Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,708
[intriguing percussive music playing]
2
00:00:12,833 --> 00:00:15,375
[train whooshing on track]
3
00:00:21,083 --> 00:00:23,250
[Orlick] Here's all you need to know.
4
00:00:23,333 --> 00:00:26,875
CIA, MI6, KGB… they're all the same.
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,916
A bunch of maniacs with a fetish
for murder and regime change.
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
So years ago, we formed a spy network
7
00:00:33,166 --> 00:00:35,166
whose only mission was
to do good in the world.
8
00:00:35,291 --> 00:00:37,666
We called it Citadel.
9
00:00:37,791 --> 00:00:42,375
Citadel's top spies were
Mason Kane, Nadia Sinh
10
00:00:42,458 --> 00:00:44,791
and me… Bernard Orlick.
11
00:00:44,875 --> 00:00:48,250
Unfortunately for us,
a spy network called Manticore,
12
00:00:48,333 --> 00:00:51,958
run by the world's richest families,
murdered nearly every Citadel spy,
13
00:00:52,041 --> 00:00:54,500
with the help of a mole.
14
00:00:55,333 --> 00:01:00,000
I went into hiding, but then discovered
Mason Kane had survived the attack.
15
00:01:00,083 --> 00:01:01,791
[dramatic music playing]
16
00:01:01,875 --> 00:01:04,083
Only his memories had been erased.
17
00:01:04,125 --> 00:01:08,333
You see, I had implanted
every Citadel spy with a backstop chip.
18
00:01:08,375 --> 00:01:09,750
In case a spy was captured,
19
00:01:09,875 --> 00:01:13,208
I could wipe all their memories
to protect Citadel's secrets.
20
00:01:13,833 --> 00:01:17,458
When Mason came to,
he believed his name was Kyle Conroy.
21
00:01:17,541 --> 00:01:20,041
He met his wife Abby and had a daughter.
22
00:01:21,208 --> 00:01:23,958
I found Mason and got him
to help me bring down Manticore
23
00:01:24,041 --> 00:01:26,458
and their head honcho Dahlia Archer.
24
00:01:26,541 --> 00:01:28,333
- [gunshot]
- [tires squealing]
25
00:01:28,416 --> 00:01:31,541
Until they kidnapped me,
which really pissed me off.
26
00:01:31,625 --> 00:01:33,708
[high-pitched whirring]
27
00:01:33,791 --> 00:01:38,500
But Mason found another Citadel spy
who had survived… Nadia Sinh.
28
00:01:38,583 --> 00:01:40,833
Little did he know,
the two of them were once in love,
29
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
married and had a kid.
30
00:01:43,958 --> 00:01:45,625
Nadia got her memories back…
31
00:01:45,708 --> 00:01:47,416
I remember everything.
32
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
[Orlick] …and got Mason
his memories back, too.
33
00:01:54,125 --> 00:01:55,541
Now pay attention here.
34
00:01:55,625 --> 00:01:59,833
Mason discovers
Dahlia Archer is his mother,
35
00:01:59,916 --> 00:02:02,208
and she tricked Mason
into giving her a list
36
00:02:02,291 --> 00:02:04,833
of all Citadel agents,
who she then slaughtered.
37
00:02:04,916 --> 00:02:07,541
So, yeah, Mason was the mole.
38
00:02:07,625 --> 00:02:09,708
And this is where we left you.
39
00:02:09,791 --> 00:02:14,000
Mason's struggling with his old memories,
which are now creeping back in.
40
00:02:14,083 --> 00:02:17,125
Nadia's finally reunited
with her daughter Asha.
41
00:02:18,750 --> 00:02:23,666
Dahlia's on the run, and yeah,
I'm still tied up in Manticore's hands.
42
00:02:28,125 --> 00:02:31,416
[* Logic feat. Wale & John Lindahl sing
"100 Miles and Running"]
43
00:02:31,500 --> 00:02:36,083
♪ Whoo, whoo ♪
44
00:02:36,166 --> 00:02:37,666
♪ Yeah ♪
45
00:02:38,916 --> 00:02:40,375
♪ All right, here we go ♪
46
00:02:40,458 --> 00:02:43,916
♪ Yeah-yeah, yeah ♪
47
00:02:44,000 --> 00:02:46,250
♪ Money on my mind, so I'm too paid ♪
48
00:02:46,333 --> 00:02:49,041
♪ Real all the time, never Kool-Aid,
sippin' on D'USSÉ, sike ♪
49
00:02:49,125 --> 00:02:51,000
♪ Came a long way from G-Burg ♪
50
00:02:51,083 --> 00:02:52,875
♪ Puttin' in work like Ferg ♪
51
00:02:52,958 --> 00:02:54,875
♪ New York to L.A., Hawaii and Japan ♪
52
00:02:54,958 --> 00:02:57,041
♪ I'm the motherfuckin' man,
least I'm feelin' like I am…
53
00:02:57,125 --> 00:03:00,000
- What's happening, kemosabe?
- Invitation.
54
00:03:00,083 --> 00:03:01,958
[lively, overlapping chatter]
55
00:03:04,083 --> 00:03:06,166
Got it right here, my guy.
56
00:03:10,125 --> 00:03:12,916
♪ Everywhere worldwide, I know you
been waitin' for this world to collide ♪
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,291
♪ B.O. double B.Y., H.A.L.L. and Folarin ♪
58
00:03:15,375 --> 00:03:17,250
♪ 'Bout to take it back like Doc
and Marty inside the DeLorean ♪
59
00:03:17,333 --> 00:03:19,083
♪ I am no historian, but here to make
my predecessors proud…
60
00:03:19,166 --> 00:03:21,500
VIP only from here, buddy.
61
00:03:21,583 --> 00:03:24,250
Maxwell Montaine.
62
00:03:24,333 --> 00:03:26,000
What an honor.
63
00:03:29,625 --> 00:03:31,291
Who the fuck are you?
64
00:03:31,375 --> 00:03:34,458
This is invite-only.
Who the fuck is that, Maxxy?
65
00:03:34,541 --> 00:03:37,041
When I was a kid,
my mom used to say, "Quietness…"
66
00:03:37,125 --> 00:03:38,958
- Mm-hmm.
- "…is the beginning of virtue."
67
00:03:39,041 --> 00:03:40,458
What's that supposed to mean?
68
00:03:40,541 --> 00:03:42,875
It means,
shut the fuck up when I'm talking.
69
00:03:42,958 --> 00:03:45,083
- Sit down, Bunny.
- Fine.
70
00:03:45,166 --> 00:03:48,083
You… still haven't answered my question.
71
00:03:48,166 --> 00:03:50,166
[tense, dramatic music playing]
72
00:03:50,250 --> 00:03:52,166
Who the fuck are you?
73
00:03:52,250 --> 00:03:54,583
'Cause I didn't invite no dumb-fuck
Yankee povvo to my party,
74
00:03:54,666 --> 00:03:56,541
in those dirty fucking boots.
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,625
- [groans]
- [people screaming]
76
00:04:05,125 --> 00:04:06,833
[groans]
77
00:04:06,916 --> 00:04:09,750
[grunting]
78
00:04:16,166 --> 00:04:17,208
[grunts weakly]
79
00:04:19,708 --> 00:04:21,541
[grunting]
80
00:04:29,833 --> 00:04:31,208
Sorry, buddy.
81
00:04:32,041 --> 00:04:34,583
Stupid fucking tour… Maxxy!
82
00:04:34,666 --> 00:04:35,875
[yelps]
83
00:04:38,250 --> 00:04:39,833
Maxxy!
84
00:04:39,916 --> 00:04:42,083
- You speak American?
- [grunts]
85
00:04:42,166 --> 00:04:43,250
[body thuds]
86
00:04:43,333 --> 00:04:44,791
- [Bunny] Maxxy!
- Yeah.
87
00:04:44,875 --> 00:04:46,333
Get out of here.
88
00:04:48,375 --> 00:04:50,791
[groaning]
89
00:04:52,416 --> 00:04:54,583
[sighs]
90
00:04:57,125 --> 00:05:00,708
Now, listen here, you fucking parasite.
91
00:05:00,791 --> 00:05:04,125
I have traveled a very long way
to see you,
92
00:05:04,208 --> 00:05:06,166
so we're gonna have a little chat.
93
00:05:06,250 --> 00:05:08,958
Two months ago,
you smuggled cargo out of the U.S.
94
00:05:09,041 --> 00:05:11,583
paid for by Paulo Braga.
95
00:05:11,666 --> 00:05:13,458
- [trembling breaths]
- Where is he?
96
00:05:15,333 --> 00:05:16,625
Fuck you.
97
00:05:16,708 --> 00:05:19,125
[imitates buzzer] Wrong answer.
98
00:05:19,208 --> 00:05:21,250
[groaning]
99
00:05:21,333 --> 00:05:23,708
[gasping, coughing]
100
00:05:23,791 --> 00:05:25,416
[Montaine straining] Oh, okay.
101
00:05:25,500 --> 00:05:27,791
[panting]
102
00:05:32,625 --> 00:05:34,875
He lives outside Marseilles.
103
00:05:34,958 --> 00:05:37,083
Beautiful.
104
00:05:37,166 --> 00:05:39,000
And what did he have you transport?
105
00:05:39,083 --> 00:05:41,000
Weapons?
106
00:05:41,083 --> 00:05:42,416
Drugs?
107
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
No.
108
00:05:44,416 --> 00:05:45,541
A man.
109
00:05:48,541 --> 00:05:50,250
No shit.
110
00:05:50,333 --> 00:05:51,541
Orlick.
111
00:05:51,625 --> 00:05:53,708
He'll come in handy.
112
00:05:53,791 --> 00:05:56,333
[tense music playing]
113
00:05:58,208 --> 00:06:00,208
[ball bouncing]
114
00:06:03,166 --> 00:06:05,166
- [ball bouncing]
- [rhythmic beeping]
115
00:06:10,875 --> 00:06:12,208
[Orlick] Okay.
116
00:06:12,291 --> 00:06:14,708
Are you with me?
117
00:06:14,791 --> 00:06:16,666
Just listen to my voice, okay?
118
00:06:17,250 --> 00:06:18,375
What's your name?
119
00:06:18,458 --> 00:06:19,916
Arnaud Durant.
120
00:06:20,000 --> 00:06:22,166
Where were you born, Arnaud?
121
00:06:24,916 --> 00:06:26,583
Alsace.
122
00:06:27,500 --> 00:06:29,708
[man in shadows] Ask him
about his brothers.
123
00:06:32,125 --> 00:06:34,291
- Ask him who's the man.
- [sighs]
124
00:06:37,416 --> 00:06:39,500
How many brothers do you have?
125
00:06:39,583 --> 00:06:41,416
- [Arnaud] Three.
- [man in shadows] Ask him their names.
126
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
Oh, you fucking ask him.
127
00:06:43,583 --> 00:06:45,125
You're right fucking here.
128
00:06:45,208 --> 00:06:46,958
[man in shadows] Bernard.
129
00:06:47,958 --> 00:06:50,000
Please tell me their names, Arnaud.
130
00:06:54,166 --> 00:06:58,500
[choking up] Raphael, Mael and Louis.
131
00:06:58,583 --> 00:07:00,208
[man in shadows] Ask him
if he loves his brothers.
132
00:07:00,291 --> 00:07:02,041
Oh, goddamn it, Paulo!
133
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Ask him.
134
00:07:04,083 --> 00:07:06,083
You sick f…
135
00:07:06,166 --> 00:07:09,166
[tense, dramatic music playing]
136
00:07:09,250 --> 00:07:12,083
- Do you love your brothers?
- More than anything.
137
00:07:12,666 --> 00:07:14,083
[surgeon] We're all done here, sir.
138
00:07:19,291 --> 00:07:20,875
Bravo.
139
00:07:23,250 --> 00:07:24,875
[Arnaud] I can feel something in my head.
140
00:07:24,958 --> 00:07:26,791
What's…
141
00:07:26,875 --> 00:07:29,125
It's just a hunk of metal.
142
00:07:29,208 --> 00:07:30,416
A receiver.
143
00:07:30,500 --> 00:07:31,625
For what?
144
00:07:32,333 --> 00:07:34,625
Something beautiful, man.
145
00:07:36,416 --> 00:07:39,625
Something we're going
to write onto your brain.
146
00:07:39,708 --> 00:07:42,875
[tense music building]
147
00:07:42,958 --> 00:07:44,958
[birds chirping]
148
00:07:45,041 --> 00:07:47,666
[engine revving]
149
00:07:47,750 --> 00:07:50,833
[* Chappell Roan sings
"Red Wine Supernova"]
150
00:07:50,916 --> 00:07:53,500
♪ I just want you to make a move ♪
151
00:07:53,583 --> 00:07:57,958
♪ So slow down, sit down, it's new ♪
152
00:07:58,041 --> 00:08:02,208
♪ I just wanna get to know ya ♪
153
00:08:02,291 --> 00:08:06,041
♪ Guess I didn't quite think it through ♪
154
00:08:06,125 --> 00:08:09,125
- [Paulo humming along]
- * Fell in love with the thought of you *
155
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
♪ Now I'm choked up,
face down, burnt out…
156
00:08:11,666 --> 00:08:14,416
[Paulo] Good morning, sunshine.
157
00:08:14,500 --> 00:08:15,916
Let's go. He's ready.
158
00:08:16,000 --> 00:08:19,333
♪ Red wine supernova ♪
159
00:08:19,416 --> 00:08:23,333
[Paulo singing along] * Falling into me *
160
00:08:23,416 --> 00:08:25,458
♪ Let's pick it up now ♪
161
00:08:25,541 --> 00:08:31,000
♪ I don't care that you're a stoner ♪
162
00:08:31,083 --> 00:08:34,625
♪ Red wine supernova ♪
163
00:08:34,666 --> 00:08:36,625
- * Fall right **
- [song stops]
164
00:08:39,166 --> 00:08:41,625
[birds chirping]
165
00:08:55,625 --> 00:08:57,833
[Joana] We're all set, Mr. Braga.
166
00:08:57,916 --> 00:08:59,875
Good, good, good, Joana.
167
00:09:06,916 --> 00:09:08,291
[Joana] Bring him.
168
00:09:11,416 --> 00:09:12,750
[groans softly]
169
00:09:13,916 --> 00:09:16,750
- [vehicle door closes]
- It's time to shine, Bernard.
170
00:09:20,958 --> 00:09:22,500
[crying]
171
00:09:25,791 --> 00:09:26,791
Giddyup.
172
00:09:29,541 --> 00:09:31,708
[groaning softly]
173
00:09:32,791 --> 00:09:34,833
[Arnaud in French] Let me go.
174
00:09:35,791 --> 00:09:37,000
[trilling]
175
00:09:39,625 --> 00:09:42,125
[in English] We're synced.
He's ready to go.
176
00:09:45,958 --> 00:09:48,083
Now let's see how truly brilliant you are.
177
00:09:52,708 --> 00:09:54,875
- [Arnaud muttering]
- [Paulo] Shh, shh, shh.
178
00:09:54,958 --> 00:09:57,541
[in French] I want to go back to my farm.
179
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
[Arnaud sobbing]
180
00:10:00,000 --> 00:10:02,291
Let me go, fuck!
181
00:10:02,375 --> 00:10:04,416
- [groans]
- [device trilling]
182
00:10:08,875 --> 00:10:10,875
- [groans]
- [trilling continues]
183
00:10:21,000 --> 00:10:22,875
[snapping fingers]
184
00:10:24,583 --> 00:10:26,000
Ah.
185
00:10:27,625 --> 00:10:29,083
[laughs]
186
00:10:29,166 --> 00:10:30,791
[sighs]
187
00:10:32,833 --> 00:10:34,083
[in English] Wow.
188
00:10:35,666 --> 00:10:38,083
You know why I chose him?
189
00:10:38,166 --> 00:10:40,250
No, but I imagine you'll tell me.
190
00:10:41,541 --> 00:10:46,041
He and his brothers…
those gentlemen over there…
191
00:10:46,125 --> 00:10:50,250
they've been stealing oranges
from my farm.
192
00:10:50,333 --> 00:10:54,791
And we donate the fruits
from these orchards to feed the poor.
193
00:10:54,875 --> 00:10:57,500
So, we can't have that.
194
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
- What a saint you are.
- [chuckles softly]
195
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
Gun.
196
00:11:07,458 --> 00:11:09,458
[footsteps retreating]
197
00:11:20,291 --> 00:11:21,416
Go on.
198
00:11:24,083 --> 00:11:27,291
[whimpering]
199
00:11:30,041 --> 00:11:31,708
- [gunshot]
- [brother] No! No!
200
00:11:31,791 --> 00:11:32,791
[brothers whimpering, shouting]
201
00:11:32,875 --> 00:11:34,583
[last brother whimpering, grunting]
202
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
- [gunshot]
- [whimpering and grunting stop]
203
00:11:36,125 --> 00:11:38,333
[bird cawing]
204
00:11:39,833 --> 00:11:42,833
[Arnaud yells]
205
00:11:43,958 --> 00:11:45,875
[tense music playing]
206
00:11:45,958 --> 00:11:48,333
[Arnaud crying]
207
00:11:48,416 --> 00:11:49,958
[sobbing]
208
00:11:50,041 --> 00:11:52,125
[Arnaud] No. No, no, no, no.
209
00:11:52,208 --> 00:11:53,375
What the fuck is this?
210
00:11:56,625 --> 00:11:58,333
[Arnaud sobbing] No!
211
00:11:58,416 --> 00:12:01,333
- [in French] What did you make me do?
- [in English] Buddy, hey, hey.
212
00:12:01,416 --> 00:12:02,583
[Arnaud in French] Why is
this in my hands?
213
00:12:02,666 --> 00:12:03,833
[Paulo in English] Just give this to me.
214
00:12:03,916 --> 00:12:05,333
[Arnaud in French] I don't want it,
I don't want it!
215
00:12:05,416 --> 00:12:06,833
[Paulo in English] Just… Yeah. Yeah.
216
00:12:07,875 --> 00:12:09,875
- [gunshot]
- [body thuds]
217
00:12:14,166 --> 00:12:17,416
I waited a month… for this?!
218
00:12:17,500 --> 00:12:19,166
Why did you do that?
219
00:12:19,250 --> 00:12:20,500
Because you fucked it up!
220
00:12:20,583 --> 00:12:21,958
There is a chip in his head.
221
00:12:24,250 --> 00:12:26,375
You just shot him in his head.
222
00:12:30,375 --> 00:12:32,500
- So now I fucked it up?
- Mm.
223
00:12:32,583 --> 00:12:33,916
Shit.
224
00:12:38,708 --> 00:12:40,166
Knife.
225
00:12:46,583 --> 00:12:48,500
[knife slicing]
226
00:12:50,416 --> 00:12:51,833
[Paulo] Oof. Ooh.
227
00:12:51,916 --> 00:12:54,416
[laughing] Oh, my God. I missed it.
228
00:12:55,708 --> 00:12:57,500
It's still good.
229
00:12:57,583 --> 00:12:59,500
[laughing]
230
00:13:01,750 --> 00:13:03,666
Don't try to fuck me again.
231
00:13:04,708 --> 00:13:08,041
[quietly] I'm closing in on your friends
as we speak.
232
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
[tense music continues]
233
00:13:19,833 --> 00:13:22,375
[mysterious music playing]
234
00:13:22,458 --> 00:13:24,458
[quiet crowd chatter]
235
00:13:53,208 --> 00:13:55,208
[thunder rumbling]
236
00:13:59,208 --> 00:14:01,208
[TV playing quietly]
237
00:14:03,208 --> 00:14:06,500
[baby crying in other room]
238
00:14:21,958 --> 00:14:24,041
[Nadia] Take that wig off. [scoffs]
239
00:14:24,125 --> 00:14:25,708
[Asha] Why? You get to wear it.
240
00:14:25,791 --> 00:14:27,166
And that stupid mask.
241
00:14:29,666 --> 00:14:31,875
Mango, Nadia?
242
00:14:31,958 --> 00:14:33,833
Kids like chocolate or pizza.
243
00:14:33,916 --> 00:14:36,000
Try it. It's delicious.
244
00:14:37,916 --> 00:14:39,083
This is bullshit.
245
00:14:39,166 --> 00:14:40,375
- Language.
- And that bullshit baby
246
00:14:40,458 --> 00:14:42,583
- won't shut up, either.
- Language, Asha.
247
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
[baby continues crying]
248
00:14:46,958 --> 00:14:48,958
Is that where they took Grandpa?
249
00:14:49,041 --> 00:14:51,291
- No.
- Well, we need to find him.
250
00:14:51,375 --> 00:14:53,000
We will. Soon.
251
00:14:53,083 --> 00:14:56,375
[Asha] Soon? He called you
the bravest person he knew.
252
00:14:56,458 --> 00:14:57,750
Why would he lie to me?
253
00:14:57,833 --> 00:14:59,750
Finding him puts you at risk.
254
00:14:59,833 --> 00:15:01,833
And keeping you safe is my job.
255
00:15:01,916 --> 00:15:03,333
Why?
256
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Because I am your mother, Asha.
257
00:15:05,416 --> 00:15:07,416
[baby stops crying]
258
00:15:10,291 --> 00:15:13,041
[Asha] At least the baby shut up.
259
00:15:13,125 --> 00:15:15,125
[tense music playing]
260
00:15:22,750 --> 00:15:24,333
- [distant thudding]
- [distant shout]
261
00:15:25,541 --> 00:15:27,916
[whispering] Asha. Asha.
262
00:15:35,791 --> 00:15:38,041
[door opens]
263
00:15:59,083 --> 00:16:01,666
[distant thudding]
264
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
[distant scream]
265
00:16:02,958 --> 00:16:04,083
[gasps quietly]
266
00:16:09,375 --> 00:16:11,083
[distant, soft thudding]
267
00:16:12,333 --> 00:16:15,791
[footsteps]
268
00:16:19,458 --> 00:16:22,083
[rapid gunfire]
269
00:16:24,125 --> 00:16:26,916
- [panting]
- [gunfire continues]
270
00:16:29,416 --> 00:16:32,250
[pulsing, intense music playing]
271
00:16:33,791 --> 00:16:35,291
[gun clicking]
272
00:16:44,000 --> 00:16:46,416
- [explosion]
- [screams]
273
00:16:46,500 --> 00:16:49,250
[tense music playing]
274
00:16:49,333 --> 00:16:52,125
[heavy breathing]
275
00:16:59,541 --> 00:17:00,791
[grunts]
276
00:17:00,875 --> 00:17:02,875
[intense music playing]
277
00:17:08,375 --> 00:17:09,750
Get out!
278
00:17:11,750 --> 00:17:13,833
[fierce grunting]
279
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
[gasping]
280
00:17:38,250 --> 00:17:39,666
[grunts]
281
00:17:45,250 --> 00:17:47,875
[pained grunt] God.
282
00:17:51,375 --> 00:17:53,791
[thunder crashes]
283
00:17:57,250 --> 00:17:59,125
[straining]
284
00:18:00,041 --> 00:18:01,750
- [grunting]
- [Asha panting and grunting]
285
00:18:01,833 --> 00:18:03,625
- Asha.
- [grunts]
286
00:18:06,791 --> 00:18:09,666
[thunder crashes]
287
00:18:12,541 --> 00:18:13,958
[yells]
288
00:18:18,041 --> 00:18:19,041
[grunts]
289
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
[grunts]
290
00:18:29,291 --> 00:18:31,916
[gasping for breath]
291
00:18:33,458 --> 00:18:35,041
[Nadia yells]
292
00:18:39,958 --> 00:18:41,708
[creaking]
293
00:18:41,791 --> 00:18:44,250
[panting]
294
00:18:44,333 --> 00:18:46,333
[somber music playing]
295
00:18:48,375 --> 00:18:49,541
[pained grunt]
296
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
[panting]
297
00:18:54,791 --> 00:18:57,250
I'm sorry. I'm sorry.
298
00:18:59,750 --> 00:19:02,333
I could kill her next time.
299
00:19:02,416 --> 00:19:04,208
If you teach me…
300
00:19:07,458 --> 00:19:08,958
…I could kill her.
301
00:19:14,875 --> 00:19:16,250
[sighs]
302
00:19:22,375 --> 00:19:25,083
[thunder crashes]
303
00:19:25,166 --> 00:19:27,166
[tense, dramatic music playing]
304
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
[thunder crashes]
305
00:19:40,416 --> 00:19:42,333
[wind whistling]
306
00:19:42,416 --> 00:19:44,416
[tense music playing]
307
00:20:12,916 --> 00:20:14,333
[wire snaps tight]
308
00:20:36,250 --> 00:20:38,666
[glass breaking]
309
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
- [rattling]
- [wind whistling]
310
00:20:54,500 --> 00:20:56,750
[door rattling]
311
00:21:00,250 --> 00:21:02,208
You know, when I'm done
with Hendrix's room,
312
00:21:02,291 --> 00:21:04,166
I'm gonna start in the basement.
313
00:21:04,250 --> 00:21:07,625
And I was thinking,
could turn it into, uh, an art space.
314
00:21:07,708 --> 00:21:11,458
The summers here are
going to be beautiful.
315
00:21:11,541 --> 00:21:13,916
- Hmm.
- I'll get you a camera.
316
00:21:14,916 --> 00:21:16,625
What do you think?
317
00:21:19,125 --> 00:21:20,416
I want to see Hendrix.
318
00:21:20,500 --> 00:21:22,125
I have been very patient.
319
00:21:22,208 --> 00:21:24,458
It's been a month since we all left Utah,
320
00:21:24,541 --> 00:21:28,333
and scattered to the winds,
and I want to see my daughter.
321
00:21:28,416 --> 00:21:29,958
I need… I need to hold her.
322
00:21:30,041 --> 00:21:31,750
- It's not safe.
- How do you know that?
323
00:21:31,833 --> 00:21:34,250
- Because I know.
- How? How do you know that?
324
00:21:34,333 --> 00:21:37,083
Manticore is everywhere.
Every security camera, every cell phone.
325
00:21:37,166 --> 00:21:40,958
Eight families with all the money
in the world, looking for me, Nadia,
326
00:21:41,041 --> 00:21:43,416
Carter and you so they can kill us.
327
00:21:43,500 --> 00:21:46,791
So the best thing for Hendrix is
to be with Orlick's family
328
00:21:46,875 --> 00:21:49,125
and for us to be here
329
00:21:49,208 --> 00:21:51,583
getting a home ready for her
for when it's safe.
330
00:21:51,666 --> 00:21:52,833
[rattling]
331
00:21:52,916 --> 00:21:54,291
- [sighs]
- Until then,
332
00:21:54,375 --> 00:21:55,916
no contact, no communication.
333
00:21:56,000 --> 00:21:57,541
I just want to see my daughter.
334
00:21:57,625 --> 00:22:00,333
- I want to know that Hendrix is okay.
- If she wasn't, we'd hear.
335
00:22:00,416 --> 00:22:03,666
- Can we fix that fucking door?!
- [rattling continues]
336
00:22:04,791 --> 00:22:07,208
- Nadia's got Asha with her.
- And she shouldn't.
337
00:22:07,291 --> 00:22:08,833
She knows she's putting her in danger.
338
00:22:08,916 --> 00:22:11,666
Or maybe she knows that she is
the only one who can actually protect her.
339
00:22:11,750 --> 00:22:13,500
A child needs their mother.
340
00:22:13,583 --> 00:22:15,833
Hendrix is fine!
341
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
[tense music playing]
342
00:22:23,083 --> 00:22:24,500
There he is.
343
00:22:24,583 --> 00:22:26,250
What do you want from me?
344
00:22:26,333 --> 00:22:28,166
I want to know who is sitting
across the table from me,
345
00:22:28,250 --> 00:22:30,791
who is keeping me from my kid.
346
00:22:30,875 --> 00:22:33,791
Are you the man that I married,
or are you him?
347
00:22:34,875 --> 00:22:36,125
Because you can't be both.
348
00:22:36,208 --> 00:22:37,541
I'm the man you love.
349
00:22:37,625 --> 00:22:39,458
How do I know that? I…
350
00:22:39,541 --> 00:22:41,541
- Just because I…
- How do I know?!
351
00:22:41,625 --> 00:22:43,416
I don't know, okay?! I don't know!
352
00:22:44,708 --> 00:22:48,291
I had a vial of shit shot in my head,
353
00:22:48,375 --> 00:22:51,708
and now I have memories…
what I did, what was done to me.
354
00:22:51,791 --> 00:22:54,958
Everything that was Mason
is now inside me.
355
00:22:55,833 --> 00:22:59,166
I have his dreams at night,
356
00:22:59,250 --> 00:23:01,541
his instincts, his desires,
357
00:23:01,625 --> 00:23:04,791
impulses and his pain.
358
00:23:07,000 --> 00:23:10,583
I don't know if I coached Little League
or slit throats.
359
00:23:11,833 --> 00:23:15,041
But I do know…
360
00:23:15,125 --> 00:23:16,916
that I love you.
361
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
- I love Hendrix.
- [wind howling, door rattling]
362
00:23:21,041 --> 00:23:22,666
I am the man you built a life with,
363
00:23:22,750 --> 00:23:25,875
and I will prove that to you
that I am Kyle.
364
00:23:25,958 --> 00:23:28,041
[door continues rattling]
365
00:23:35,416 --> 00:23:37,500
[tense music continues]
366
00:23:51,791 --> 00:23:53,208
[Edgar in Portuguese] One.
367
00:23:54,166 --> 00:23:55,625
[Paulo breathing heavily]
368
00:23:55,708 --> 00:23:56,708
Two.
369
00:23:59,958 --> 00:24:00,958
Three.
370
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Four.
371
00:24:06,125 --> 00:24:07,125
Five.
372
00:24:09,208 --> 00:24:10,208
Six.
373
00:24:11,291 --> 00:24:12,291
Seven.
374
00:24:13,458 --> 00:24:14,458
Eight.
375
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Nine.
376
00:24:18,208 --> 00:24:19,750
That's all you got old man?
377
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
Old?
378
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
[laughing]
379
00:24:24,125 --> 00:24:25,250
Ten.
380
00:24:26,375 --> 00:24:28,208
[Paulo sighs]
381
00:24:29,208 --> 00:24:31,666
[intriguing music playing]
382
00:24:31,750 --> 00:24:34,375
[speaking Portuguese, laughing]
383
00:25:03,291 --> 00:25:04,791
[dramatic news theme playing]
384
00:25:04,875 --> 00:25:06,833
[in English] State media is reporting
that Russian President
385
00:25:06,916 --> 00:25:10,708
Dmitry Aronov is set
to attend the G8 Summit next week.
386
00:25:10,791 --> 00:25:12,041
[Paulo] Jo?
387
00:25:12,125 --> 00:25:14,125
[reporter] This will be
the first international trip
388
00:25:14,208 --> 00:25:16,541
- Mr. Aronov has taken in three years…
- Joana?
389
00:25:16,625 --> 00:25:20,416
…since the failed coup in Moscow
by the Volga mercenaries.
390
00:25:20,500 --> 00:25:24,458
The little Russian worm crawls out
of his little Russian hole.
391
00:25:24,541 --> 00:25:29,000
On the 11th, Mr. Aronov will join
a number of other G8 member nations
392
00:25:29,083 --> 00:25:31,541
at Hallgarten Castle in Scotland.
393
00:25:31,625 --> 00:25:33,416
Ten days.
394
00:25:35,083 --> 00:25:38,208
[tense music playing]
395
00:25:51,375 --> 00:25:53,500
- [beep]
- [door opens]
396
00:25:56,916 --> 00:25:59,208
[Paulo] The genius at work.
397
00:26:00,500 --> 00:26:02,500
What do we have here?
398
00:26:02,583 --> 00:26:05,041
Oh, no, Bernard. Come on.
399
00:26:05,125 --> 00:26:06,750
Chef has three Michelin stars.
400
00:26:06,833 --> 00:26:09,083
You can't let it go to waste.
401
00:26:09,166 --> 00:26:10,416
Here.
402
00:26:12,000 --> 00:26:13,458
Open your mouth.
403
00:26:13,541 --> 00:26:14,708
Uh…
404
00:26:14,791 --> 00:26:17,458
♪ Do-do-do-do, do-do-do-do,
do-do-do-do, do-do-do-do ♪
405
00:26:17,541 --> 00:26:19,375
♪ Do-do-do-do, do-do-do-do-do ♪♪ Ooh.
406
00:26:19,458 --> 00:26:21,791
Good boy. [laughs]
407
00:26:21,875 --> 00:26:23,291
Good boy.
408
00:26:23,375 --> 00:26:25,666
No one does their best work
on an empty stomach.
409
00:26:25,750 --> 00:26:28,125
- Mmm.
- So, Bernard, uh,
410
00:26:28,208 --> 00:26:30,041
I don't like to be pushy.
411
00:26:30,125 --> 00:26:32,041
I know you can't rush art.
412
00:26:32,125 --> 00:26:36,500
But I need my assassin in ten days.
413
00:26:37,583 --> 00:26:38,708
That's impossible.
414
00:26:38,791 --> 00:26:42,041
But you have made a career
out of making the impossible possible.
415
00:26:42,125 --> 00:26:44,750
That's why I had Dahlia ship you
to my doorstep.
416
00:26:44,833 --> 00:26:46,291
I don't know what to tell you.
417
00:26:46,375 --> 00:26:49,875
What I'm saying, Bernard, is do…
418
00:26:49,958 --> 00:26:51,958
your fucking job.
419
00:26:57,708 --> 00:26:59,291
You don't grow oranges here.
420
00:26:59,375 --> 00:27:01,125
[ominous music playing]
421
00:27:01,208 --> 00:27:02,291
Do you?
422
00:27:05,208 --> 00:27:08,208
You said that man was stealing oranges
for his brothers,
423
00:27:08,291 --> 00:27:10,500
but you don't grow oranges here.
424
00:27:11,500 --> 00:27:13,291
You got me.
425
00:27:13,375 --> 00:27:15,291
Smart.
426
00:27:17,333 --> 00:27:21,000
A year ago, I sat at my father's wake,
427
00:27:21,083 --> 00:27:24,416
staring at his cold body in that coffin.
428
00:27:24,500 --> 00:27:28,583
And all I could see was myself
in 60 years.
429
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
A dead, cold body.
430
00:27:31,208 --> 00:27:33,708
I'm hoping it's gonna be
a little sooner than that.
431
00:27:35,083 --> 00:27:36,791
We're all gonna die, Bernard.
432
00:27:37,625 --> 00:27:42,708
And once you embrace the truth,
your purpose becomes clear.
433
00:27:42,791 --> 00:27:45,041
Oh. I see.
434
00:27:45,125 --> 00:27:47,208
You're an enlightened Gen Zer.
435
00:27:48,208 --> 00:27:50,875
All this time, I thought
it was the money that had corrupted you.
436
00:27:50,958 --> 00:27:53,833
[laughs] Humanity has an expiration date.
437
00:27:53,916 --> 00:27:56,625
My purpose in life is
438
00:27:56,708 --> 00:28:00,333
to extend the date of that extinction
for my son.
439
00:28:00,416 --> 00:28:04,541
Nobility is so thick in here,
you could cut it with a plastic spoon.
440
00:28:09,666 --> 00:28:12,166
I need a programmable assassin
by next week,
441
00:28:12,250 --> 00:28:16,166
or I will find your daughter,
skin her alive, peel her
442
00:28:16,250 --> 00:28:19,125
like a… fucking orange.
443
00:28:19,208 --> 00:28:21,458
[plastic clinking on floor]
444
00:28:21,541 --> 00:28:23,583
I'm off to Paris till tomorrow.
445
00:28:24,958 --> 00:28:26,541
It's now or never, Bernard.
446
00:28:26,625 --> 00:28:29,541
You have ten days.
447
00:28:33,791 --> 00:28:36,458
[door bangs shut]
448
00:28:39,291 --> 00:28:42,625
[hopeful music playing]
449
00:29:12,583 --> 00:29:15,125
[tense music playing]
450
00:29:24,000 --> 00:29:25,583
[man in French] Breakfast.
451
00:29:38,750 --> 00:29:40,750
[tense music continues]
452
00:29:45,375 --> 00:29:47,458
[man screaming]
453
00:29:47,541 --> 00:29:49,583
[in English] Open it! Open it!
454
00:29:49,666 --> 00:29:50,666
- [grunts]
- [beep]
455
00:29:51,666 --> 00:29:53,666
[intense music playing]
456
00:30:12,416 --> 00:30:14,708
[pulsing, intense music playing]
457
00:30:33,791 --> 00:30:35,166
[gunshot]
458
00:30:44,041 --> 00:30:45,291
[man shouts]
459
00:30:55,750 --> 00:30:57,500
[man] Stop! Stop!
460
00:31:00,833 --> 00:31:02,583
[man shouting]
461
00:31:08,750 --> 00:31:10,875
[groaning]
462
00:31:13,375 --> 00:31:15,791
[distant shouting]
463
00:31:17,000 --> 00:31:18,666
[gunfire]
464
00:31:30,541 --> 00:31:34,083
- You missed one.
- Oh, fuck me. Not you.
465
00:31:34,166 --> 00:31:36,625
Sad to see you getting sloppy
in your old age, Bernard.
466
00:31:36,708 --> 00:31:39,166
You should be honored, by the way.
I could have been saving
467
00:31:39,250 --> 00:31:41,333
anyone's life today,
but I'm out here in this shithole
468
00:31:41,416 --> 00:31:42,958
saving your worthless ass.
469
00:31:43,041 --> 00:31:46,291
- [sighs]
- Now, give me the gun. Come on!
470
00:31:46,375 --> 00:31:48,083
[Orlick sighs]
471
00:31:53,083 --> 00:31:55,416
What are you doing? What are you doing?
472
00:31:56,208 --> 00:31:59,041
Making sure no one else tries
to shoot you in the fucking head.
473
00:31:59,833 --> 00:32:01,000
That okay?
474
00:32:01,083 --> 00:32:03,208
[explosion]
475
00:32:08,541 --> 00:32:10,166
Why are you really here, Hutch?
476
00:32:10,250 --> 00:32:12,875
I'm here to kill Paulo Braga, Bernie,
477
00:32:12,958 --> 00:32:16,166
and I can tell by the look in your eyes
that you'd like to kill him, too.
478
00:32:16,250 --> 00:32:18,708
No. What? No. Fuck my eyes!
479
00:32:18,791 --> 00:32:20,583
I'm trying to get away from Paulo Braga.
480
00:32:20,666 --> 00:32:22,291
Fucking idiot.
481
00:32:22,375 --> 00:32:24,583
Well, seeing as we both want
that shit stain terminated,
482
00:32:24,666 --> 00:32:26,958
I'm gonna do you a big favor, Bernie.
483
00:32:27,916 --> 00:32:29,541
I'm gonna team up with you.
484
00:32:29,625 --> 00:32:31,958
[lighthearted music playing]
485
00:32:32,041 --> 00:32:33,625
You're an idiot.
486
00:32:36,708 --> 00:32:38,291
- [lock chirps, clicks]
- [gunshot]
487
00:32:38,375 --> 00:32:40,416
[air hissing]
488
00:32:42,500 --> 00:32:43,541
[chuckles softly]
489
00:32:43,625 --> 00:32:46,625
Lucky for you, I got another car
about a mile up the road.
490
00:32:46,708 --> 00:32:49,500
- How is this happening?
- Or you could try getting an Uber.
491
00:32:50,750 --> 00:32:54,208
But this far out in the sticks,
almost rush hour,
492
00:32:54,291 --> 00:32:56,458
you're looking
at some serious surge pricing.
493
00:32:56,541 --> 00:32:59,083
[* Brigitte Bardot sings "Moi je joue"]
494
00:33:06,125 --> 00:33:08,583
["Moi je joue" continues
with singing in French]
495
00:33:11,458 --> 00:33:12,833
[can opens]
496
00:33:12,916 --> 00:33:14,083
[song fading]
497
00:33:14,166 --> 00:33:16,208
Are you serious? What are you doing?
498
00:33:16,291 --> 00:33:18,458
I'm trying to load up on fluids,
stay hydrated.
499
00:33:18,541 --> 00:33:21,875
It's beer. It dehydrates.
500
00:33:21,958 --> 00:33:24,750
That is literally the stupidest
fucking thing I've ever heard.
501
00:33:24,833 --> 00:33:26,750
It's full of electrolytes and iron.
502
00:33:26,833 --> 00:33:28,375
They used to give new moms beer.
503
00:33:28,458 --> 00:33:32,500
Yeah, they used to give the infirm
leeches, until they learned.
504
00:33:33,416 --> 00:33:36,041
- And you're driving.
- Yeah, like a fucking NASCAR champ.
505
00:33:36,125 --> 00:33:38,250
Stop worrying, okay?
506
00:33:38,333 --> 00:33:40,375
You know, I once flew
a Black Hawk out of Chad
507
00:33:40,458 --> 00:33:43,000
with a busted balloon full of Yayo
leaking out of my asshole.
508
00:33:43,083 --> 00:33:44,125
- Ugh.
- All right?
509
00:33:44,208 --> 00:33:45,916
- Ah, Jesus.
- You know, the anus is like
510
00:33:46,000 --> 00:33:48,125
a sponge, Bernard.
511
00:33:48,208 --> 00:33:49,333
You ever do an eight ball?
512
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
- No.
- Ever do two eight balls?
513
00:33:51,291 --> 00:33:53,166
- No, no.
- Well, I did through my asshole,
514
00:33:53,250 --> 00:33:54,791
and I still landed safely.
515
00:33:54,875 --> 00:33:57,333
- On a moving boat.
- Jesus.
516
00:33:59,458 --> 00:34:01,250
So, what did Braga want with you anyway?
517
00:34:02,333 --> 00:34:05,416
He was forcing me to build
a mind-control program.
518
00:34:05,500 --> 00:34:06,958
What do you mean "a mind-control program"?
519
00:34:07,041 --> 00:34:10,250
It's a microchip, and then it gets
implanted into someone's brain,
520
00:34:10,333 --> 00:34:12,458
and then you can transmit
those instructions
521
00:34:12,541 --> 00:34:15,416
and you can get them to do
whatever you want them to do.
522
00:34:15,500 --> 00:34:18,250
Basically take away their free will.
That's what it is.
523
00:34:18,333 --> 00:34:20,458
- That sounds pretty sci-fi, Bernard.
- Yep,
524
00:34:20,541 --> 00:34:22,000
'cause that's what I do, Hutch.
525
00:34:22,083 --> 00:34:23,666
I make sci-fi shit.
526
00:34:23,750 --> 00:34:25,583
So, what does, uh,
an asshole like Paulo Braga
527
00:34:25,666 --> 00:34:27,166
want with a mind-control device?
528
00:34:28,208 --> 00:34:30,500
He wanted an instant assassin.
529
00:34:30,583 --> 00:34:33,083
- Like The Manchurian Candidate?
- Yes, Hutch.
530
00:34:33,166 --> 00:34:37,041
- Like The Manchurian Candidate.
- Oh, man, that is fucking awesome.
531
00:34:37,125 --> 00:34:38,583
You know, my dad used to make me
532
00:34:38,666 --> 00:34:40,208
watch that movie with him
every Saturday night.
533
00:34:40,291 --> 00:34:42,916
Mm-hmm, well, now it's not a movie.
534
00:34:44,500 --> 00:34:47,541
So you built this thing for him, huh?
535
00:34:49,916 --> 00:34:51,500
That's pretty fucked up, Bernard.
536
00:34:52,625 --> 00:34:55,083
He was going to kill my family.
537
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
That brain of yours
will rationalize anything
538
00:34:56,791 --> 00:34:58,708
if it's gonna get you
where you want to go.
539
00:34:58,791 --> 00:35:00,333
[can crinkles]
540
00:35:01,083 --> 00:35:03,666
Okay. Time to switch cars.
541
00:35:03,750 --> 00:35:06,458
- [engine revving]
- [tense music playing]
542
00:35:10,791 --> 00:35:13,791
Well, I guess we're just gonna
have to put our differences aside
543
00:35:13,875 --> 00:35:15,458
if we're gonna be working together.
544
00:35:15,541 --> 00:35:17,458
We're not working together.
Now we have two vehicles.
545
00:35:17,541 --> 00:35:20,041
There's one there for you, one for me.
546
00:35:20,125 --> 00:35:22,208
Thank you very much and good luck.
547
00:35:22,291 --> 00:35:23,916
This car is tagged, Bernard.
548
00:35:24,000 --> 00:35:26,916
- They'll find it in no time.
- I'll take my chances.
549
00:35:28,833 --> 00:35:30,125
You want a booster seat?
550
00:35:31,458 --> 00:35:32,625
[engine starts]
551
00:35:32,708 --> 00:35:34,958
[* Brigitte Bardot sings "Moi je joue"]
552
00:35:35,041 --> 00:35:37,666
Seriously, how are you gonna
get out of France?
553
00:35:37,750 --> 00:35:39,666
You've got no papers, no passport,
554
00:35:39,750 --> 00:35:42,458
and one of the richest men in the world
and his Manticore scumbags
555
00:35:42,541 --> 00:35:44,083
is gonna be all over you in…
556
00:35:44,166 --> 00:35:45,500
I'm aware.
557
00:35:45,583 --> 00:35:48,166
Bernard, you're like
120 fucking years old.
558
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
You don't even have any guns.
559
00:35:50,416 --> 00:35:52,416
Just face it: you need me.
560
00:35:52,500 --> 00:35:53,708
[tires screech]
561
00:35:53,791 --> 00:35:57,375
You need the weight and wealth
of the entire CIA behind you.
562
00:35:57,458 --> 00:35:59,458
It's the only way you're killing Braga
563
00:35:59,541 --> 00:36:01,833
and stopping
this Manchurian Candidate thing.
564
00:36:01,916 --> 00:36:04,291
- Fuck!
- [horn honks]
565
00:36:04,375 --> 00:36:06,125
Fuck!
566
00:36:06,208 --> 00:36:08,791
["Moi je joue" continues
with singing in French]
567
00:36:15,333 --> 00:36:16,750
That a boy, Bernie.
568
00:36:19,791 --> 00:36:21,166
Can never have too many.
569
00:36:21,250 --> 00:36:22,541
You can absolutely have too many.
570
00:36:22,625 --> 00:36:23,708
You have too many.
571
00:36:24,833 --> 00:36:25,958
Agree to disagree.
572
00:36:26,041 --> 00:36:27,083
Drive!
573
00:36:36,500 --> 00:36:38,250
[tires screech]
574
00:36:38,333 --> 00:36:40,000
[song fades]
575
00:36:42,833 --> 00:36:45,000
So, how far is the CIA extraction point?
576
00:36:46,666 --> 00:36:48,208
Uh, still working on that.
577
00:36:48,291 --> 00:36:50,000
Well, this would be a very opportune time
578
00:36:50,083 --> 00:36:52,625
for you and your team at Langley
to finish working on that.
579
00:36:52,708 --> 00:36:56,708
Yeah, the thing is,
that's a little tough right now, Bernardo.
580
00:36:56,791 --> 00:36:58,125
What does that mean?
581
00:36:58,208 --> 00:37:01,875
I don't exactly have
a team at Langley as such.
582
00:37:03,291 --> 00:37:04,458
You're dark?
583
00:37:04,541 --> 00:37:05,791
Sure.
584
00:37:05,875 --> 00:37:07,333
Are you burned?
585
00:37:07,416 --> 00:37:09,416
- I don't get burned, Bernard.
- Did the CIA burn you?
586
00:37:09,500 --> 00:37:11,291
- Tell me.
- I burned them.
587
00:37:11,375 --> 00:37:13,291
- Okay?
- You said that I would have
588
00:37:13,375 --> 00:37:16,375
- the full weight of the CIA behind me.
- I said you'd need
589
00:37:16,458 --> 00:37:18,500
- the full weight of the CIA behind you.
- No, you didn't say…
590
00:37:18,583 --> 00:37:20,500
- Which you do.
- You didn't say it like that.
591
00:37:20,583 --> 00:37:24,166
Only I don't have it,
but the good news is you do have me.
592
00:37:24,250 --> 00:37:26,125
Goddamn it.
593
00:37:26,208 --> 00:37:27,666
- Ugh. I knew it.
- Would you just relax?
594
00:37:27,750 --> 00:37:29,750
- You're creeping me out.
- I knew it. I knew it.
595
00:37:29,833 --> 00:37:31,166
What did you do?
596
00:37:31,250 --> 00:37:33,208
I didn't do shit.
597
00:37:33,291 --> 00:37:35,791
- What did you do?
- Nothing. I didn't do shit.
598
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
- What'd you do?
- But a colleague of mine
599
00:37:37,958 --> 00:37:41,541
found out that Paulo Braga was funneling
millions to terror cells in Europe.
600
00:37:41,625 --> 00:37:44,125
And to cover it up,
he tried to have her killed.
601
00:37:44,208 --> 00:37:46,833
And I happen to really like this girl.
602
00:37:48,500 --> 00:37:49,750
Like a sister.
603
00:37:51,166 --> 00:37:53,333
Like a sister you don't sleep with.
604
00:37:53,416 --> 00:37:54,416
- What?
- Yeah, it's just…
605
00:37:54,500 --> 00:37:56,083
As opposed to the sister
you do sleep with?
606
00:37:56,166 --> 00:37:57,625
She's funny and smart,
607
00:37:57,708 --> 00:38:00,291
- and I care about her, okay?
- Who sleeps with their sister?
608
00:38:00,375 --> 00:38:03,875
And Paulo Braga tried to put a bullet
in her, so I'm gonna put one in him.
609
00:38:03,958 --> 00:38:07,208
If we have any chance
of stopping Paulo Braga
610
00:38:07,291 --> 00:38:09,458
from making his Manchurian Candidate…
611
00:38:09,541 --> 00:38:13,333
- Your Manchurian Candidate, Bernard.
- We cannot do it alone, okay?
612
00:38:13,416 --> 00:38:16,291
- Right.
- We need spies like us.
613
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Orphaned. Burned.
614
00:38:18,041 --> 00:38:19,208
Outcasts.
615
00:38:19,291 --> 00:38:20,583
Psychopaths.
616
00:38:20,666 --> 00:38:23,166
People without a loyalty in the world.
617
00:38:23,250 --> 00:38:24,500
No. What?
618
00:38:24,583 --> 00:38:25,916
No, we need loyalty.
619
00:38:26,000 --> 00:38:27,666
- Exactly.
- Loyalty is something that we need.
620
00:38:27,750 --> 00:38:30,125
Right. Loyal to a fault.
621
00:38:30,208 --> 00:38:32,250
I've got just the person in mind.
622
00:38:32,333 --> 00:38:34,125
Oh, who?
623
00:38:34,208 --> 00:38:35,833
The girl you're not fucking?
624
00:38:37,125 --> 00:38:39,166
Don't ruin this for me.
625
00:38:40,958 --> 00:38:43,375
[contemplative music playing]
626
00:39:04,250 --> 00:39:06,583
[Sharpe] Ladies and gentlemen,
in front of you
627
00:39:06,666 --> 00:39:10,666
is the ortolan bird,
a delicacy enjoyed by kings,
628
00:39:10,750 --> 00:39:14,041
American presidents and priests.
629
00:39:14,125 --> 00:39:16,708
It was actually invented by a priest.
[chuckles]
630
00:39:16,791 --> 00:39:18,291
[soft laughter]
631
00:39:18,375 --> 00:39:20,166
The bird has been blinded
632
00:39:20,250 --> 00:39:23,166
and therefore thinks
it's in perpetual night and gorges itself
633
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
and gets fat.
634
00:39:24,708 --> 00:39:27,750
- Much like you, Gary, you fat bastard.
- [laughter]
635
00:39:30,125 --> 00:39:31,333
[tires screech]
636
00:39:34,666 --> 00:39:36,083
[engine stops]
637
00:39:37,083 --> 00:39:38,625
[in German] Who are you?
638
00:39:38,708 --> 00:39:40,708
I'm here for the party.
639
00:39:42,583 --> 00:39:44,958
[Sharpe in English] The trick is
to hold it by the skull
640
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
and down it in one, feet-first.
641
00:39:47,166 --> 00:39:48,875
And you'll see there's a napkin
in front of you.
642
00:39:48,958 --> 00:39:51,666
That goes over your head
to hide your shame from the gods.
643
00:39:51,750 --> 00:39:55,916
- [soft laughter]
- So, here we go.
644
00:39:56,000 --> 00:39:57,416
Down the hatch.
645
00:39:57,500 --> 00:39:59,041
- [distant gunfire]
- [people screaming]
646
00:40:00,791 --> 00:40:03,583
What the fuck was that?
647
00:40:03,666 --> 00:40:05,958
That sounded like gunfire.
648
00:40:06,041 --> 00:40:07,666
- Oh!
- [people gasping]
649
00:40:07,750 --> 00:40:10,208
Okay, I'll tell you what's gonna happen.
I'm gonna go in here.
650
00:40:10,291 --> 00:40:12,833
Anyone comes through this door,
shoot them.
651
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
Try getting through that, you bastards.
652
00:40:16,458 --> 00:40:18,750
- [Nadia] Hiya, Frankie.
- What the fuck?
653
00:40:20,500 --> 00:40:22,500
Nadia, I've got a heart condition.
654
00:40:23,333 --> 00:40:26,041
Your security sucks, by the way.
655
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
What the fuck happened to you?
You look like shit.
656
00:40:29,250 --> 00:40:31,666
You don't always look like shit,
but right now you do.
657
00:40:34,000 --> 00:40:36,916
I need the name of every Manticore agent
so I can kill them.
658
00:40:37,000 --> 00:40:39,166
Everyone's looking for you.
Don't be ridiculous.
659
00:40:41,791 --> 00:40:44,000
I'm not gonna have my daughter
on the run every few weeks,
660
00:40:44,083 --> 00:40:45,875
I'm not gonna dye her hair,
change her name,
661
00:40:45,958 --> 00:40:48,791
so you'd better listen to me
and listen to me carefully.
662
00:40:48,875 --> 00:40:52,416
You're gonna wipe our identities,
you're gonna disappear us like you do,
663
00:40:52,500 --> 00:40:54,083
or I'll shoot you in the face.
664
00:40:54,166 --> 00:40:56,791
Yeah, you can drop the scary spy shit.
665
00:40:56,875 --> 00:40:58,208
I've been doing it for years.
666
00:40:58,291 --> 00:41:00,916
My daughter is sitting
in a gas station stall alone right now,
667
00:41:01,000 --> 00:41:02,875
so the only thing
I want to hear from you is,
668
00:41:02,958 --> 00:41:05,041
"I'm gonna do it, Nadia.
Whatever you need, Nadia."
669
00:41:05,125 --> 00:41:06,958
I'm radioactive.
670
00:41:07,041 --> 00:41:09,291
No one will go anywhere near me.
671
00:41:09,375 --> 00:41:10,791
Yeah.
672
00:41:10,875 --> 00:41:12,583
I'm on the shit list.
673
00:41:12,666 --> 00:41:15,375
A new bloke came in,
and I did things the old way, and…
674
00:41:15,458 --> 00:41:16,875
so fucking what?
675
00:41:17,458 --> 00:41:18,833
You seem fine to me.
676
00:41:18,916 --> 00:41:20,916
This isn't mine, you fucking doughnut.
677
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
This is an Airbnb.
678
00:41:23,083 --> 00:41:25,166
And those marks out there,
they were that far away
679
00:41:25,250 --> 00:41:28,958
from buying a timeshare
before you came in and blew it.
680
00:41:29,041 --> 00:41:31,083
Thanks a lot for that.
681
00:41:31,166 --> 00:41:32,708
I'm a shell.
682
00:41:32,791 --> 00:41:34,833
A handsome shell, but a shell.
683
00:41:35,875 --> 00:41:38,416
Look, I have no idea
where you've come from.
684
00:41:38,500 --> 00:41:40,958
I have no idea why you're still alive.
685
00:41:41,708 --> 00:41:43,500
You're pointing the gun
at the wrong fellow.
686
00:41:43,583 --> 00:41:45,291
[tense music playing]
687
00:41:45,375 --> 00:41:47,250
You had a mole within Citadel.
688
00:41:47,333 --> 00:41:48,916
I know we had a mole.
689
00:41:49,000 --> 00:41:50,333
You know who it is, do you?
690
00:41:51,375 --> 00:41:52,708
What the fuck are you talking about?
691
00:41:52,791 --> 00:41:55,583
Oh, you don't know who it is?
Well, that's interesting.
692
00:41:55,666 --> 00:41:56,916
How could you possibly know?
693
00:41:57,000 --> 00:41:58,791
His mum told me.
694
00:42:08,833 --> 00:42:10,750
I think you know who it is.
695
00:42:13,208 --> 00:42:16,166
I think you know because you married him.
696
00:42:19,208 --> 00:42:20,625
[Mason] With you, I'm me,
697
00:42:20,708 --> 00:42:23,750
and only with you am I me. Marry me.
698
00:42:23,833 --> 00:42:25,791
- Can I trust you?
- [Nadia] Of course.
699
00:42:25,875 --> 00:42:27,000
Can I trust you?
700
00:42:27,083 --> 00:42:29,041
[Mason] Always.
701
00:42:29,125 --> 00:42:31,333
- [Nadia] We were set up.
- [Mason] Who are they?
702
00:42:31,416 --> 00:42:34,000
I don't know,
but they're burning Citadel to the ground.
703
00:42:37,583 --> 00:42:38,833
I don't trust him.
704
00:42:38,916 --> 00:42:40,291
[Kyle] You remember.
705
00:42:40,375 --> 00:42:42,375
[Nadia] I remember everything.
706
00:42:47,666 --> 00:42:49,666
[tense music playing]
707
00:42:59,875 --> 00:43:02,583
[Orlick] The world used to be
a place where
708
00:43:02,666 --> 00:43:04,541
things were very clearly defined.
709
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
But I don't know who's a threat
710
00:43:06,875 --> 00:43:09,000
or who isn't anymore.
711
00:43:09,083 --> 00:43:11,000
Please tell me what I'm doing here.
712
00:43:11,083 --> 00:43:13,750
- [exciting music playing]
- [Orlick] Paulo Braga is days away
713
00:43:13,833 --> 00:43:15,666
from perfecting tech that could co-opt
714
00:43:15,750 --> 00:43:18,958
a person's mind
and turn them into an assassin.
715
00:43:19,791 --> 00:43:21,833
We need spies like us.
716
00:43:21,916 --> 00:43:24,833
Outcasts.
People without a loyalty in the world.
717
00:43:28,125 --> 00:43:29,291
No. What?
718
00:43:29,375 --> 00:43:30,583
No, we need loyalty.
719
00:43:30,666 --> 00:43:32,333
- Exactly.
- Loyalty is something that we need.
720
00:43:32,416 --> 00:43:33,791
Right. Loyal to a fault.
721
00:43:35,625 --> 00:43:36,833
Hutch.
722
00:43:36,916 --> 00:43:39,083
It's a pleasure.
This is my partner Celine Rohr.
723
00:43:39,166 --> 00:43:40,416
- [tires screeching]
- [horns honking]
724
00:43:40,500 --> 00:43:41,625
Not a pleasure.
725
00:43:41,708 --> 00:43:43,708
You want to collect
your barrel of geniuses?
726
00:43:43,791 --> 00:43:45,625
They're former CIA.
727
00:43:45,708 --> 00:43:47,500
[Nadia] We need Frank Sharpe.
728
00:43:47,583 --> 00:43:50,666
I understand that you're a master
in the art of accruing dirt.
729
00:43:51,791 --> 00:43:53,333
Double that, I'll make it disgusting.
730
00:43:54,208 --> 00:43:56,041
- [door opens]
- [Mason] You started without me?
731
00:43:57,250 --> 00:43:58,666
Why did you bring him into this?
732
00:44:00,458 --> 00:44:02,333
If Mason Kane is good at one thing…
733
00:44:02,416 --> 00:44:04,375
[dramatic music playing]
734
00:44:06,583 --> 00:44:08,166
…it's killing people.
735
00:44:09,041 --> 00:44:10,958
You took everything.
736
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
I don't want you anywhere
near my daughter.
737
00:44:16,375 --> 00:44:18,875
[laughs] You remind me of someone.
738
00:44:18,958 --> 00:44:21,125
- A handsome former lover?
- My, um… my uncle.
739
00:44:21,208 --> 00:44:22,750
He was very sad.
740
00:44:22,833 --> 00:44:25,125
- Okay.
- And poor. And he died alone.
741
00:44:25,208 --> 00:44:27,250
Okay, must I listen to this?
742
00:44:27,333 --> 00:44:30,000
[exciting music playing]
743
00:44:30,083 --> 00:44:31,625
[Orlick] As a team,
744
00:44:31,708 --> 00:44:33,750
there is a certain level of trust.
745
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Trust?
746
00:44:35,750 --> 00:44:37,291
Have you guys met you guys?
747
00:44:37,375 --> 00:44:39,166
We're the "pigs in blankets" men.
748
00:44:43,833 --> 00:44:46,375
Three, two, one.
749
00:44:46,458 --> 00:44:48,458
- Down! Down!
- [overlapping shouts]
750
00:44:48,541 --> 00:44:49,958
- Gun!
- I've also got a gun.
751
00:44:50,041 --> 00:44:52,541
We've all got guns,
but we're not gonna use them.
752
00:44:56,916 --> 00:44:57,916
Can never have too many.
753
00:44:57,958 --> 00:44:59,250
You can absolutely have too many.
754
00:44:59,333 --> 00:45:00,416
You have too many.
755
00:45:10,625 --> 00:45:12,625
[atmospheric music playing]
54555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.