All language subtitles for maestro_s_nitochkoy_1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,010 --> 00:00:15,010 Пошел ты! 2 00:00:15,690 --> 00:00:18,010 Я только тебя на себя трогаю! 3 00:00:18,370 --> 00:00:19,370 Челоси де ван! 4 00:00:21,470 --> 00:00:22,470 На! 5 00:00:22,910 --> 00:00:25,510 От тигрова, сволочь! На тебя, козел! 6 00:00:26,510 --> 00:00:28,570 И чтоб духу твоего не было! 7 00:00:29,450 --> 00:00:32,850 Пробы ставить негде, а еще что -то корчит из себя. 8 00:00:34,950 --> 00:00:38,750 Лаходра! Мои мысли мои скакуны! 9 00:00:58,190 --> 00:00:59,190 Ну, кто там еще? 10 00:00:59,910 --> 00:01:02,010 Это Нюра. 11 00:01:03,130 --> 00:01:05,510 Ну, Нюра, а ты кто такой? Я? 12 00:01:06,270 --> 00:01:07,490 Иван Федорович. 13 00:01:07,890 --> 00:01:09,450 Какой еще Иван Федорович? 14 00:01:11,050 --> 00:01:17,710 Нюра, ну как же? Я Иван Федорович, отец Никиты, мужа 15 00:01:17,710 --> 00:01:18,710 твоего. 16 00:01:24,070 --> 00:01:25,070 Никиты? 17 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 Так ты и иди к нему. 18 00:01:29,080 --> 00:01:30,300 Чего ты сюда приперся -то? 19 00:01:31,100 --> 00:01:33,300 Я уже его полтора года как не видела. Как? 20 00:01:34,580 --> 00:01:36,800 То есть, а где же он теперь? 21 00:01:37,440 --> 00:01:39,020 Да я понятия не имею. 22 00:01:39,580 --> 00:01:42,640 Так что ты, дедуля, давай -ка топай отсюда и больше сюда не ходи. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,100 Да бросил он меня, понимаешь? 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Бросил! 25 00:01:50,560 --> 00:01:51,800 Нюра! Нюра! 26 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Вот те раз. 27 00:01:58,280 --> 00:01:59,600 Кочки -мочки, это да. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,580 Как это бросил? 29 00:03:58,190 --> 00:04:00,170 Субтитры создавал DimaTorzok 30 00:04:50,670 --> 00:04:53,230 И вернулся Иван Федорович. 31 00:04:54,370 --> 00:04:57,030 Здравствуй, соседушка! 32 00:05:19,659 --> 00:05:21,020 Смотри, вернулся. 33 00:05:28,320 --> 00:05:31,840 С приездом, Иван. 34 00:05:32,540 --> 00:05:35,820 Как столица? А что здесь делается? 35 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 Понятно. 36 00:05:38,100 --> 00:05:40,120 А нас вот Василий забирает. 37 00:05:41,680 --> 00:05:43,540 Старуха -то ходить совсем не может. 38 00:05:44,400 --> 00:05:47,300 А и то сказать, съезжать надо. 39 00:05:48,600 --> 00:05:52,120 Такую жизнь тянуть в одиночку не вытянешь. 40 00:05:52,800 --> 00:05:54,040 Ну, чего помолчишь? 41 00:05:55,760 --> 00:05:59,160 А может, на первых порах к Василию? 42 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 С нами. 43 00:06:01,220 --> 00:06:04,100 С нами бы и пристроился. 44 00:06:05,220 --> 00:06:07,840 Вот, говорят, дворники -то в почете теперь. 45 00:06:08,060 --> 00:06:11,240 И квартирку дают. 46 00:06:11,480 --> 00:06:15,600 Да, мели, Емеля, твоя неделя. А что? А то! 47 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Устал я! 48 00:06:18,870 --> 00:06:20,910 пристраиваться к этой жизни. 49 00:06:22,570 --> 00:06:25,850 Да вот и сын, покуда имеется. 50 00:06:26,790 --> 00:06:30,630 Имеется -то и имеется. Да что ты -то быстро вернулся от него. Ты! 51 00:06:31,570 --> 00:06:33,490 Навострился? Так езжай. 52 00:06:34,530 --> 00:06:36,590 Ну как же ты один -то теперь? 53 00:06:37,030 --> 00:06:42,030 Случится заболеть, и никто попить не поднесет. А я болеть не собираюсь. Вот, 54 00:06:42,030 --> 00:06:43,730 построил, и сын вернется. 55 00:06:44,110 --> 00:06:46,150 Да какой дом, Ваня? 56 00:06:46,520 --> 00:06:53,300 куда вернется. Забыл он и тебя забыл, и Макарову гору забыл. Забыл и бросил. 57 00:06:53,480 --> 00:06:55,720 Нет, он вернется. 58 00:06:56,120 --> 00:06:58,720 Он вспомнит и вернет. 59 00:06:59,520 --> 00:07:01,780 Он вспомнит, что у него есть отец. 60 00:07:03,080 --> 00:07:04,940 Чуть ты не чистый дух. 61 00:07:05,260 --> 00:07:10,140 Но разве мыслимо, чтобы быть одному в этой пустыне? 62 00:07:11,060 --> 00:07:15,460 Ближайший магазин -то семь верст. Ай, как ты был! 63 00:07:16,230 --> 00:07:17,650 Твердокаменной так и осталось. 64 00:07:19,750 --> 00:07:26,510 И за эту твою твердокаменность тебя депутатов -то сковырнули. Да сними свой 65 00:07:26,510 --> 00:07:27,930 -то, может на портянке сгодится. 66 00:07:46,410 --> 00:07:48,430 на нас ради Бога не сверчают. 67 00:07:50,390 --> 00:07:56,330 Давай уж по -доброму, по -людски. 68 00:08:02,350 --> 00:08:09,210 Ну, Коля, ты тут пока, ты за домом, за барахлишком -то 69 00:08:09,210 --> 00:08:13,950 пригляди. Кто знает, может, еще и... 70 00:08:15,229 --> 00:08:16,610 Ладно, счастливо, дядя Ваня. 71 00:08:17,050 --> 00:08:20,590 До весны продержись, а летом я сюда все семейство на отдых приеду. 72 00:08:21,050 --> 00:08:22,050 Привози, привози. 73 00:08:46,160 --> 00:08:47,660 Как же так, сын? 74 00:08:49,160 --> 00:08:50,940 Может, я виноват в чем? 75 00:08:52,680 --> 00:08:54,060 Или случилось что? 76 00:08:54,460 --> 00:08:56,020 Может, ты стыдишься чего? 77 00:08:56,280 --> 00:08:58,760 Так ты объявись! 78 00:08:59,820 --> 00:09:02,540 Я ж пойму! Ну не война же! 79 00:09:03,140 --> 00:09:06,660 Чтоб ты родного сына в розы посылать! 80 00:09:11,160 --> 00:09:15,140 Я же один в деревне! Ну как же так, сын? 81 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Помочь можешь? 82 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 А что надо? 83 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Калачи дома. 84 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Чего? 85 00:09:38,920 --> 00:09:40,140 Ну, притки у тебя есть? 86 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Кто? 87 00:09:42,180 --> 00:09:46,040 Ты что, штаны наложил? Я тебя спрашиваю, папа, мама, деда, баба, у тебя есть? 88 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 Ну, есть. 89 00:09:49,920 --> 00:09:52,260 Тогда давай с тобой штанами махнемся. 90 00:09:52,960 --> 00:09:54,040 А зачем это? 91 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 Видишь эти какие? 92 00:09:58,020 --> 00:09:59,020 Я деру дал. 93 00:09:59,360 --> 00:10:00,460 Надо приодеться. 94 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Это школьные. 95 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 Сойдут. 96 00:10:08,400 --> 00:10:09,520 Понимаешь, у меня только эти. 97 00:10:09,760 --> 00:10:11,400 Но кулачи купят. Новые будут. 98 00:10:13,460 --> 00:10:16,240 Ты знаешь, у меня только мать. Без отца. 99 00:10:16,480 --> 00:10:19,040 Все время ноет. Денег нет. Понимаешь? 100 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Катись. 101 00:10:23,260 --> 00:10:27,760 Слушай, а может ты это... кого -нибудь пожирнее тряхнешь? 102 00:10:29,180 --> 00:10:31,700 Сказал, проваливай. Без сопливых разберусь. 103 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Шипко, привет! 104 00:11:16,780 --> 00:11:17,780 Здорово, Филя! 105 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Привет, Филя. 106 00:11:24,600 --> 00:11:25,980 Бичути, что ли? А ты? 107 00:11:28,620 --> 00:11:29,940 Давно? Сегодня. 108 00:11:31,620 --> 00:11:35,500 Так пойдем к нам. У нас вот, кайфово, типа -то. 109 00:11:38,140 --> 00:11:39,260 К вам, говоришь? 110 00:11:43,310 --> 00:11:48,110 Ну, а вот почему так бедно по части самого костюмчика, а, Хэви Мэттл? 111 00:11:49,050 --> 00:11:53,590 За державу обидно. В чем -в чем обжалеть -то у нас достаток, а? 112 00:11:54,190 --> 00:11:55,210 Чего молчить? 113 00:11:57,110 --> 00:11:59,350 Ой -ой -ой, какие горды. 114 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 Тунеядцы вы. 115 00:12:03,810 --> 00:12:06,690 Родимые пятна на теле нашей многострадальной Родины. 116 00:12:11,790 --> 00:12:14,520 А? Не слышу голос покаяния. 117 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 Ну что ж, мы не жлобы. 118 00:12:20,940 --> 00:12:23,000 Можем поделиться, собрать им по духу. 119 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Филя! 120 00:12:26,360 --> 00:12:27,500 Мы здесь, шериф. 121 00:12:31,800 --> 00:12:32,980 Приходи, светофорчик. 122 00:12:33,500 --> 00:12:35,160 Это мы можем, мы не жлобы. 123 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 Дружите крепко. 124 00:13:01,170 --> 00:13:03,010 Шериф! Есть. 125 00:13:09,910 --> 00:13:12,270 Путь на свободу временно блокирован. 126 00:13:14,410 --> 00:13:16,130 Я предупреждаю. 127 00:13:16,600 --> 00:13:20,100 Хоть один грамм в плетку вашего драгоценного металла вам хана. 128 00:13:32,340 --> 00:13:33,340 Руку давай. 129 00:13:37,160 --> 00:13:39,140 Ой, я ничего не вижу. 130 00:13:40,600 --> 00:13:41,880 Теперь можно встать. 131 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 Ну давай. 132 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 А света совсем нет? 133 00:13:46,140 --> 00:13:47,140 Потом давай. 134 00:13:56,040 --> 00:13:57,260 Ну, давай дальше. 135 00:14:17,390 --> 00:14:18,349 Ты где? 136 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 Я здесь. 137 00:14:36,410 --> 00:14:37,590 Чего вам надо? 138 00:14:38,090 --> 00:14:39,090 Танец живота. 139 00:14:42,790 --> 00:14:45,190 Мои друзья желают видеть танец живота. 140 00:14:45,510 --> 00:14:46,650 Но я не умею. 141 00:14:49,420 --> 00:14:52,000 Плохо. Я бы на твоем месте обязательно станцевал. 142 00:14:53,620 --> 00:14:54,720 А вы отпустите? 143 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Да. 144 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Гоните прочь эту дуру вместе с железом. 145 00:16:09,300 --> 00:16:13,700 Филя, ты кого это к нам привел? 146 00:16:14,120 --> 00:16:17,880 Шериф, это свой парень, я знаю. Он нас не выдаст. Это улыбка. 147 00:16:28,520 --> 00:16:30,300 Ты кто, небесный? 148 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 Обруч. 149 00:16:32,170 --> 00:16:33,670 Ну хорошо, хоть не телега. 150 00:16:36,450 --> 00:16:38,810 А что это там Филли насчет улыбки намекал? 151 00:16:39,390 --> 00:16:40,390 Это звон. 152 00:16:40,810 --> 00:16:45,250 И откуда же ты к нам прикатил обруч? Из пицухи скатил. 153 00:16:46,030 --> 00:16:47,510 Один? Один. 154 00:16:48,410 --> 00:16:51,690 А не боишься, что обратно завернем? Я туда не собираюсь. 155 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 Ах, вот как. 156 00:16:53,890 --> 00:16:55,990 А ты знаешь, что свобода дорогого стоит? 157 00:16:56,650 --> 00:16:57,650 Да, знаю. 158 00:17:11,980 --> 00:17:18,359 А нету бати, нету мати, я родился от шнохи, я родился от шнохи, подрядился 159 00:17:18,359 --> 00:17:22,099 пастухе. Мне не надо колбасы, обойдусь без мыла. 160 00:17:31,400 --> 00:17:33,740 Отдать землю и сделать его хозяином. 161 00:17:34,080 --> 00:17:35,760 Не держите в колхозах. 162 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Хозяином? 163 00:17:38,980 --> 00:17:39,980 Кого? 164 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Спившегося мужика? 165 00:17:45,280 --> 00:17:49,060 Пусть журналисты об этом чешут языками, а вы -то все. 166 00:17:50,080 --> 00:17:56,300 Вы -то живете на земле, и лучше меня знаете, во что выродился наш 167 00:17:56,300 --> 00:17:59,520 мужик. Ему же теперь и варяги -то не помогут. 168 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Хорошо. 169 00:18:02,950 --> 00:18:04,510 Хорошо, говорю, батя, прекрасно. 170 00:18:05,110 --> 00:18:06,330 Слышу, не глухой. 171 00:18:06,570 --> 00:18:09,170 Таня, Танечка, сынок, чего не пережёшь невестушку? 172 00:18:09,810 --> 00:18:12,550 Прохладно, как бы не просты. Ничего, она у меня закалённая. 173 00:18:12,790 --> 00:18:14,430 В городе в бассейне купалась. 174 00:18:14,710 --> 00:18:16,430 Ну, чёрт скис, батя, всё в ажуре. 175 00:18:16,710 --> 00:18:18,690 Спасибо за машину, классный подарок. 176 00:18:23,650 --> 00:18:24,650 Иди танцуй. 177 00:18:31,920 --> 00:18:34,480 Ты тоже стоишь тут налегке, в одном костюмчике. 178 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Хоть бы голову прикрыл. Не молодой ведь. 179 00:18:38,100 --> 00:18:39,520 Старики списала. 180 00:18:39,860 --> 00:18:44,300 Ну, старики не старики, Паша. А ведь последнего определили. 181 00:18:47,860 --> 00:18:49,080 Федорыч играет? 182 00:18:53,760 --> 00:18:55,600 Играет. Что ему сделается? 183 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 Ну и как? 184 00:18:57,640 --> 00:18:59,620 От шампанского и то нос вороть. 185 00:19:00,360 --> 00:19:01,660 Цацу из тебя строил. 186 00:19:02,600 --> 00:19:06,620 Перед гостями неудобно. Отшельник какой -то. Глаз колючий. 187 00:19:08,120 --> 00:19:12,580 Не свадьба, а в субботу вечером. 188 00:19:13,360 --> 00:19:14,560 Ты чего, Паш? 189 00:19:21,840 --> 00:19:24,080 Ладно, пойдем в дом. 190 00:19:25,920 --> 00:19:29,360 Вы сейчас повторяете наши же ошибки. 191 00:19:29,870 --> 00:19:33,530 Вас, простите, зуд не в том месте. 192 00:19:33,950 --> 00:19:34,950 Душа. 193 00:19:36,330 --> 00:19:37,710 Душа должна болеть. 194 00:19:38,350 --> 00:19:42,150 Душа. Вот чего сегодня всем не хватает. 195 00:19:44,370 --> 00:19:51,230 Тогда, может, и этих самых лю... Плюралистов поубавится. Евгений 196 00:19:51,230 --> 00:19:53,610 Евгений Павлович, миленький, вы так здорово говорите. 197 00:19:55,050 --> 00:19:57,190 Как на Верховном Совете. 198 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Кушайте, кушайте, гости дорогие. 199 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Угощайтесь, пожалуйста. 200 00:20:04,160 --> 00:20:05,600 Не спорь. 201 00:20:06,520 --> 00:20:08,960 Евгений Павлович, кушайте, я сейчас еще принесу. 202 00:20:40,360 --> 00:20:45,180 как рачиво с огорода барана. Сорок раз скажу спасибо, что отстала сатана. 203 00:20:46,600 --> 00:20:50,980 Ой, Федор, тебя не перепоешь, не переиграешь. 204 00:20:51,900 --> 00:20:56,500 А ну -ка давай угостись, Груня. Вот это верно. Первую проигравшему. 205 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 Молодец. 206 00:21:00,360 --> 00:21:04,240 Закусни. А ну -ка пойдем поглядим, как там гуляет. 207 00:21:37,740 --> 00:21:40,420 Ты что, Макаров, в общество трезвости записался? 208 00:21:44,880 --> 00:21:47,000 Ну, Комарец, беги -ка к ребятам. 209 00:21:50,180 --> 00:21:51,760 Да, Федорыч. 210 00:21:53,780 --> 00:21:58,680 А все -таки крепка в тебе эта агитаторская жилка. Не в том, так в 211 00:21:58,680 --> 00:21:59,780 норовит проявить себя. 212 00:22:00,620 --> 00:22:01,900 Я на работе, Паша. 213 00:22:02,120 --> 00:22:05,980 Ну, чудак, на свадьбе рюмку не выпить. Зачем обижаешь? 214 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 Я не обижаю. 215 00:22:09,180 --> 00:22:11,660 Обижаешь. Праздник портишь, все косятся. 216 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 На кого? 217 00:22:13,380 --> 00:22:14,380 На тебя. 218 00:22:14,820 --> 00:22:15,940 Не заметил? 219 00:22:16,740 --> 00:22:17,980 Не заметил. 220 00:22:18,820 --> 00:22:25,500 Так может сюда еще райкомовскую трибуну выставить? С нее всегда было 221 00:22:25,500 --> 00:22:30,940 виднее. И для пользы дела вещать с нее о вреде самогона, а лучше о спиде или 222 00:22:30,940 --> 00:22:32,840 плюрализме. Теперь это в моде, а? 223 00:22:33,520 --> 00:22:37,300 А что, мы, кричам, привычные, всего наслыхались, наговорились. 224 00:22:37,500 --> 00:22:43,820 Вот, кстати, твоя давняя идея, чтобы каждый селянин сам себе дома 225 00:22:43,820 --> 00:22:45,740 строил, воплощена. 226 00:22:46,540 --> 00:22:47,720 Это не то. 227 00:22:48,420 --> 00:22:51,220 Это ж колдура, шабашка. 228 00:22:51,960 --> 00:22:53,160 Опять заковала. 229 00:22:54,380 --> 00:22:56,420 Я о другом говорил. 230 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 Так. 231 00:22:59,860 --> 00:23:05,680 А знаешь, Федорыч, Вот хотя оказались мы с тобой два русских мужика банкротами в 232 00:23:05,680 --> 00:23:09,700 фигуральном смысле, а разница между нами огромная. Знаешь, кто ты? 233 00:23:11,540 --> 00:23:12,540 Скажи, кто? 234 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Сталинист. 235 00:23:15,980 --> 00:23:22,080 Сталинист Иван Федорович. И, прости меня, дурак блаженный. 236 00:23:23,120 --> 00:23:26,960 Вот из -за таких, как ты, мы каждый раз и сидим в дерьме. 237 00:23:30,460 --> 00:23:31,460 Хорошо. 238 00:23:31,850 --> 00:23:33,930 Сто рублей давай за мою игру. 239 00:23:36,430 --> 00:23:39,990 Мы же с тобой четвертак обговорили. А я теперь поумнел. 240 00:23:41,150 --> 00:23:42,470 Я в кооперативе. 241 00:23:42,670 --> 00:23:46,190 Чего? В каком? В музыкальном, вот видишь. 242 00:23:47,430 --> 00:23:48,790 Ну даешь. 243 00:23:49,330 --> 00:23:50,550 Я серьезно. 244 00:23:51,810 --> 00:23:54,130 Ну и с кем же ты скоперировался? 245 00:23:54,390 --> 00:23:58,570 А я сам по себе. У меня это индивидуальная трудовая деятельность. 246 00:23:58,970 --> 00:24:00,410 Да, вот так. 247 00:24:02,220 --> 00:24:04,160 Не то чудишь, не то мудришь. 248 00:24:05,660 --> 00:24:07,400 Деньги нужны, так бы и сказал. 249 00:24:07,680 --> 00:24:11,640 Я тебе без всякой кооперации выпишу. 250 00:24:12,760 --> 00:24:19,240 Понять можно, когда свой не помогает, то на колхозную пенсию не то что дом 251 00:24:19,240 --> 00:24:26,060 построить, а на черный день не отложишь. 252 00:24:26,640 --> 00:24:29,260 На, агитатор, получай банкнот. 253 00:24:30,860 --> 00:24:32,440 Прощай. Ты чего? 254 00:24:32,960 --> 00:24:34,320 Еще завтра день. 255 00:24:34,940 --> 00:24:39,800 Не хочу я в своем доме фигурально играть чего -то. Кусок горли застревает. 256 00:24:41,860 --> 00:24:46,180 Если я сталинист, то ты функция. 257 00:24:46,960 --> 00:24:48,440 Лучше коровам играть. 258 00:25:05,290 --> 00:25:06,290 Не позволю! 259 00:25:06,870 --> 00:25:08,270 Не позволю! 260 00:25:08,830 --> 00:25:10,050 Это что ж такое? 261 00:25:10,310 --> 00:25:11,430 Что ж такое делать? 262 00:25:11,950 --> 00:25:13,430 Меня не переделать! 263 00:25:15,350 --> 00:25:16,350 Вот так! 264 00:25:19,830 --> 00:25:21,430 Не из зависти я! 265 00:25:22,070 --> 00:25:23,070 Да! 266 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 Господи! 267 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 Стыд -то какой! 268 00:25:38,890 --> 00:25:39,890 Что можно сказать? 269 00:25:45,030 --> 00:25:46,030 Крепкий такой. 270 00:25:48,190 --> 00:25:50,050 Сообразительный. Думаю, не трус. 271 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 Замкнут, правда. 272 00:25:53,850 --> 00:25:55,890 Хотя, скорее, чисто любив. 273 00:25:57,230 --> 00:25:58,750 И себе на уме. 274 00:26:00,430 --> 00:26:03,610 Но не только. Что -то там у него сидит такое. 275 00:26:05,230 --> 00:26:06,290 Говорит, один сбежал. 276 00:26:08,030 --> 00:26:09,490 Пацан, видать, настоящий. 277 00:26:10,710 --> 00:26:11,710 Клич как? 278 00:26:12,350 --> 00:26:14,270 Обруч. Или улыбка. 279 00:26:16,670 --> 00:26:17,670 Улыбка. 280 00:26:18,730 --> 00:26:19,870 Что -то новое. 281 00:26:20,410 --> 00:26:22,890 Ну ладно, пригляди за ним. 282 00:26:23,790 --> 00:26:25,590 Вот адресочек. 283 00:26:26,270 --> 00:26:27,670 И не менжуйся. 284 00:26:28,770 --> 00:26:29,870 Сделаю. Тремно стало. 285 00:26:30,910 --> 00:26:31,910 Давай. 286 00:27:35,150 --> 00:27:36,150 Продолжение следует... 287 00:30:55,760 --> 00:30:57,400 Марина. Это я. 288 00:31:03,980 --> 00:31:05,080 Цвет моих глаз. 289 00:31:12,610 --> 00:31:14,010 Моя мама. 290 00:31:17,270 --> 00:31:19,370 Я с папой. 291 00:31:23,770 --> 00:31:25,370 У бабушки. 292 00:31:36,070 --> 00:31:37,430 Наверное, все карманы набил. 293 00:31:38,690 --> 00:31:39,690 Ну, давай. 294 00:31:43,350 --> 00:31:44,350 Ну, давай. 295 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Иди. 296 00:32:34,540 --> 00:32:35,540 Вы кому? 297 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 Ты чего здесь делаешь? 298 00:32:42,660 --> 00:32:45,640 Здравствуйте. Ты мне зубы не заговаривай. 299 00:32:45,900 --> 00:32:47,400 Отвечай, когда тебя спрашивают. 300 00:32:47,740 --> 00:32:48,760 Меня закрыли. 301 00:32:49,180 --> 00:32:50,180 Кто? 302 00:32:50,700 --> 00:32:53,000 Марина. Какая Марина? 303 00:32:53,580 --> 00:32:54,780 Которая здесь живет. 304 00:32:57,880 --> 00:32:59,240 Не валяй дурака. 305 00:33:00,360 --> 00:33:02,780 Она с родителями в загранке. 306 00:33:03,950 --> 00:33:05,250 Мы только что вернулись. 307 00:33:07,450 --> 00:33:08,450 Чего? 308 00:33:09,750 --> 00:33:12,070 А вы -то кто? 309 00:33:12,370 --> 00:33:14,430 А я Милок у них квартиру снимаю. 310 00:33:15,430 --> 00:33:17,790 А, так это про вас они все дорогу говорили. 311 00:33:18,770 --> 00:33:19,970 Про меня, про меня. 312 00:33:21,550 --> 00:33:22,710 Ну, а Марина -то где? 313 00:33:23,350 --> 00:33:24,350 Попугая понесла. 314 00:33:26,870 --> 00:33:28,550 Какого попугая? 315 00:33:31,090 --> 00:33:32,090 Заграничного. 316 00:33:33,960 --> 00:33:36,120 Она к подруге понесла, обещала скоро вернуться. 317 00:33:37,740 --> 00:33:39,280 Надоело мне это за границей. 318 00:33:39,860 --> 00:33:41,100 Здорово домой хочется. 319 00:33:42,260 --> 00:33:43,780 До Марины пристало. 320 00:33:44,380 --> 00:33:45,600 Останься, останься. 321 00:33:47,120 --> 00:33:54,060 А родители -то 322 00:33:54,060 --> 00:33:55,060 где? 323 00:33:55,700 --> 00:33:59,680 Багаж дожидаются. Там кого -то с анашой зацапали. Всех трясут. 324 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Ну ладно. 325 00:34:03,790 --> 00:34:06,190 Раз вы пришли, я пошел. 326 00:34:10,590 --> 00:34:12,370 Передайте Марине, что завтра я позвоню. 327 00:34:14,270 --> 00:34:15,270 Погоди. 328 00:34:26,190 --> 00:34:29,070 Послушай, а ты случайно не псих? 329 00:34:30,210 --> 00:34:33,030 Ну что вы, Марина с такими не дружит. 330 00:34:40,489 --> 00:34:41,489 Ну, нахал. 331 00:34:44,489 --> 00:34:45,489 Артист. 332 00:35:41,360 --> 00:35:43,520 Вы для кого поете? Вот, обществу. 333 00:35:44,720 --> 00:35:46,400 Повышаю удое молока. 334 00:35:46,920 --> 00:35:53,440 А не хотите ли по линии фольклора выступить? 335 00:35:53,560 --> 00:35:57,720 Я могу рекомендовать вас товарищу из столицы. 336 00:35:57,940 --> 00:36:00,840 Он как раз у нас гостит. 337 00:36:01,100 --> 00:36:02,540 Большой спец. 338 00:36:02,920 --> 00:36:09,880 Обижается, что мы не растим таланты. А это большой спец -то чем платит? 339 00:36:10,480 --> 00:36:11,540 Ну что вы! 340 00:36:12,160 --> 00:36:18,760 Это же фольклор, народное творчество. Как вы не понимаете этого? А по -вашему, 341 00:36:18,760 --> 00:36:21,060 народное творчество Святым Духом питается, да? 342 00:36:23,540 --> 00:36:29,980 Так это же любительство из патриотических чувств 343 00:36:29,980 --> 00:36:35,800 ради Отечества. 344 00:36:40,010 --> 00:36:41,010 Ну, хорошо. 345 00:36:42,290 --> 00:36:45,910 Исключительно из любви к отечеству и народной культуре. 346 00:36:46,730 --> 00:36:47,730 Иду на вы. 347 00:36:49,990 --> 00:36:50,990 Отстегните рычаг. 348 00:36:52,130 --> 00:36:53,130 Это как? 349 00:36:53,170 --> 00:36:56,530 А так, я сегодня играл не по линии фольклора, а из личной потребности. 350 00:36:57,490 --> 00:37:02,170 Что, корова? Корова меня больше не услышит. А вы по фольклору затаскаете. 351 00:37:02,810 --> 00:37:04,430 Довольно глядите. Это во -первых. 352 00:37:05,050 --> 00:37:08,250 А во -вторых, тракторист нам дрова привезет. 353 00:37:08,750 --> 00:37:14,930 Не бесплатно, как некоторым. И с бетончиком. Вот по фермам за молочком мы 354 00:37:14,930 --> 00:37:18,510 ходим. Так что сами должны понять. Еще дешево. 355 00:37:18,750 --> 00:37:20,010 Извольте отстегнуть. 356 00:37:22,490 --> 00:37:24,430 У тебя шутки, Макаров. 357 00:37:24,790 --> 00:37:26,470 Как на корове седло. 358 00:37:28,070 --> 00:37:29,890 Рекретир тоже нашелся. 359 00:38:13,540 --> 00:38:14,820 Улыбка. Держи. 360 00:38:15,300 --> 00:38:17,240 Ого, классная колбаска. 361 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 Что тут? Торт, ребята, десорты. 362 00:38:25,700 --> 00:38:26,700 Ты что? 363 00:38:26,940 --> 00:38:29,620 Да у тебя рожа, Щипа, как у черта вся в саже. 364 00:38:29,880 --> 00:38:31,920 На, умойся, трубочист. 365 00:38:34,220 --> 00:38:35,840 Ну как, Щипа, вкусно? 366 00:38:36,260 --> 00:38:37,500 На, попробуй. 367 00:38:38,700 --> 00:38:39,700 В машину еще. 368 00:38:39,720 --> 00:38:40,720 Держи, ребят. 369 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 Эй, дай мне. 370 00:39:23,120 --> 00:39:24,920 И в кино не пригласил. 371 00:39:39,520 --> 00:39:45,660 Девки по лесу пошли, шишку мокрую нашли, Просушили у костра, шишка встала и 372 00:39:45,660 --> 00:39:46,660 пошла. 373 00:39:48,840 --> 00:39:50,820 Иван Федорович, дорогой. 374 00:39:51,310 --> 00:39:56,930 Куплеты такого рода содержания – это сегодня отработанный материал, 375 00:39:56,970 --> 00:40:03,070 отложившийся в породу залежи. Нам они капиталец не принесут. 376 00:40:03,690 --> 00:40:10,090 Частушка на Руси, помимо озорства, всегда отличалась 377 00:40:10,090 --> 00:40:17,090 каким -то особым юмором. Я бы сказал, разящей сатирой. Говоря политическим 378 00:40:17,090 --> 00:40:18,890 языком, не хватает... 379 00:40:19,919 --> 00:40:21,240 остроты момента. 380 00:40:21,660 --> 00:40:24,840 Ведь в такое время живем, дорогой. 381 00:40:25,820 --> 00:40:29,500 Современности, современности. Будь она не ладно. 382 00:40:29,760 --> 00:40:31,460 Молочка свеженького не хотите ли? 383 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 С удовольствием. 384 00:40:33,880 --> 00:40:39,120 Нитраты. И это все в норме. 385 00:40:39,320 --> 00:40:41,080 Я, пожалуй, лучше чайку. 386 00:40:41,420 --> 00:40:42,860 А, чаю, пожалуйста. 387 00:40:43,260 --> 00:40:44,520 Это можно. 388 00:40:44,800 --> 00:40:46,000 Чай у нас турецкий. 389 00:41:09,040 --> 00:41:15,300 Эх, братья, братья, наши лучшие мечты засушили сухари. Вы встряхните кошели, 390 00:41:15,300 --> 00:41:20,860 рассыпьте сухари, хватит душу обирать, сытый совесть затирать. 391 00:41:24,980 --> 00:41:26,100 Ну как? 392 00:41:27,680 --> 00:41:34,080 Дорогой мой хороший, прекрасно. Только зачем же эта патетика, декламация? 393 00:41:34,420 --> 00:41:38,980 Вы уж от... Классической формы частушки не отступайте. 394 00:41:39,480 --> 00:41:42,260 Берегите ее, сохраняйте. Она дорогого стоит. 395 00:41:42,720 --> 00:41:46,800 А то у вас не юмор, а какая -то древнегреческая трагедия. 396 00:41:50,360 --> 00:41:52,660 Макаров, ты не плюйся. 397 00:41:53,540 --> 00:41:56,280 Ты слушай и вникай. 398 00:41:56,860 --> 00:41:58,660 Да понял я, понял, что вы хотите. 399 00:42:33,480 --> 00:42:39,440 Боргу я всю сирень, посажу акацию. 400 00:42:39,660 --> 00:42:46,480 Раньше верили в любовь, а теперь в консолидацию. 401 00:42:46,880 --> 00:42:53,720 Раньше верили в любовь, а теперь в консолидацию. 402 00:42:55,040 --> 00:43:00,820 Все святые загуляли, видно, 403 00:43:00,820 --> 00:43:07,240 богатой. Бог уехал за границу 404 00:43:07,240 --> 00:43:10,780 покупать для нас пшеницу. 405 00:43:34,600 --> 00:43:40,520 Мы за медную руду создадим себе бурду. 406 00:43:40,800 --> 00:43:46,640 Мы за медную руду создадим себе бурду. 407 00:43:50,580 --> 00:43:56,980 Говорят капиталисты, дали мы на путь 408 00:43:56,980 --> 00:44:01,660 чернистый наш гуманный социализм. 409 00:44:06,190 --> 00:44:13,170 Наш гуманный социализм приведет к капитализму. 410 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Ну как? 411 00:44:15,990 --> 00:44:18,890 Молодец, хорошо, Лик, остро. 412 00:44:20,810 --> 00:44:26,250 Ну, может, в чем -то есть и перехлест, но все равно молодец, хорошо, давай, 413 00:44:26,330 --> 00:44:27,209 давай дальше. 414 00:44:27,210 --> 00:44:28,410 Ну куда ж дальше? 415 00:44:32,370 --> 00:44:35,330 Мне вот по сердцу ближе такие. 416 00:44:35,960 --> 00:44:37,140 Вот, послушай. 417 00:44:44,700 --> 00:44:50,780 Милый мой, хороший мой, сбереги 418 00:44:50,780 --> 00:44:56,680 поляночку от моторной трескотни, от 419 00:44:56,680 --> 00:44:59,440 консервных баночек. 420 00:45:01,620 --> 00:45:04,220 А по телевизору покажет? 421 00:45:09,480 --> 00:45:11,660 Такое все бредят славой. 422 00:45:11,900 --> 00:45:16,340 Никакого бескорыстия не осталось. Что происходит, Иван Федорович? 423 00:45:17,860 --> 00:45:20,660 Да мне не для славы, мне по -другому. 424 00:45:21,620 --> 00:45:24,280 Ну, не знаю, мой милый, не обещаю. 425 00:45:25,180 --> 00:45:29,740 Я вам предлагаю серьезное дело. А вы говорите о каких -то пустяках. Ведь это 426 00:45:29,740 --> 00:45:31,600 Москва, российский смотр. 427 00:45:31,940 --> 00:45:35,160 К нему нужно готовиться, Иван Федорович, готовиться. 428 00:45:35,520 --> 00:45:36,640 Вы поняли меня? 429 00:45:41,410 --> 00:45:42,410 Девяносто. 430 00:45:44,190 --> 00:45:45,250 Тридцать один. 431 00:45:57,270 --> 00:46:01,070 Э, кацапы, забыли пописать. 432 00:46:01,390 --> 00:46:04,670 Давай -давай, сходите, нам надо посоветоваться. 433 00:46:05,970 --> 00:46:08,770 Ты придешь сюда первым. 434 00:46:10,760 --> 00:46:15,200 А ты посидишь там минуты три на толчке и зайдешь. 435 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 Поняли? 436 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 Слушаю, Улыбка. 437 00:46:34,820 --> 00:46:36,320 Зачем они нас сюда выставили? 438 00:46:37,340 --> 00:46:38,380 Проверять станут. 439 00:46:38,900 --> 00:46:39,900 Кого? 440 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 Здесь -то зачем? 441 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 А везде. 442 00:46:47,140 --> 00:46:49,380 Вот здесь, за этими стенами. 443 00:46:50,400 --> 00:46:52,520 Есть своя лестница со ступеньками. 444 00:46:53,580 --> 00:46:56,040 Чем выше ступенька, тем ты больше человек. 445 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Меньше чему. 446 00:46:59,160 --> 00:47:00,340 А как проверяют? 447 00:47:00,940 --> 00:47:01,940 По -разному. 448 00:47:03,980 --> 00:47:05,100 Могу дать один совет. 449 00:47:05,840 --> 00:47:07,060 Только меня не выдавать. 450 00:47:07,500 --> 00:47:08,500 Могила. 451 00:47:09,200 --> 00:47:11,940 Если войдешь, увидишь на полу тряпку с ведром. 452 00:47:12,620 --> 00:47:13,620 Не тронь. 453 00:47:13,660 --> 00:47:14,880 Чуханы перевести могут. 454 00:47:15,400 --> 00:47:16,480 А кто это? 455 00:47:17,940 --> 00:47:19,320 Самая последняя ступень. 456 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Ниже не бывает. 457 00:47:21,560 --> 00:47:22,560 Полный раб. 458 00:47:25,180 --> 00:47:26,180 Понятно. 459 00:47:30,840 --> 00:47:32,220 Ты что, улыбка? 460 00:47:33,020 --> 00:47:35,000 Сжимаюсь и устаю. 461 00:47:45,360 --> 00:47:48,080 Ты вот что, держись подальше от этого бугра. 462 00:47:48,560 --> 00:47:49,660 Это тебе не шериф. 463 00:47:50,160 --> 00:47:51,920 Здесь, по -моему, всего одна извилина. 464 00:47:53,360 --> 00:47:55,240 Слушай, улыбка, у тебя есть мечта? 465 00:47:57,120 --> 00:47:58,120 Мечта? 466 00:47:59,760 --> 00:48:00,780 Она одна у нас. 467 00:48:03,340 --> 00:48:05,120 Вот для чего нас держат в казенном доме? 468 00:48:06,220 --> 00:48:07,500 Для послушного смирения? 469 00:48:08,540 --> 00:48:11,220 Я уже давно смирный, воспитанный я. 470 00:48:13,620 --> 00:48:14,620 А шериф? 471 00:48:16,430 --> 00:48:18,570 Бугор, они что, не воспитывают? 472 00:48:22,110 --> 00:48:24,330 Надо быстрее стать взрослым. 473 00:48:26,570 --> 00:48:33,490 Увидеть и понять, как же они, те взрослые дяди, 474 00:48:33,510 --> 00:48:34,510 живут. 475 00:48:34,730 --> 00:48:35,850 Чем живут. 476 00:48:36,430 --> 00:48:37,430 Да как? 477 00:48:37,650 --> 00:48:40,410 Как и все к своим буграм приспосабливаются. 478 00:48:41,390 --> 00:48:45,130 Вот я хочу своими глазами посмотреть оттуда. 479 00:48:45,710 --> 00:48:47,290 Извросла жизнь, так ли это? 480 00:48:51,270 --> 00:48:52,430 А там видно будет. 481 00:48:53,610 --> 00:48:54,810 Вдруг жить захочется. 482 00:50:19,839 --> 00:50:20,860 Ложись вниз. 483 00:50:23,680 --> 00:50:24,960 Дважды повторяй. 484 00:50:45,770 --> 00:50:47,990 Привет. Ну где местечко отвели? 485 00:50:48,270 --> 00:50:50,990 Над твоим приятелем. Дверь прикрой. 486 00:50:51,950 --> 00:50:54,030 Что, шестерить некому? 487 00:50:54,930 --> 00:50:56,950 Тогда придется еще пошукать. 488 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Я поднял его. 489 00:51:26,580 --> 00:51:29,880 Ладно. Сегодня все. 490 00:52:23,310 --> 00:52:25,110 Чего вам? Ложись на живот. 491 00:52:25,390 --> 00:52:26,390 Оставьте меня. 492 00:52:26,810 --> 00:52:28,870 Ну смотри, чухан вонючий, только пикни. 493 00:52:29,170 --> 00:52:30,530 Не трогай меня. 494 00:52:31,010 --> 00:52:32,010 Эй, стой. 495 00:52:32,370 --> 00:52:33,370 Послушай бугор. 496 00:52:36,990 --> 00:52:38,270 Я этого парня знаю. 497 00:52:38,550 --> 00:52:39,550 Он вором был. 498 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 Рот закрой. 499 00:52:53,130 --> 00:52:54,130 Все по местам. 500 00:53:06,430 --> 00:53:07,810 Что здесь происходит? 501 00:53:08,910 --> 00:53:11,890 Товарищ дежурный, это я вас неинчаянно уронил. 502 00:53:12,090 --> 00:53:13,530 В дисциплинарку захотел? 503 00:53:14,050 --> 00:53:15,670 Правильно, сразу видно псих. 504 00:53:15,910 --> 00:53:20,410 Не успели положить, он уже дергается, спать не дает. Завтра заяву напишу. 505 00:53:33,080 --> 00:53:34,500 Слушай, они в игровую зовут. 506 00:53:36,020 --> 00:53:37,140 Зовут? Кого? 507 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 Нас. 508 00:53:39,480 --> 00:53:40,480 Кто? 509 00:53:40,840 --> 00:53:41,920 Ну, эти, от бугра. 510 00:53:42,380 --> 00:53:43,420 На мировую вроде. 511 00:53:51,140 --> 00:53:52,140 Не знаю, что их. 512 00:53:58,340 --> 00:54:01,140 Саша, а тебе не жаль, что ты один, что у тебя не будет своего дома? 513 00:54:02,360 --> 00:54:05,080 Вырос, то будет свой дом. Когда вырастешь, будет. 514 00:54:05,580 --> 00:54:07,660 А сейчас не жалко, что мамы не будет? 515 00:54:08,240 --> 00:54:09,280 Жалко, почему нет? 516 00:54:09,520 --> 00:54:12,580 Ну, а почему же так получается, что ты остался один? 517 00:54:13,240 --> 00:54:14,700 Может быть, вас папа бросит? 518 00:54:15,300 --> 00:54:16,300 А чего встал? 519 00:54:16,460 --> 00:54:17,520 Здесь не кусаются. 520 00:54:18,140 --> 00:54:19,140 Греби сюда. 521 00:54:31,800 --> 00:54:32,800 Шахматы сыграем? 522 00:54:33,020 --> 00:54:34,020 На что? 523 00:54:34,040 --> 00:54:36,700 Да ни на что, просто так, для знакомства. Давай. 524 00:54:43,820 --> 00:54:44,820 Тебе везет. 525 00:54:45,000 --> 00:54:46,280 Наверное, играешь понтово. 526 00:54:46,780 --> 00:54:47,780 Кому как. 527 00:54:49,660 --> 00:54:50,820 А мне не везет. 528 00:54:51,200 --> 00:54:52,460 Все больше проигрываю. 529 00:54:54,240 --> 00:54:55,240 Давно кантуешься? 530 00:54:55,760 --> 00:54:56,760 Второй срок уже. 531 00:54:57,240 --> 00:54:59,580 Думаю, теперь до упора. Жду, когда путевка придет. 532 00:55:03,020 --> 00:55:04,080 А тебя где взяли? 533 00:55:05,120 --> 00:55:07,360 Да, в магазин брали. 534 00:55:07,580 --> 00:55:09,280 Ювелирный? Да нет. 535 00:55:11,160 --> 00:55:12,480 На туру запасались. 536 00:55:46,569 --> 00:55:48,430 А, Шарик, встань на дверь. 537 00:55:48,690 --> 00:55:49,830 Ты куда это подевался? 538 00:55:50,530 --> 00:55:51,850 А, Шарик, улизнуть хотел? 539 00:55:54,350 --> 00:55:59,970 Знаешь, Жора, бабушка еще пенсию не получила. 540 00:56:01,250 --> 00:56:03,190 Да? Как же это она так? 541 00:56:04,530 --> 00:56:07,190 Ай -яй -яй, ну -ка вытряхните у него карманы. 542 00:56:20,080 --> 00:56:21,080 Ну, Шарик, нехорошо. 543 00:56:21,600 --> 00:56:23,320 Не как гостинец, трусы закатился. 544 00:56:24,460 --> 00:56:27,180 С бабушкой моей должок сконючил, а от меня утаить решил. 545 00:56:29,520 --> 00:56:30,520 Нехорошо. 546 00:56:33,620 --> 00:56:35,260 Что же мне теперь с тобой делать -то, а? 547 00:56:38,740 --> 00:56:40,800 Ну, так и быть, настроение у меня сегодня клёвое, не трону. 548 00:56:41,580 --> 00:56:43,480 Лизни здесь тростапчик и катись. 549 00:57:11,799 --> 00:57:14,600 ну ну 550 00:57:35,160 --> 00:57:36,180 Давай. 551 00:57:44,840 --> 00:57:45,860 Раз. 552 00:57:50,100 --> 00:57:51,120 Два. 553 00:57:53,500 --> 00:57:54,520 Три. 554 00:57:56,700 --> 00:57:57,720 Четыре. 555 00:57:58,980 --> 00:58:00,000 Пять. 556 00:58:01,140 --> 00:58:02,160 Шесть. 557 00:58:07,060 --> 00:58:08,260 Семь. Восемь. 558 00:58:10,420 --> 00:58:11,420 Девять. 559 00:58:12,220 --> 00:58:13,240 Ну, чего встал? 560 00:58:14,720 --> 00:58:15,740 Прекрати, скотина. 561 00:58:15,940 --> 00:58:20,720 Опять вякаешь, чмо. Не подходи, бугор, а то уроню. Ты меня уронишь? 562 00:58:23,660 --> 00:58:25,200 Не подходи, а то проломлю. 563 00:58:44,140 --> 00:58:45,180 Прекратите немедленно! 564 00:58:46,740 --> 00:58:47,860 Да прекратите! 565 00:58:48,260 --> 00:58:50,780 Ой, больно! 566 00:58:51,280 --> 00:58:52,320 Отцепись от него! 567 00:58:53,380 --> 00:58:56,020 Вы что, с ума посходили? 568 00:58:56,360 --> 00:58:57,360 Изверги! 569 00:58:58,780 --> 00:58:59,780 Он псих. 570 00:59:01,140 --> 00:59:02,340 Что здесь происходит? 571 00:59:02,680 --> 00:59:05,620 Я сел с ним в шахматы играть, он меня доскует. Пацаны видели, все. 572 00:59:06,600 --> 00:59:08,780 Гады, гады, гады! Гады! Все гады! 573 00:59:22,680 --> 00:59:29,220 Вы... Вы... В седьмом ряду... 574 00:59:49,800 --> 00:59:52,520 Перестройка к нам пришла. 575 00:59:57,460 --> 01:00:00,240 Перестройка пришла. 576 01:00:18,890 --> 01:00:24,210 Как нам перестроиться? Как нам перестроиться? 577 01:00:24,710 --> 01:00:26,190 Как нам перестроиться? 578 01:00:27,690 --> 01:00:29,010 Перестроиться. 579 01:00:52,160 --> 01:00:56,800 Редактор субтитров А .Семкин Корректор А 580 01:00:56,800 --> 01:01:02,700 .Егорова 581 01:01:26,160 --> 01:01:27,160 Полезай под карт. 582 01:01:32,640 --> 01:01:33,980 Проедешь немного с комфортом. 583 01:01:36,280 --> 01:01:37,280 Ну, чё стоишь? 584 01:03:16,500 --> 01:03:20,140 Выпей. Одна Маруцела. 585 01:03:58,779 --> 01:04:01,060 Субтитры создавал 586 01:04:01,060 --> 01:04:05,800 DimaTorzok 587 01:04:42,030 --> 01:04:44,870 Повезло тебе, пацан. Говорят, здесь чудеса делают. 588 01:04:45,750 --> 01:04:49,450 А где мы? На земле Пермской, в спецшколе Георгия Павловича. 589 01:04:50,090 --> 01:04:51,370 И пропуск сюда один. 590 01:04:51,870 --> 01:04:52,870 Ища дядя. 591 01:04:53,270 --> 01:04:55,430 Вот такая за тобой характеристика -то идет. 592 01:04:56,350 --> 01:04:57,770 Значит, здесь мне и конец. 593 01:04:58,450 --> 01:04:59,450 Чудак ты. 594 01:04:59,470 --> 01:05:00,470 Повезло тебе. 595 01:05:00,490 --> 01:05:02,230 Ну что, пойдем? 596 01:05:26,030 --> 01:05:32,390 Начинаю выходить, начинаю городить, у меня четыре брата собираются родить. 597 01:05:38,270 --> 01:05:43,950 Девок много, девок много, девок некуда девать, посажу -ка их в корзину и... 598 01:05:52,620 --> 01:05:57,560 Хотел жениться, так и думал, что женюсь. Я все в озере купались, увидал, теперь 599 01:05:57,560 --> 01:05:58,560 боюсь. 600 01:07:22,520 --> 01:07:26,100 Телевидения не будет. Нету, ничего не будет. Нету, нету, нету. 601 01:07:27,020 --> 01:07:28,100 Телевизор захоти. 602 01:07:28,640 --> 01:07:30,100 Лучше б на печи лежал. 603 01:07:53,290 --> 01:07:56,510 Почему ты здесь? Я тебя повсюду ищу. Что случилось? 604 01:07:57,370 --> 01:07:59,330 Да не волнуйся ты. 605 01:07:59,610 --> 01:08:02,210 Ведь юрист знает, ждет, надеется. 606 01:08:02,710 --> 01:08:03,750 Ну, что ты скис? 607 01:08:04,610 --> 01:08:05,610 Сельвейник нет. 608 01:08:05,870 --> 01:08:10,290 Опять ты об этом. Ну, зачем тебе этот дурацкий ящик? Что, ты мальчишка, что 609 01:08:10,410 --> 01:08:12,310 В зале столько народу. 610 01:08:12,870 --> 01:08:16,689 Публика, зрители. Иди, дерзай, действуй, жги трибунь. 611 01:08:16,890 --> 01:08:19,689 Ну? Я не для зрителя, мне для сына. 612 01:08:20,590 --> 01:08:21,590 Для сына? 613 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 Ничего не понимаю. 614 01:08:23,560 --> 01:08:25,680 Я думал, сын увидит. 615 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Вспомнит. 616 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 Вспомнит? 617 01:08:30,939 --> 01:08:31,939 А тебе? 618 01:08:34,140 --> 01:08:35,560 Погоди -ка, ну -ка, давай присядем. 619 01:08:38,620 --> 01:08:39,640 У тебя есть сын? 620 01:08:41,220 --> 01:08:42,920 Он что, здесь, в Москве? 621 01:08:43,660 --> 01:08:45,000 Ну, что ж ты сразу -то не сказал? 622 01:08:45,479 --> 01:08:46,479 Пригласили бы сюда. 623 01:08:48,340 --> 01:08:49,340 Я не знаю. 624 01:08:51,500 --> 01:08:52,500 Не знаешь? 625 01:08:53,840 --> 01:08:54,840 Чего? 626 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 Адреса? 627 01:09:01,500 --> 01:09:02,500 Да. 628 01:09:02,859 --> 01:09:04,960 Но ведь это ж просто делается. 629 01:09:05,720 --> 01:09:06,720 Справочное бюро. 630 01:09:10,660 --> 01:09:12,740 Ты не понял, мил человек. 631 01:09:14,720 --> 01:09:20,460 Мне надо, чтобы он сам увидел. 632 01:09:20,880 --> 01:09:22,060 Там нашел. 633 01:09:23,560 --> 01:09:25,300 Частушки Ивана Макарова. 634 01:09:26,140 --> 01:09:27,160 Исполняет автор. 635 01:09:27,580 --> 01:09:29,560 Город Пермь. Поздно сейчас об этом говорить. 636 01:09:30,000 --> 01:09:31,100 А теперь на выход. 637 01:09:31,840 --> 01:09:37,060 Приготовься. Знаешь, соберись, а потом потолкуем. Не волнуйся. Все будет 638 01:09:37,180 --> 01:09:38,700 Я тебя уверяю, все будет хорошо. 639 01:09:39,540 --> 01:09:43,160 А сейчас главное выдать. Так что соберись, Иван Федорович. 640 01:09:48,380 --> 01:09:49,380 Да не сюда. 641 01:09:51,240 --> 01:09:52,240 Ну, с Богом! 642 01:09:53,160 --> 01:09:54,160 Сберись! 643 01:10:02,900 --> 01:10:04,040 На стул! 644 01:10:05,520 --> 01:10:06,740 Садись на стул! 645 01:10:52,940 --> 01:10:54,760 Я чего сюда вышел? 646 01:10:57,300 --> 01:11:01,140 Вот сейчас Россия в беде, мир на грани катастрофы. 647 01:11:01,660 --> 01:11:07,280 Почему ни генеральный секретарь, президент, а также ни народные депутаты, 648 01:11:07,280 --> 01:11:09,120 никто не говорит, от чего пришла беда. 649 01:11:09,580 --> 01:11:13,480 Ну, власть, совет, аренда, ход расчетов. 650 01:11:14,280 --> 01:11:15,720 Все эти ценности. 651 01:11:17,580 --> 01:11:18,680 Второй да третий. 652 01:11:23,820 --> 01:11:30,660 Вот человек рождается и его связывает с 653 01:11:30,660 --> 01:11:34,160 людьми. Одна ниточка. 654 01:11:35,300 --> 01:11:41,360 Вся его жизнь и вся история людей 655 01:11:41,360 --> 01:11:48,120 и общества это сохранение этой ниточки и 656 01:11:48,120 --> 01:11:49,280 развитие ее. 657 01:11:49,760 --> 01:11:51,740 Раньше как было? 658 01:11:52,160 --> 01:11:53,540 Мы себе дома строили сами. 659 01:11:54,860 --> 01:11:59,820 Объявляли помочь, организовывались мужики все вместе и разом собирали сруб. 660 01:11:59,840 --> 01:12:01,040 Потом этого не стало. 661 01:12:02,160 --> 01:12:08,320 Метод простой. Увеличили количество выходов. Их было 90 в год на каждого 662 01:12:08,320 --> 01:12:14,900 крестьянина. И эти 90 выходов всех удовлетворяли. Землю мы пахали и 663 01:12:14,900 --> 01:12:15,900 урожай. 664 01:12:16,120 --> 01:12:21,160 Представьте, сколько оставалось времени, чтобы строить дом, водить хороводы. 665 01:12:21,400 --> 01:12:22,400 отправлять праздники. 666 01:12:23,020 --> 01:12:29,740 Потом взяли и ввели 270 выходов. И совсем времени не осталось даже для 667 01:12:29,800 --> 01:12:35,240 чтобы сделать свою хозяйственную работу. Там навоз откинуть, сено, дров 668 01:12:35,240 --> 01:12:36,240 привезти. 669 01:12:36,980 --> 01:12:39,920 Стали работать ночью, днем в колхозе. 670 01:12:40,960 --> 01:12:42,560 Потом народ выдохся. 671 01:12:43,600 --> 01:12:45,140 Работать ночью перестали. 672 01:12:45,800 --> 01:12:47,900 Поняли, что захлебнулись. 673 01:12:52,170 --> 01:12:58,690 Я пытался, как депутат местного поселкового совета, вмешиваться в это, 674 01:12:58,690 --> 01:12:59,690 разошелся. 675 01:13:00,350 --> 01:13:01,970 А еще по телевизору хотел. 676 01:13:04,830 --> 01:13:09,010 Между прочим, я у нас над рекой три года стрекозу искал. 677 01:13:09,730 --> 01:13:12,510 Негде жить животному миру, негде. 678 01:13:13,350 --> 01:13:18,150 Правда, ученые говорят, что несекомые приспосабливаются к окружающей среде, 679 01:13:18,210 --> 01:13:19,890 вырабатывают в себе этот пигмент. 680 01:13:21,710 --> 01:13:23,110 Благодаря чему, значит, 681 01:13:23,850 --> 01:13:29,230 светло превращается в сер, окраску меняет. И тем самым он сливается с 682 01:13:29,230 --> 01:13:32,770 загрязненной атмосферой. И птицам труднее разглядеть с клювом. 683 01:13:33,670 --> 01:13:38,850 Может, и стрекоза -то выработала такой пигмент, что ее теперь ни один лишак не 684 01:13:38,850 --> 01:13:39,850 сыщет, не знаю. 685 01:13:40,350 --> 01:13:47,350 Но мне, человеку, какой такой пигмент выработать, чтобы приспособиться к 686 01:13:47,350 --> 01:13:49,630 этой окружающей среде, когда... 687 01:13:50,090 --> 01:13:56,810 Сам инстинкт самосохранения человеческий разомкнут. Вот беда -то. 688 01:13:59,710 --> 01:14:04,730 Я род в семье, где мы дети, старшим не имели права поперечить. 689 01:14:05,350 --> 01:14:08,130 И так воспитывали все поколения до нас. 690 01:14:09,290 --> 01:14:13,790 И факты подтверждают, что не было у нас в деревне поганых людей. 691 01:14:15,910 --> 01:14:17,510 Даже после войны. 692 01:14:18,790 --> 01:14:22,390 Вечерами. Вся круга шла и ехала к нам. 693 01:14:23,450 --> 01:14:29,350 Молодежь на танцы, кто постарше, тут свои посиделки устраивали. 694 01:14:29,750 --> 01:14:33,390 И все блюли совесть, порядок. 695 01:14:36,610 --> 01:14:37,690 А сейчас? 696 01:14:39,550 --> 01:14:41,070 Ну, построю я дом. 697 01:14:42,950 --> 01:14:44,550 А ты ищешь сына. 698 01:14:44,990 --> 01:14:48,690 Но ведь ниточка -то в нем. 699 01:14:49,100 --> 01:14:51,080 Порвалась. А? 700 01:14:52,380 --> 01:14:53,620 А может, нет? 701 01:14:57,940 --> 01:15:00,920 Свету столько аж глаза режет. 702 01:15:01,860 --> 01:15:03,520 А никого не вижу. 703 01:15:06,680 --> 01:15:07,740 Так -так. 704 01:15:37,870 --> 01:15:39,050 Но ты еще у меня запоешь. 705 01:15:39,590 --> 01:15:41,710 Запоешь, это я тебе обещаю, слышишь? 706 01:15:42,410 --> 01:15:45,750 Позволь мне, мил человек, еще некоторое время побыть у вас. 707 01:15:46,250 --> 01:15:49,190 Сын -то у меня здесь живет и работает. 708 01:15:49,590 --> 01:15:50,890 Я его заставлю. 709 01:15:51,410 --> 01:15:52,410 Ладно, ладно. 710 01:15:52,670 --> 01:15:53,730 Пигмент я нашел. 711 01:16:39,440 --> 01:16:40,540 Встречаешь, что ли, кого, отец? 712 01:16:41,360 --> 01:16:42,460 Да вот сына! 713 01:17:00,220 --> 01:17:01,260 Точно ничего и не знаю. 714 01:17:03,840 --> 01:17:07,480 А вот если семья, дом, это как? 715 01:17:10,090 --> 01:17:15,270 Ну, хорошая семья, крепкий дом всегда были первой мечтой человека. 716 01:17:17,750 --> 01:17:19,550 Но это у тебя все впереди. 717 01:17:20,330 --> 01:17:21,590 И не так скоро. 718 01:17:23,590 --> 01:17:25,110 А сейчас что решил? 719 01:17:28,850 --> 01:17:29,850 Не знаю. 720 01:17:30,530 --> 01:17:32,290 Я в Москву хочу поехать. 721 01:17:33,030 --> 01:17:34,030 Посмотреть. 722 01:17:35,310 --> 01:17:38,850 В Москву? 723 01:17:43,790 --> 01:17:46,350 А что ты там хочешь увидеть в Москве? 724 01:17:48,830 --> 01:17:50,130 Как там живут? 725 01:17:52,830 --> 01:17:53,830 Живут? 726 01:17:54,330 --> 01:17:55,330 По -разному. 727 01:17:56,550 --> 01:17:57,690 Как и везде. 728 01:18:01,910 --> 01:18:03,250 Я догадываюсь. 729 01:18:04,430 --> 01:18:05,750 Но я хочу увидеть. 730 01:18:09,350 --> 01:18:11,030 Ты мало что увидишь. 731 01:18:15,240 --> 01:18:16,560 Постарайся не огорчаться. 732 01:18:19,720 --> 01:18:23,760 Помни, каждый строит жизнь сам. 733 01:18:27,680 --> 01:18:33,360 Ну, а если что, не тяни, не зарывайся. 734 01:18:34,880 --> 01:18:36,300 Отрежешь к нам дорогу. 735 01:18:39,760 --> 01:18:43,500 Ребята, сейчас перед вами выступит Лена Кучкова. 736 01:18:44,170 --> 01:18:48,730 Лена с рождения не имеет простой человеческой возможности говорить и 737 01:18:48,730 --> 01:18:52,390 свою речь. И тем не менее она приехала к вам с песней. 738 01:19:18,890 --> 01:19:24,210 Этот мир изменчив, но из века в век 739 01:19:24,210 --> 01:19:27,630 ищет счастье. 740 01:19:28,690 --> 01:19:35,110 Каждый человек в многоликой счастье, 741 01:19:35,110 --> 01:19:41,830 но только с тобой нет гарантии, 742 01:19:41,830 --> 01:19:46,170 что найдешь его, что найдешь его. 743 01:19:46,860 --> 01:19:53,660 А счастье близко, счастье далеко, его найти трудно и легко. 744 01:19:53,920 --> 01:19:59,300 Оно в рассвете и в закате дня, мне счастье знать, 745 01:19:59,440 --> 01:20:02,280 что любишь ты меня. 746 01:20:02,660 --> 01:20:09,580 А счастье близко, счастье далеко, его найти трудно и легко. 747 01:20:09,760 --> 01:20:15,260 Оно в рассвете и в закате дня, мне счастье знать. 748 01:20:16,640 --> 01:20:18,320 что я люблю тебя. 749 01:20:24,160 --> 01:20:30,500 Мы вудачу верим, верим мы в судьбу, 750 01:20:30,740 --> 01:20:34,120 счастье слышать. 751 01:20:34,940 --> 01:20:37,420 Я тебя люблю. 752 01:20:38,440 --> 01:20:44,520 Мы нашли друг друга, а точнее еще. 753 01:20:46,570 --> 01:20:53,270 Это счастье нас само нашло, нас само нашло. 754 01:20:53,310 --> 01:21:00,210 А счастье близко, счастье далеко, его найти трудно и легко. 755 01:21:00,490 --> 01:21:05,910 Оно в рассвете и в закате дня. Мне счастье знать, 756 01:21:06,350 --> 01:21:08,810 что любишь ты меня. 757 01:21:09,170 --> 01:21:14,210 А счастье близко, счастье далеко, его найти трудно и легко. 758 01:21:20,490 --> 01:21:24,870 Мне счастье знать, что я люблю тебя. 759 01:21:39,710 --> 01:21:40,850 Так, давайте. 760 01:21:41,950 --> 01:21:46,990 Минуточку. Гражданин, значит так. Здесь Макар Васильевич, 46 -го года рождения, 761 01:21:47,030 --> 01:21:48,330 Пермская область, поселок Майский. 762 01:21:48,830 --> 01:21:53,010 Николай Григорьевич, 42 -го года, деревня Карбаи, Пермская. И Макаров 763 01:21:53,010 --> 01:21:55,070 Иванович, 47 -го года рождения, из Перми. 764 01:21:55,270 --> 01:21:56,270 Адреса давать? 765 01:21:56,750 --> 01:22:00,050 Так это, милая, не поняла ты. 766 01:22:00,470 --> 01:22:04,070 Мне нужен Никита Иванович с Макаровой горы. Такого нет. 767 01:22:04,330 --> 01:22:05,249 Как нет? 768 01:22:05,250 --> 01:22:07,890 Ну, он не значится. Не проживает в Москве. 769 01:22:08,690 --> 01:22:09,690 Спасибо все. 770 01:22:09,870 --> 01:22:11,190 С вас 7 копеек. 771 01:22:12,050 --> 01:22:13,390 А где же он тогда? 772 01:22:13,710 --> 01:22:17,470 Заказывайте по всесоюзному. Глядишь, через месяц, другой, где -нибудь до 773 01:22:22,830 --> 01:22:24,630 Ну двигай, папаша, двигай. 774 01:22:25,730 --> 01:22:29,370 Будьте добры. Как мне проехать вот по этому адресу? 775 01:25:18,670 --> 01:25:22,150 Красная. А я думал, ты больше. 776 01:26:03,180 --> 01:26:04,800 Продолжение следует... 777 01:26:59,630 --> 01:27:06,470 Все тебя приняли крысу и коммуниста. И сказали бы, кого убьешь, крысу или 778 01:27:06,470 --> 01:27:12,490 коммуниста. Я бы сказал коммуниста, крыса пусть живет. Вот из чего я их 779 01:27:12,490 --> 01:27:13,490 не люблю. 780 01:27:16,510 --> 01:27:18,250 Слышь, браток, чего хотят? 781 01:27:19,010 --> 01:27:20,090 Чего хотят? 782 01:27:21,930 --> 01:27:25,170 Счастье хотят. Да не знаю, где взять. Счастье? 783 01:27:25,670 --> 01:27:26,670 Вон оно. 784 01:27:27,310 --> 01:27:33,110 Эх, люди добрые, да на что вам дана душа -то? На -ка подержи, я сейчас гармонь 785 01:27:33,110 --> 01:27:34,110 достану. 786 01:27:34,990 --> 01:27:36,130 Кончай провокацию. 787 01:27:36,410 --> 01:27:38,170 Да вы что, люди, вы что? 788 01:27:38,870 --> 01:27:40,390 Вали, вали, дед, отсюда вали. 789 01:27:40,870 --> 01:27:43,330 Да вы что, белены объели, что ли? 790 01:27:47,610 --> 01:27:49,330 Что же это с людьми -то сделалось? 791 01:27:51,470 --> 01:27:52,970 Сейчас им захотелось. 792 01:27:53,290 --> 01:27:58,440 Ну -ну, слепцы. Глухие. Устрою я вам последний выход. 793 01:27:59,000 --> 01:28:00,160 Ивана Макарова. 794 01:28:22,600 --> 01:28:23,640 Была не была. 795 01:28:24,680 --> 01:28:25,940 Прости, Господи. 796 01:30:20,810 --> 01:30:22,910 И нашел же место, где милость о нее просить. 797 01:30:23,450 --> 01:30:24,630 Иди позорь Россию. 798 01:30:25,010 --> 01:30:27,050 Иди куда -нибудь подальше, в какой -нибудь переход. 799 01:30:27,570 --> 01:30:28,670 Там тебе больше дадут. 800 01:30:29,530 --> 01:30:33,190 Правильно. Ноги в руки давай, пока тебя милиция не забрала. 801 01:30:33,390 --> 01:30:36,230 Не надо его гнать, не надо. Пусть играет именно у этих самых стен. 802 01:30:36,490 --> 01:30:38,850 Пусть послушает, пусть посмотрит, до чего страну довели. 803 01:30:39,450 --> 01:30:43,170 Да, да, иностранцы пусть смотрят. Пусть смотрят, посмотрят и уедут. Играй где 804 01:30:43,170 --> 01:30:44,170 -то, играй. Я тебе заплачу. 805 01:30:44,450 --> 01:30:46,230 Да вы что, товарищ, одумайтесь. 806 01:30:46,530 --> 01:30:48,230 Вы где балаган устраиваете? 807 01:30:48,510 --> 01:30:50,410 Здесь же Мавзолей, здесь Ленин. 808 01:30:50,640 --> 01:30:51,720 Это же святое место. 809 01:30:52,040 --> 01:30:53,280 Нашли святого. 810 01:30:53,740 --> 01:30:55,000 Ленин весь в крови. 811 01:30:55,680 --> 01:30:57,360 Его даже земля не принимает. 812 01:30:57,620 --> 01:31:01,340 Да вы, вы простите, вы просто объелись этой журнальной чепухой. 813 01:31:01,700 --> 01:31:07,440 В конце концов, на этих камнях пролита кровь борцов за свободу. Здесь казнили 814 01:31:07,440 --> 01:31:08,440 лучших людей России. 815 01:31:09,360 --> 01:31:13,060 Извините, конечно, и вы, но тогда уж давайте не будем смешивать божьи дарты и 816 01:31:13,060 --> 01:31:17,380 яичницы. Во -первых, эта площадь красная. Что означает красивая. 817 01:31:17,640 --> 01:31:22,000 И красивая не как чья -либо гробница или усыпальница, а именно красивая площадь, 818 01:31:22,000 --> 01:31:25,960 где можно просто погулять, вдохнуть аромат древних стен и, кстати, вот этих 819 01:31:25,960 --> 01:31:29,560 самых камней. Нельзя же отрывать площадь от истории, которая на ней творилась. 820 01:31:29,840 --> 01:31:33,120 А никто и не собирается отрывать одно от другого. Вот, например, раньше тут 821 01:31:33,120 --> 01:31:36,320 стояли торговые ряды, можно было купить, продать, и, как видите, стен ничего 822 01:31:36,320 --> 01:31:40,780 выдержали. А возьмите ГУМ, главный магазин страны, он тоже стоит на 823 01:31:50,410 --> 01:31:51,410 Люди хорошие. 824 01:31:52,350 --> 01:31:53,390 Купи -продай. 825 01:31:55,430 --> 01:31:56,510 Странный старик. 826 01:31:56,790 --> 01:31:58,450 Так не хотите продолжить разговор? 827 01:32:00,130 --> 01:32:02,230 Что, не согласна? Не знаю. 828 01:32:02,650 --> 01:32:05,070 Все эти скорости, как разговор слепого с глухим. 829 01:32:58,120 --> 01:33:04,640 А мне понравилось, как вы их там... Вы нарочно это сделали? 830 01:33:04,900 --> 01:33:06,220 Нарочно девки пляшут. 831 01:33:06,860 --> 01:33:09,440 А у нас стариков все больше с умыслом. 832 01:33:11,280 --> 01:33:12,920 Вот я и говорю, вот специально. 833 01:33:14,160 --> 01:33:15,280 А тебе -то что? 834 01:33:15,680 --> 01:33:16,740 Да нет, ничего. 835 01:33:17,080 --> 01:33:18,580 Не понравилось, я спросил просто. 836 01:33:18,880 --> 01:33:19,920 Просто оно и есть. 837 01:33:20,720 --> 01:33:22,200 Ну да, вышел, играл. 838 01:33:23,480 --> 01:33:24,920 По нужде я играл. 839 01:33:28,040 --> 01:33:29,540 Понятно. А по какой нужде? 840 01:33:35,660 --> 01:33:36,660 По большой. 841 01:33:40,000 --> 01:33:41,000 Слыхал такую? 842 01:33:45,760 --> 01:33:47,500 Я вас что, обидел? 843 01:33:53,700 --> 01:33:56,060 Да кто ты такой, чтобы я на тебя обижался? 844 01:33:59,320 --> 01:34:00,320 Я? 845 01:34:01,020 --> 01:34:02,600 Я Обруч, извините. 846 01:34:09,020 --> 01:34:10,020 Эй! 847 01:34:11,360 --> 01:34:12,360 Парень! 848 01:34:22,220 --> 01:34:25,300 Извини, не хотел обидеть. Тебя как звать? 849 01:34:27,780 --> 01:34:32,300 Сергей. Сережа, а меня Иван Федорович. Будем знакомы? 850 01:34:34,700 --> 01:34:40,640 Ну -ка, Сергей, помоги мне гармонь в мешок положить. Все плечо оттянуло. 851 01:34:42,060 --> 01:34:47,460 Понимаешь, друг мой, всю жизнь колотился над устройством счастья на земле нашей, 852 01:34:47,960 --> 01:34:52,860 на Макаровой горке тоже, а вышло совсем другое. 853 01:34:54,560 --> 01:34:57,800 Только остается, что выйти. 854 01:34:58,730 --> 01:35:01,990 Думал, сына встретить в Москве не довелось. 855 01:35:04,530 --> 01:35:07,670 Вот, поворачиваю оглобли. 856 01:35:08,850 --> 01:35:12,750 А ты по какой нужде в столице нашей? 857 01:35:13,570 --> 01:35:14,650 Посмотреть приехал. 858 01:35:17,410 --> 01:35:19,770 Посмотреть приехал? Ты что, первый раз, что ли? 859 01:35:19,990 --> 01:35:20,990 Ну да. 860 01:35:21,370 --> 01:35:22,810 А откуда приехал? 861 01:35:23,070 --> 01:35:24,210 Из спецшколы. 862 01:35:25,710 --> 01:35:27,010 Из колонии, что ли? 863 01:35:27,250 --> 01:35:28,250 Да нет. 864 01:35:28,460 --> 01:35:29,460 Ну, почти. 865 01:35:31,560 --> 01:35:32,560 Так. 866 01:35:34,240 --> 01:35:37,800 Зарекалась я в милой матушке. Ну что ж, такое тоже бывает. 867 01:35:39,020 --> 01:35:44,600 А из каких краев -то высвободился? 868 01:35:45,580 --> 01:35:48,240 В Пермске я. Из Ачора. Да? 869 01:35:49,180 --> 01:35:52,640 Так мы земляки, Сережа. Я тоже перемяк соленые уши. 870 01:35:53,680 --> 01:35:55,620 Да, хорошая улыбка у тебя. 871 01:35:56,440 --> 01:35:57,500 Улыбаться тебе надо. 872 01:35:59,020 --> 01:36:02,060 Ну вот, свояк свояка, битый издалека. 873 01:36:02,720 --> 01:36:03,720 А ты? 874 01:36:06,520 --> 01:36:09,080 Тоже к родителям, что ли? 875 01:36:09,360 --> 01:36:11,360 Да нет, я их никогда и не видел. 876 01:36:12,560 --> 01:36:13,560 Не знаю. 877 01:36:24,720 --> 01:36:26,080 Вот что, Сережа. 878 01:36:30,080 --> 01:36:32,180 Перекусим тут где -нибудь, а? Я не против. 879 01:36:33,100 --> 01:36:34,100 Так. 880 01:36:36,020 --> 01:36:37,020 Пойдем туда. 881 01:38:25,860 --> 01:38:28,300 Смотри, выросла. Я ж боялся. 882 01:38:28,540 --> 01:38:29,760 Позже посадили. 883 01:38:30,080 --> 01:38:31,080 Теперь наша. 884 01:38:31,500 --> 01:38:32,500 Выкопаем. 885 01:38:33,060 --> 01:38:35,560 Перешили. Мы ж сюда комлим положим. 886 01:38:35,780 --> 01:38:37,200 А я по мерке. Да, 887 01:38:41,260 --> 01:38:42,620 видно, у меня глаз хитрит. 888 01:38:47,640 --> 01:38:51,220 Серега, вот построим дом. 889 01:38:53,580 --> 01:38:54,580 Женишься. 890 01:38:56,010 --> 01:38:58,010 Я тебя на свадьбе так сыграю. 891 01:38:58,950 --> 01:39:02,750 Ну, сперва, конечно, в армию сходишь, как полагается, потом женишься. 892 01:39:03,090 --> 01:39:06,590 Ведешь дом молодую, и закипит жизнь. 893 01:39:09,590 --> 01:39:12,690 И возродится ниточка. 894 01:39:17,330 --> 01:39:23,370 Афанасий носом ткнул. Смотри, скажу. Видишь, сукин ты сын. Можно ведь, можно. 895 01:39:28,430 --> 01:39:32,530 Макаровой горке праздники. И хороводы будут. 896 01:40:46,250 --> 01:40:47,250 Помочь, дед? 897 01:40:48,370 --> 01:40:50,050 Помоги, конечно. 898 01:41:03,070 --> 01:41:07,690 Ну ты даешь, дед. Молодец. Удружил, так удружил. Классная картошка. 899 01:41:16,999 --> 01:41:18,840 Сынки, вы это сажали? 900 01:41:20,040 --> 01:41:23,080 Не боись, дед, нам корешки, а тебе вершки. 901 01:41:23,860 --> 01:41:25,900 А, ну, спасибо на это. 902 01:41:45,640 --> 01:41:48,620 Да вы что, опомнитесь, Бог с вами, что вы такое творите. 903 01:41:49,360 --> 01:41:51,920 Здесь же сосед мой, он вернуться может. 904 01:41:52,360 --> 01:41:53,360 А ты кто такой? 905 01:41:54,120 --> 01:41:55,120 Откуда взялся? 906 01:41:55,400 --> 01:41:56,460 Я здесь живу. 907 01:41:56,820 --> 01:41:58,940 Ну вот и иди, скоро до тебя дойдем. 908 01:42:49,580 --> 01:42:50,600 Здорово, хозяин. 909 01:42:51,320 --> 01:42:53,860 У меня нет слов на всех вас. 910 01:42:54,220 --> 01:42:55,560 Да ты не серчай. 911 01:42:56,180 --> 01:42:57,560 На пицце есть что? 912 01:42:58,160 --> 01:42:59,820 Ну, там самогон, бражка. 913 01:43:01,440 --> 01:43:03,080 Не употребляю. 914 01:43:07,260 --> 01:43:08,260 Правильно. 915 01:43:09,240 --> 01:43:10,760 Пить здоровье вредит. 916 01:43:16,360 --> 01:43:17,700 Один здесь кукуешь. 917 01:43:18,080 --> 01:43:19,080 А тебе? 918 01:43:19,580 --> 01:43:21,580 На то, какое дело, один я или нет. 919 01:43:23,620 --> 01:43:25,040 Вам -то что здесь надо? 920 01:43:25,860 --> 01:43:27,480 Ну, по что вы озаруетесь -то? 921 01:43:27,800 --> 01:43:30,160 Это декомпетация на уровне деликта. 922 01:43:31,320 --> 01:43:33,100 Я смотрю, перестраиваешься. 923 01:43:34,140 --> 01:43:35,360 Соседа возьмешь. 924 01:43:38,520 --> 01:43:39,520 Пошутил. 925 01:43:40,740 --> 01:43:42,560 Мы получше мясо нашли. 926 01:43:45,320 --> 01:43:46,320 Соскучился. 927 01:43:49,539 --> 01:43:52,560 Красота, природа, тишина, воздух. 928 01:44:08,520 --> 01:44:11,420 Дед, ты что, играешь на этой штуке, да? Положи, не трогай. 929 01:44:11,840 --> 01:44:12,840 Интересно, наверное. 930 01:44:13,660 --> 01:44:16,160 Поиграй. Я для таких не играю. 931 01:44:16,510 --> 01:44:18,990 Ну давай пошевеливай -ка, докажи его пару раз. Не смей! 932 01:44:19,410 --> 01:44:21,210 Не смей! 933 01:44:22,130 --> 01:44:23,350 Ну ладно, ладно. 934 01:44:32,970 --> 01:44:34,090 Бот, садись. 935 01:44:39,690 --> 01:44:40,690 Ну! 936 01:44:42,950 --> 01:44:43,990 Давай садись. 937 01:44:45,680 --> 01:44:46,680 Играй. 938 01:44:56,020 --> 01:44:58,440 Слушай, дед, метафизиономия не нравится. Играешь? Нет. 939 01:45:01,040 --> 01:45:04,580 Что? Что хочешь, на твой вкус, что пожелаешь. 940 01:46:06,960 --> 01:46:09,520 Ты что, как на похоронах хозяин? 941 01:46:10,600 --> 01:46:12,100 Давай что -нибудь веселенькое. 942 01:46:13,540 --> 01:46:14,540 Что? 943 01:46:15,120 --> 01:46:18,380 Ну, что -нибудь этакое русское, лихое. 944 01:46:19,020 --> 01:46:20,040 Сам знаешь. 945 01:46:20,280 --> 01:46:21,300 Я -то знаю. 946 01:46:22,120 --> 01:46:23,180 Ну, вот и давай. 947 01:46:45,900 --> 01:46:47,200 Не мучайся, Иван Федорович. 948 01:46:49,320 --> 01:46:50,320 Сережа? 949 01:46:52,600 --> 01:46:53,600 Улыбка? 950 01:46:54,440 --> 01:46:55,980 Ты это откуда прикатил? 951 01:46:58,140 --> 01:46:59,980 Я слышал, ты будто мотку подался. 952 01:47:01,380 --> 01:47:04,620 А я смотрю, чего эта дверь нараспашку. 953 01:47:05,680 --> 01:47:06,880 А тут гости. 954 01:47:10,400 --> 01:47:11,400 Кто это? 955 01:47:13,080 --> 01:47:15,020 Обуч. Мы с ним вместе были. 956 01:47:19,690 --> 01:47:20,830 Ну что замолчал? 957 01:47:22,570 --> 01:47:24,630 Договаривай, где вместе были? 958 01:47:25,470 --> 01:47:29,870 В городском пионерском лагере, в шестом или пятом классе. Так кажется? 959 01:47:32,910 --> 01:47:34,050 Да, кажется. 960 01:47:36,670 --> 01:47:37,710 Это правда? 961 01:47:41,610 --> 01:47:42,890 На меня взгляни! 962 01:47:48,680 --> 01:47:50,520 Вадим Петрович, мон наводить? 963 01:48:02,960 --> 01:48:04,400 Улыбка, говоришь? 964 01:48:08,320 --> 01:48:09,760 Примите гармонь. 965 01:48:11,360 --> 01:48:12,760 Хозяин дарит. 966 01:48:14,240 --> 01:48:15,420 Не ты! 967 01:48:28,010 --> 01:48:34,210 Прими. От... Отойди, я прошу. Да иди ты! 968 01:48:35,010 --> 01:48:39,030 Сынки, сынки, сынки, сынки, не надо, ну не надо, сынки, ну что вы делаете? 969 01:48:39,310 --> 01:48:41,750 Сынки, ну остановитесь, остановитесь, сынки! 970 01:48:42,510 --> 01:48:43,510 Бери, наша будет! 971 01:48:44,390 --> 01:48:46,390 Сережа! Ребята, ну что вы? 972 01:48:46,770 --> 01:48:47,990 Сынки, ну нельзя же так! 973 01:48:49,640 --> 01:48:50,539 Боже мой! 974 01:48:50,540 --> 01:48:53,680 Берите же гармон и уходите! Берите! 975 01:48:55,160 --> 01:48:56,160 Да! 976 01:48:59,440 --> 01:49:00,440 Сережа! 977 01:49:01,040 --> 01:49:02,040 Ребята, ну что вы? 978 01:49:02,560 --> 01:49:03,560 Остановите! 979 01:49:03,740 --> 01:49:05,060 Сынки! Сынки! 980 01:49:05,460 --> 01:49:07,600 Сынки! Да что же это такое? 981 01:49:11,180 --> 01:49:15,480 Да помогите! Да что вы сидите? 982 01:49:16,480 --> 01:49:17,480 Сынки, ну не надо! 983 01:49:20,580 --> 01:49:22,020 Да. Пора. 984 01:49:25,760 --> 01:49:26,480 Да 985 01:49:26,480 --> 01:49:37,900 что 986 01:49:37,900 --> 01:49:38,900 же это такое? 987 01:49:39,740 --> 01:49:40,740 Сережа! 988 01:50:14,030 --> 01:50:16,750 Дружка твоего пионерского так оставлять нельзя. 989 01:50:20,270 --> 01:50:21,850 К старику претензий нет. 990 01:50:49,680 --> 01:50:51,040 Все. Болит? 991 01:50:52,780 --> 01:50:56,960 Болит. Эх, Сережа, Сережа. 992 01:50:57,340 --> 01:50:58,820 Хитрить надо было. 993 01:50:59,120 --> 01:51:00,780 Гармошка что, дело наживное. 994 01:51:01,000 --> 01:51:03,480 Главное, душа при нас сохранилась. 995 01:51:04,360 --> 01:51:07,320 Эх, как ударил, сукин сын, а. 996 01:51:08,120 --> 01:51:14,800 Да разве после такого душа сохраняется? 997 01:51:24,230 --> 01:51:25,910 Что еще? 998 01:53:14,190 --> 01:53:19,290 Начинается посадка до Краснодарска. На площадке номер 8 начинается посадка до 999 01:53:19,290 --> 01:53:26,070 Краснодарска. На площадке номер 9 начинается посадка до Кунгура. Время 1000 01:53:26,070 --> 01:53:29,390 пробега на билетах 12 часов 55 минут. 1001 01:54:16,970 --> 01:54:17,970 В седьмом ряду. 1002 01:54:21,290 --> 01:54:22,670 В седьмом ряду. 1003 01:54:26,650 --> 01:54:27,650 Вы. 1004 01:54:31,510 --> 01:54:32,510 Маэстро. 1005 01:54:35,330 --> 01:54:36,330 Сержант. 1006 01:54:59,130 --> 01:55:01,930 Нужно. Крючки. 1007 01:55:04,490 --> 01:55:05,890 Пассажир. 1008 01:55:09,770 --> 01:55:11,610 Правильное давление. 1009 01:55:16,910 --> 01:55:18,310 Компон. 1010 01:55:55,220 --> 01:55:56,860 Дай разок. 1011 01:56:01,380 --> 01:56:03,160 Один. Я не буду. 1012 01:56:24,010 --> 01:56:26,650 Маэстро. Это как понять? 1013 01:56:27,990 --> 01:56:29,570 Вроде композитор. 1014 01:56:33,150 --> 01:56:34,150 Да. 1015 01:56:35,850 --> 01:56:37,870 А звучит как мастер. 1016 01:56:45,170 --> 01:56:50,650 Ты прости меня, Сереж. Я? За что? 1017 01:56:53,040 --> 01:56:59,340 За руки вот эти, что все царства 1018 01:56:59,340 --> 01:57:06,180 построили, которым я доживаю, а тебя 1019 01:57:06,180 --> 01:57:07,280 жить начинать. 87778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.