All language subtitles for Homeland.S01E06.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,377 --> 00:00:09,541 PRESIDENT REAGAN: Air and naval forces of the United States 2 00:00:09,575 --> 00:00:12,373 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:12,407 --> 00:00:14,505 REPORTER: Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie. 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,872 REAGAN: ...savage acts of terror in 5 00:00:15,906 --> 00:00:18,509 Africa, Europe, the Middle East. 6 00:00:18,543 --> 00:00:21,348 GEORGE H.W. BUSH: This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:21,383 --> 00:00:22,915 REAGAN: This relentless pursuit of terror. 8 00:00:22,949 --> 00:00:24,682 We will make no distinction. 9 00:00:24,717 --> 00:00:26,014 REPORTER: The USS Cole was attacked 10 00:00:26,049 --> 00:00:27,215 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:27,249 --> 00:00:29,182 This was an act of terrorism. 12 00:00:29,216 --> 00:00:31,682 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:32,075 --> 00:00:34,375 The next song we're going to play for you 14 00:00:34,409 --> 00:00:35,542 is one of the good old favorites. 15 00:00:35,576 --> 00:00:38,175 ...until something stops him. 16 00:00:38,209 --> 00:00:41,008 WOMAN: I'm just making sure we don't get hit again. 17 00:00:41,042 --> 00:00:44,576 MAN: That plane crashed into the World Trade Center. 18 00:00:45,942 --> 00:00:48,242 Thousands of people running. 19 00:00:48,275 --> 00:00:52,733 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 20 00:00:52,853 --> 00:00:54,960 (speaking Arabic) 21 00:00:58,576 --> 00:01:01,042 SAUL: What the fuck are you doing? 22 00:01:01,075 --> 00:01:02,058 God! 23 00:01:02,178 --> 00:01:03,792 CARRIE: Fuck! I missed something once before. 24 00:01:04,053 --> 00:01:06,968 I won't... I can't let that happen again. 25 00:01:09,160 --> 00:01:10,577 SAUL: It was ten years ago. 26 00:01:10,696 --> 00:01:12,329 Everyone missed something that day. 27 00:01:12,363 --> 00:01:14,329 CARRIE: Everyone's not me. 28 00:01:15,224 --> 00:01:22,878 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 29 00:01:24,730 --> 00:01:26,663 Previously on Homeland: 30 00:01:26,696 --> 00:01:28,196 How has the homecoming been? 31 00:01:28,229 --> 00:01:29,363 It's been great. 32 00:01:29,396 --> 00:01:31,796 For all of us. 33 00:01:31,830 --> 00:01:35,229 BRODY: I appreciate you looking out for Jessica, 34 00:01:35,263 --> 00:01:37,796 like you did while I was gone. 35 00:01:37,830 --> 00:01:38,830 What do you want to know? 36 00:01:38,863 --> 00:01:40,730 How he died. 37 00:01:40,763 --> 00:01:42,897 BRODY: He's gone. 38 00:01:42,930 --> 00:01:44,329 Does it really matter how it happened? 39 00:01:44,363 --> 00:01:45,730 It does to me. 40 00:01:45,763 --> 00:01:48,029 We're onto the next case. 41 00:01:48,062 --> 00:01:49,563 Raqim Faisel. 44 00:01:56,963 --> 00:01:59,062 ESTES: See what second team 45 00:01:59,096 --> 00:02:00,162 comes up with tonight. 46 00:02:00,196 --> 00:02:01,263 If nothing, move on. 47 00:02:02,296 --> 00:02:04,162 What? 48 00:02:04,196 --> 00:02:05,663 The one surviving terrorist 49 00:02:05,696 --> 00:02:06,930 from the compound in Afghanistan 50 00:02:06,963 --> 00:02:08,229 where we rescued Brody. 51 00:02:08,263 --> 00:02:09,530 Scooped him up in 52 00:02:09,563 --> 00:02:10,997 some shit shack in IBD. 53 00:02:11,029 --> 00:02:12,429 ESTES: Afzal Hamid. 54 00:02:12,463 --> 00:02:13,930 You and Carrie will interrogate him, 55 00:02:13,963 --> 00:02:15,396 with the help of Sergeant Brody. 56 00:02:15,429 --> 00:02:16,997 CARRIE: Do you know this man? 57 00:02:17,029 --> 00:02:20,229 He was my guard. 58 00:02:20,263 --> 00:02:21,830 What can I do for you, Sergeant? 59 00:02:21,863 --> 00:02:23,029 I believe I've earned a moment face-to-face 60 00:02:23,062 --> 00:02:25,096 with my torturer, sir. 61 00:02:29,129 --> 00:02:31,062 14th man gave up an e-mail address we just traced 62 00:02:31,096 --> 00:02:33,263 to the Engineering Department at Bryden University. 63 00:02:33,296 --> 00:02:34,963 Professor we tailed then cleared? Correct. 64 00:02:34,997 --> 00:02:36,129 Find this man. 65 00:02:36,162 --> 00:02:37,463 Raqim Faisel. 66 00:02:37,496 --> 00:02:40,229 What's going on, Saul? 67 00:02:40,263 --> 00:02:43,129 Hamid's dead. 68 00:02:43,162 --> 00:02:44,429 Suicide. 69 00:02:44,463 --> 00:02:46,363 How the hell is that possible? 70 00:02:46,396 --> 00:02:48,029 Razor blade fragment. 71 00:02:48,062 --> 00:02:49,563 Left wrist. 72 00:02:49,596 --> 00:02:51,630 What? Where did he get that? 73 00:02:51,663 --> 00:02:54,897 SAUL: What the hell? 74 00:02:54,930 --> 00:02:57,196 Not only did Brody contrive to get himself in the room, 75 00:02:57,229 --> 00:02:59,796 he orchestrated Hamid's suicide and he warned Dr. Faisel. 76 00:02:59,830 --> 00:03:02,429 And we-- you and I-- let it happen. 77 00:03:02,463 --> 00:03:04,897 I think you should leave now. 78 00:03:04,930 --> 00:03:06,263 With pleasure. 79 00:03:06,296 --> 00:03:07,463 Know what, you can keep that. 80 00:03:07,496 --> 00:03:08,663 Fuck this shit! 81 00:03:14,162 --> 00:03:16,129 (video winding) 82 00:03:22,263 --> 00:03:23,796 BRODY: How did you think this... 83 00:03:23,830 --> 00:03:25,897 (video winding) 84 00:03:25,930 --> 00:03:27,062 (grunting) 85 00:03:27,096 --> 00:03:28,997 Come on! 86 00:03:29,029 --> 00:03:30,263 (grunting) 87 00:03:30,296 --> 00:03:31,997 Come on! 88 00:03:32,029 --> 00:03:33,096 (video winding) 89 00:03:33,129 --> 00:03:34,162 (grunting) 90 00:03:34,196 --> 00:03:35,229 Come on! 91 00:03:42,396 --> 00:03:45,796 (sighs) 92 00:03:45,830 --> 00:03:48,429 (video winding) 93 00:03:48,463 --> 00:03:49,530 (grunting) 94 00:03:49,563 --> 00:03:50,530 MAN: Calm down! 95 00:03:50,563 --> 00:03:53,029 Calm down. Calm down. 96 00:03:53,062 --> 00:03:55,930 SHOOTER: How is such a massive fuck-up even possible? 97 00:03:55,963 --> 00:03:57,930 Please, explain that to me. 98 00:03:57,963 --> 00:03:59,830 Sorry I'm late. 99 00:03:59,863 --> 00:04:01,463 ESTES: Hamid probably brought the razor blade with him. 100 00:04:01,496 --> 00:04:03,663 The heel of one of his shoes was peeled back. 101 00:04:03,696 --> 00:04:04,963 It's also conceivable that he found the razor blade 102 00:04:04,997 --> 00:04:06,429 somewhere in the safe house. 103 00:04:06,463 --> 00:04:08,963 One of our sweepers might have missed it. 104 00:04:08,997 --> 00:04:10,897 There is another possibility. 105 00:04:12,596 --> 00:04:15,296 Someone on our side could have given it to him. 106 00:04:15,329 --> 00:04:16,997 ESTES: Th-That's a stretch. 107 00:04:17,029 --> 00:04:18,663 CARRIE: Why? 108 00:04:18,696 --> 00:04:20,363 ESTES: You actually think someone on the SEAL team 109 00:04:20,396 --> 00:04:21,997 gave Hamid a piece of broken razor blade? 110 00:04:22,029 --> 00:04:23,730 Or maybe you think I did it, or Saul. 111 00:04:23,763 --> 00:04:25,129 I certainly don't think you did it. 112 00:04:25,162 --> 00:04:26,563 I'm just saying, we should polygraph 113 00:04:26,596 --> 00:04:28,730 everyone who came into contact with Hamid. 114 00:04:28,763 --> 00:04:31,663 Ask each one of them directly about the razor blade. 115 00:04:31,696 --> 00:04:33,229 I've written up a list. 116 00:04:33,263 --> 00:04:35,029 We're talking about 11 people, 117 00:04:35,062 --> 00:04:36,963 including the SEAL team that brought him here. 118 00:04:36,997 --> 00:04:38,963 She's right. 119 00:04:38,997 --> 00:04:40,830 We can't rule out the possibility 120 00:04:40,863 --> 00:04:42,763 of a mole. 121 00:04:42,796 --> 00:04:45,763 What if Raqim Faisel was warned by the same person 122 00:04:45,796 --> 00:04:46,930 who gave Hamid the razor blade? 123 00:04:46,963 --> 00:04:48,329 SHOOTER: Faisel? 124 00:04:48,363 --> 00:04:50,363 The guy that bought the house by the airport? 125 00:04:50,396 --> 00:04:51,997 You want to connect him to this? 126 00:04:52,029 --> 00:04:54,596 He disappeared just as we moved in. 127 00:04:54,630 --> 00:04:55,863 Coincidence? 128 00:04:55,897 --> 00:04:57,863 Or did he know we were coming? 129 00:04:57,897 --> 00:05:01,329 Oh, good Christ. 130 00:05:01,363 --> 00:05:04,329 Look, if nothing more, let's cover our asses. 131 00:05:04,363 --> 00:05:06,696 11 polygraph tests. What's the big deal? 132 00:05:06,730 --> 00:05:08,863 I'll go first. 133 00:05:12,396 --> 00:05:15,897 Take care of the polygraphs. 134 00:05:20,329 --> 00:05:21,997 (door closes) 135 00:05:22,029 --> 00:05:23,630 Don't you ever do that to me again! 136 00:05:23,663 --> 00:05:26,730 You disagree with me, fine, but make it a sidebar! 137 00:05:29,830 --> 00:05:31,563 Well, you heard what the man said. 138 00:05:31,596 --> 00:05:32,663 Set up the polygraphs! 139 00:05:32,696 --> 00:05:34,396 And get me Faisel! 140 00:05:34,429 --> 00:05:36,429 Yes, sir. 141 00:05:43,997 --> 00:05:46,029 What a surprise. Sergeant Brody's on this list. 142 00:05:46,062 --> 00:05:47,229 Well, it's not my fault 143 00:05:47,263 --> 00:05:48,830 Estes let him in the room with Hamid. 144 00:05:48,863 --> 00:05:49,963 Expected to find your resignation 145 00:05:49,997 --> 00:05:51,496 on my desk this morning. 146 00:05:51,530 --> 00:05:53,062 I had a much better idea, don't you think? 147 00:05:53,096 --> 00:05:54,263 I should forget the things you said? 148 00:05:54,296 --> 00:05:55,563 Yes, please. 149 00:05:57,429 --> 00:05:59,096 He's right, you know. 150 00:05:59,129 --> 00:06:00,463 You embarrassed him in there. 151 00:06:00,496 --> 00:06:01,997 Who gives a shit? 152 00:06:02,029 --> 00:06:04,329 Saul, we're gonna get Brody. 153 00:06:04,363 --> 00:06:06,830 He'll never pass the polygraph test. 154 00:06:06,863 --> 00:06:08,229 We'll see. 155 00:06:08,263 --> 00:06:09,930 I'll bet you everything I've got. 156 00:06:09,963 --> 00:06:12,096 Everything. Including my Monk's Dream, 157 00:06:12,129 --> 00:06:14,263 signed by Thelonious himself. 158 00:06:14,296 --> 00:06:15,730 I prefer Coltrane. 159 00:06:15,763 --> 00:06:18,496 Not so fussy. 160 00:06:31,763 --> 00:06:34,229 Okay, uh, here. 161 00:06:34,263 --> 00:06:36,263 So, uh, the tables will go right here, 162 00:06:36,296 --> 00:06:37,496 the chairs around the tables, 163 00:06:37,530 --> 00:06:39,563 and then just throughout the yard, okay? 164 00:06:39,596 --> 00:06:41,329 All right. 165 00:06:43,396 --> 00:06:45,530 Yeah, okay. 166 00:06:47,263 --> 00:06:48,630 JESSICA: Damn it you two. 167 00:06:48,663 --> 00:06:50,563 The memorial is in a half an hour. 168 00:06:50,596 --> 00:06:53,263 You're supposed to be ready. Get dressed. 169 00:06:53,296 --> 00:06:55,530 DANA: Ma, this little creep keeps hogging the bathroom! 170 00:06:55,563 --> 00:06:56,630 Chris, let your sister 171 00:06:56,663 --> 00:06:57,897 use the bathroom, please! 172 00:06:57,930 --> 00:06:59,496 (door closes) 173 00:06:59,530 --> 00:07:01,029 You okay? 174 00:07:01,062 --> 00:07:05,296 Not exactly looking forward to seeing Helen Walker. 175 00:07:05,329 --> 00:07:08,329 Kind of got on my high horse when she remarried. 176 00:07:08,363 --> 00:07:10,196 Why? 177 00:07:10,229 --> 00:07:12,196 I was waiting for you to come home. 178 00:07:12,229 --> 00:07:14,830 I guess I figured she could do the same. 179 00:07:14,863 --> 00:07:16,463 I had no right. 180 00:07:18,496 --> 00:07:20,930 Do you know what you're going to say? 181 00:07:20,963 --> 00:07:22,096 At the service? 182 00:07:24,029 --> 00:07:25,830 No. 183 00:07:25,863 --> 00:07:27,463 Well, just be honest. 184 00:07:27,496 --> 00:07:30,396 I'm sure everything's gonna be fine. 185 00:07:35,830 --> 00:07:37,830 We should hurry. 186 00:07:43,263 --> 00:07:45,463 (sighs) 187 00:07:45,496 --> 00:07:47,463 Here. 188 00:08:04,596 --> 00:08:06,162 You look very handsome, 189 00:08:06,196 --> 00:08:08,196 Sergeant Brody. 190 00:08:27,396 --> 00:08:29,329 MAN: Is your name Carrie Mathison? 191 00:08:29,363 --> 00:08:30,696 Last time I checked. 192 00:08:30,730 --> 00:08:32,029 Yes or no, please. 193 00:08:32,062 --> 00:08:33,763 Yes. 194 00:08:33,796 --> 00:08:35,596 Do you work for the Central Intelligence Agency? 195 00:08:35,630 --> 00:08:37,062 Yes. 196 00:08:37,096 --> 00:08:39,563 Regarding the questions you'll be asked today, 197 00:08:39,596 --> 00:08:41,129 do you intend to tell the truth? 198 00:08:41,162 --> 00:08:42,129 Yes. 199 00:08:42,162 --> 00:08:44,029 Are you married? 200 00:08:44,062 --> 00:08:45,796 No. 201 00:08:45,830 --> 00:08:47,696 Have you ever been married? 202 00:08:47,730 --> 00:08:49,129 No. 203 00:08:49,162 --> 00:08:50,796 Do you have children? 204 00:08:50,830 --> 00:08:52,196 No. 205 00:08:52,229 --> 00:08:54,897 Did you ever commit a minor traffic violation? 206 00:08:54,930 --> 00:08:57,463 Yes. 207 00:08:57,496 --> 00:08:58,963 Are you now in Mississippi? 208 00:08:58,997 --> 00:09:00,863 No. 209 00:09:00,897 --> 00:09:03,429 Have you ever revealed any classified information 210 00:09:03,463 --> 00:09:05,630 to anyone without proper security clearance? 211 00:09:05,663 --> 00:09:07,229 No. 212 00:09:07,263 --> 00:09:09,596 Have you ever taken any illegal drugs? 213 00:09:10,663 --> 00:09:13,329 Yes. 214 00:09:13,363 --> 00:09:15,296 Have you taken any illegal drugs 215 00:09:15,329 --> 00:09:17,796 since joining the Central Intelligence Agency? 216 00:09:17,830 --> 00:09:19,696 No. 217 00:09:23,696 --> 00:09:26,096 Did you pass a razor blade to Afzal Hamid? 218 00:09:26,129 --> 00:09:27,963 No. 219 00:09:41,129 --> 00:09:43,796 Okay. 220 00:09:43,830 --> 00:09:45,229 Here we go. 221 00:09:49,663 --> 00:09:51,696 All ready, sir? 222 00:09:55,296 --> 00:09:59,129 Um, is your name David Estes? 223 00:09:59,162 --> 00:10:01,663 Yes. 224 00:10:01,696 --> 00:10:05,096 Do you work for the Central Intelligence Agency? 225 00:10:05,129 --> 00:10:06,263 Yes. 226 00:10:06,296 --> 00:10:08,296 Are you married? 227 00:10:08,329 --> 00:10:10,963 You know, I was married, but I cheated on her, 228 00:10:10,997 --> 00:10:12,696 so that kind of soured things. 229 00:10:15,029 --> 00:10:17,162 Is that a no? 230 00:10:19,229 --> 00:10:21,329 No. 231 00:10:23,363 --> 00:10:25,363 No. Okay. 232 00:10:25,396 --> 00:10:27,730 Uh, do you have children? 233 00:10:27,763 --> 00:10:29,563 Yes. 234 00:10:29,596 --> 00:10:32,229 Not that they're talking to me. 235 00:10:32,263 --> 00:10:35,863 Did you pass a razor blade to Afzal Hamid? 236 00:10:35,897 --> 00:10:37,329 No. 237 00:10:46,530 --> 00:10:48,229 Find anything? 238 00:10:48,263 --> 00:10:49,696 Eight million fingerprints, 239 00:10:49,730 --> 00:10:51,930 a man's belt from Macy's-- size 32-- 240 00:10:51,963 --> 00:10:53,496 couple of takeout food containers 241 00:10:53,530 --> 00:10:55,263 from a local Chinese restaurant. 242 00:10:55,296 --> 00:10:56,496 Condoms. 243 00:10:56,530 --> 00:10:58,596 Condoms? What else? 244 00:10:58,630 --> 00:11:00,997 A six-pack of diet Coke in the refrigerator. 245 00:11:02,263 --> 00:11:04,196 That's it? 246 00:11:04,229 --> 00:11:06,196 Interview the neighbors? 247 00:11:06,229 --> 00:11:08,563 In progress. 248 00:11:08,596 --> 00:11:09,997 Her? 249 00:11:10,029 --> 00:11:13,429 GALVEZ: Not yet. 250 00:11:14,630 --> 00:11:17,563 (sighs) 251 00:11:17,596 --> 00:11:19,596 I apologize for all the commotion, ma'am. 252 00:11:19,630 --> 00:11:21,196 We'll be out of your hair soon. 253 00:11:21,229 --> 00:11:22,730 Oh, this is very exciting. (chuckles) 254 00:11:22,763 --> 00:11:24,963 It's not often we get a murderer living 255 00:11:24,997 --> 00:11:27,263 in the neighborhood. Murderer? 256 00:11:27,296 --> 00:11:29,363 That's what Marilyn across the street said-- 257 00:11:29,396 --> 00:11:30,696 a cold-blooded murderer 258 00:11:30,730 --> 00:11:32,630 raped and strangled some poor girl 259 00:11:32,663 --> 00:11:35,696 over in Fairfax County. Whew! Lock your doors tight tonight. 260 00:11:35,730 --> 00:11:37,730 Oh, I will. 261 00:11:39,062 --> 00:11:41,530 Mr. Jawdal moved in about, uh... 262 00:11:41,563 --> 00:11:44,296 three weeks ago? That's right. 263 00:11:44,329 --> 00:11:46,363 Anything you can tell me about him? 264 00:11:46,396 --> 00:11:49,363 He was very quiet and polite. 265 00:11:49,396 --> 00:11:51,596 They pretty much kept to themselves. 266 00:11:51,630 --> 00:11:53,229 They? 267 00:11:53,263 --> 00:11:55,296 He and his wife. 268 00:11:57,530 --> 00:11:59,930 - What happened? - I don't know. Someone must have found out about the house. 269 00:11:59,963 --> 00:12:00,930 How? I don't know. 270 00:12:00,963 --> 00:12:01,930 Where are we going? 271 00:12:01,963 --> 00:12:04,897 Someplace safe. Says who? 272 00:12:04,930 --> 00:12:07,296 This is nuts. 273 00:12:08,363 --> 00:12:09,596 There's no one there. 274 00:12:09,630 --> 00:12:10,997 Yeah? How do you know? 275 00:12:11,029 --> 00:12:12,329 I know. Relax, okay? 276 00:12:12,363 --> 00:12:13,930 We're fine. Fine? 277 00:12:13,963 --> 00:12:15,730 Are you kidding me? We're not fine. 278 00:12:15,763 --> 00:12:16,830 We're fucked! 279 00:12:22,329 --> 00:12:24,196 (sighs) 280 00:12:26,096 --> 00:12:28,196 Raqim? What? 281 00:12:30,796 --> 00:12:33,129 I'm sorry I dragged you into this. 282 00:12:36,329 --> 00:12:39,429 You didn't drag me into it. 283 00:12:39,463 --> 00:12:41,196 Okay? 284 00:12:41,229 --> 00:12:43,863 I dragged myself into it. 285 00:12:46,730 --> 00:12:50,496 I am a victim of your fabulousness. 286 00:12:52,830 --> 00:12:54,496 Are you saying I'm fabulous? 287 00:12:54,530 --> 00:12:56,696 Yes, I am. 288 00:12:56,730 --> 00:12:58,897 You are so full of shit. 289 00:13:07,363 --> 00:13:11,363 WOMAN: I asked all of you here today to help me 290 00:13:11,396 --> 00:13:15,296 say good-bye to my former husband, 291 00:13:15,329 --> 00:13:17,329 Tom Walker. 292 00:13:21,530 --> 00:13:23,630 This has been a... 293 00:13:23,663 --> 00:13:25,863 (laughs): very difficult... 294 00:13:25,897 --> 00:13:27,863 eight years. 295 00:13:30,263 --> 00:13:32,663 And now finally we can... 296 00:13:32,696 --> 00:13:36,596 give Tom the farewell he deserves. 297 00:13:45,329 --> 00:13:49,029 Tom, uh, always said that Nick Brody 298 00:13:49,062 --> 00:13:51,162 was his closest friend. 299 00:13:51,196 --> 00:13:53,162 And Nick was with Tom 300 00:13:53,196 --> 00:13:55,496 when he died. 301 00:13:56,596 --> 00:13:58,696 Nick. 302 00:14:23,429 --> 00:14:26,496 (blows landing, grunting) 303 00:14:31,463 --> 00:14:33,796 Tom Walker was a good man. 304 00:14:37,162 --> 00:14:39,830 A true Marine... 305 00:14:39,863 --> 00:14:42,596 and the best shot I ever encountered, bar n... 306 00:14:42,630 --> 00:14:43,796 Sorry. 307 00:14:49,229 --> 00:14:50,596 Sorry. 308 00:15:01,263 --> 00:15:03,796 Tom was the opposite of pretentious, 309 00:15:03,830 --> 00:15:05,596 whatever that is. 310 00:15:05,630 --> 00:15:08,530 Humble? 311 00:15:08,563 --> 00:15:13,029 He just wanted to get the job done and get back to his family. 312 00:15:37,963 --> 00:15:39,563 (sniffles) 313 00:15:39,596 --> 00:15:41,796 Staff Sergeant Calhoun? 314 00:15:48,062 --> 00:15:49,263 CALHOUN: Present! 315 00:15:49,296 --> 00:15:50,463 BRODY: Private First Class 316 00:15:50,496 --> 00:15:51,630 Fernandez? 317 00:15:53,162 --> 00:15:54,296 Present! 318 00:15:54,329 --> 00:15:56,429 Private First Class Wakefield? 319 00:15:58,029 --> 00:15:59,463 Present. 320 00:15:59,496 --> 00:16:00,663 Captain Faber? 321 00:16:00,696 --> 00:16:02,429 Present! 322 00:16:02,463 --> 00:16:04,696 Private First Class Green? 323 00:16:04,730 --> 00:16:06,763 Present. 324 00:16:06,796 --> 00:16:09,229 Corporal Walker? 325 00:16:14,162 --> 00:16:17,630 Corporal Thomas Walker? 326 00:16:23,096 --> 00:16:25,296 Corporal Thomas... 327 00:16:25,329 --> 00:16:28,162 Patrick... 328 00:16:28,196 --> 00:16:30,696 Walker. 329 00:16:53,196 --> 00:16:55,062 (sighs) 330 00:16:55,096 --> 00:16:57,429 Good service. Yeah, it was really good. 331 00:16:57,463 --> 00:16:59,229 Will you excuse me? 332 00:16:59,263 --> 00:17:01,396 I'll be back in a minute, all right? Mm-hmm. 333 00:17:01,429 --> 00:17:02,796 Okay. Okay? All right. 334 00:17:15,930 --> 00:17:17,363 CARRIE: Sergeant Brody? 335 00:17:17,396 --> 00:17:18,530 Yeah? 336 00:17:18,563 --> 00:17:21,363 Hey. That must have been hard. 337 00:17:21,396 --> 00:17:22,663 Yeah. 338 00:17:22,696 --> 00:17:24,563 Hey, I hate to do this right now, 339 00:17:24,596 --> 00:17:25,730 but my bosses 340 00:17:25,763 --> 00:17:27,363 kind of insist. 341 00:17:27,396 --> 00:17:31,062 We need you to come out to Langley to take a polygraph. 342 00:17:31,096 --> 00:17:32,530 Why? 343 00:17:32,563 --> 00:17:34,796 I'm afraid that's classified. 344 00:17:34,830 --> 00:17:36,429 Can you come out today? 345 00:17:36,463 --> 00:17:38,363 Is this to do with Hamid? 346 00:17:38,396 --> 00:17:40,763 I can't say. I'm sorry. 347 00:17:42,062 --> 00:17:44,463 Well, I got to go back to the reception. 348 00:17:44,496 --> 00:17:46,263 They're having it at my house. 349 00:17:46,296 --> 00:17:47,696 Oh, um... 350 00:17:47,730 --> 00:17:49,129 how about tomorrow? 351 00:17:49,162 --> 00:17:51,263 10:00 a.m.? 352 00:17:51,296 --> 00:17:52,596 Okay. 353 00:17:52,630 --> 00:17:55,162 Okay. 354 00:18:06,997 --> 00:18:09,429 Faisel's got a woman with him-- maybe a girlfriend, 355 00:18:09,463 --> 00:18:11,263 maybe a wife, maybe just a cohort. 356 00:18:11,296 --> 00:18:12,329 She's Caucasian, mid-20s, 357 00:18:12,363 --> 00:18:13,496 blond hair, blue/green eyes, 358 00:18:13,530 --> 00:18:14,963 depending who you talk to. 359 00:18:14,997 --> 00:18:17,329 Caucasian? Yep. 360 00:18:17,363 --> 00:18:19,496 What do we know about her? Nothing. 361 00:18:19,530 --> 00:18:20,830 We lifted a bunch of fingerprints 362 00:18:20,863 --> 00:18:22,630 from the house-- we're hoping at least 363 00:18:22,663 --> 00:18:25,062 one of them will be hers and that we'll be able to I.D. her. 364 00:18:25,096 --> 00:18:27,263 Hey, can we change gears for a second? 365 00:18:27,296 --> 00:18:29,096 When this is all over, 366 00:18:29,129 --> 00:18:31,730 I'd like to go back to the field. 367 00:18:31,763 --> 00:18:34,329 I thought you were done with the field. 368 00:18:34,363 --> 00:18:35,530 Mira's been offered a job 369 00:18:35,563 --> 00:18:36,963 heading up the Red Cross in India, 370 00:18:36,997 --> 00:18:38,663 and Ed Welles retires in a few months, 371 00:18:38,696 --> 00:18:40,129 so, you know, I thought... You thought 372 00:18:40,162 --> 00:18:41,463 you'd end your illustrious career 373 00:18:41,496 --> 00:18:42,997 as the New Delhi Station Chief. 374 00:18:43,029 --> 00:18:46,930 Who said anything about ending my illustrious career? 375 00:18:46,963 --> 00:18:49,863 I'll take it up to the seventh floor. 376 00:18:49,897 --> 00:18:51,763 Thanks. 377 00:18:54,663 --> 00:18:55,630 Sir. Yeah? 378 00:18:55,663 --> 00:18:56,630 Faisel's license plate. 379 00:18:56,663 --> 00:18:57,763 Toll booth on I-70 caught it. 380 00:18:57,796 --> 00:18:58,863 Where on I-70? 381 00:18:58,897 --> 00:19:00,530 20 miles west of Baltimore. 382 00:19:00,563 --> 00:19:02,496 SAUL: When? WOMAN: Five hours ago. 383 00:19:02,530 --> 00:19:04,329 Well, if they stayed on I-70, they should be somewhere 384 00:19:04,363 --> 00:19:05,630 around Columbus, Ohio, by now. 385 00:19:05,663 --> 00:19:06,997 Alert the Ohio State Police. We also 386 00:19:07,029 --> 00:19:08,796 have a photo of Faisel and the girl 387 00:19:08,830 --> 00:19:10,963 SAUL: Run her face through the databases. Also see if 388 00:19:10,997 --> 00:19:13,129 that fancy new face-recognition software gets us anything. 389 00:19:13,162 --> 00:19:16,229 Also try and match her face to anyone who popped up because of fingerprints. 390 00:19:36,730 --> 00:19:38,863 Raqim? 391 00:19:42,563 --> 00:19:45,096 We're here. 392 00:19:45,129 --> 00:19:47,663 This is it? 393 00:19:47,696 --> 00:19:50,162 You sure? 394 00:19:50,196 --> 00:19:53,363 This is where they said we'd be safe. 395 00:20:23,463 --> 00:20:26,062 FAISEL: They said they'd meet us here? 396 00:20:28,796 --> 00:20:31,863 They said to sit tight and they'd contact us. 397 00:20:37,463 --> 00:20:39,863 (insects chittering) 398 00:21:15,596 --> 00:21:17,730 Wait! Don't open the door. FAISEL: What? 399 00:21:17,763 --> 00:21:20,363 - Why? Why? - Don't open the door. Close that, close that gently. 400 00:21:20,396 --> 00:21:22,730 Gently. 401 00:21:22,763 --> 00:21:24,796 Get back in the car. 402 00:21:30,663 --> 00:21:31,997 (engine starts) 403 00:21:38,429 --> 00:21:40,630 (tires screech) 404 00:21:42,763 --> 00:21:44,263 (panting) Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 405 00:21:44,296 --> 00:21:46,263 We're okay. Oh, fuck. You keep saying that! 406 00:21:46,296 --> 00:21:47,329 Because it's true! 407 00:21:47,363 --> 00:21:48,763 You sure there was a bomb? 408 00:21:48,796 --> 00:21:50,263 I could see the trigger-- pressure-released. 409 00:21:50,296 --> 00:21:52,830 Open the door and boom-- very simple and very effective. 410 00:21:52,863 --> 00:21:54,897 What? How do you know this shit? 411 00:21:54,930 --> 00:21:56,796 They... they-they trained me. 412 00:21:56,830 --> 00:21:58,029 They trained you?! 413 00:21:58,062 --> 00:21:59,930 You never told me that! Does it matter? 414 00:21:59,963 --> 00:22:01,129 Yes, it does matter! 415 00:22:01,162 --> 00:22:02,863 We are supposed to be in a relationship! 416 00:22:02,897 --> 00:22:05,496 We are supposed to be honest with each other! 417 00:22:05,530 --> 00:22:06,963 We should turn ourselves in. 418 00:22:06,997 --> 00:22:09,029 And spend the rest of our lives being interrogated 419 00:22:09,062 --> 00:22:10,463 in some offshore torture chamber? 420 00:22:10,496 --> 00:22:12,463 We haven't actually broken any law. 421 00:22:12,496 --> 00:22:15,997 They can't hold us forever. Tell that to the guys in Guantanamo. 422 00:22:16,029 --> 00:22:18,363 (panting) 423 00:22:18,396 --> 00:22:20,463 We got to get rid of this car. 424 00:22:20,496 --> 00:22:21,630 (exhales) 425 00:22:26,029 --> 00:22:28,196 MEN (rapping): * I'm not dealing with another fuckin' politic * 426 00:22:28,229 --> 00:22:30,396 ♪ I'm like a skillet bubblin' until it filters up ♪ 427 00:22:30,429 --> 00:22:32,229 ♪ I'm about to kill it, I can feel it ♪ 428 00:22:32,263 --> 00:22:34,897 ♪ Building up, blow this buildin' up, I've been ♪ 429 00:22:34,930 --> 00:22:37,062 ♪ Sealed enough, my cup runneth over ♪ 430 00:22:37,096 --> 00:22:39,730 ♪ I done filled it up, the pen explodes and busts ♪ 431 00:22:39,763 --> 00:22:42,696 ♪ Ink spills my guts, you think all I do is stand here... ♪ 432 00:22:42,730 --> 00:22:45,696 (rap continues in distance) 433 00:22:47,196 --> 00:22:48,796 Helen? 434 00:22:48,830 --> 00:22:50,029 Yes? 435 00:22:50,062 --> 00:22:51,830 I'm so sorry. 436 00:22:51,863 --> 00:22:53,496 Oh, thank you. 437 00:22:53,530 --> 00:22:54,796 No. 438 00:22:54,830 --> 00:22:56,763 I'm sorry I was such a bitch to you 439 00:22:56,796 --> 00:22:58,129 when you decided to marry Matt. 440 00:22:58,162 --> 00:22:59,596 Oh, Jessica, you were just 441 00:22:59,630 --> 00:23:01,863 holding on to Brody, that's all. 442 00:23:01,897 --> 00:23:04,096 You didn't want to let him go. 443 00:23:05,363 --> 00:23:06,563 And see? 444 00:23:06,596 --> 00:23:08,162 You were right. 445 00:23:08,196 --> 00:23:10,162 Here he is. 446 00:23:11,863 --> 00:23:13,696 ♪ ...Hear my voice till you're sick of it ♪ 447 00:23:13,730 --> 00:23:15,229 ♪ You ain't gonna have a choice ♪ 448 00:23:15,263 --> 00:23:17,630 ♪ If I gotta scream until I have half a lung ♪ 449 00:23:17,663 --> 00:23:19,730 ♪ If I have half a chance, I'll grab it ♪ 450 00:23:19,763 --> 00:23:20,897 ♪ Rabbit run! 451 00:23:20,930 --> 00:23:23,329 (laughter, whooping) 452 00:23:23,363 --> 00:23:25,563 (chatter, laughter) 453 00:23:25,596 --> 00:23:26,830 (laughter) 454 00:23:26,863 --> 00:23:28,897 (indistinct chatter) 455 00:23:28,930 --> 00:23:31,129 Hey, hey, to Tom Walker. 456 00:23:31,162 --> 00:23:33,997 ALL: To Tom Walker. 457 00:23:40,363 --> 00:23:43,830 What went on over there, Nick? 458 00:23:43,863 --> 00:23:45,830 How'd you and Walker get hit? 459 00:23:46,897 --> 00:23:49,162 Well... (clears throat) 460 00:23:49,196 --> 00:23:51,062 ...we were dug in. 461 00:23:51,096 --> 00:23:53,663 You know, uh, next thing I know, 462 00:23:53,696 --> 00:23:58,029 we're taking fire from all sides and, uh... 463 00:23:58,062 --> 00:24:00,329 and we ate dirt and prayed. 464 00:24:00,363 --> 00:24:01,997 They were waiting for you. 465 00:24:02,029 --> 00:24:03,229 Somebody screwed up. 466 00:24:03,263 --> 00:24:05,329 Somebody always screws up. 467 00:24:05,363 --> 00:24:07,196 Rear echelon motherfuckers. 468 00:24:07,229 --> 00:24:08,463 Mm-hmm. 469 00:24:09,796 --> 00:24:11,863 You are so full of shit, Brody. 470 00:24:11,897 --> 00:24:13,096 Lauder, shut the fuck up. 471 00:24:13,129 --> 00:24:14,696 No, no, 472 00:24:14,730 --> 00:24:16,463 I think it's important 473 00:24:16,496 --> 00:24:19,963 to state for the record, 474 00:24:19,997 --> 00:24:24,930 in case anybody's wondering, which they're not... 475 00:24:24,963 --> 00:24:28,129 but hey, 476 00:24:28,162 --> 00:24:31,696 the record's the record-- 477 00:24:31,730 --> 00:24:33,096 Brody is full of shit. 478 00:24:34,596 --> 00:24:37,530 Right up to his fucking eyeballs. 479 00:24:37,563 --> 00:24:40,396 It's always good sharing a beer with you, Lauder. 480 00:24:40,429 --> 00:24:42,630 Exactly when did Wild Man Brody 481 00:24:42,663 --> 00:24:44,463 become a dick- sucking war hero, 482 00:24:44,496 --> 00:24:47,263 trotted out by the brass 483 00:24:47,296 --> 00:24:49,763 so all the fucking morons in this country 484 00:24:49,796 --> 00:24:52,663 could have something to feel good about, 485 00:24:52,696 --> 00:24:54,796 so they'd stop asking: What's the point, 486 00:24:54,830 --> 00:24:58,096 what the fuck are we even doing in Iraq and Afghanistan? 487 00:24:58,129 --> 00:25:01,229 And when did you, who once told me 488 00:25:01,263 --> 00:25:04,997 you just wanted to come back in one piece, 489 00:25:05,029 --> 00:25:08,496 become the Boy Scout poster boy for fucking recruitment, 490 00:25:08,530 --> 00:25:10,796 suckering another couple thousand boys 491 00:25:10,830 --> 00:25:12,596 from fucking Indiana 492 00:25:12,630 --> 00:25:15,296 and the Bronx to go out and get 493 00:25:15,329 --> 00:25:17,963 their fucking legs blown off? 494 00:25:19,730 --> 00:25:22,496 What happened to you? 495 00:25:23,530 --> 00:25:25,830 Here's my question: 496 00:25:25,863 --> 00:25:30,563 how come Walker died and you came back alive? 497 00:25:30,596 --> 00:25:33,496 What's that about? 498 00:25:33,530 --> 00:25:37,196 Huh, what's that about? 499 00:25:37,229 --> 00:25:39,196 Luck, Lauder, 500 00:25:39,229 --> 00:25:41,997 that's what it's all about-- 501 00:25:42,029 --> 00:25:43,496 good luck and bad luck. 502 00:25:43,530 --> 00:25:45,363 I'm glad you brought up the subject of luck. 503 00:25:45,396 --> 00:25:47,730 Mike, you got anything 504 00:25:47,763 --> 00:25:50,196 to say about that, you being an expert on luck and all? 505 00:25:50,229 --> 00:25:51,963 You're such an asshole. 506 00:25:53,596 --> 00:25:54,963 Can I be honest? 507 00:25:54,997 --> 00:25:56,863 I'll be honest. 508 00:25:56,897 --> 00:25:58,096 Why not? 509 00:25:58,129 --> 00:25:59,863 We're all compadres, right, 510 00:25:59,897 --> 00:26:03,563 brothers in arms and all that crap? 511 00:26:03,596 --> 00:26:06,396 While you were away, there's not a man here 512 00:26:06,429 --> 00:26:08,630 who didn't want to bend your wife over the sink 513 00:26:08,663 --> 00:26:10,029 and fuck her up the ass. 514 00:26:10,062 --> 00:26:12,730 You son of a bitch. 515 00:26:12,763 --> 00:26:16,229 (punching) 516 00:26:17,396 --> 00:26:18,563 Come on, come on. 517 00:26:18,596 --> 00:26:21,129 (grunting) 518 00:26:29,329 --> 00:26:31,496 You were my friend. 519 00:26:31,530 --> 00:26:33,296 (grunting) 520 00:26:37,196 --> 00:26:40,029 (panting) 521 00:26:42,763 --> 00:26:45,329 Brody. 522 00:26:45,363 --> 00:26:46,763 Brody. 523 00:26:56,796 --> 00:26:59,296 Fuck. 524 00:26:59,329 --> 00:27:02,296 (tires screeching) 525 00:27:02,329 --> 00:27:05,463 Meet Aileen Margaret Morgan. 526 00:27:05,496 --> 00:27:08,296 28 years old, brown hair, sometimes dyed blondish, 527 00:27:08,329 --> 00:27:11,496 blue eyes, five- five, 110 pounds. 528 00:27:11,530 --> 00:27:13,530 This photo was taken six years ago 529 00:27:13,563 --> 00:27:15,363 when she was arrested protesting outside 530 00:27:15,396 --> 00:27:17,863 a G-8 meeting in Edinburgh. The one to the right 531 00:27:17,897 --> 00:27:20,830 was taken six months ago for her current driver's license. 532 00:27:20,863 --> 00:27:22,997 Somehow she made the journey from Connecticut schoolgirl 533 00:27:23,029 --> 00:27:24,296 to terrorist's girlfriend 534 00:27:24,329 --> 00:27:25,863 involved in a plot against America. 535 00:27:25,897 --> 00:27:27,129 How? 536 00:27:27,162 --> 00:27:28,696 Why? 537 00:27:28,730 --> 00:27:30,196 Dig into her history. 538 00:27:30,229 --> 00:27:32,029 Where did she grow up, where did she go to school, 539 00:27:32,062 --> 00:27:33,997 who were her friends, where and when did she meet Faisel? 540 00:27:34,029 --> 00:27:35,363 All of it. Anything more about the car? 541 00:27:35,396 --> 00:27:37,029 I want every cop 542 00:27:37,062 --> 00:27:38,630 on the eastern seaboard looking for that damn thing. 543 00:27:38,663 --> 00:27:40,029 Sir? Yeah. 544 00:27:40,062 --> 00:27:41,329 I'm sorry to bother you, but it's... 545 00:27:41,363 --> 00:27:43,196 What? Spit it out, spit it out. 546 00:27:43,229 --> 00:27:44,496 It's time, sir. 547 00:27:44,530 --> 00:27:46,863 Anybody know what he's talking about? 548 00:27:46,897 --> 00:27:48,796 I think it's time for your polygraph. 549 00:27:48,830 --> 00:27:50,162 Polygraph? 550 00:27:50,196 --> 00:27:52,162 I don't have time for a fucking polygraph. 551 00:27:52,196 --> 00:27:53,730 It's all right, Saul, you'll be fine. 552 00:27:53,763 --> 00:27:55,296 If anything comes up, I'll come and get you. 553 00:27:55,329 --> 00:27:57,496 You're not gonna miss anything important. 554 00:27:59,496 --> 00:28:01,329 Please help me out here. 555 00:28:01,363 --> 00:28:03,196 This is how we're going to get Brody. 556 00:28:05,196 --> 00:28:07,596 Look for any contacts overseas, especially in the Middle East. 557 00:28:07,630 --> 00:28:09,029 School, exchange programs, 558 00:28:09,062 --> 00:28:11,596 graduate school, kibbutz, anything. 559 00:28:11,630 --> 00:28:12,897 This is the polygraph room, sir. 560 00:28:12,930 --> 00:28:14,162 Oh, is that right? Hello, Larry. 561 00:28:14,196 --> 00:28:15,396 Hello, Saul. 562 00:28:15,429 --> 00:28:17,563 How's everything? Oh, just peachy. 563 00:28:19,062 --> 00:28:21,429 Okay. 564 00:28:21,463 --> 00:28:22,997 Would you hold that for me? 565 00:28:23,029 --> 00:28:24,997 Thank you. 566 00:28:28,796 --> 00:28:32,930 Could you hold this for me right here? 567 00:28:32,963 --> 00:28:35,930 Born December 25, 1983, Houston, Texas. 568 00:28:35,963 --> 00:28:38,429 Father is Owen Robert Morgan, 569 00:28:38,463 --> 00:28:41,730 mother is Abigail Sarah Lifeliter. 570 00:28:41,763 --> 00:28:45,897 RAKOR vice president. 571 00:28:45,930 --> 00:28:47,396 He ever work in the Middle East? 572 00:28:47,429 --> 00:28:50,463 Saudi Arabia, 1991 to '96. 573 00:28:50,496 --> 00:28:53,463 Looks like he's a pretty big deal in the oil business. 574 00:28:53,496 --> 00:28:57,096 Okay, so we've got a rich American girl 575 00:28:57,129 --> 00:28:58,796 living in Saudi Arabia for five years 576 00:28:58,830 --> 00:29:03,429 between the ages of eight and 13. 577 00:29:03,463 --> 00:29:05,429 When did Faisel leave Saudi Arabia to study in the States? 578 00:29:05,463 --> 00:29:07,463 1995. 579 00:29:07,496 --> 00:29:09,963 So they overlapped by four years. 580 00:29:12,329 --> 00:29:14,463 (sighs) 581 00:29:14,496 --> 00:29:16,830 What happened, Aileen? 582 00:29:16,863 --> 00:29:18,930 What did you see? 583 00:29:20,963 --> 00:29:23,162 Is your name Saul Berenson? 584 00:29:23,196 --> 00:29:25,296 For Christ's sake. 585 00:29:26,429 --> 00:29:28,730 Is your name Saul Berenson? 586 00:29:28,763 --> 00:29:30,229 (sighs) Yes. 587 00:29:30,263 --> 00:29:32,162 Saul, calm down. 588 00:29:32,196 --> 00:29:33,596 We've been through this before. 589 00:29:33,630 --> 00:29:35,963 Take a deep breath, think of something pleasant. 590 00:29:35,997 --> 00:29:37,997 Okay? 591 00:29:40,296 --> 00:29:42,496 Okay. Okay. 592 00:29:42,530 --> 00:29:45,496 Uh, do you live at 413 Circle Drive, 593 00:29:45,530 --> 00:29:47,530 Washington, D.C.? 594 00:29:47,563 --> 00:29:49,029 Yes. 595 00:29:49,062 --> 00:29:51,329 There we go. 596 00:29:51,363 --> 00:29:53,496 Much better. 597 00:29:53,530 --> 00:29:56,296 Do you work for the Central Intelligence Agency? 598 00:29:56,329 --> 00:29:57,596 Yes. 599 00:29:57,630 --> 00:30:00,530 Is your office on the fifth floor? 600 00:30:00,563 --> 00:30:02,329 Yes. 601 00:30:02,363 --> 00:30:04,196 Are you planning on telling the truth today 602 00:30:04,229 --> 00:30:07,763 about Afzal Hamid and the razor blade? 603 00:30:07,796 --> 00:30:10,263 Yes. 604 00:30:11,696 --> 00:30:14,162 Did you pass Afzal Hamid a razor blade? 605 00:30:14,196 --> 00:30:16,129 No. 606 00:30:16,162 --> 00:30:18,897 Saul. 607 00:30:18,930 --> 00:30:21,363 You got to relax or we'll be here all night. 608 00:30:21,396 --> 00:30:22,963 I can't be here all night. 609 00:30:22,997 --> 00:30:25,162 We've got an emergency going on out there. 610 00:30:25,196 --> 00:30:26,530 The real world will not wait 611 00:30:26,563 --> 00:30:28,997 for these bureau- fucking-cratic idiocies. 612 00:30:29,029 --> 00:30:30,630 (sighs) 613 00:30:30,663 --> 00:30:32,630 We'll finish it tomorrow. 614 00:30:32,663 --> 00:30:34,196 (sighs) 615 00:30:34,229 --> 00:30:36,296 Saul. (door slams) 616 00:30:36,329 --> 00:30:38,630 Where'd she go after Princeton? 617 00:30:38,663 --> 00:30:40,029 Jordan-- the Peace Corps. 618 00:30:40,062 --> 00:30:41,696 How long? Two years. 619 00:30:41,730 --> 00:30:44,563 Do any traveling while she was there? 620 00:30:44,596 --> 00:30:46,630 Uh, Egypt, Lebanon-- oh, here we go-- 621 00:30:46,663 --> 00:30:49,563 SaArabia, March 22 to March 30, 2004. 622 00:30:49,596 --> 00:30:52,229 Any overlaps with Faisel? 623 00:30:52,263 --> 00:30:54,897 March 26 to 27, 2004. 624 00:30:54,930 --> 00:30:56,997 Faisel visits his grandmother. 625 00:30:57,029 --> 00:30:59,429 Aileen Morgan and Raqim Faisel met somewhere 626 00:30:59,463 --> 00:31:01,563 between 1991 and 1996 627 00:31:01,596 --> 00:31:02,897 in Saudi Arabia. 628 00:31:02,930 --> 00:31:05,930 They reacquainted themselves there March 26 to 27, 629 00:31:05,963 --> 00:31:07,596 also in Saudi Arabia. 630 00:31:07,630 --> 00:31:10,296 They were childhood friends. 631 00:31:12,763 --> 00:31:15,663 That was fast. 632 00:31:15,696 --> 00:31:18,463 I got to go back, finish tomorrow. 633 00:31:18,496 --> 00:31:20,763 I figured you might need me out here. 634 00:31:20,796 --> 00:31:22,897 (sighs) 635 00:31:26,396 --> 00:31:30,696 A naive, weak-willed American rich girl falls madly in love 636 00:31:30,730 --> 00:31:34,029 with a Saudi engineer who happens to be a terrorist. 637 00:31:34,062 --> 00:31:37,029 Sacrifices all to be with him and help fulfill his mission, 638 00:31:37,062 --> 00:31:38,630 whatever the fuck that is. 639 00:31:38,663 --> 00:31:40,429 Sound convincing? 640 00:31:42,029 --> 00:31:43,997 Why hasn't she cracked 641 00:31:44,029 --> 00:31:46,496 at least a little bit, 642 00:31:46,530 --> 00:31:49,863 called her parents, run away, something? 643 00:31:49,897 --> 00:31:52,663 Things are getting pretty hairy for an amateur. 644 00:31:54,296 --> 00:31:56,296 Maybe we've got it backwards. 645 00:31:56,329 --> 00:31:58,530 Maybe she's the one driving this. 646 00:31:59,596 --> 00:32:01,897 She's the terrorist? 647 00:32:06,329 --> 00:32:08,530 (phone rings) 648 00:32:10,263 --> 00:32:12,229 Carrie here. 649 00:32:12,263 --> 00:32:13,496 It's me-- 650 00:32:13,530 --> 00:32:15,897 Brody. 651 00:32:17,663 --> 00:32:19,563 Yeah, y-y-you gave me your number. 652 00:32:19,596 --> 00:32:20,963 Should I hang up? 653 00:32:20,997 --> 00:32:22,596 What's wrong? 654 00:32:22,630 --> 00:32:24,963 (sighs) 655 00:32:24,997 --> 00:32:27,029 I can't do the polygraph tomorrow. 656 00:32:27,062 --> 00:32:28,897 Why not? 657 00:32:28,930 --> 00:32:31,930 I just can't, I'm a mess. 658 00:32:31,963 --> 00:32:33,596 I've had the worst fucking day. 659 00:32:33,630 --> 00:32:37,096 I could tell them my name and it would sound like a lie. 660 00:32:39,329 --> 00:32:41,229 Where are you? 661 00:32:41,263 --> 00:32:44,429 ♪ 662 00:32:44,463 --> 00:32:46,196 (clears throat) 663 00:32:46,229 --> 00:32:48,329 ♪ And I just don't need you 664 00:32:48,363 --> 00:32:51,263 ♪ Hangin' 'round 665 00:32:52,963 --> 00:32:58,363 ♪ Take your advice, your so-called wisdom... ♪ 666 00:32:59,463 --> 00:33:03,396 Oh, you didn't have to come. 667 00:33:03,429 --> 00:33:05,563 Uh, I'll have whatever he's having. 668 00:33:05,596 --> 00:33:07,162 Bourbon, straight bourbon. 669 00:33:07,196 --> 00:33:08,997 Okay. 670 00:33:09,029 --> 00:33:11,496 What's the difference, I always wondered. 671 00:33:11,530 --> 00:33:15,830 Straight's been aged for two years in charred oak barrels. 672 00:33:20,162 --> 00:33:22,830 Ugh, still tastes like gasoline to me. 673 00:33:22,863 --> 00:33:25,796 (both chuckle) 674 00:33:25,830 --> 00:33:27,196 What happened to your hand? 675 00:33:27,229 --> 00:33:29,196 I decked my best friend. 676 00:33:29,229 --> 00:33:30,830 Ouch. 677 00:33:30,863 --> 00:33:32,630 Hurts like a motherfucker, excuse my French. 678 00:33:32,663 --> 00:33:35,363 Uh, I was talking about your friend. 679 00:33:35,396 --> 00:33:37,563 Don't-- he's an asshole. 680 00:33:37,596 --> 00:33:39,663 Want to tell me about it? 681 00:33:41,062 --> 00:33:44,029 You ever been married by any chance? 682 00:33:44,062 --> 00:33:46,229 Nope. Why not? 683 00:33:46,263 --> 00:33:51,029 It just hasn't felt right quite yet. 684 00:33:52,663 --> 00:33:55,296 Or as important as what I do for a living. 685 00:33:56,863 --> 00:33:59,463 Plus the guy I was seeing when I left for Iraq decided 686 00:33:59,496 --> 00:34:00,930 I wasn't worth the wait. 687 00:34:00,963 --> 00:34:03,463 Nice. Eh, I can't say I really blame him. 688 00:34:03,496 --> 00:34:05,296 I mean... (laughs) 689 00:34:05,329 --> 00:34:07,696 ...it's not like I was Little Miss Faithful over there. 690 00:34:07,730 --> 00:34:08,930 (chuckles) 691 00:34:08,963 --> 00:34:11,630 Hey, if you don't slow down, 692 00:34:11,663 --> 00:34:13,796 I'm never gonna be able to catch up. 693 00:34:13,830 --> 00:34:16,129 How come, when I met you at the safe house the other day, 694 00:34:16,162 --> 00:34:18,196 you pretended like we hadn't bumped into each other 695 00:34:18,229 --> 00:34:20,329 at the, uh, support group? 696 00:34:20,363 --> 00:34:22,897 Oh, that. 697 00:34:22,930 --> 00:34:24,763 Yeah, that. 698 00:34:24,796 --> 00:34:26,796 You mean aside from the fact that I'm not supposed 699 00:34:26,830 --> 00:34:29,530 to get help from counselors outside the agency? 700 00:34:29,563 --> 00:34:32,129 Is there another reason? 701 00:34:34,062 --> 00:34:36,563 I don't know. 702 00:34:38,463 --> 00:34:42,663 Standing there that night in the rain. 703 00:34:44,196 --> 00:34:46,963 I figured, who else had to know? 704 00:34:49,897 --> 00:34:51,596 What? 705 00:34:51,630 --> 00:34:53,863 (laughs) 706 00:34:56,730 --> 00:34:58,563 I like it when life is like that. 707 00:34:58,596 --> 00:35:00,496 Like what, wet? 708 00:35:01,463 --> 00:35:03,863 Heightened somehow. 709 00:35:06,396 --> 00:35:09,096 When I was a girl, my friends and I used to play chicken 710 00:35:09,129 --> 00:35:10,830 with the train on the tracks near our house, 711 00:35:10,863 --> 00:35:15,229 and no one could ever beat me, not even the boys. 712 00:35:22,530 --> 00:35:24,496 (clicks tongue) 713 00:35:24,530 --> 00:35:27,496 (sighs) 714 00:35:27,530 --> 00:35:29,563 (slurring): I can't stand the Wizards. 715 00:35:29,596 --> 00:35:32,563 What kind of name is that anyway for a basketball team-- 716 00:35:32,596 --> 00:35:33,997 the Wizards? 717 00:35:34,029 --> 00:35:36,596 What are they, like, magicians in hoods? 718 00:35:36,630 --> 00:35:37,863 (both laughing) 719 00:35:37,897 --> 00:35:39,329 Redskins? (gasps) 720 00:35:39,363 --> 00:35:41,162 I love the Redskins. Me, too. 721 00:35:41,196 --> 00:35:42,763 No, I grew up on the Redskins. 722 00:35:42,796 --> 00:35:46,196 My father thought he was a Redskin. 723 00:35:46,229 --> 00:35:49,196 He used to take me to games in the freezing cold. 724 00:35:49,229 --> 00:35:51,129 One time we wore sleeping bags. 725 00:35:51,162 --> 00:35:52,463 (laughs) 726 00:35:52,496 --> 00:35:55,296 We climbed in, we zipped 'em up. 727 00:35:55,329 --> 00:35:56,763 All you could see was our eyes. 728 00:35:56,796 --> 00:35:58,129 You have great eyes. 729 00:35:58,162 --> 00:35:59,763 Thank you. 730 00:35:59,796 --> 00:36:01,029 Kind of secretive. 731 00:36:01,062 --> 00:36:03,530 Ah, comes with the job. 732 00:36:03,563 --> 00:36:05,730 Secretive eyes-- it's a requirement, 733 00:36:05,763 --> 00:36:08,062 Yeah? Really. 734 00:36:08,096 --> 00:36:09,596 Oh, Jesus, we drank too much. 735 00:36:09,630 --> 00:36:10,863 Yeah, we did. 736 00:36:10,897 --> 00:36:12,096 Oh, I hope I don't puke. 737 00:36:12,129 --> 00:36:13,363 You're gonna puke? 738 00:36:13,396 --> 00:36:15,096 No. You all right? 739 00:36:15,129 --> 00:36:17,530 I'm half Irish. The Irish don't puke? 740 00:36:17,563 --> 00:36:20,696 (laughing): Nah, only when we have to salute the British. 741 00:36:20,730 --> 00:36:23,096 (both laughing) 742 00:36:26,963 --> 00:36:29,296 (laughter) 743 00:36:29,329 --> 00:36:31,696 This is me. 744 00:36:37,263 --> 00:36:39,263 Want to know what it's all about? 745 00:36:39,296 --> 00:36:40,930 The polygraph? 746 00:36:40,963 --> 00:36:42,930 I thought that was classified. 747 00:36:42,963 --> 00:36:44,796 It is. 748 00:36:44,830 --> 00:36:48,229 Hamid's dead. 749 00:36:48,263 --> 00:36:51,129 Someone slipped him a razorblade in the safe house. 750 00:36:51,162 --> 00:36:53,530 Slit his wrists. 751 00:36:56,162 --> 00:36:58,830 So... 752 00:37:14,162 --> 00:37:16,997 (moaning) 753 00:37:22,630 --> 00:37:25,496 (both panting) 754 00:37:25,530 --> 00:37:29,563 (Carrie moaning) 755 00:37:32,863 --> 00:37:35,229 (moaning) 756 00:37:44,696 --> 00:37:46,830 (both moan) 757 00:37:46,863 --> 00:37:49,263 (both panting) 758 00:37:56,162 --> 00:37:58,496 ♪ Will I ever catch a break? 759 00:37:58,530 --> 00:38:01,396 ♪ That's when I remember 760 00:38:01,429 --> 00:38:04,530 ♪ He's the one I have to fake 'cause I got... ♪ 761 00:38:04,563 --> 00:38:08,196 Any more secrets you want to share, huh? 762 00:38:08,229 --> 00:38:09,596 What else don't I know? 763 00:38:09,630 --> 00:38:11,229 Can't hear the song. 764 00:38:11,263 --> 00:38:12,696 How can you just sit there listening to wailing cowboys 765 00:38:12,730 --> 00:38:14,496 when our lives are falling apart? 766 00:38:14,530 --> 00:38:16,363 I need to relax. I can't think straight if I don't relax. 767 00:38:16,396 --> 00:38:18,730 No, what we need is a fucking plan. 768 00:38:18,763 --> 00:38:21,429 What if we went to Mexico? 769 00:38:21,463 --> 00:38:24,429 No. We should turn ourselves in. No. 770 00:38:24,463 --> 00:38:26,062 Yes, we can ask for protective custody. 771 00:38:26,096 --> 00:38:27,730 I'd rather die. 772 00:38:27,763 --> 00:38:29,530 ♪ Don't sweat the little things... ♪ 773 00:38:29,563 --> 00:38:32,129 Yeah? Well, you're going to. 774 00:38:33,696 --> 00:38:36,530 (sighs) 775 00:38:39,496 --> 00:38:41,863 I got to pee. 776 00:38:41,897 --> 00:38:45,263 ♪ And pulled out a .45 777 00:38:45,296 --> 00:38:48,463 ♪ Well, that's when people started to scramble ♪ 778 00:38:48,496 --> 00:38:50,296 ♪ I saw a child in the front 779 00:38:50,329 --> 00:38:51,830 (sighs) 780 00:38:51,863 --> 00:38:54,530 ♪ Without thought, I told the children ♪ 781 00:38:54,563 --> 00:38:56,730 ♪ As the stranger fired his gun ♪ 782 00:38:56,763 --> 00:39:00,630 ♪ And I thought, Lord, I thank you... ♪ 783 00:39:01,663 --> 00:39:04,062 (dog barking) 784 00:39:06,496 --> 00:39:08,530 (gunfire) 785 00:39:13,563 --> 00:39:15,396 (gasps) 786 00:39:15,429 --> 00:39:17,796 (panting) 787 00:39:20,730 --> 00:39:23,796 (panting) 788 00:39:29,530 --> 00:39:31,897 (silverware clinking) 789 00:39:37,696 --> 00:39:40,563 You're awake. 790 00:39:40,596 --> 00:39:42,663 Jet lag, I guess. 791 00:39:42,696 --> 00:39:44,196 I got some good news. 792 00:39:44,229 --> 00:39:46,897 Hmm. Do you want some tea? 793 00:39:46,930 --> 00:39:48,730 Tea? Sure. 794 00:39:48,763 --> 00:39:50,696 Thanks. 795 00:39:50,730 --> 00:39:52,897 Oh. 796 00:39:52,930 --> 00:39:56,863 I've put in for the New Delhi station. 797 00:39:56,897 --> 00:40:01,062 Ed Welles retires in a few months. 798 00:40:01,096 --> 00:40:04,096 I believe I've got Estes' backing. 799 00:40:04,129 --> 00:40:06,429 Take the new job. 800 00:40:06,463 --> 00:40:08,463 I can come with you. 801 00:40:10,897 --> 00:40:13,296 I don't want you to come with me. 802 00:40:13,329 --> 00:40:15,563 What? 803 00:40:15,596 --> 00:40:17,396 I want to go alone. 804 00:40:17,429 --> 00:40:20,129 I need to go alone. 805 00:40:20,162 --> 00:40:22,663 Why? 806 00:40:22,696 --> 00:40:25,096 I just do. 807 00:40:27,263 --> 00:40:28,830 For how long? 808 00:40:28,863 --> 00:40:32,296 I-I don't know. 809 00:40:32,329 --> 00:40:33,830 A week? 810 00:40:33,863 --> 00:40:36,329 I don't know. 811 00:40:36,363 --> 00:40:39,229 A month? 812 00:40:39,263 --> 00:40:41,463 What? 813 00:40:41,496 --> 00:40:43,830 I don't know. 814 00:40:45,329 --> 00:40:47,630 (sighs) 815 00:40:48,796 --> 00:40:51,530 New job? 816 00:40:51,563 --> 00:40:54,162 Just a ploy? 817 00:40:54,196 --> 00:40:56,930 Your way of letting me down gently? 818 00:40:56,963 --> 00:40:59,329 Saul... 819 00:40:59,363 --> 00:41:03,463 we're like good friends sharing a house. 820 00:41:03,496 --> 00:41:06,463 You do the dishes, I water the garden. 821 00:41:06,496 --> 00:41:09,930 You are watching football, I watch cooking shows. 822 00:41:09,963 --> 00:41:12,830 You play golf, I do yoga. 823 00:41:17,329 --> 00:41:20,530 Sounds perfect. 824 00:41:47,162 --> 00:41:49,796 Come on. We're late. 825 00:41:51,863 --> 00:41:54,263 Come on. 826 00:41:59,763 --> 00:42:02,196 Have a good day at school, sugar bunny. 827 00:42:03,429 --> 00:42:05,830 Right. 828 00:42:05,863 --> 00:42:07,997 JESSICA: Dana. 829 00:42:17,096 --> 00:42:19,363 (car doors close) 830 00:42:19,396 --> 00:42:21,830 (car engine starts) 831 00:42:25,830 --> 00:42:27,663 LARRY: Did you go to college? 832 00:42:27,696 --> 00:42:29,363 SAUL: Yes. 833 00:42:29,396 --> 00:42:31,329 LARRY: Did you major in Political Science? 834 00:42:31,363 --> 00:42:33,229 SAUL: Yes. 835 00:42:33,263 --> 00:42:37,930 Have you ever sold secrets to an agent of another country? 836 00:42:37,963 --> 00:42:39,396 SAUL: No. 837 00:42:39,429 --> 00:42:40,830 LARRY: Are you married? 838 00:42:40,863 --> 00:42:44,663 No, not really. 839 00:42:45,897 --> 00:42:48,596 LARRY: Yes or no? 840 00:42:51,029 --> 00:42:53,396 I don't know, Larry. 841 00:42:54,630 --> 00:42:57,229 Okay? 842 00:42:57,263 --> 00:42:59,830 Maybe yes, maybe no. 843 00:42:59,863 --> 00:43:01,229 Technically? 844 00:43:01,263 --> 00:43:04,229 Technically, yes. 845 00:43:04,263 --> 00:43:07,696 LARRY: Did you give 846 00:43:07,730 --> 00:43:10,029 Afzal Hamid a razorblade? 847 00:43:10,062 --> 00:43:12,429 No. 848 00:43:13,663 --> 00:43:16,029 That's it. 849 00:43:16,062 --> 00:43:18,396 You're free. 850 00:43:18,429 --> 00:43:20,129 Oh. 851 00:43:24,496 --> 00:43:26,863 I hope I never see you again. 852 00:43:26,897 --> 00:43:28,796 Oh, you will. 853 00:43:28,830 --> 00:43:31,229 Thanks, buddy. 854 00:43:35,062 --> 00:43:37,496 (sighs) 855 00:43:39,429 --> 00:43:41,763 (sighs) 856 00:43:45,596 --> 00:43:47,563 Trouble at home. 857 00:43:47,596 --> 00:43:49,463 It'll blow over. 858 00:43:49,496 --> 00:43:51,096 Brody next? 859 00:43:51,129 --> 00:43:53,129 Brody's next. 860 00:43:53,162 --> 00:43:54,897 Assuming he shows up. 861 00:43:54,930 --> 00:43:56,596 This is it, Saul. 862 00:43:56,630 --> 00:43:58,463 Finally. 863 00:43:58,496 --> 00:43:59,930 Let's hope. 864 00:44:25,129 --> 00:44:26,997 LARRY: Come on in, Sergeant Brody. 865 00:44:27,029 --> 00:44:28,496 Just stand over here. 866 00:44:28,530 --> 00:44:29,997 This won't take long. 867 00:44:30,029 --> 00:44:31,997 Can you just, uh, take your jacket off? 868 00:44:32,029 --> 00:44:34,630 You can put it on the chair there. 869 00:44:37,229 --> 00:44:39,596 (sniffles) 870 00:44:40,997 --> 00:44:42,363 SAUL: Oh... 871 00:44:42,396 --> 00:44:44,830 (sighs) 872 00:44:48,196 --> 00:44:50,196 (exhales) 873 00:44:55,730 --> 00:44:56,997 LARRY: Okay. 874 00:44:57,029 --> 00:45:00,062 Now, just relax 875 00:45:00,096 --> 00:45:02,863 and answer all the questions 876 00:45:02,897 --> 00:45:06,396 honestly, yes or no. 877 00:45:06,429 --> 00:45:07,863 All set? Mm-hmm. 878 00:45:07,897 --> 00:45:09,897 Okay. 879 00:45:09,930 --> 00:45:13,129 Is your name Nicholas Brody? 880 00:45:13,162 --> 00:45:14,696 Yes. 881 00:45:14,730 --> 00:45:17,263 Are you a member of the U.S. Marine Corps? 882 00:45:17,296 --> 00:45:18,596 Yes. 883 00:45:18,630 --> 00:45:21,096 Do you intend to tell the truth here today? 884 00:45:21,129 --> 00:45:22,930 Yes. 885 00:45:22,963 --> 00:45:25,429 Have you ever sold secrets to a foreign government? 886 00:45:25,463 --> 00:45:27,062 No. 887 00:45:27,096 --> 00:45:29,229 LARRY: Have you ever been arrested? 888 00:45:29,263 --> 00:45:33,396 BRODY: Yes. I borrowed my dad's Pontiac one time. 889 00:45:33,429 --> 00:45:35,229 I was 15 years old. 890 00:45:35,263 --> 00:45:38,596 Have you ever been arrested for a felony? 891 00:45:38,630 --> 00:45:40,263 No. 892 00:45:40,296 --> 00:45:43,162 Have you ever killed a man? 893 00:45:43,196 --> 00:45:44,830 Yes. 894 00:45:44,863 --> 00:45:48,062 Did you pass Afzal Hamid a razorblade? 895 00:45:48,096 --> 00:45:49,062 No. 896 00:45:49,096 --> 00:45:50,963 Do you live at 897 00:45:50,997 --> 00:45:52,796 3319 West Chapman Street? 898 00:45:52,830 --> 00:45:54,463 BRODY: Yes. 899 00:45:54,496 --> 00:45:56,196 LARRY: Are you sometimes called Nick? 900 00:45:56,229 --> 00:45:58,196 BRODY: Yes. 901 00:45:58,229 --> 00:46:00,096 LARRY: Is Boston the capital of Massachusetts? 902 00:46:00,129 --> 00:46:01,763 BRODY: Yes. 903 00:46:01,796 --> 00:46:03,296 LARRY: Do you know Afzal Hamid? 904 00:46:03,329 --> 00:46:04,730 BRODY: Yes. 905 00:46:04,763 --> 00:46:06,463 LARRY: Did you meet him in Syria? 906 00:46:06,496 --> 00:46:08,596 Yes. 907 00:46:08,630 --> 00:46:10,396 Did you slip him a razorblade? 908 00:46:10,429 --> 00:46:12,196 No. 909 00:46:12,229 --> 00:46:14,563 Ask him again. 910 00:46:15,796 --> 00:46:17,763 Did you slip 911 00:46:17,796 --> 00:46:20,229 Afzal Hamid a razorblade? 912 00:46:20,263 --> 00:46:23,496 No. 913 00:46:26,329 --> 00:46:29,229 Ask him if he's ever been unfaithful to his wife. 914 00:46:31,663 --> 00:46:34,630 Go on, ask him. 915 00:46:34,663 --> 00:46:38,363 LARRY: Have you ever been unfaithful to your wife? 916 00:46:41,096 --> 00:46:43,496 No. 917 00:46:47,162 --> 00:46:49,730 Okay, Larry, wrap it up. 918 00:46:49,763 --> 00:46:52,563 Thank you, Sergeant Brody. 919 00:46:52,596 --> 00:46:53,763 That it? We all done? 920 00:46:53,796 --> 00:46:55,296 LARRY: We're all done. 921 00:46:55,329 --> 00:46:56,830 He's lying. 922 00:46:56,863 --> 00:46:58,630 He passed the polygraph. 923 00:46:58,663 --> 00:47:01,029 Same one you and I take and flub every time. 924 00:47:01,062 --> 00:47:02,463 Or at least I do. 925 00:47:02,496 --> 00:47:04,596 (sighs) 926 00:47:04,630 --> 00:47:08,263 It's... It's over. 927 00:47:08,296 --> 00:47:10,196 Man is clean. 928 00:47:10,229 --> 00:47:12,663 Saul... 929 00:47:13,863 --> 00:47:17,630 You can't deny the facts-- 930 00:47:17,663 --> 00:47:19,429 what we just witnessed-- 931 00:47:19,463 --> 00:47:21,663 just 'cause you find them inconvenient. 932 00:47:21,696 --> 00:47:23,029 (sighs) 933 00:47:27,296 --> 00:47:29,663 So... 934 00:47:29,696 --> 00:47:33,029 now we know 935 00:47:33,062 --> 00:47:36,029 that Sergeant Brody's been faithful to his wife. 936 00:47:36,062 --> 00:47:38,296 Question: 937 00:47:38,329 --> 00:47:39,897 Why do we care? 938 00:47:39,930 --> 00:47:41,396 What was that all about? 939 00:47:45,396 --> 00:47:47,796 (sighs) 940 00:47:59,730 --> 00:48:01,496 Get in. 941 00:48:16,796 --> 00:48:19,162 (car door bell dings) 942 00:48:24,530 --> 00:48:26,229 (tires squeal) 943 00:48:26,263 --> 00:48:36,393 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 62709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.