1
00:00:14,010 --> 00:00:15,010
Fuck you!

2
00:00:15,690 --> 00:00:18,010
I'm only touching you!

3
00:00:18,370 --> 00:00:19,370
Chelosi de van!

4
00:00:21,470 --> 00:00:22,470
On!

5
00:00:22,910 --> 00:00:25,510
From Tiger, you bastard! At you, goat!

6
00:00:26,510 --> 00:00:28,570
And may your spirit be gone!

7
00:00:29,450 --> 00:00:32,850
There is nowhere to put samples, and something else
makes a face.

8
00:00:34,950 --> 00:00:38,750
Lahodra! My thoughts are my horses!

9
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
Well, who else is there?

10
00:00:59,910 --> 00:01:02,010
This is Nyura.

11
00:01:03,130 --> 00:01:05,510
Well, Nyura, who are you? I?

12
00:01:06,270 --> 00:01:07,490
Ivan Fedorovich.

13
00:01:07,890 --> 00:01:09,450
Who else is Ivan Fedorovich?

14
00:01:11,050 --> 00:01:17,710
Nyura, how about it? I am Ivan Fedorovich, father
Nikita, husband

15
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
yours.

16
00:01:24,070 --> 00:01:25,070
Nikita?

17
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
So you go to him.

18
00:01:29,080 --> 00:01:30,300
Why did you come here?

19
00:01:31,100 --> 00:01:33,300
I haven't seen him for a year and a half now.
How?

20
00:01:34,580 --> 00:01:36,800
I mean, where is he now?

21
00:01:37,440 --> 00:01:39,020
Yeah, I have no idea.

22
00:01:39,580 --> 00:01:42,640
So, grandpa, go ahead and stomp
from here and don't come here anymore.

23
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
Yes, he left me, you know?

24
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Quit!

25
00:01:50,560 --> 00:01:51,800
Nyura! Nyura!

26
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
These are the times.

27
00:01:58,280 --> 00:01:59,600
Bumps and lobes, yes.

28
00:02:02,920 --> 00:02:04,580
How did you throw it?

29
00:03:58,190 --> 00:04:00,170
Subtitles created by DimaTorzok

30
00:04:50,670 --> 00:04:53,230
And Ivan Fedorovich returned.

31
00:04:54,370 --> 00:04:57,030
Hello, neighbor!

32
00:05:19,659 --> 00:05:21,020
Look, he's back.

33
00:05:28,320 --> 00:05:31,840
Welcome, Ivan.

34
00:05:32,540 --> 00:05:35,820
How's the capital? What's going on here?

35
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
It's clear.

36
00:05:38,100 --> 00:05:40,120
And Vasily is picking us up.

37
00:05:41,680 --> 00:05:43,540
The old woman can't walk at all.

38
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
And even then, I have to move out.

39
00:05:48,600 --> 00:05:52,120
You can't live this life alone
you will pull it out.

40
00:05:52,800 --> 00:05:54,040
Well, why are you silent?

41
00:05:55,760 --> 00:05:59,160
Or maybe at first to Vasily?

42
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
With us.

43
00:06:01,220 --> 00:06:04,100
He would fit in with us.

44
00:06:05,220 --> 00:06:07,840
They say that wipers are held in high esteem
now.

45
00:06:08,060 --> 00:06:11,240
And they give me an apartment.

46
00:06:11,480 --> 00:06:15,600
Yes, shallow, Emelya, your week. And what? A
then!

47
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
I'm tired!

48
00:06:18,870 --> 00:06:20,910
adapt to this life.

49
00:06:22,570 --> 00:06:25,850
Yes, here is the son, as long as he has it.

50
00:06:26,790 --> 00:06:30,630
There is something and there is. What are you talking about
quickly returned from him. You!

51
00:06:31,570 --> 00:06:33,490
Are you alert? So go ahead.

52
00:06:34,530 --> 00:06:36,590
Well, how are you alone now?

53
00:06:37,030 --> 00:06:42,030
If you get sick, no one will give you something to drink
will bring it. And I'm not going to get sick. Here,

54
00:06:42,030 --> 00:06:43,730
built, and the son will return.

55
00:06:44,110 --> 00:06:46,150
What kind of house, Vanya?

56
00:06:46,520 --> 00:06:53,300
where will he return? He forgot and he forgot you, and
I forgot Makarov Mountain. I forgot and threw it away.

57
00:06:53,480 --> 00:06:55,720
No, he will come back.

58
00:06:56,120 --> 00:06:58,720
He will remember and return.

59
00:06:59,520 --> 00:07:01,780
He will remember that he has a father.

60
00:07:03,080 --> 00:07:04,940
You're almost a pure spirit.

61
00:07:05,260 --> 00:07:10,140
But is it conceivable to be alone in
this desert?

62
00:07:11,060 --> 00:07:15,460
The nearest store is seven miles away. Ay,
how were you!

63
00:07:16,230 --> 00:07:17,650
It remained solid.

64
00:07:19,750 --> 00:07:26,510
And for this stubbornness of yours
the deputies were knocked over. Yes, take off yours

65
00:07:26,510 --> 00:07:27,930
Well, maybe it will do on a footcloth.

66
00:07:46,410 --> 00:07:48,430
They don't glare at us for God's sake.

67
00:07:50,390 --> 00:07:56,330
Let's do it in a kind, human way.

68
00:08:02,350 --> 00:08:09,210
Well, Kolya, you’re here for now, you’re behind the house, behind
too much junk

69
00:08:09,210 --> 00:08:13,950
take a look. Who knows, maybe also...

70
00:08:15,229 --> 00:08:16,610
Okay, happily, Uncle Vanya.

71
00:08:17,050 --> 00:08:20,590
Hold out until spring, and in the summer I’ll come here all the time
I’ll come with my family on vacation.

72
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Bring it, bring it.

73
00:08:46,160 --> 00:08:47,660
How so, son?

74
00:08:49,160 --> 00:08:50,940
Maybe it's my fault?

75
00:08:52,680 --> 00:08:54,060
Or what happened?

76
00:08:54,460 --> 00:08:56,020
Maybe you are ashamed of something?

77
00:08:56,280 --> 00:08:58,760
So show up!

78
00:08:59,820 --> 00:09:02,540
I'll understand! Well, it's not a war!

79
00:09:03,140 --> 00:09:06,660
May you send your own son to roses!

80
00:09:11,160 --> 00:09:15,140
I'm alone in the village! Well, how can it be, son?

81
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Can you help?

82
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
What do you need?

83
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Kalachi at home.

84
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
What?

85
00:09:38,920 --> 00:09:40,140
Well, do you have any tributaries?

86
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Who?

87
00:09:42,180 --> 00:09:46,040
Did you shit your pants? I'm asking you
dad, mom, grandpa, grandma, do you have one?

88
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Well, there is.

89
00:09:49,920 --> 00:09:52,260
Then let's shake our pants.

90
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
Why is this?

91
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
Do you see what these are?

92
00:09:58,020 --> 00:09:59,020
I give it a try.

93
00:09:59,360 --> 00:10:00,460
We need to dress up.

94
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
These are school ones.

95
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
They'll do.

96
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
You see, I only have these.

97
00:10:09,760 --> 00:10:11,400
But the kulaks will buy it. There will be new ones.

98
00:10:13,460 --> 00:10:16,240
You know, I only have a mother. Without a father.

99
00:10:16,480 --> 00:10:19,040
He whines all the time. No money. Understand?

100
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Roll.

101
00:10:23,260 --> 00:10:27,760
Listen, maybe you are... someone
Will you shake it fatter?

102
00:10:29,180 --> 00:10:31,700
He said get out. No snotty ones
I'll figure it out.

103
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Shipko, hello!

104
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Hello, Phil!

105
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Hello, Filya.

106
00:11:24,600 --> 00:11:25,980
Bichuti, or what? And you?

107
00:11:28,620 --> 00:11:29,940
For a long time? Today.

108
00:11:31,620 --> 00:11:35,500
So let's come to us. We're having a blast here,
sort of.

109
00:11:38,140 --> 00:11:39,260
To you, are you talking?

110
00:11:43,310 --> 00:11:48,110
Well, that’s why it’s so poor in terms of
the suit himself, eh, Heavy Mettle?

111
00:11:49,050 --> 00:11:53,590
It's a shame for the country. What - what to regret
We have plenty, huh?

112
00:11:54,190 --> 00:11:55,210
Why be silent?

113
00:11:57,110 --> 00:11:59,350
Oh, oh, how proud.

114
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
You are parasites.

115
00:12:03,810 --> 00:12:06,690
Birthmarks on our body
long-suffering Motherland.

116
00:12:11,790 --> 00:12:14,520
A? I don't hear the voice of repentance.

117
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
Well, we're not rednecks.

118
00:12:20,940 --> 00:12:23,000
We can share and gather them in spirit.

119
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Filya!

120
00:12:26,360 --> 00:12:27,500
We're here, Sheriff.

121
00:12:31,800 --> 00:12:32,980
Come, traffic light.

122
00:12:33,500 --> 00:12:35,160
We can do this, we are not rednecks.

123
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
Be strong friends.

124
00:13:01,170 --> 00:13:03,010
Sheriff! Eat.

125
00:13:09,910 --> 00:13:12,270
The path to freedom is temporarily blocked.

126
00:13:14,410 --> 00:13:16,130
I'm warning you.

127
00:13:16,600 --> 00:13:20,100
At least one gram in your whip
precious metal is yours.

128
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Give me your hand.

129
00:13:37,160 --> 00:13:39,140
Oh, I don't see anything.

130
00:13:40,600 --> 00:13:41,880
Now you can stand up.

131
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
Come on.

132
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
Is there no light at all?

133
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Then come on.

134
00:13:56,040 --> 00:13:57,260
Well, let's move on.

135
00:14:17,390 --> 00:14:18,349
Where are you?

136
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
I'm here.

137
00:14:36,410 --> 00:14:37,590
What do you want?

138
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Belly dance.

139
00:14:42,790 --> 00:14:45,190
My friends want to see belly dancing.

140
00:14:45,510 --> 00:14:46,650
But I can't.

141
00:14:49,420 --> 00:14:52,000
Badly. If I were you I would definitely
danced.

142
00:14:53,620 --> 00:14:54,720
Will you let go?

143
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Yes.

144
00:16:01,960 --> 00:16:04,320
Drive this fool away along with the iron.

145
00:16:09,300 --> 00:16:13,700
Phil, who did you bring to us?

146
00:16:14,120 --> 00:16:17,880
Sheriff, this is his guy, I know it. He us
won't give it away. This is a smile.

147
00:16:28,520 --> 00:16:30,300
Who are you, heavenly?

148
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Hoop.

149
00:16:32,170 --> 00:16:33,670
Well, okay, at least it’s not a cart.

150
00:16:36,450 --> 00:16:38,810
What is it Philly about smiling?
hinted?

151
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
This is a ringing sound.

152
00:16:40,810 --> 00:16:45,250
And where did you roll the hoop to us? From
rolled the pitsuhi.

153
00:16:46,030 --> 00:16:47,510
One? One.

154
00:16:48,410 --> 00:16:51,690
Aren't you afraid that we'll turn it back? I
I'm not going there.

155
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
Ah, that's how it is.

156
00:16:53,890 --> 00:16:55,990
Do you know that freedom is worth a lot?

157
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
Yes, I know.

158
00:17:11,980 --> 00:17:18,359
But there is no father, there is no mother, I was born from
Snogs, I was born from a Snogs, I got a contract

159
00:17:18,359 --> 00:17:22,099
shepherd I don't need sausage, I'll make do
no soap.

160
00:17:31,400 --> 00:17:33,740
Give the land and make him the owner.

161
00:17:34,080 --> 00:17:35,760
Don't keep them on collective farms.

162
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
The owner?

163
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Whom?

164
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Drunk man?

165
00:17:45,280 --> 00:17:49,060
Let the journalists scratch their tongues about it,
and that's all of you.

166
00:17:50,080 --> 00:17:56,300
You live on earth and are better than me
you know what ours has degenerated into

167
00:17:56,300 --> 00:17:59,520
man. Now he doesn’t even care about the Varangians
will help.

168
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Fine.

169
00:18:02,950 --> 00:18:04,510
Okay, I say, dad, great.

170
00:18:05,110 --> 00:18:06,330
I hear, I'm not deaf.

171
00:18:06,570 --> 00:18:09,170
Tanya, Tanechka, son, what can’t you survive?
sister-in-law?

172
00:18:09,810 --> 00:18:12,550
Cool, no matter how simple. It's okay, she
I have a tempered one.

173
00:18:12,790 --> 00:18:14,430
In the city I swam in the pool.

174
00:18:14,710 --> 00:18:16,430
Well, the devil has turned sour, dad, everything is fine.

175
00:18:16,710 --> 00:18:18,690
Thank you for the car, a great gift.

176
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Go dance.

177
00:18:31,920 --> 00:18:34,480
You, too, stand here lightly, in one
suit.

178
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
At least he covered his head. Not young after all.

179
00:18:38,100 --> 00:18:39,520
I wrote off the old people.

180
00:18:39,860 --> 00:18:44,300
Well, old people are not old people, Pasha. But
the latter was identified.

181
00:18:47,860 --> 00:18:49,080
Is Fedorych playing?

182
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
Playing. What will happen to him?

183
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
So how?

184
00:18:57,640 --> 00:18:59,620
Champagne even turns up your nose.

185
00:19:00,360 --> 00:19:01,660
Tsatsu built you up.

186
00:19:02,600 --> 00:19:06,620
It's awkward in front of guests. What a hermit
something. The eye is prickly.

187
00:19:08,120 --> 00:19:12,580
Not a wedding, but on Saturday evening.

188
00:19:13,360 --> 00:19:14,560
What are you doing, Pash?

189
00:19:21,840 --> 00:19:24,080
Okay, let's go into the house.

190
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
You are now repeating our same mistakes.

191
00:19:29,870 --> 00:19:33,530
Sorry, the itch is in the wrong place.

192
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Soul.

193
00:19:36,330 --> 00:19:37,710
The soul must hurt.

194
00:19:38,350 --> 00:19:42,150
Soul. This is what everyone is missing today.

195
00:19:44,370 --> 00:19:51,230
Then maybe these same people...
There will be fewer pluralists. Evgeniy

196
00:19:51,230 --> 00:19:53,610
Evgeny Pavlovich, dear, you are so
you say great.

197
00:19:55,050 --> 00:19:57,190
Like at the Supreme Council.

198
00:19:59,320 --> 00:20:01,200
Eat, eat, dear guests.

199
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Help yourself, please.

200
00:20:04,160 --> 00:20:05,600
Don't argue.

201
00:20:06,520 --> 00:20:08,960
Evgeniy Pavlovich, eat, I’m still
I'll bring it.

202
00:20:40,360 --> 00:20:45,180
How thrifty a sheep is from the garden. Forty times
I will say thank you for leaving Satan behind.

203
00:20:46,600 --> 00:20:50,980
Oh, Fedor, I can’t out-sing you, no
you will replay.

204
00:20:51,900 --> 00:20:56,500
Come on, let's treat ourselves, Grunya. This is it
right. First to the loser.

205
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Well done.

206
00:21:00,360 --> 00:21:04,240
Have a snack. Well, let's go and see how
walking there.

207
00:21:37,740 --> 00:21:40,420
What, Makarov, are you joining a temperance society?
signed up?

208
00:21:44,880 --> 00:21:47,000
Well, Komarets, run to the guys.

209
00:21:50,180 --> 00:21:51,760
Yes, Fedorych.

210
00:21:53,780 --> 00:21:58,680
And yet this is strong in you
agitator streak. Not in this, so in

211
00:21:58,680 --> 00:21:59,780
strives to prove himself.

212
00:22:00,620 --> 00:22:01,900
I'm at work, Pasha.

213
00:22:02,120 --> 00:22:05,980
Well, eccentric, you can’t have a glass at a wedding.
Why do you offend?

214
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
I don't offend.

215
00:22:09,180 --> 00:22:11,660
You offend. You ruin the holiday, everyone looks askance.

216
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
To whom?

217
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
On you.

218
00:22:14,820 --> 00:22:15,940
Didn't notice?

219
00:22:16,740 --> 00:22:17,980
Didn't notice.

220
00:22:18,820 --> 00:22:25,500
So maybe the district committee tribune is here too
expose? It's always been with her

221
00:22:25,500 --> 00:22:30,940
know better. And for the benefit of the matter, broadcast from her about
the dangers of moonshine, or better yet about AIDS or

222
00:22:30,940 --> 00:22:32,840
pluralism. It's all the rage now, huh?

223
00:22:33,520 --> 00:22:37,300
And what, we shout, we’re familiar, just
We've heard enough, we've talked enough.

224
00:22:37,500 --> 00:22:43,820
By the way, this is your old idea to
every villager is at home to himself

225
00:22:43,820 --> 00:22:45,740
built, implemented.

226
00:22:46,540 --> 00:22:47,720
That's not it.

227
00:22:48,420 --> 00:22:51,220
This is a sorcerer, a coven.

228
00:22:51,960 --> 00:22:53,160
She chained me again.

229
00:22:54,380 --> 00:22:56,420
I was talking about something else.

230
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
So.

231
00:22:59,860 --> 00:23:05,680
And you know, Fedorych, although we ended up
with you two Russian men are bankrupt in

232
00:23:05,680 --> 00:23:09,700
figuratively, but the difference between us
huge. Do you know who you are?

233
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
Tell me who?

234
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Stalinist.

235
00:23:15,980 --> 00:23:22,080
Stalinist Ivan Fedorovich. And, I'm sorry
me, blessed fool.

236
00:23:23,120 --> 00:23:26,960
It's because of people like you that we every time
and we sit in shit.

237
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
Fine.

238
00:23:31,850 --> 00:23:33,930
Give me a hundred rubles for my game.

239
00:23:36,430 --> 00:23:39,990
You and I discussed the quarter. And I
now wiser.

240
00:23:41,150 --> 00:23:42,470
I'm in a co-op.

241
00:23:42,670 --> 00:23:46,190
What? Which one? In music, here
you see.

242
00:23:47,430 --> 00:23:48,790
Well, there you go.

243
00:23:49,330 --> 00:23:50,550
I'm serious.

244
00:23:51,810 --> 00:23:54,130
Well, who did you copy with?

245
00:23:54,390 --> 00:23:58,570
And I'm on my own. I have this
individual labor activity.

246
00:23:58,970 --> 00:24:00,410
Yes, that's it.

247
00:24:02,220 --> 00:24:04,160
You're either being weird or being clever.

248
00:24:05,660 --> 00:24:07,400
I need money, I would say so.

249
00:24:07,680 --> 00:24:11,640
I will write it out to you without any cooperation.

250
00:24:12,760 --> 00:24:19,240
You can understand when yours doesn’t help, then
for a collective farm pension, not like a house

251
00:24:19,240 --> 00:24:26,060
build, but you can’t put it off for a rainy day.

252
00:24:26,640 --> 00:24:29,260
Here you go, agitator, get some banknotes.

253
00:24:30,860 --> 00:24:32,440
Goodbye. What are you doing?

254
00:24:32,960 --> 00:24:34,320
It's still a day tomorrow.

255
00:24:34,940 --> 00:24:39,800
I don't want to play figuratively in my house
something. A piece of the throat gets stuck.

256
00:24:41,860 --> 00:24:46,180
If I am a Stalinist, then you are a function.

257
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
It's better for the cows to play.

258
00:25:05,290 --> 00:25:06,290
I won't allow it!

259
00:25:06,870 --> 00:25:08,270
I won't allow it!

260
00:25:08,830 --> 00:25:10,050
What is this?

261
00:25:10,310 --> 00:25:11,430
What should I do?

262
00:25:11,950 --> 00:25:13,430
I can't be changed!

263
00:25:15,350 --> 00:25:16,350
Like this!

264
00:25:19,830 --> 00:25:21,430
I'm not out of envy!

265
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
Yes!

266
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
God!

267
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
What a shame!

268
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
What can we say?

269
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
So strong.

270
00:25:48,190 --> 00:25:50,050
Smart. I don't think he's a coward.

271
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Closed, really.

272
00:25:53,850 --> 00:25:55,890
Although, rather, purely loving.

273
00:25:57,230 --> 00:25:58,750
And on your mind.

274
00:26:00,430 --> 00:26:03,610
But not only that. There's something sitting there
such.

275
00:26:05,230 --> 00:26:06,290
He says one escaped.

276
00:26:08,030 --> 00:26:09,490
The guy is apparently real.

277
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
How's the cry?

278
00:26:12,350 --> 00:26:14,270
Hoop. Or a smile.

279
00:26:16,670 --> 00:26:17,670
Smile.

280
00:26:18,730 --> 00:26:19,870
Something new.

281
00:26:20,410 --> 00:26:22,890
Okay, keep an eye on him.

282
00:26:23,790 --> 00:26:25,590
Here's the address.

283
00:26:26,270 --> 00:26:27,670
And don't hesitate.

284
00:26:28,770 --> 00:26:29,870
I'll do it. It was getting dark.

285
00:26:30,910 --> 00:26:31,910
Let's.

286
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
To be continued...

287
00:30:55,760 --> 00:30:57,400
Marina. It's me.

288
00:31:03,980 --> 00:31:05,080
The color of my eyes.

289
00:31:12,610 --> 00:31:14,010
My mom.

290
00:31:17,270 --> 00:31:19,370
I'm with dad.

291
00:31:23,770 --> 00:31:25,370
At grandma's.

292
00:31:36,070 --> 00:31:37,430
He probably filled all his pockets.

293
00:31:38,690 --> 00:31:39,690
Well, come on.

294
00:31:43,350 --> 00:31:44,350
Well, come on.

295
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
Go.

296
00:32:34,540 --> 00:32:35,540
Who are you?

297
00:32:40,160 --> 00:32:42,400
What are you doing here?

298
00:32:42,660 --> 00:32:45,640
Hello. You are not my teeth
speak.

299
00:32:45,900 --> 00:32:47,400
Answer when asked.

300
00:32:47,740 --> 00:32:48,760
I was closed.

301
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
Who?

302
00:32:50,700 --> 00:32:53,000
Marina. What is Marina like?

303
00:32:53,580 --> 00:32:54,780
who lives here.

304
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
Don't be a fool.

305
00:33:00,360 --> 00:33:02,780
She is abroad with her parents.

306
00:33:03,950 --> 00:33:05,250
We've just returned.

307
00:33:07,450 --> 00:33:08,450
What?

308
00:33:09,750 --> 00:33:12,070
And who are you?

309
00:33:12,370 --> 00:33:14,430
And I, Milok, rent an apartment from them.

310
00:33:15,430 --> 00:33:17,790
Oh, so they’re talking about you all the way
talked.

311
00:33:18,770 --> 00:33:19,970
About me, about me.

312
00:33:21,550 --> 00:33:22,710
Well, where is Marina?

313
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
She carried the parrot.

314
00:33:26,870 --> 00:33:28,550
What parrot?

315
00:33:31,090 --> 00:33:32,090
Foreign.

316
00:33:33,960 --> 00:33:36,120
She took it to a friend, she promised soon
return.

317
00:33:37,740 --> 00:33:39,280
I'm tired of this abroad.

318
00:33:39,860 --> 00:33:41,100
I really want to go home.

319
00:33:42,260 --> 00:33:43,780
It's time for Marina.

320
00:33:44,380 --> 00:33:45,600
Stay, stay.

321
00:33:47,120 --> 00:33:54,060
And the parents

322
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
where?

323
00:33:55,700 --> 00:33:59,680
The luggage is waiting. There's someone there with marijuana
grabbed. Everyone is shaking.

324
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
OK.

325
00:34:03,790 --> 00:34:06,190
Since you came, I went.

326
00:34:10,590 --> 00:34:12,370
Tell Marina that I will call tomorrow.

327
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
Wait.

328
00:34:26,190 --> 00:34:29,070
Listen, are you by any chance crazy?

329
00:34:30,210 --> 00:34:33,030
Come on, Marina is not friends with people like that.

330
00:34:40,489 --> 00:34:41,489
Well, he was impudent.

331
00:34:44,489 --> 00:34:45,489
Artist.

332
00:35:41,360 --> 00:35:43,520
Who are you singing for? Here, to the society.

333
00:35:44,720 --> 00:35:46,400
I increase milk yield.

334
00:35:46,920 --> 00:35:53,440
Would you like to go along the lines of folklore?
to perform?

335
00:35:53,560 --> 00:35:57,720
I can recommend you to a friend from
capitals.

336
00:35:57,940 --> 00:36:00,840
He's just visiting us.

337
00:36:01,100 --> 00:36:02,540
Big special

338
00:36:02,920 --> 00:36:09,880
He is offended that we do not develop talents. A
This is a big specialist - how does he pay?

339
00:36:10,480 --> 00:36:11,540
Come on!

340
00:36:12,160 --> 00:36:18,760
This is folklore, folk art.
How can you not understand this? And in your opinion,

341
00:36:18,760 --> 00:36:21,060
folk art by the Holy Spirit
eats, right?

342
00:36:23,540 --> 00:36:29,980
So this is amateurism from
patriotic feelings

343
00:36:29,980 --> 00:36:35,800
for the sake of the Fatherland.

344
00:36:40,010 --> 00:36:41,010
OK then.

345
00:36:42,290 --> 00:36:45,910
Purely out of love for the fatherland and
folk culture.

346
00:36:46,730 --> 00:36:47,730
I'm coming at you.

347
00:36:49,990 --> 00:36:50,990
Unfasten the lever.

348
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
How is that?

349
00:36:53,170 --> 00:36:56,530
And so, today I played off the line
folklore, but out of personal need.

350
00:36:57,490 --> 00:37:02,170
What, a cow? The cow doesn't have me anymore
will hear. And you'll get into folklore.

351
00:37:02,810 --> 00:37:04,430
Quite a look. This is first of all.

352
00:37:05,050 --> 00:37:08,250
And secondly, the tractor driver provides us with firewood
will bring it.

353
00:37:08,750 --> 00:37:14,930
Not free, like some. And with
concrete worker. Here we go to farms for milk

354
00:37:14,930 --> 00:37:18,510
let's go. So you have to understand it yourself. More
cheap.

355
00:37:18,750 --> 00:37:20,010
Please unfasten it.

356
00:37:22,490 --> 00:37:24,430
You're joking, Makarov.

357
00:37:24,790 --> 00:37:26,470
Like a saddle on a cow.

358
00:37:28,070 --> 00:37:29,890
The clerk was also found.

359
00:38:13,540 --> 00:38:14,820
Smile. Here you go.

360
00:38:15,300 --> 00:38:17,240
Wow, great sausage.

361
00:38:22,920 --> 00:38:25,240
What's here? Cake, guys, desserts.

362
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
What are you doing?

363
00:38:26,940 --> 00:38:29,620
Yes, you have a face, Shchipa, like the devil’s all over
soot

364
00:38:29,880 --> 00:38:31,920
Here, wash yourself, chimney sweep.

365
00:38:34,220 --> 00:38:35,840
Well, Shchipa, is it delicious?

366
00:38:36,260 --> 00:38:37,500
Here, try it.

367
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
Still in the car.

368
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
Here you go guys.

369
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Hey, give it to me.

370
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
And he didn’t invite me to the cinema.

371
00:39:39,520 --> 00:39:45,660
The girls went through the forest, found a wet cone,
We dried it by the fire, the lump stood up and

372
00:39:45,660 --> 00:39:46,660
went.

373
00:39:48,840 --> 00:39:50,820
Ivan Fedorovich, dear.

374
00:39:51,310 --> 00:39:56,930
Couplets of this kind of content are
today waste material,

375
00:39:56,970 --> 00:40:03,070
deposited in the rock of a deposit. They are for us
they won’t bring capital.

376
00:40:03,690 --> 00:40:10,090
A ditty in Rus', in addition to mischief,
always different

377
00:40:10,090 --> 00:40:17,090
some special humor. I would say
devastating satire. Speaking politically

378
00:40:17,090 --> 00:40:18,890
language is not enough...

379
00:40:19,919 --> 00:40:21,240
the poignancy of the moment.

380
00:40:21,660 --> 00:40:24,840
After all, we live in such times, dear.

381
00:40:25,820 --> 00:40:29,500
Modernity, modernity. Be she
not okay.

382
00:40:29,760 --> 00:40:31,460
Would you like some fresh milk?

383
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
With pleasure.

384
00:40:33,880 --> 00:40:39,120
Nitrates. And this is all normal.

385
00:40:39,320 --> 00:40:41,080
I'd probably rather have a seagull.

386
00:40:41,420 --> 00:40:42,860
Oh, some tea, please.

387
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
This is possible.

388
00:40:44,800 --> 00:40:46,000
Our tea is Turkish.

389
00:41:09,040 --> 00:41:15,300
Eh, brothers, brothers, our best dreams
dried crackers. You'll shake your wallets

390
00:41:15,300 --> 00:41:20,860
Scatter the crackers, stop robbing your soul,
well-fed conscience rubbed.

391
00:41:24,980 --> 00:41:26,100
So how?

392
00:41:27,680 --> 00:41:34,080
My dear, wonderful. Only
Why this pathetic, declamation?

393
00:41:34,420 --> 00:41:38,980
You're already from... The classic form of a ditty
don't back down.

394
00:41:39,480 --> 00:41:42,260
Take care of it, save it. She's expensive
worth it.

395
00:41:42,720 --> 00:41:46,800
Otherwise, you don’t have humor, but some kind of
ancient Greek tragedy.

396
00:41:50,360 --> 00:41:52,660
Makarov, don't spit.

397
00:41:53,540 --> 00:41:56,280
You listen and understand.

398
00:41:56,860 --> 00:41:58,660
Yes, I understand, I understand what you want.

399
00:42:33,480 --> 00:42:39,440
I will plant all the lilacs and plant acacia.

400
00:42:39,660 --> 00:42:46,480
They used to believe in love, but now in
consolidation.

401
00:42:46,880 --> 00:42:53,720
They used to believe in love, but now in
consolidation.

402
00:42:55,040 --> 00:43:00,820
All the saints have been on a spree, apparently

403
00:43:00,820 --> 00:43:07,240
rich. God has gone abroad

404
00:43:07,240 --> 00:43:10,780
buy wheat for us.

405
00:43:34,600 --> 00:43:40,520
We will create a slop for ourselves in exchange for copper ore.

406
00:43:40,800 --> 00:43:46,640
We will create a slop for ourselves in exchange for copper ore.

407
00:43:50,580 --> 00:43:56,980
The capitalists say, we have set the course

408
00:43:56,980 --> 00:44:01,660
our black humane socialism.

409
00:44:06,190 --> 00:44:13,170
Our humane socialism will lead to
capitalism.

410
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
So how?

411
00:44:15,990 --> 00:44:18,890
Well done, good, Lik, sharp.

412
00:44:20,810 --> 00:44:26,250
Well, maybe there is some overlap,
but well done anyway, okay, come on,

413
00:44:26,330 --> 00:44:27,209
let's move on.

414
00:44:27,210 --> 00:44:28,410
Well, where next?

415
00:44:32,370 --> 00:44:35,330
These are closer to my heart.

416
00:44:35,960 --> 00:44:37,140
Here, listen.

417
00:44:44,700 --> 00:44:50,780
My dear, my good, take care

418
00:44:50,780 --> 00:44:56,680
clearing from motor chatter, from

419
00:44:56,680 --> 00:44:59,440
tin cans.

420
00:45:01,620 --> 00:45:04,220
Will it be shown on TV?

421
00:45:09,480 --> 00:45:11,660
Everyone is so delusional about fame.

422
00:45:11,900 --> 00:45:16,340
There is no selflessness left. What
is happening, Ivan Fedorovich?

423
00:45:17,860 --> 00:45:20,660
Yes, it’s not for fame, it’s different for me.

424
00:45:21,620 --> 00:45:24,280
Well, I don’t know, my dear, I don’t promise.

425
00:45:25,180 --> 00:45:29,740
I offer you a serious matter. And you
talk about some trifles. After all, this

426
00:45:29,740 --> 00:45:31,600
Moscow, Russian review.

427
00:45:31,940 --> 00:45:35,160
You need to prepare for it, Ivan Fedorovich,
prepare.

428
00:45:35,520 --> 00:45:36,640
Do you understand me?

429
00:45:41,410 --> 00:45:42,410
Ninety.

430
00:45:44,190 --> 00:45:45,250
Thirty one.

431
00:45:57,270 --> 00:46:01,070
Hey guys, you forgot to pee.

432
00:46:01,390 --> 00:46:04,670
Come on, come on, go, we need it
consult.

433
00:46:05,970 --> 00:46:08,770
You will come here first.

434
00:46:10,760 --> 00:46:15,200
And you sit there for three minutes on the push and pull and
you'll come in.

435
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
Got it?

436
00:46:33,240 --> 00:46:34,240
I'm listening, Smile.

437
00:46:34,820 --> 00:46:36,320
Why did they put us here?

438
00:46:37,340 --> 00:46:38,380
They will check.

439
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Whom?

440
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Why here?

441
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
And everywhere.

442
00:46:47,140 --> 00:46:49,380
Here, behind these walls.

443
00:46:50,400 --> 00:46:52,520
It has its own staircase with steps.

444
00:46:53,580 --> 00:46:56,040
The higher the step, the bigger you are
man.

445
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Less than anything.

446
00:46:59,160 --> 00:47:00,340
How do they check?

447
00:47:00,940 --> 00:47:01,940
Differently.

448
00:47:03,980 --> 00:47:05,100
I can give you one piece of advice.

449
00:47:05,840 --> 00:47:07,060
Just don't give me away.

450
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
Grave.

451
00:47:09,200 --> 00:47:11,940
If you come in, you will see a rag on the floor with
bucket.

452
00:47:12,620 --> 00:47:13,620
Don't touch it.

453
00:47:13,660 --> 00:47:14,880
The Chukhans can translate.

454
00:47:15,400 --> 00:47:16,480
Who is this?

455
00:47:17,940 --> 00:47:19,320
The very last step.

456
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
It doesn't get any lower.

457
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Full slave.

458
00:47:25,180 --> 00:47:26,180
It's clear.

459
00:47:30,840 --> 00:47:32,220
What are you, smile?

460
00:47:33,020 --> 00:47:35,000
I shrink and get tired.

461
00:47:45,360 --> 00:47:48,080
That's it, stay away from this.
mound.

462
00:47:48,560 --> 00:47:49,660
This is not your sheriff.

463
00:47:50,160 --> 00:47:51,920
Here, in my opinion, there is only one convolution.

464
00:47:53,360 --> 00:47:55,240
Listen, smile, do you have a dream?

465
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Dream?

466
00:47:59,760 --> 00:48:00,780
She's the only one we have.

467
00:48:03,340 --> 00:48:05,120
That's why they keep us in a government house?

468
00:48:06,220 --> 00:48:07,500
For obedient humility?

469
00:48:08,540 --> 00:48:11,220
I have long been a quiet, well-mannered person.

470
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
And the sheriff?

471
00:48:16,430 --> 00:48:18,570
Bugor, don’t they educate?

472
00:48:22,110 --> 00:48:24,330
We need to become an adult quickly.

473
00:48:26,570 --> 00:48:33,490
To see and understand how they, those
adult uncles,

474
00:48:33,510 --> 00:48:34,510
live.

475
00:48:34,730 --> 00:48:35,850
How do they live?

476
00:48:36,430 --> 00:48:37,430
How?

477
00:48:37,650 --> 00:48:40,410
Like everyone else to their mounds
adapt.

478
00:48:41,390 --> 00:48:45,130
So I want to see with my own eyes
from there.

479
00:48:45,710 --> 00:48:47,290
Life has become outgrown, is that so?

480
00:48:51,270 --> 00:48:52,430
And it will be seen there.

481
00:48:53,610 --> 00:48:54,810
Suddenly you want to live.

482
00:50:19,839 --> 00:50:20,860
Get down.

483
00:50:23,680 --> 00:50:24,960
Repeat twice.

484
00:50:45,770 --> 00:50:47,990
Hello. Well, where was the place allocated?

485
00:50:48,270 --> 00:50:50,990
Over your friend. Close the door.

486
00:50:51,950 --> 00:50:54,030
What, there’s no one to pick up the six?

487
00:50:54,930 --> 00:50:56,950
Then you'll have to search some more.

488
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
I picked it up.

489
00:51:26,580 --> 00:51:29,880
OK. That's all today.

490
00:52:23,310 --> 00:52:25,110
What do you want? Lie on your stomach.

491
00:52:25,390 --> 00:52:26,390
Leave me alone.

492
00:52:26,810 --> 00:52:28,870
Well, look, stinky chukhan, just make a noise.

493
00:52:29,170 --> 00:52:30,530
Don't touch me.

494
00:52:31,010 --> 00:52:32,010
Hey, wait.

495
00:52:32,370 --> 00:52:33,370
Listen to the bump.

496
00:52:36,990 --> 00:52:38,270
I know this guy.

497
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
He was a thief.

498
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
Shut your mouth.

499
00:52:53,130 --> 00:52:54,130
Everything is in place.

500
00:53:06,430 --> 00:53:07,810
What's going on here?

501
00:53:08,910 --> 00:53:11,890
Comrade on duty, it was I who accidentally found you
dropped it.

502
00:53:12,090 --> 00:53:13,530
Did you want to join the disciplinary department?

503
00:53:14,050 --> 00:53:15,670
That's right, you can immediately see the psycho.

504
00:53:15,910 --> 00:53:20,410
We didn’t have time to put it down, he was already twitching,
doesn't let me sleep. I'll write an application tomorrow.

505
00:53:33,080 --> 00:53:34,500
Listen, they're calling you to the playroom.

506
00:53:36,020 --> 00:53:37,140
Name? Whom?

507
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Us.

508
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
Who?

509
00:53:40,840 --> 00:53:41,920
Well, these are from the hillock.

510
00:53:42,380 --> 00:53:43,420
Like the world one.

511
00:53:51,140 --> 00:53:52,140
I don't know what they are.

512
00:53:58,340 --> 00:54:01,140
Sasha, aren’t you sorry that you’re alone, that you
you won't have your own home?

513
00:54:02,360 --> 00:54:05,080
When he grows up, he will have his own home. When
When you grow up, it will be.

514
00:54:05,580 --> 00:54:07,660
And now isn’t it a pity that mom won’t be here?

515
00:54:08,240 --> 00:54:09,280
It's a shame, why not?

516
00:54:09,520 --> 00:54:12,580
Well, why does it happen that you
left alone?

517
00:54:13,240 --> 00:54:14,700
Maybe your dad will leave you?

518
00:54:15,300 --> 00:54:16,300
Why did you get up?

519
00:54:16,460 --> 00:54:17,520
They don't bite here.

520
00:54:18,140 --> 00:54:19,140
Row here.

521
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
Shall we play chess?

522
00:54:33,020 --> 00:54:34,020
For what?

523
00:54:34,040 --> 00:54:36,700
No matter what, just for
dating Let's.

524
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
You're lucky.

525
00:54:45,000 --> 00:54:46,280
You're probably playing dumb.

526
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
Who cares.

527
00:54:49,660 --> 00:54:50,820
And I'm unlucky.

528
00:54:51,200 --> 00:54:52,460
I'm losing more and more.

529
00:54:54,240 --> 00:54:55,240
How long have you been turning?

530
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
Second term already.

531
00:54:57,240 --> 00:54:59,580
I think it's all the way now. I'm waiting for
the ticket will come.

532
00:55:03,020 --> 00:55:04,080
Where did they take you?

533
00:55:05,120 --> 00:55:07,360
Yes, we took it to the store.

534
00:55:07,580 --> 00:55:09,280
Jewelry? Not really.

535
00:55:11,160 --> 00:55:12,480
We stocked up on the tour.

536
00:55:46,569 --> 00:55:48,430
Oh, Sharik, stand on the door.

537
00:55:48,690 --> 00:55:49,830
Where did you go?

538
00:55:50,530 --> 00:55:51,850
Oh, Sharik, did you want to sneak away?

539
00:55:54,350 --> 00:55:59,970
You know, Zhora, grandma hasn’t retired yet
received.

540
00:56:01,250 --> 00:56:03,190
Yes? How can she do this?

541
00:56:04,530 --> 00:56:07,190
Ay-ay-ay, come on, shake it off him
pockets.

542
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Well, Sharik, this is not good.

543
00:56:21,600 --> 00:56:23,320
Not like a gift, the panties rolled up.

544
00:56:24,460 --> 00:56:27,180
My debt with my grandmother ended, but from
decided to hide me.

545
00:56:29,520 --> 00:56:30,520
Bad.

546
00:56:33,620 --> 00:56:35,260
What should I do with you now, huh?

547
00:56:38,740 --> 00:56:40,800
Well, so be it, I'm in the mood
Today is cool, I won’t touch it.

548
00:56:41,580 --> 00:56:43,480
Lick the treadmill here and roll away.

549
00:57:11,799 --> 00:57:14,600
well well

550
00:57:35,160 --> 00:57:36,180
Come on.

551
00:57:44,840 --> 00:57:45,860
Once.

552
00:57:50,100 --> 00:57:51,120
Two.

553
00:57:53,500 --> 00:57:54,520
Three.

554
00:57:56,700 --> 00:57:57,720
Four.

555
00:57:58,980 --> 00:58:00,000
Five.

556
00:58:01,140 --> 00:58:02,160
Six.

557
00:58:07,060 --> 00:58:08,260
Seven. Eight.

558
00:58:10,420 --> 00:58:11,420
Nine.

559
00:58:12,220 --> 00:58:13,240
Well, why did you get up?

560
00:58:14,720 --> 00:58:15,740
Stop it, you bastard.

561
00:58:15,940 --> 00:58:20,720
You're babbling again, schmuck. Don't come closer, hillock, huh
then I'll drop it. Will you drop me?

562
00:58:23,660 --> 00:58:25,200
Don't come closer, otherwise I'll break through.

563
00:58:44,140 --> 00:58:45,180
Stop it immediately!

564
00:58:46,740 --> 00:58:47,860
Stop it!

565
00:58:48,260 --> 00:58:50,780
Oh, it hurts!

566
00:58:51,280 --> 00:58:52,320
Get off him!

567
00:58:53,380 --> 00:58:56,020
Have you gone crazy?

568
00:58:56,360 --> 00:58:57,360
Monsters!

569
00:58:58,780 --> 00:58:59,780
He's crazy.

570
00:59:01,140 --> 00:59:02,340
What's going on here?

571
00:59:02,680 --> 00:59:05,620
I sat down to play chess with him, he
boards. The boys saw everything.

572
00:59:06,600 --> 00:59:08,780
You bastards, you bastards, you bastards! You bastards! All the bastards!

573
00:59:22,680 --> 00:59:29,220
You... You... In the seventh row...

574
00:59:49,800 --> 00:59:52,520
Perestroika has come to us.

575
00:59:57,460 --> 01:00:00,240
Perestroika has arrived.

576
01:00:18,890 --> 01:00:24,210
How can we rebuild? How do we
rebuild?

577
01:00:24,710 --> 01:00:26,190
How can we rebuild?

578
01:00:27,690 --> 01:00:29,010
Rebuild.

579
01:00:52,160 --> 01:00:56,800
Subtitle editor A. Semkin Proofreader A

580
01:00:56,800 --> 01:01:02,700
.Egorova

581
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
Get under the kart.

582
01:01:32,640 --> 01:01:33,980
You will travel a little in comfort.

583
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
Well, why are you standing?

584
01:03:16,500 --> 01:03:20,140
Have a drink. One Marucela.

585
01:03:58,779 --> 01:04:01,060
Created subtitles

586
01:04:01,060 --> 01:04:05,800
DimaTorzok

587
01:04:42,030 --> 01:04:44,870
Lucky you, kid. They say here
they do miracles.

588
01:04:45,750 --> 01:04:49,450
Where are we? On Perm land, in a special school
Georgy Pavlovich.

589
01:04:50,090 --> 01:04:51,370
And there is only one pass here.

590
01:04:51,870 --> 01:04:52,870
Looking for uncle.

591
01:04:53,270 --> 01:04:55,430
This is your characteristic
coming.

592
01:04:56,350 --> 01:04:57,770
So this is the end for me.

593
01:04:58,450 --> 01:04:59,450
You're a weirdo.

594
01:04:59,470 --> 01:05:00,470
Lucky you.

595
01:05:00,490 --> 01:05:02,230
Well, shall we go?

596
01:05:26,030 --> 01:05:32,390
I start going out, I start making noise,
four brothers are going to give birth to me.

597
01:05:38,270 --> 01:05:43,950
There are many girls, there are many girls, there are no girls anywhere
Well, I'll put them in a basket and...

598
01:05:52,620 --> 01:05:57,560
I wanted to get married, and I thought I would get married.
I swam in the lake, I saw it, now

599
01:05:57,560 --> 01:05:58,560
I'm afraid.

600
01:07:22,520 --> 01:07:26,100
There will be no television. No, nothing
will. No, no, no.

601
01:07:27,020 --> 01:07:28,100
You want a TV.

602
01:07:28,640 --> 01:07:30,100
It would be better to lie on the stove.

603
01:07:53,290 --> 01:07:56,510
Why are you here? I'm looking for you everywhere. What
happened?

604
01:07:57,370 --> 01:07:59,330
Don't worry.

605
01:07:59,610 --> 01:08:02,210
After all, the lawyer knows, waits, hopes.

606
01:08:02,710 --> 01:08:03,750
Well, why are you sour?

607
01:08:04,610 --> 01:08:05,610
Selveynik no.

608
01:08:05,870 --> 01:08:10,290
You're talking about this again. Well, why do you need this
stupid box? What, are you a boy, what

609
01:08:10,410 --> 01:08:12,310
There are so many people in the hall.

610
01:08:12,870 --> 01:08:16,689
Public, spectators. Go, dare, act,
burn the tribune.

611
01:08:16,890 --> 01:08:19,689
Well? I am not for the viewer, I am for my son.

612
01:08:20,590 --> 01:08:21,590
For your son?

613
01:08:22,400 --> 01:08:23,400
I don't understand anything.

614
01:08:23,560 --> 01:08:25,680
I thought my son would see.

615
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
He will remember.

616
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
Will he remember?

617
01:08:30,939 --> 01:08:31,939
What about you?

618
01:08:34,140 --> 01:08:35,560
Wait a minute, come on, let's sit down.

619
01:08:38,620 --> 01:08:39,640
Do you have a son?

620
01:08:41,220 --> 01:08:42,920
Is he here in Moscow?

621
01:08:43,660 --> 01:08:45,000
Well, why didn’t you say it right away?

622
01:08:45,479 --> 01:08:46,479
They would invite you here.

623
01:08:48,340 --> 01:08:49,340
I don't know.

624
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
Don't know?

625
01:08:53,840 --> 01:08:54,840
What?

626
01:08:55,240 --> 01:08:56,240
Addresses?

627
01:09:01,500 --> 01:09:02,500
Yes.

628
01:09:02,859 --> 01:09:04,960
But it’s easy to do.

629
01:09:05,720 --> 01:09:06,720
Help Desk.

630
01:09:10,660 --> 01:09:12,740
You don't understand, dear man.

631
01:09:14,720 --> 01:09:20,460
I need him to see for himself.

632
01:09:20,880 --> 01:09:22,060
Found it there.

633
01:09:23,560 --> 01:09:25,300
Ditties by Ivan Makarov.

634
01:09:26,140 --> 01:09:27,160
Performed by the author.

635
01:09:27,580 --> 01:09:29,560
City of Perm. It's too late about this now
talk.

636
01:09:30,000 --> 01:09:31,100
And now on the way out.

637
01:09:31,840 --> 01:09:37,060
Get ready. You know, get yourself together and then
Let's talk. Don't worry. Everything will be

638
01:09:37,180 --> 01:09:38,700
I assure you, everything will be fine.

639
01:09:39,540 --> 01:09:43,160
And now the main thing is to give it out. So
pull yourself together, Ivan Fedorovich.

640
01:09:48,380 --> 01:09:49,380
Not here.

641
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Well, with God!

642
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
Get it together!

643
01:10:02,900 --> 01:10:04,040
On the chair!

644
01:10:05,520 --> 01:10:06,740
Sit on the chair!

645
01:10:52,940 --> 01:10:54,760
Why did I come out here?

646
01:10:57,300 --> 01:11:01,140
Right now Russia is in trouble, the world is on the brink
disasters.

647
01:11:01,660 --> 01:11:07,280
Why not the Secretary General,
the president, as well as the people's deputies,

648
01:11:07,280 --> 01:11:09,120
no one says what caused the trouble.

649
01:11:09,580 --> 01:11:13,480
Well, power, advice, rent, settlement process.

650
01:11:14,280 --> 01:11:15,720
All these values.

651
01:11:17,580 --> 01:11:18,680
Second and third.

652
01:11:23,820 --> 01:11:30,660
Here a person is born and he is connected with

653
01:11:30,660 --> 01:11:34,160
people. One thread.

654
01:11:35,300 --> 01:11:41,360
His whole life and the whole history of people

655
01:11:41,360 --> 01:11:48,120
and society is the preservation of this thread and

656
01:11:48,120 --> 01:11:49,280
its development.

657
01:11:49,760 --> 01:11:51,740
How was it before?

658
01:11:52,160 --> 01:11:53,540
We built our own houses.

659
01:11:54,860 --> 01:11:59,820
They announced to help, they organized
the men assembled the log house all together and at once.

660
01:11:59,840 --> 01:12:01,040
Then it didn't happen.

661
01:12:02,160 --> 01:12:08,320
The method is simple. Increased quantity
exits. There were 90 of them per year each

662
01:12:08,320 --> 01:12:14,900
peasant. And these 90 exits are all
satisfied. We plowed the land and

663
01:12:14,900 --> 01:12:15,900
harvest.

664
01:12:16,120 --> 01:12:21,160
Imagine how much time was left
to build a house, to dance in circles.

665
01:12:21,400 --> 01:12:22,400
send holidays.

666
01:12:23,020 --> 01:12:29,740
Then they took it and introduced 270 outputs. And
there is no time left even for

667
01:12:29,800 --> 01:12:35,240
to do your chores.
Throw away manure, hay, firewood there

668
01:12:35,240 --> 01:12:36,240
bring.

669
01:12:36,980 --> 01:12:39,920
They began to work at night and during the day on the collective farm.

670
01:12:40,960 --> 01:12:42,560
Then the people became exhausted.

671
01:12:43,600 --> 01:12:45,140
They stopped working at night.

672
01:12:45,800 --> 01:12:47,900
They realized that they were choking.

673
01:12:52,170 --> 01:12:58,690
I tried as a local deputy
village council, interfere in this,

674
01:12:58,690 --> 01:12:59,690
gone wild.

675
01:13:00,350 --> 01:13:01,970
And I also wanted to be on TV.

676
01:13:04,830 --> 01:13:09,010
By the way, I’ve been here on the river for three years
I was looking for a dragonfly.

677
01:13:09,730 --> 01:13:12,510
There is nowhere for the animal world to live, nowhere.

678
01:13:13,350 --> 01:13:18,150
True, scientists say that non-insects
adapt to the environment,

679
01:13:18,210 --> 01:13:19,890
produce this pigment.

680
01:13:21,710 --> 01:13:23,110
Thanks to which, it means

681
01:13:23,850 --> 01:13:29,230
light turns into gray color
changes. And thus he merges with

682
01:13:29,230 --> 01:13:32,770
polluted atmosphere. And the birds
harder to see with the beak.

683
01:13:33,670 --> 01:13:38,850
Maybe the dragonfly has developed something like this
pigment that now not a single lichen

684
01:13:38,850 --> 01:13:39,850
will find it, I don’t know.

685
01:13:40,350 --> 01:13:47,350
But to me, a human, what kind of pigment is this?
develop to adapt to

686
01:13:47,350 --> 01:13:49,630
this environment when...

687
01:13:50,090 --> 01:13:56,810
The very instinct of self-preservation is human
open That's the problem.

688
01:13:59,710 --> 01:14:04,730
I come from a family where we are children, the elders are not
had the right to cross.

689
01:14:05,350 --> 01:14:08,130
And this is how all generations before us were raised.

690
01:14:09,290 --> 01:14:13,790
And the facts confirm that we did not have
in a village of filthy people.

691
01:14:15,910 --> 01:14:17,510
Even after the war.

692
01:14:18,790 --> 01:14:22,390
In the evenings. The whole circle was walking and driving towards us.

693
01:14:23,450 --> 01:14:29,350
Young people to dance, those older, here
They organized their own gatherings.

694
01:14:29,750 --> 01:14:33,390
And everyone respected their conscience and order.

695
01:14:36,610 --> 01:14:37,690
And now?

696
01:14:39,550 --> 01:14:41,070
Well, I'll build a house.

697
01:14:42,950 --> 01:14:44,550
And you are looking for your son.

698
01:14:44,990 --> 01:14:48,690
But there is a thread in it.

699
01:14:49,100 --> 01:14:51,080
It was torn. A?

700
01:14:52,380 --> 01:14:53,620
Or maybe not?

701
01:14:57,940 --> 01:15:00,920
The light hurts the eyes so much.

702
01:15:01,860 --> 01:15:03,520
But I don’t see anyone.

703
01:15:06,680 --> 01:15:07,740
Yes, yes.

704
01:15:37,870 --> 01:15:39,050
But you will still sing with me.

705
01:15:39,590 --> 01:15:41,710
You will sing, I promise you that, do you hear?

706
01:15:42,410 --> 01:15:45,750
Allow me, dear man, a little more
time to be with you.

707
01:15:46,250 --> 01:15:49,190
My son lives and works here.

708
01:15:49,590 --> 01:15:50,890
I'll force him.

709
01:15:51,410 --> 01:15:52,410
Okay, okay.

710
01:15:52,670 --> 01:15:53,730
I found the pigment.

711
01:16:39,440 --> 01:16:40,540
Are you meeting someone, father?

712
01:16:41,360 --> 01:16:42,460
Yes, here's a son!

713
01:17:00,220 --> 01:17:01,260
I don’t know anything for sure.

714
01:17:03,840 --> 01:17:07,480
But what if it’s a family, a home?

715
01:17:10,090 --> 01:17:15,270
Well, a good family, a strong home always
were man's first dream.

716
01:17:17,750 --> 01:17:19,550
But it's all ahead of you.

717
01:17:20,330 --> 01:17:21,590
And not so soon.

718
01:17:23,590 --> 01:17:25,110
What have you decided now?

719
01:17:28,850 --> 01:17:29,850
Don't know.

720
01:17:30,530 --> 01:17:32,290
I want to go to Moscow.

721
01:17:33,030 --> 01:17:34,030
Look.

722
01:17:35,310 --> 01:17:38,850
To Moscow?

723
01:17:43,790 --> 01:17:46,350
What do you want to see in Moscow?

724
01:17:48,830 --> 01:17:50,130
How do they live there?

725
01:17:52,830 --> 01:17:53,830
Are they alive?

726
01:17:54,330 --> 01:17:55,330
Differently.

727
01:17:56,550 --> 01:17:57,690
Just like everywhere else.

728
01:18:01,910 --> 01:18:03,250
I can guess.

729
01:18:04,430 --> 01:18:05,750
But I want to see.

730
01:18:09,350 --> 01:18:11,030
You won't see much.

731
01:18:15,240 --> 01:18:16,560
Try not to get upset.

732
01:18:19,720 --> 01:18:23,760
Remember, everyone builds their own life.

733
01:18:27,680 --> 01:18:33,360
Well, if anything happens, don’t delay, don’t bury yourself.

734
01:18:34,880 --> 01:18:36,300
You'll cut off our path.

735
01:18:39,760 --> 01:18:43,500
Guys, now Lena will speak to you
Kuchkova.

736
01:18:44,170 --> 01:18:48,730
Lena has not had a simple one since birth
human ability to speak and

737
01:18:48,730 --> 01:18:52,390
your speech. And yet she came to
to you with a song.

738
01:19:18,890 --> 01:19:24,210
This world is changeable, but from century to century

739
01:19:24,210 --> 01:19:27,630
looking for happiness.

740
01:19:28,690 --> 01:19:35,110
Every person is in multifaceted happiness,

741
01:19:35,110 --> 01:19:41,830
but with you there is no guarantee,

742
01:19:41,830 --> 01:19:46,170
that you will find him, that you will find him.

743
01:19:46,860 --> 01:19:53,660
And happiness is close, happiness is far, it
hard to find and easy to find.

744
01:19:53,920 --> 01:19:59,300
It is at dawn and at sunset, to me
happiness to know

745
01:19:59,440 --> 01:20:02,280
that you love me.

746
01:20:02,660 --> 01:20:09,580
And happiness is close, happiness is far, it
hard to find and easy to find.

747
01:20:09,760 --> 01:20:15,260
It is at dawn and at sunset, to me
happiness to know.

748
01:20:16,640 --> 01:20:18,320
that I love you.

749
01:20:24,160 --> 01:20:30,500
We believe in luck, we believe in fate,

750
01:20:30,740 --> 01:20:34,120
happiness to hear.

751
01:20:34,940 --> 01:20:37,420
I love you.

752
01:20:38,440 --> 01:20:44,520
We found each other, or rather more.

753
01:20:46,570 --> 01:20:53,270
This happiness found us itself, us itself
found.

754
01:20:53,310 --> 01:21:00,210
And happiness is close, happiness is far, it
hard to find and easy to find.

755
01:21:00,490 --> 01:21:05,910
It is at dawn and at sunset of the day. To me
happiness to know

756
01:21:06,350 --> 01:21:08,810
that you love me.

757
01:21:09,170 --> 01:21:14,210
And happiness is close, happiness is far, it
hard to find and easy to find.

758
01:21:20,490 --> 01:21:24,870
I am happy to know that I love you.

759
01:21:39,710 --> 01:21:40,850
So, let's go.

760
01:21:41,950 --> 01:21:46,990
Just a minute. Citizen, that means so. Here
Makar Vasilievich, born in 46th year,

761
01:21:47,030 --> 01:21:48,330
Perm region, Maysky village.

762
01:21:48,830 --> 01:21:53,010
Nikolai Grigorievich, 42 years old,
Karbai village, Perm. And Makarov

763
01:21:53,010 --> 01:21:55,070
Ivanovich, born in 47, from
Perm.

764
01:21:55,270 --> 01:21:56,270
Give addresses?

765
01:21:56,750 --> 01:22:00,050
So, my dear, you didn’t understand.

766
01:22:00,470 --> 01:22:04,070
I need Nikita Ivanovich with Makarova
mountains. There is no such thing.

767
01:22:04,330 --> 01:22:05,249
Why not?

768
01:22:05,250 --> 01:22:07,890
Well, he's not listed. Does not live in
Moscow.

769
01:22:08,690 --> 01:22:09,690
Thanks everyone.

770
01:22:09,870 --> 01:22:11,190
7 kopecks from you.

771
01:22:12,050 --> 01:22:13,390
Where is he then?

772
01:22:13,710 --> 01:22:17,470
Order according to the All-Union order. Look,
in a month, another, somewhere before

773
01:22:22,830 --> 01:22:24,630
Well, move it, dad, move it.

774
01:22:25,730 --> 01:22:29,370
Please be kind. How can I get through this
this address?

775
01:25:18,670 --> 01:25:22,150
Red. I thought you were bigger.

776
01:26:03,180 --> 01:26:04,800
To be continued...

777
01:26:59,630 --> 01:27:06,470
Everyone accepted you as a rat and a communist. And
they would say who you would kill, a rat or

778
01:27:06,470 --> 01:27:12,490
communist I would say communist
let the rat live. That's what I made them from

779
01:27:12,490 --> 01:27:13,490
I don't like it.

780
01:27:16,510 --> 01:27:18,250
Listen, brother, what do they want?

781
01:27:19,010 --> 01:27:20,090
What do they want?

782
01:27:21,930 --> 01:27:25,170
They want happiness. I don't know where to get it.
Happiness?

783
01:27:25,670 --> 01:27:26,670
There it is.

784
01:27:27,310 --> 01:27:33,110
Eh, good people, what are you given a soul for?
something? Here you go, I'm an accordion now

785
01:27:33,110 --> 01:27:34,110
I'll get it.

786
01:27:34,990 --> 01:27:36,130
Stop the provocation.

787
01:27:36,410 --> 01:27:38,170
What are you people, what are you doing?

788
01:27:38,870 --> 01:27:40,390
Get out, get out, grandfather, get out of here.

789
01:27:40,870 --> 01:27:43,330
Have you eaten henbane, or what?

790
01:27:47,610 --> 01:27:49,330
What happened to people?

791
01:27:51,470 --> 01:27:52,970
Now they wanted it.

792
01:27:53,290 --> 01:27:58,440
Well, well, blind people. Deaf. I'll arrange it for you
last exit.

793
01:27:59,000 --> 01:28:00,160
Ivan Makarov.

794
01:28:22,600 --> 01:28:23,640
Was not.

795
01:28:24,680 --> 01:28:25,940
Forgive me, Lord.

796
01:30:20,810 --> 01:30:22,910
And I found a place where mercy was about her
ask.

797
01:30:23,450 --> 01:30:24,630
Go and disgrace Russia.

798
01:30:25,010 --> 01:30:27,050
Go somewhere far away
-transition.

799
01:30:27,570 --> 01:30:28,670
They'll give you more there.

800
01:30:29,530 --> 01:30:33,190
Right. Let's put our feet in our hands while you
The police didn't take it.

801
01:30:33,390 --> 01:30:36,230
There is no need to drive him away, no need. Let him play
right next to these very walls.

802
01:30:36,490 --> 01:30:38,850
Let him listen, let him look, until
what the country has been brought to.

803
01:30:39,450 --> 01:30:43,170
Yes, yes, let foreigners watch. Let
they look, look and leave. Play where

804
01:30:43,170 --> 01:30:44,170
- then, play. I'll pay you.

805
01:30:44,450 --> 01:30:46,230
Come on, comrade, come to your senses.

806
01:30:46,530 --> 01:30:48,230
Where are you holding the booth?

807
01:30:48,510 --> 01:30:50,410
Here is the Mausoleum, here is Lenin.

808
01:30:50,640 --> 01:30:51,720
This is a holy place.

809
01:30:52,040 --> 01:30:53,280
We found a saint.

810
01:30:53,740 --> 01:30:55,000
Lenin is covered in blood.

811
01:30:55,680 --> 01:30:57,360
Even the earth does not accept him.

812
01:30:57,620 --> 01:31:01,340
Yes, you, forgive me, you just overate
this magazine nonsense.

813
01:31:01,700 --> 01:31:07,440
In the end, spilled on these stones
the blood of freedom fighters. Executed here

814
01:31:07,440 --> 01:31:08,440
the best people of Russia.

815
01:31:09,360 --> 01:31:13,060
Sorry, of course, and you, but then
let's not mix God's darts and

816
01:31:13,060 --> 01:31:17,380
scrambled eggs. Firstly, this area
red. What does beautiful mean?

817
01:31:17,640 --> 01:31:22,000
And beautiful not like someone's tomb or
tomb, namely a beautiful square,

818
01:31:22,000 --> 01:31:25,960
where you can just take a walk, breathe
the aroma of ancient walls and, by the way, these

819
01:31:25,960 --> 01:31:29,560
the very stones. You can't tear off the area
from the history that happened on it.

820
01:31:29,840 --> 01:31:33,120
And no one is going to tear one thing away from
another. For example, here before

821
01:31:33,120 --> 01:31:36,320
there were shopping arcades where you could buy
sell, and, as you can see, there are nothing walls

822
01:31:36,320 --> 01:31:40,780
survived. And take GUM, the main one
country store, it also stands on

823
01:31:50,410 --> 01:31:51,410
People are good.

824
01:31:52,350 --> 01:31:53,390
Buy and sell.

825
01:31:55,430 --> 01:31:56,510
Strange old man.

826
01:31:56,790 --> 01:31:58,450
So don't you want to continue the conversation?

827
01:32:00,130 --> 01:32:02,230
What, don't you agree? Don't know.

828
01:32:02,650 --> 01:32:05,070
All these speeds are like a blind man talking to
deaf.

829
01:32:58,120 --> 01:33:04,640
And I liked the way you put them there... You
did they do it on purpose?

830
01:33:04,900 --> 01:33:06,220
The girls dance on purpose.

831
01:33:06,860 --> 01:33:09,440
And we have more and more old people with intent.

832
01:33:11,280 --> 01:33:12,920
That's what I'm saying, on purpose.

833
01:33:14,160 --> 01:33:15,280
What about you?

834
01:33:15,680 --> 01:33:16,740
No, nothing.

835
01:33:17,080 --> 01:33:18,580
I didn't like it, I just asked.

836
01:33:18,880 --> 01:33:19,920
It just is.

837
01:33:20,720 --> 01:33:22,200
Well, yes, I went out and played.

838
01:33:23,480 --> 01:33:24,920
I played out of necessity.

839
01:33:28,040 --> 01:33:29,540
It's clear. And for what need?

840
01:33:35,660 --> 01:33:36,660
Big one.

841
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
Have you heard this one?

842
01:33:45,760 --> 01:33:47,500
Have I offended you?

843
01:33:53,700 --> 01:33:56,060
Who are you for me to attack you?
offended?

844
01:33:59,320 --> 01:34:00,320
I?

845
01:34:01,020 --> 01:34:02,600
I'm Hoop, sorry.

846
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
Hey!

847
01:34:11,360 --> 01:34:12,360
Boy!

848
01:34:22,220 --> 01:34:25,300
Sorry, didn't mean to offend. How are you
call?

849
01:34:27,780 --> 01:34:32,300
Sergey. Seryozha, and I’m Ivan Fedorovich.
Shall we meet each other?

850
01:34:34,700 --> 01:34:40,640
Come on, Sergey, help me with the accordion
put the bag down. The whole shoulder was pulled back.

851
01:34:42,060 --> 01:34:47,460
You see, my friend, I've been shooting all my life
over the arrangement of happiness on our land,

852
01:34:47,960 --> 01:34:52,860
on Makarova Hill too, but it turned out completely
other.

853
01:34:54,560 --> 01:34:57,800
The only thing left to do is get out.

854
01:34:58,730 --> 01:35:01,990
I thought I couldn’t meet my son in Moscow
happened.

855
01:35:04,530 --> 01:35:07,670
Here, I’m turning the shafts.

856
01:35:08,850 --> 01:35:12,750
What is your need in our capital?

857
01:35:13,570 --> 01:35:14,650
I came to look.

858
01:35:17,410 --> 01:35:19,770
Have you come to see? Is this your first time?
what?

859
01:35:19,990 --> 01:35:20,990
Well, yes.

860
01:35:21,370 --> 01:35:22,810
Where did you come from?

861
01:35:23,070 --> 01:35:24,210
From a special school.

862
01:35:25,710 --> 01:35:27,010
From a colony, perhaps?

863
01:35:27,250 --> 01:35:28,250
Not really.

864
01:35:28,460 --> 01:35:29,460
Well, almost.

865
01:35:31,560 --> 01:35:32,560
So.

866
01:35:34,240 --> 01:35:37,800
I swore off my dear mother. Well then
this also happens.

867
01:35:39,020 --> 01:35:44,600
And from what lands did you free yourself?

868
01:35:45,580 --> 01:35:48,240
I'm in Permsk. From Achor. Yes?

869
01:35:49,180 --> 01:35:52,640
So we are fellow countrymen, Seryozha. I'm too soft
salty ears.

870
01:35:53,680 --> 01:35:55,620
Yes, you have a good smile.

871
01:35:56,440 --> 01:35:57,500
You need to smile.

872
01:35:59,020 --> 01:36:02,060
Well, brother-in-law, beaten from afar.

873
01:36:02,720 --> 01:36:03,720
And you?

874
01:36:06,520 --> 01:36:09,080
Also to the parents, or what?

875
01:36:09,360 --> 01:36:11,360
No, I've never seen them.

876
01:36:12,560 --> 01:36:13,560
Don't know.

877
01:36:24,720 --> 01:36:26,080
That's it, Seryozha.

878
01:36:30,080 --> 01:36:32,180
Let's have a snack here somewhere, okay? I don't
against.

879
01:36:33,100 --> 01:36:34,100
So.

880
01:36:36,020 --> 01:36:37,020
Let's go there.

881
01:38:25,860 --> 01:38:28,300
Look, she's grown up. I was afraid.

882
01:38:28,540 --> 01:38:29,760
Later they imprisoned me.

883
01:38:30,080 --> 01:38:31,080
Now ours.

884
01:38:31,500 --> 01:38:32,500
Let's dig it up.

885
01:38:33,060 --> 01:38:35,560
We decided. We'll put the comlim here.

886
01:38:35,780 --> 01:38:37,200
And I am by measure. Yes,

887
01:38:41,260 --> 01:38:42,620
Apparently my eye is tricky.

888
01:38:47,640 --> 01:38:51,220
Seryoga, let's build a house.

889
01:38:53,580 --> 01:38:54,580
Getting married.

890
01:38:56,010 --> 01:38:58,010
I'll play you like this at the wedding.

891
01:38:58,950 --> 01:39:02,750
Well, first, of course, you join the army,
as expected, then you get married.

892
01:39:03,090 --> 01:39:06,590
You lead a young house, and life will begin to boil.

893
01:39:09,590 --> 01:39:12,690
And the thread will be reborn.

894
01:39:17,330 --> 01:39:23,370
Afanasy poked his nose. Look, I'll tell you.
See, you son of a bitch. It's possible, it's possible.

895
01:39:28,430 --> 01:39:32,530
Makarova Hill holidays. And round dances
there will be.

896
01:40:46,250 --> 01:40:47,250
Help, grandfather?

897
01:40:48,370 --> 01:40:50,050
Help, of course.

898
01:41:03,070 --> 01:41:07,690
Well, you give it to me, grandfather. Well done. Friendly, yes
made friends. Cool potatoes.

899
01:41:16,999 --> 01:41:18,840
Sons, did you plant this?

900
01:41:20,040 --> 01:41:23,080
Don't be afraid, grandfather, the roots are for us, and for you
tops.

901
01:41:23,860 --> 01:41:25,900
Oh, well, thanks for that.

902
01:41:45,640 --> 01:41:48,620
Come to your senses, God be with you, what?
you do this.

903
01:41:49,360 --> 01:41:51,920
My neighbor is here, he can come back.

904
01:41:52,360 --> 01:41:53,360
Who are you?

905
01:41:54,120 --> 01:41:55,120
Where did it come from?

906
01:41:55,400 --> 01:41:56,460
I live here.

907
01:41:56,820 --> 01:41:58,940
Well, go ahead, we'll get to you soon.

908
01:42:49,580 --> 01:42:50,600
Hello, master.

909
01:42:51,320 --> 01:42:53,860
I have no words for all of you.

910
01:42:54,220 --> 01:42:55,560
Don't be angry.

911
01:42:56,180 --> 01:42:57,560
What's on the pizza?

912
01:42:58,160 --> 01:42:59,820
Well, there's moonshine, brew.

913
01:43:01,440 --> 01:43:03,080
I don't use it.

914
01:43:07,260 --> 01:43:08,260
Right.

915
01:43:09,240 --> 01:43:10,760
Drinking is bad for your health.

916
01:43:16,360 --> 01:43:17,700
You're the only one here.

917
01:43:18,080 --> 01:43:19,080
What about you?

918
01:43:19,580 --> 01:43:21,580
Who cares whether I'm alone or not.

919
01:43:23,620 --> 01:43:25,040
What do you need here?

920
01:43:25,860 --> 01:43:27,480
Well, what are you excited about?

921
01:43:27,800 --> 01:43:30,160
This is decompetence at the level of tort.

922
01:43:31,320 --> 01:43:33,100
I see you are changing lanes.

923
01:43:34,140 --> 01:43:35,360
You'll take a neighbor.

924
01:43:38,520 --> 01:43:39,520
Just kidding.

925
01:43:40,740 --> 01:43:42,560
We found better meat.

926
01:43:45,320 --> 01:43:46,320
I miss you.

927
01:43:49,539 --> 01:43:52,560
Beauty, nature, silence, air.

928
01:44:08,520 --> 01:44:11,420
Grandfather, are you playing this thing, right?
Put it down, don't touch it.

929
01:44:11,840 --> 01:44:12,840
Interesting, I guess.

930
01:44:13,660 --> 01:44:16,160
Play. I don't play for people like that.

931
01:44:16,510 --> 01:44:18,990
Well, go ahead and prove it
a couple of times. Don't you dare!

932
01:44:19,410 --> 01:44:21,210
Don't you dare!

933
01:44:22,130 --> 01:44:23,350
Okay, okay.

934
01:44:32,970 --> 01:44:34,090
Bot, sit down.

935
01:44:39,690 --> 01:44:40,690
Well!

936
01:44:42,950 --> 01:44:43,990
Come on, sit down.

937
01:44:45,680 --> 01:44:46,680
Play.

938
01:44:56,020 --> 01:44:58,440
Listen, grandfather, I don’t like the metaphysics.
Are you playing? No.

939
01:45:01,040 --> 01:45:04,580
What? Whatever you want, to your taste, what
whatever you wish.

940
01:46:06,960 --> 01:46:09,520
Are you the host of a funeral?

941
01:46:10,600 --> 01:46:12,100
Let's do something fun.

942
01:46:13,540 --> 01:46:14,540
What?

943
01:46:15,120 --> 01:46:18,380
Well, something Russian, dashing.

944
01:46:19,020 --> 01:46:20,040
You know it yourself.

945
01:46:20,280 --> 01:46:21,300
I know.

946
01:46:22,120 --> 01:46:23,180
Well, here we go.

947
01:46:45,900 --> 01:46:47,200
Don't worry, Ivan Fedorovich.

948
01:46:49,320 --> 01:46:50,320
Seryozha?

949
01:46:52,600 --> 01:46:53,600
Smile?

950
01:46:54,440 --> 01:46:55,980
Where did you get this from?

951
01:46:58,140 --> 01:46:59,980
I heard you seemed to give up like a skein.

952
01:47:01,380 --> 01:47:04,620
And I see why this door is wide open.

953
01:47:05,680 --> 01:47:06,880
And here are the guests.

954
01:47:10,400 --> 01:47:11,400
Who is this?

955
01:47:13,080 --> 01:47:15,020
Educational He and I were together.

956
01:47:19,690 --> 01:47:20,830
Well, why did you shut up?

957
01:47:22,570 --> 01:47:24,630
Tell me where you were together?

958
01:47:25,470 --> 01:47:29,870
In the city pioneer camp, in the sixth
or fifth grade. So it seems?

959
01:47:32,910 --> 01:47:34,050
Yes, it seems.

960
01:47:36,670 --> 01:47:37,710
This is true?

961
01:47:41,610 --> 01:47:42,890
Look at me!

962
01:47:48,680 --> 01:47:50,520
Vadim Petrovich, can I direct you?

963
01:48:02,960 --> 01:48:04,400
Smile, you say?

964
01:48:08,320 --> 01:48:09,760
Take the accordion.

965
01:48:11,360 --> 01:48:12,760
The owner gives it.

966
01:48:14,240 --> 01:48:15,420
Not you!

967
01:48:28,010 --> 01:48:34,210
Accept it. From... Move away, I ask. Fuck you!

968
01:48:35,010 --> 01:48:39,030
Sons, sons, sons, sons, no need, well
No need, sons, what are you doing?

969
01:48:39,310 --> 01:48:41,750
Sons, stop, stop,
sons!

970
01:48:42,510 --> 01:48:43,510
Take it, ours will be there!

971
01:48:44,390 --> 01:48:46,390
Seryozha! Guys, what are you doing?

972
01:48:46,770 --> 01:48:47,990
Sons, you can’t do this!

973
01:48:49,640 --> 01:48:50,539
My God!

974
01:48:50,540 --> 01:48:53,680
Take the accordion and leave! Take it!

975
01:48:55,160 --> 01:48:56,160
Yes!

976
01:48:59,440 --> 01:49:00,440
Seryozha!

977
01:49:01,040 --> 01:49:02,040
Guys, what are you doing?

978
01:49:02,560 --> 01:49:03,560
Stop it!

979
01:49:03,740 --> 01:49:05,060
Sons! Sons!

980
01:49:05,460 --> 01:49:07,600
Sons! What is this?

981
01:49:11,180 --> 01:49:15,480
Yes help! Why are you sitting?

982
01:49:16,480 --> 01:49:17,480
Sons, don't!

983
01:49:20,580 --> 01:49:22,020
Yes. It's time.

984
01:49:25,760 --> 01:49:26,480
Yes

985
01:49:26,480 --> 01:49:37,900
what

986
01:49:37,900 --> 01:49:38,900
what is this?

987
01:49:39,740 --> 01:49:40,740
Seryozha!

988
01:50:14,030 --> 01:50:16,750
Your Pioneer friend, leave it like that
it is impossible.

989
01:50:20,270 --> 01:50:21,850
There are no complaints about the old man.

990
01:50:49,680 --> 01:50:51,040
All. Hurts?

991
01:50:52,780 --> 01:50:56,960
Hurts. Eh, Seryozha, Seryozha.

992
01:50:57,340 --> 01:50:58,820
It was necessary to be cunning.

993
01:50:59,120 --> 01:51:00,780
What an accordion, it's a profitable business.

994
01:51:01,000 --> 01:51:03,480
The main thing is that our soul remains with us.

995
01:51:04,360 --> 01:51:07,320
Oh, what a hit, you son of a bitch, huh.

996
01:51:08,120 --> 01:51:14,800
Is the soul still there after something like this?

997
01:51:24,230 --> 01:51:25,910
What else?

998
01:53:14,190 --> 01:53:19,290
Boarding begins for Krasnodarsk. On
landing site number 8 begins boarding before

999
01:53:19,290 --> 01:53:26,070
Krasnodar. On site number 9
Boarding begins for Kungur. Time

1000
01:53:26,070 --> 01:53:29,390
mileage on tickets is 12 hours 55 minutes.

1001
01:54:16,970 --> 01:54:17,970
In the seventh row.

1002
01:54:21,290 --> 01:54:22,670
In the seventh row.

1003
01:54:26,650 --> 01:54:27,650
You.

1004
01:54:31,510 --> 01:54:32,510
Maestro.

1005
01:54:35,330 --> 01:54:36,330
Sergeant.

1006
01:54:59,130 --> 01:55:01,930
Need to. Hooks.

1007
01:55:04,490 --> 01:55:05,890
Passenger.

1008
01:55:09,770 --> 01:55:11,610
Correct pressure.

1009
01:55:16,910 --> 01:55:18,310
Comp.

1010
01:55:55,220 --> 01:55:56,860
Give it once.

1011
01:56:01,380 --> 01:56:03,160
One. I won't.

1012
01:56:24,010 --> 01:56:26,650
Maestro. How to understand this?

1013
01:56:27,990 --> 01:56:29,570
Like a composer.

1014
01:56:33,150 --> 01:56:34,150
Yes.

1015
01:56:35,850 --> 01:56:37,870
And he sounds like a master.

1016
01:56:45,170 --> 01:56:50,650
Forgive me, Sergei. I? For what?

1017
01:56:53,040 --> 01:56:59,340
By these hands, that all the kingdoms

1018
01:56:59,340 --> 01:57:06,180
built, with which I live, and you

1019
01:57:06,180 --> 01:57:07,280
start living.

