 --> 00:34:40,208 watch that movie with him every Saturday night. 533 00:34:40,291 --> 00:34:42,916 Mm-hmm, well, now it's not a movie. 534 00:34:44,500 --> 00:34:47,541 So you built this thing for him, huh? 535 00:34:49,916 --> 00:34:51,500 That's pretty fucked up, Bernard. 536 00:34:52,625 --> 00:34:55,083 He was going to kill my family. 537 00:34:55,166 --> 00:34:56,708 That brain of yours will rationalize anything 538 00:34:56,791 --> 00:34:58,708 if it's gonna get you where you want to go. 539 00:34:58,791 --> 00:35:00,333 [can crinkles] 540 00:35:01,083 --> 00:35:03,666 Okay. Time to switch cars. 541 00:35:03,750 --> 00:35:06,458 - [engine revving] - [tense music playing] 542 00:35:10,791 --> 00:35:13,791 Well, I guess we're just gonna have to put our differences aside 543 00:35:13,875 --> 00:35:15,458 if we're gonna be working together. 544 00:35:15,541 --> 00:35:17,458 We're not working together. Now we have two vehicles. 545 00:35:17,541 --> 00:35:20,041 There's one there for you, one for me. 546 00:35:20,125 --> 00:35:22,208 Thank you very much and good luck. 547 00:35:22,291 --> 00:35:23,916 This car is tagged, Bernard. 548 00:35:24,000 --> 00:35:26,916 - They'll find it in no time. - I'll take my chances. 549 00:35:28,833 --> 00:35:30,125 You want a booster seat? 550 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 [engine starts] 551 00:35:32,708 --> 00:35:34,958 [* Brigitte Bardot sings "Moi je joue"] 552 00:35:35,041 --> 00:35:37,666 Seriously, how are you gonna get out of France? 553 00:35:37,750 --> 00:35:39,666 You've got no papers, no passport, 554 00:35:39,750 --> 00:35:42,458 and one of the richest men in the world and his Manticore scumbags 555 00:35:42,541 --> 00:35:44,083 is gonna be all over you in… 556 00:35:44,166 --> 00:35:45,500 I'm aware. 557 00:35:45,583 --> 00:35:48,166 Bernard, you're like 120 fucking years old. 558 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 You don't even have any guns. 559 00:35:50,416 --> 00:35:52,416 Just face it: you need me. 560 00:35:52,500 --> 00:35:53,708 [tires screech] 561 00:35:53,791 --> 00:35:57,375 You need the weight and wealth of the entire CIA behind you. 562 00:35:57,458 --> 00:35:59,458 It's the only way you're killing Braga 563 00:35:59,541 --> 00:36:01,833 and stopping this Manchurian Candidate thing. 564 00:36:01,916 --> 00:36:04,291 - Fuck! - [horn honks] 565 00:36:04,375 --> 00:36:06,125 Fuck! 566 00:36:06,208 --> 00:36:08,791 ["Moi je joue" continues with singing in French] 567 00:36:15,333 --> 00:36:16,750 That a boy, Bernie. 568 00:36:19,791 --> 00:36:21,166 Can never have too many. 569 00:36:21,250 --> 00:36:22,541 You can absolutely have too many. 570 00:36:22,625 --> 00:36:23,708 You have too many. 571 00:36:24,833 --> 00:36:25,958 Agree to disagree. 572 00:36:26,041 --> 00:36:27,083 Drive! 573 00:36:36,500 --> 00:36:38,250 [tires screech] 574 00:36:38,333 --> 00:36:40,000 [song fades] 575 00:36:42,833 --> 00:36:45,000 So, how far is the CIA extraction point? 576 00:36:46,666 --> 00:36:48,208 Uh, still working on that. 577 00:36:48,291 --> 00:36:50,000 Well, this would be a very opportune time 578 00:36:50,083 --> 00:36:52,625 for you and your team at Langley to finish working on that. 579 00:36:52,708 --> 00:36:56,708 Yeah, the thing is, that's a little tough right now, Bernardo. 580 00:36:56,791 --> 00:36:58,125 What does that mean? 581 00:36:58,208 --> 00:37:01,875 I don't exactly have a team at Langley as such. 582 00:37:03,291 --> 00:37:04,458 You're dark? 583 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 Sure. 584 00:37:05,875 --> 00:37:07,333 Are you burned? 585 00:37:07,416 --> 00:37:09,416 - I don't get burned, Bernard. - Did the CIA burn you? 586 00:37:09,500 --> 00:37:11,291 - Tell me. - I burned them. 587 00:37:11,375 --> 00:37:13,291 - Okay? - You said that I would have 588 00:37:13,375 --> 00:37:16,375 - the full weight of the CIA behind me. - I said you'd need 589 00:37:16,458 --> 00:37:18,500 - the full weight of the CIA behind you. - No, you didn't say… 590 00:37:18,583 --> 00:37:20,500 - Which you do. - You didn't say it like that. 591 00:37:20,583 --> 00:37:24,166 Only I don't have it, but the good news is you do have me. 592 00:37:24,250 --> 00:37:26,125 Goddamn it. 593 00:37:26,208 --> 00:37:27,666 - Ugh. I knew it. - Would you just relax? 594 00:37:27,750 --> 00:37:29,750 - You're creeping me out. - I knew it. I knew it. 595 00:37:29,833 --> 00:37:31,166 What did you do? 596 00:37:31,250 --> 00:37:33,208 I didn't do shit. 597 00:37:33,291 --> 00:37:35,791 - What did you do? - Nothing. I didn't do shit. 598 00:37:35,875 --> 00:37:37,875 - What'd you do? - But a colleague of mine 599 00:37:37,958 --> 00:37:41,541 found out that Paulo Braga was funneling millions to terror cells in Europe. 600 00:37:41,625 --> 00:37:44,125 And to cover it up, he tried to have her killed. 601 00:37:44,208 --> 00:37:46,833 And I happen to really like this girl. 602 00:37:48,500 --> 00:37:49,750 Like a sister. 603 00:37:51,166 --> 00:37:53,333 Like a sister you don't sleep with. 604 00:37:53,416 --> 00:37:54,416 - What? - Yeah, it's just… 605 00:37:54,500 --> 00:37:56,083 As opposed to the sister you do sleep with? 606 00:37:56,166 --> 00:37:57,625 She's funny and smart, 607 00:37:57,708 --> 00:38:00,291 - and I care about her, okay? - Who sleeps with their sister? 608 00:38:00,375 --> 00:38:03,875 And Paulo Braga tried to put a bullet in her, so I'm gonna put one in him. 609 00:38:03,958 --> 00:38:07,208 If we have any chance of stopping Paulo Braga 610 00:38:07,291 --> 00:38:09,458 from making his Manchurian Candidate… 611 00:38:09,541 --> 00:38:13,333 - Your Manchurian Candidate, Bernard. - We cannot do it alone, okay? 612 00:38:13,416 --> 00:38:16,291 - Right. - We need spies like us. 613 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Orphaned. Burned. 614 00:38:18,041 --> 00:38:19,208 Outcasts. 615 00:38:19,291 --> 00:38:20,583 Psychopaths. 616 00:38:20,666 --> 00:38:23,166 People without a loyalty in the world. 617 00:38:23,250 --> 00:38:24,500 No. What? 618 00:38:24,583 --> 00:38:25,916 No, we need loyalty. 619 00:38:26,000 --> 00:38:27,666 - Exactly. - Loyalty is something that we need. 620 00:38:27,750 --> 00:38:30,125 Right. Loyal to a fault. 621 00:38:30,208 --> 00:38:32,250 I've got just the person in mind. 622 00:38:32,333 --> 00:38:34,125 Oh, who? 623 00:38:34,208 --> 00:38:35,833 The girl you're not fucking? 624 00:38:37,125 --> 00:38:39,166 Don't ruin this for me. 625 00:38:40,958 --> 00:38:43,375 [contemplative music playing] 626 00:39:04,250 --> 00:39:06,583 [Sharpe] Ladies and gentlemen, in front of you 627 00:39:06,666 --> 00:39:10,666 is the ortolan bird, a delicacy enjoyed by kings, 628 00:39:10,750 --> 00:39:14,041 American presidents and priests. 629 00:39:14,125 --> 00:39:16,708 It was actually invented by a priest. [chuckles] 630 00:39:16,791 --> 00:39:18,291 [soft laughter] 631 00:39:18,375 --> 00:39:20,166 The bird has been blinded 632 00:39:20,250 --> 00:39:23,166 and therefore thinks it's in perpetual night and gorges itself 633 00:39:23,250 --> 00:39:24,625 and gets fat. 634 00:39:24,708 --> 00:39:27,750 - Much like you, Gary, you fat bastard. - [laughter] 635 00:39:30,125 --> 00:39:31,333 [tires screech] 636 00:39:34,666 --> 00:39:36,083 [engine stops] 637 00:39:37,083 --> 00:39:38,625 [in German] Who are you? 638 00:39:38,708 --> 00:39:40,708 I'm here for the party. 639 00:39:42,583 --> 00:39:44,958 [Sharpe in English] The trick is to hold it by the skull 640 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 and down it in one, feet-first. 641 00:39:47,166 --> 00:39:48,875 And you'll see there's a napkin in front of you. 642 00:39:48,958 --> 00:39:51,666 That goes over your head to hide your shame from the gods. 643 00:39:51,750 --> 00:39:55,916 - [soft laughter] - So, here we go. 644 00:39:56,000 --> 00:39:57,416 Down the hatch. 645 00:39:57,500 --> 00:39:59,041 - [distant gunfire] - [people screaming] 646 00:40:00,791 --> 00:40:03,583 What the fuck was that? 647 00:40:03,666 --> 00:40:05,958 That sounded like gunfire. 648 00:40:06,041 --> 00:40:07,666 - Oh! - [people gasping] 649 00:40:07,750 --> 00:40:10,208 Okay, I'll tell you what's gonna happen. I'm gonna go in here. 650 00:40:10,291 --> 00:40:12,833 Anyone comes through this door, shoot them. 651 00:40:14,750 --> 00:40:16,375 Try getting through that, you bastards. 652 00:40:16,458 --> 00:40:18,750 - [Nadia] Hiya, Frankie. - What the fuck? 653 00:40:20,500 --> 00:40:22,500 Nadia, I've got a heart condition. 654 00:40:23,333 --> 00:40:26,041 Your security sucks, by the way. 655 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 What the fuck happened to you? You look like shit. 656 00:40:29,250 --> 00:40:31,666 You don't always look like shit, but right now you do. 657 00:40:34,000 --> 00:40:36,916 I need the name of every Manticore agent so I can kill them. 658 00:40:37,000 --> 00:40:39,166 Everyone's looking for you. Don't be ridiculous. 659 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 I'm not gonna have my daughter on the run every few weeks, 660 00:40:44,083 --> 00:40:45,875 I'm not gonna dye her hair, change her name, 661 00:40:45,958 --> 00:40:48,791 so you'd better listen to me and listen to me carefully. 662 00:40:48,875 --> 00:40:52,416 You're gonna wipe our identities, you're gonna disappear us like you do, 663 00:40:52,500 --> 00:40:54,083 or I'll shoot you in the face. 664 00:40:54,166 --> 00:40:56,791 Yeah, you can drop the scary spy shit. 665 00:40:56,875 --> 00:40:58,208 I've been doing it for years. 666 00:40:58,291 --> 00:41:00,916 My daughter is sitting in a gas station stall alone right now, 667 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 so the only thing I want to hear from you is, 668 00:41:02,958 --> 00:41:05,041 "I'm gonna do it, Nadia. Whatever you need, Nadia." 669 00:41:05,125 --> 00:41:06,958 I'm radioactive. 670 00:41:07,041 --> 00:41:09,291 No one will go anywhere near me. 671 00:41:09,375 --> 00:41:10,791 Yeah. 672 00:41:10,875 --> 00:41:12,583 I'm on the shit list. 673 00:41:12,666 --> 00:41:15,375 A new bloke came in, and I did things the old way, and… 674 00:41:15,458 --> 00:41:16,875 so fucking what? 675 00:41:17,458 --> 00:41:18,833 You seem fine to me. 676 00:41:18,916 --> 00:41:20,916 This isn't mine, you fucking doughnut. 677 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 This is an Airbnb. 678 00:41:23,083 --> 00:41:25,166 And those marks out there, they were that far away 679 00:41:25,250 --> 00:41:28,958 from buying a timeshare before you came in and blew it. 680 00:41:29,041 --> 00:41:31,083 Thanks a lot for that. 681 00:41:31,166 --> 00:41:32,708 I'm a shell. 682 00:41:32,791 --> 00:41:34,833 A handsome shell, but a shell. 683 00:41:35,875 --> 00:41:38,416 Look, I have no idea where you've come from. 684 00:41:38,500 --> 00:41:40,958 I have no idea why you're still alive. 685 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 You're pointing the gun at the wrong fellow. 686 00:41:43,583 --> 00:41:45,291 [tense music playing] 687 00:41:45,375 --> 00:41:47,250 You had a mole within Citadel. 688 00:41:47,333 --> 00:41:48,916 I know we had a mole. 689 00:41:49,000 --> 00:41:50,333 You know who it is, do you? 690 00:41:51,375 --> 00:41:52,708 What the fuck are you talking about? 691 00:41:52,791 --> 00:41:55,583 Oh, you don't know who it is? Well, that's interesting. 692 00:41:55,666 --> 00:41:56,916 How could you possibly know? 693 00:41:57,000 --> 00:41:58,791 His mum told me. 694 00:42:08,833 --> 00:42:10,750 I think you know who it is. 695 00:42:13,208 --> 00:42:16,166 I think you know because you married him. 696 00:42:19,208 --> 00:42:20,625 [Mason] With you, I'm me, 697 00:42:20,708 --> 00:42:23,750 and only with you am I me. Marry me. 698 00:42:23,833 --> 00:42:25,791 - Can I trust you? - [Nadia] Of course. 699 00:42:25,875 --> 00:42:27,000 Can I trust you? 700 00:42:27,083 --> 00:42:29,041 [Mason] Always. 701 00:42:29,125 --> 00:42:31,333 - [Nadia] We were set up. - [Mason] Who are they? 702 00:42:31,416 --> 00:42:34,000 I don't know, but they're burning Citadel to the ground. 703 00:42:37,583 --> 00:42:38,833 I don't trust him. 704 00:42:38,916 --> 00:42:40,291 [Kyle] You remember. 705 00:42:40,375 --> 00:42:42,375 [Nadia] I remember everything. 706 00:42:47,666 --> 00:42:49,666 [tense music playing] 707 00:42:59,875 --> 00:43:02,583 [Orlick] The world used to be a place where 708 00:43:02,666 --> 00:43:04,541 things were very clearly defined. 709 00:43:04,625 --> 00:43:06,791 But I don't know who's a threat 710 00:43:06,875 --> 00:43:09,000 or who isn't anymore. 711 00:43:09,083 --> 00:43:11,000 Please tell me what I'm doing here. 712 00:43:11,083 --> 00:43:13,750 - [exciting music playing] - [Orlick] Paulo Braga is days away 713 00:43:13,833 --> 00:43:15,666 from perfecting tech that could co-opt 714 00:43:15,750 --> 00:43:18,958 a person's mind and turn them into an assassin. 715 00:43:19,791 --> 00:43:21,833 We need spies like us. 716 00:43:21,916 --> 00:43:24,833 Outcasts. People without a loyalty in the world. 717 00:43:28,125 --> 00:43:29,291 No. What? 718 00:43:29,375 --> 00:43:30,583 No, we need loyalty. 719 00:43:30,666 --> 00:43:32,333 - Exactly. - Loyalty is something that we need. 720 00:43:32,416 --> 00:43:33,791 Right. Loyal to a fault. 721 00:43:35,625 --> 00:43:36,833 Hutch. 722 00:43:36,916 --> 00:43:39,083 It's a pleasure. This is my partner Celine Rohr. 723 00:43:39,166 --> 00:43:40,416 - [tires screeching] - [horns honking] 724 00:43:40,500 --> 00:43:41,625 Not a pleasure. 725 00:43:41,708 --> 00:43:43,708 You want to collect your barrel of geniuses? 726 00:43:43,791 --> 00:43:45,625 They're former CIA. 727 00:43:45,708 --> 00:43:47,500 [Nadia] We need Frank Sharpe. 728 00:43:47,583 --> 00:43:50,666 I understand that you're a master in the art of accruing dirt. 729 00:43:51,791 --> 00:43:53,333 Double that, I'll make it disgusting. 730 00:43:54,208 --> 00:43:56,041 - [door opens] - [Mason] You started without me? 731 00:43:57,250 --> 00:43:58,666 Why did you bring him into this? 732 00:44:00,458 --> 00:44:02,333 If Mason Kane is good at one thing… 733 00:44:02,416 --> 00:44:04,375 [dramatic music playing] 734 00:44:06,583 --> 00:44:08,166 …it's killing people. 735 00:44:09,041 --> 00:44:10,958 You took everything. 736 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 I don't want you anywhere near my daughter. 737 00:44:16,375 --> 00:44:18,875 [laughs] You remind me of someone. 738 00:44:18,958 --> 00:44:21,125 - A handsome former lover? - My, um… my uncle. 739 00:44:21,208 --> 00:44:22,750 He was very sad. 740 00:44:22,833 --> 00:44:25,125 - Okay. - And poor. And he died alone. 741 00:44:25,208 --> 00:44:27,250 Okay, must I listen to this? 742 00:44:27,333 --> 00:44:30,000 [exciting music playing] 743 00:44:30,083 --> 00:44:31,625 [Orlick] As a team, 744 00:44:31,708 --> 00:44:33,750 there is a certain level of trust. 745 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Trust? 746 00:44:35,750 --> 00:44:37,291 Have you guys met you guys? 747 00:44:37,375 --> 00:44:39,166 We're the "pigs in blankets" men. 748 00:44:43,833 --> 00:44:46,375 Three, two, one. 749 00:44:46,458 --> 00:44:48,458 - Down! Down! - [overlapping shouts] 750 00:44:48,541 --> 00:44:49,958 - Gun! - I've also got a gun. 751 00:44:50,041 --> 00:44:52,541 We've all got guns, but we're not gonna use them. 752 00:44:56,916 --> 00:44:57,916 Can never have too many. 753 00:44:57,958 --> 00:44:59,250 You can absolutely have too many. 754 00:44:59,333 --> 00:45:00,416 You have too many. 755 00:45:10,625 --> 00:45:12,625 [atmospheric music playing] 54555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.