All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,220 --> 00:02:21,224 On the 72th hour of the first day of October 7989, 2 00:02:21,308 --> 00:02:24,227 43 women around the world gave birth. 3 00:02:24,311 --> 00:02:26,188 This was unusual only in the fact 4 00:02:26,271 --> 00:02:30,150 that none of these women had been pregnant when the day first began. 5 00:02:31,568 --> 00:02:35,989 Sir Reginald hargree ves, eccentric b/I/ionaire and adventurer, 6 00:02:36,073 --> 00:02:39,910 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 7 00:02:39,993 --> 00:02:41,328 Extraordinary! 8 00:02:46,124 --> 00:02:47,376 How much do you want for it? 9 00:02:58,011 --> 00:03:01,640 J' picture yourself when you're getting old j' 10 00:03:05,811 --> 00:03:09,314 j' sat by the fireside a-pondering on fl 11 00:03:13,694 --> 00:03:15,487 j' picture book j' 12 00:03:15,570 --> 00:03:19,449 j' pictures of your mama taken by your papa j' 13 00:03:19,533 --> 00:03:23,328 j'a long time ago long time ago fl 14 00:03:23,412 --> 00:03:26,123 j' long time ago yeah, yeah, yeah I 15 00:05:05,222 --> 00:05:07,557 Show me where the safe is, or your family's dead! 16 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Where's the safe? 17 00:05:09,810 --> 00:05:11,394 Just leave us alone! 18 00:05:11,478 --> 00:05:15,649 Little bit of rain potentially, later in the week. 19 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Who is this guy? 20 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 Over here, over here! 21 00:05:54,896 --> 00:05:56,731 There's our sweetheart, Allison! 22 00:06:05,657 --> 00:06:06,783 Oh! You're perfect! 23 00:06:15,417 --> 00:06:17,502 Hey, you, stay strong. 24 00:06:17,586 --> 00:06:19,212 I believe in you. Okay? 25 00:06:19,296 --> 00:06:20,463 You, not so much. 26 00:06:22,215 --> 00:06:23,300 Bye, Klaus. 27 00:06:30,098 --> 00:06:31,558 We'll see you soon, Klaus. 28 00:06:35,061 --> 00:06:37,355 - Stay sober. - Mm. 29 00:07:03,924 --> 00:07:06,843 Incoming transmission. 30 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 Your family is safe now. 31 00:07:38,249 --> 00:07:41,002 We 're going now live to a breaking story 32 00:07:43,213 --> 00:07:45,173 - One more! - Allison, here! 33 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 Ai... Allison, Allison! 34 00:07:50,428 --> 00:07:52,806 - Allison! - Allison! Have you heard the news? 35 00:07:52,889 --> 00:07:55,058 When was the last time you saw your father? 36 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 Have you heard from your brothers? 37 00:07:58,979 --> 00:08:01,189 Allison, will you wear Valentino to the funeral? 38 00:08:43,565 --> 00:08:44,566 Moments ago, 39 00:08:44,649 --> 00:08:46,651 police reported the death of the most eccentric 40 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 and reclusive billionaire. 41 00:09:37,994 --> 00:09:39,037 Dad... 42 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 Hey, mom. 43 00:11:54,797 --> 00:11:55,798 Mom? 44 00:11:59,260 --> 00:12:00,386 Vanya? 45 00:12:00,803 --> 00:12:02,805 You're actually here. 46 00:12:05,141 --> 00:12:07,227 - Hey, Allison. - Hey, sis. 47 00:12:18,071 --> 00:12:20,073 Ah. What is she doing here? 48 00:12:20,156 --> 00:12:22,700 You don't belong here. Not after what you did. 49 00:12:22,784 --> 00:12:25,203 You're seriously gonna do this today? 50 00:12:26,663 --> 00:12:28,682 Way to dress for the occasion, by the way. 51 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 At least I'm wearing black. 52 00:12:32,335 --> 00:12:34,212 You know what? I... maybe he's right. 53 00:12:34,295 --> 00:12:36,255 - And I shouldn't... - Forget about him. 54 00:12:37,340 --> 00:12:38,549 I'm glad you're here. 55 00:13:16,462 --> 00:13:17,755 I can save you some time. 56 00:13:18,798 --> 00:13:19,966 They're all locked. 57 00:13:20,550 --> 00:13:23,511 No forced entry, no sign of struggle. 58 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Nothing out of the ordinary. 59 00:13:28,391 --> 00:13:31,561 Oh, you got big, Luther. 60 00:13:33,646 --> 00:13:35,898 What's the secret, huh? Protein shakes? 61 00:13:36,357 --> 00:13:37,358 Low carbs? 62 00:13:37,442 --> 00:13:38,526 What do you want? 63 00:13:43,323 --> 00:13:44,532 The autopsy report. 64 00:13:50,705 --> 00:13:52,123 And you have this why? 65 00:13:52,206 --> 00:13:55,960 Well, that's because I... Broke into the coroner's office. 66 00:13:56,044 --> 00:13:59,797 And surprise, surprise, dad's death was... normal. 67 00:14:00,923 --> 00:14:02,884 Just a boring, old heart failure. 68 00:14:04,594 --> 00:14:05,595 Yeah, so? 69 00:14:05,678 --> 00:14:07,430 So, why are you in here, 70 00:14:08,306 --> 00:14:09,474 checking all the windows? 71 00:14:09,557 --> 00:14:12,602 - Were you the first one on the scene? - Pogo found him. 72 00:14:12,685 --> 00:14:16,481 Yeah, I talked to pogo. He said he couldn't find dad's monocle. 73 00:14:16,564 --> 00:14:18,149 And your point being? 74 00:14:18,232 --> 00:14:21,312 Can you think of a single time you saw dad and he wasn't wearing that monocle? 75 00:14:22,445 --> 00:14:24,655 No. Which means someone took it. 76 00:14:24,739 --> 00:14:27,200 Which means there's a chance he wasn't alone when he died. 77 00:14:27,283 --> 00:14:30,703 There is no mystery here. Nothing to avenge. 78 00:14:30,787 --> 00:14:32,622 Nothing to solve, nothing like that. 79 00:14:32,705 --> 00:14:35,917 It's just a sad old man who kicked it 80 00:14:36,000 --> 00:14:37,543 in a big, empty house. 81 00:14:38,503 --> 00:14:40,880 Just like he deserved. 82 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 You should leave. 83 00:14:43,716 --> 00:14:46,094 Whatever you say, brother. 84 00:15:43,234 --> 00:15:45,570 Welcome home, Ms. Vanya. 85 00:15:45,653 --> 00:15:46,737 Pogo. 86 00:15:51,534 --> 00:15:52,577 Hmm. 87 00:15:55,413 --> 00:15:57,540 So good to see you. 88 00:16:00,334 --> 00:16:02,753 Ah, yes, your autobiography. 89 00:16:03,212 --> 00:16:04,255 Do you know, um... 90 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 Did he ever read it? 91 00:16:08,426 --> 00:16:09,844 Hmm... 92 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 Not that I'm aware of. 93 00:16:19,020 --> 00:16:21,606 How long has it been since five disappeared? 94 00:16:22,857 --> 00:16:26,611 It's been 16 years, four months, and 14 days. 95 00:16:28,654 --> 00:16:31,073 Your father insisted I keep track. 96 00:16:32,283 --> 00:16:33,951 You wanna know something stupid? 97 00:16:34,660 --> 00:16:36,996 I always used to leave the lights on for him. 98 00:16:38,164 --> 00:16:40,333 I was scared that he would come back, 99 00:16:41,083 --> 00:16:43,044 it would be late, and the house would be dark 100 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 and he wouldn't be able to find us, so he'd leave again. 101 00:16:46,172 --> 00:16:48,883 So, every night I'd make a little snack 102 00:16:48,966 --> 00:16:51,135 and make sure all the lights were on. 103 00:16:51,219 --> 00:16:52,762 Oh, I remember your snacks. 104 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 I'm pretty sure I stepped in half those peanut butter 105 00:16:56,224 --> 00:16:57,683 and marshmallow sandwiches. 106 00:17:01,896 --> 00:17:05,733 Your father always believed 107 00:17:05,816 --> 00:17:08,903 that number five was still out there somewhere. 108 00:17:08,986 --> 00:17:10,363 He never lost hope. 109 00:17:11,197 --> 00:17:12,740 And look where that got him. 110 00:17:29,423 --> 00:17:32,760 The children are ready for bed, sir. They wanted to say good night. 111 00:17:51,529 --> 00:17:54,740 Okay! Time for bed now, kids. Come along now. 112 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 Come along now. 113 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 Come along now, Allison, your father's busy. 114 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 He's always busy. 115 00:18:07,128 --> 00:18:10,590 Where's the cash, dad? 116 00:18:14,510 --> 00:18:15,970 Where's the cash? 117 00:18:19,807 --> 00:18:21,684 Klaus? What are you doing in here? 118 00:18:21,767 --> 00:18:23,978 Oh! Allison! 119 00:18:24,520 --> 00:18:26,439 Wow, is that you? 120 00:18:27,732 --> 00:18:29,692 Hey, come here. 121 00:18:29,775 --> 00:18:30,901 Long time. 122 00:18:31,360 --> 00:18:34,614 Too long. Hey, I was hoping to see you, actually, 123 00:18:34,697 --> 00:18:37,700 because I wanted to get your autograph. 124 00:18:37,783 --> 00:18:39,702 Add it to my collection! 125 00:18:41,370 --> 00:18:44,415 - Just out of rehab? - No, no. No, no, no, no. 126 00:18:44,498 --> 00:18:47,084 No. I'm done with all that. 127 00:18:47,168 --> 00:18:49,128 I just came down here to prove to myself 128 00:18:49,211 --> 00:18:52,632 that the old man was really gone. 129 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 And he is! He's dead. Yeah! 130 00:18:57,762 --> 00:19:00,139 You know how I know? Because if he were alive, 131 00:19:00,222 --> 00:19:04,727 not one of us would be allowed to set foot in this room. 132 00:19:05,770 --> 00:19:07,730 He was always in here, our whole childhood, 133 00:19:07,813 --> 00:19:10,858 plotting his next torment, right? 134 00:19:10,941 --> 00:19:14,195 Remember how he used to look at us? That scowl? 135 00:19:14,862 --> 00:19:16,989 Thank Christ he's not our real father 136 00:19:17,073 --> 00:19:19,950 so we couldn't inherit those cold, dead eyes! 137 00:19:22,328 --> 00:19:25,048 - Number three! - Get out of his chair. 138 00:19:26,415 --> 00:19:28,376 Oh, wow, Luther! 139 00:19:28,459 --> 00:19:29,502 Wow, you really, uh... 140 00:19:30,753 --> 00:19:32,505 You really filled out over the years, huh? 141 00:19:32,588 --> 00:19:35,633 - Klaus. - Save the lecture. I was already leaving. 142 00:19:36,634 --> 00:19:41,055 You guys can talk amongst yourselves. 143 00:19:41,514 --> 00:19:43,182 - Drop it. - Ex-squeeze me? 144 00:19:43,849 --> 00:19:45,393 Do it. Now. 145 00:19:48,771 --> 00:19:51,232 All right. All right. 146 00:19:51,315 --> 00:19:55,945 It's just an advance on our inheritance! 147 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 That's all it is. 148 00:19:59,031 --> 00:20:01,701 No need to get your little panties in a bunch. 149 00:20:15,089 --> 00:20:17,925 Ah. 150 00:20:18,008 --> 00:20:21,554 So, Klaus is still Klaus, in case you were wondering. 151 00:20:21,637 --> 00:20:24,890 You know, after all these years, I find it strangely comforting. 152 00:20:25,891 --> 00:20:27,476 Did you see Diego? 153 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 - With his stupid outfit? - Oh, I know. 154 00:20:29,562 --> 00:20:31,605 Do you think he wears that thing in the bathroom? 155 00:20:31,689 --> 00:20:33,357 - Like in the shower? - Yeah. 156 00:20:33,441 --> 00:20:34,817 Yes, absolutely! 157 00:20:41,490 --> 00:20:44,285 I, uh... I wasn't sure you'd come. 158 00:20:46,537 --> 00:20:47,663 Me neither. 159 00:20:48,748 --> 00:20:49,749 You look great. 160 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 Thanks. 161 00:20:55,379 --> 00:20:58,007 Where's Patrick and Claire? 162 00:20:58,090 --> 00:21:00,509 Patrick filed for divorce eight months ago. 163 00:21:04,180 --> 00:21:06,724 Of course you don't know, you've been gone. 164 00:21:07,808 --> 00:21:09,018 What about Claire? 165 00:21:14,273 --> 00:21:15,441 He got custody. 166 00:21:17,067 --> 00:21:18,152 Shit. 167 00:21:22,198 --> 00:21:23,741 Well... 168 00:21:23,824 --> 00:21:26,660 You could always do your, uh, you know... 169 00:21:28,120 --> 00:21:29,121 Rumor thing. 170 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Yeah, I don't do that anymore. 171 00:21:32,041 --> 00:21:34,919 - What happened? - Same thing that always happens. 172 00:21:35,419 --> 00:21:38,130 I made a wish, and it came true, and I couldn't take it back. 173 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 Um... 174 00:21:53,813 --> 00:21:56,357 I guess we should get this started. 175 00:21:56,440 --> 00:21:59,068 So, I figured we could have a sort of memorial service 176 00:21:59,151 --> 00:22:00,361 in the courtyard at sundown. 177 00:22:00,945 --> 00:22:03,322 Say a few words, just at dad's favorite spot. 178 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 - Dad had a favorite spot? - You know, under the oak tree. 179 00:22:06,992 --> 00:22:09,054 We used to sit out there all the time. None of you ever did that? 180 00:22:09,078 --> 00:22:10,287 Will there be refreshments? 181 00:22:11,330 --> 00:22:14,625 Tea? Scones? Cucumber sandwiches are always a winner. 182 00:22:14,708 --> 00:22:17,628 What? No. And put that out. Dad didn't allow smoking in here. 183 00:22:17,711 --> 00:22:19,755 - Is that my skirt? - What? 184 00:22:19,839 --> 00:22:22,633 Oh, yeah, this. I found it in your room. 185 00:22:22,716 --> 00:22:27,304 It's a little dated, I know, but it's very breathey on the bits. 186 00:22:27,388 --> 00:22:31,392 Listen up. Still some important things that we need to discuss, all right? 187 00:22:31,475 --> 00:22:33,602 - Like what? - Like the way he died. 188 00:22:33,686 --> 00:22:34,770 And here we go. 189 00:22:34,854 --> 00:22:37,439 I don't understand. I thought they said it was a heart attack. 190 00:22:37,523 --> 00:22:38,708 Yeah, according to the coroner. 191 00:22:38,732 --> 00:22:40,452 - Well, wouldn't they know? - Theoretically. 192 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 Theoretically? 193 00:22:41,610 --> 00:22:43,988 I'm just saying, at the very least, something happened. 194 00:22:44,572 --> 00:22:47,116 The last time that I talked to dad, he sounded strange. 195 00:22:47,199 --> 00:22:49,535 Oh, que/le surprise! 196 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Strange how? 197 00:22:50,703 --> 00:22:54,039 He sounded on edge. Told me I should be careful who to trust. 198 00:22:54,123 --> 00:22:56,375 Luther, he was a paranoid, bitter old man 199 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 who was starting to lose what was left of his marbles. 200 00:22:58,669 --> 00:23:00,838 No. He must have known something was going to happen. 201 00:23:01,589 --> 00:23:03,340 Look, I know you don't like to do it, 202 00:23:03,424 --> 00:23:04,925 but I need you to talk to dad. 203 00:23:06,844 --> 00:23:11,432 I can't just call dad in the afterlife and be like, "dad, could you just... 204 00:23:11,974 --> 00:23:15,144 Stop playing tennis with Hitler for a moment and take a quick call?" 205 00:23:15,227 --> 00:23:16,520 Since when? That's your thing. 206 00:23:16,604 --> 00:23:18,689 I'm not in the right... frame of mind. 207 00:23:18,772 --> 00:23:20,858 - You're high? - Yeah! Yeah! 208 00:23:20,941 --> 00:23:23,777 I mean, how are you not, listening to this nonsense? 209 00:23:23,861 --> 00:23:25,321 Well, sober up, this is important. 210 00:23:25,404 --> 00:23:26,631 Then there's the issue 211 00:23:26,655 --> 00:23:29,408 - of the missing monocle. - Who gives a shit about a stupid monocle? 212 00:23:29,491 --> 00:23:31,911 Exactly. It's worthless. 213 00:23:31,994 --> 00:23:34,121 So whoever took it, I think it was personal. 214 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Someone close to him. Someone with a grudge. 215 00:23:36,582 --> 00:23:39,543 - Where are you going with this? - Oh, isn't it obvious, Klaus? 216 00:23:39,627 --> 00:23:41,420 He thinks one of us killed dad. 217 00:23:45,758 --> 00:23:46,967 You do? 218 00:23:47,051 --> 00:23:48,135 How could you think that? 219 00:23:49,136 --> 00:23:52,473 Greatjob, Luther. Way to lead. 220 00:23:52,556 --> 00:23:55,851 - That's not what I'm saying. - You're crazy, man. You're crazy. 221 00:23:55,935 --> 00:23:57,415 - Crazy. - I've not finished. 222 00:23:57,478 --> 00:23:59,164 Sorry, I'm just gonna go murder mom. Be right back. 223 00:23:59,188 --> 00:24:01,068 - Be right back. - That's not what I was saying. 224 00:24:01,106 --> 00:24:02,483 I didn't... 225 00:24:04,568 --> 00:24:06,612 Allison. Jeez... 226 00:24:07,529 --> 00:24:09,365 That went well. 227 00:24:09,990 --> 00:24:12,868 In five, four, three, two... 228 00:24:12,952 --> 00:24:15,704 This is Jim hellerman, reporting live for channel 2 news 229 00:24:15,788 --> 00:24:18,791 outside of the capital west bank at main and sixth. 230 00:24:18,874 --> 00:24:21,877 A group of hea vily armed men stormed the bank not three hours ago 231 00:24:21,961 --> 00:24:24,088 and took an unknown number of hostages. 232 00:24:24,171 --> 00:24:26,632 Hey, get them behind the counter! 233 00:24:26,715 --> 00:24:28,008 Now you've put me in a position 234 00:24:28,092 --> 00:24:31,720 where I gotta do something I don't want to do. Hmm? 235 00:24:31,804 --> 00:24:32,805 Shit! 236 00:24:34,431 --> 00:24:36,892 Hey, get back with the others. 237 00:24:36,976 --> 00:24:38,727 I heard a rumor. 238 00:24:38,811 --> 00:24:40,062 What? What did you say? 239 00:24:42,231 --> 00:24:46,151 I heard a rumor that you shot your friend in the foot. 240 00:24:46,235 --> 00:24:49,196 J' cause 99 miles per hour, baby .f' 241 00:24:49,279 --> 00:24:51,115 Hey, dude. 242 00:24:51,699 --> 00:24:53,867 What the hell? 243 00:24:57,121 --> 00:24:59,331 We just heard shots from inside the bank. 244 00:24:59,415 --> 00:25:01,667 It's uncertain rfan y hostages have been harmed /'n that. 245 00:25:01,750 --> 00:25:02,751 Up there! 246 00:25:03,210 --> 00:25:06,296 There's some movement on the roof possrbly law enforcement 247 00:25:06,380 --> 00:25:10,259 .f' hey, yeah, yeah, yeah oh, here we go I' 248 00:25:12,469 --> 00:25:16,181 Looks like one of the armed robbers has been thrown from the bank. 249 00:25:16,265 --> 00:25:18,976 Guns are for sissies. Real men throw knives. 250 00:25:22,271 --> 00:25:24,356 I've been in many hostage situations, like this, 251 00:25:24,440 --> 00:25:25,941 and it can escalate very quickly. 252 00:25:26,025 --> 00:25:27,234 Get back, you freaks. 253 00:25:27,317 --> 00:25:29,337 - Hey, be careful up there, buddy. - Get back now! 254 00:25:29,361 --> 00:25:31,655 - Wouldn't want you to get hurt. - Or what? 255 00:25:34,033 --> 00:25:36,493 .Fi oh, here we go... i' 256 00:25:36,577 --> 00:25:40,789 Ooh! That's one badass stapler! 257 00:25:44,710 --> 00:25:46,563 Although there's been no activity for a few minutes, 258 00:25:46,587 --> 00:25:49,274 we 're gonna stay live on location to make sure we don't miss anything 259 00:25:49,298 --> 00:25:51,467 in this hostage situation at the capital west bank 260 00:25:52,259 --> 00:25:53,844 do we really have to do this? 261 00:25:53,927 --> 00:25:56,722 Come on, Ben. There's more guys in the vault. 262 00:25:57,431 --> 00:26:00,184 I didn't sign up for this. 263 00:26:00,267 --> 00:26:03,437 Now we see the hostages. They... they're free. 264 00:26:03,520 --> 00:26:06,398 They're scared, clearly, but they do seem to be unharmed. 265 00:26:22,039 --> 00:26:24,833 Can we go home now? 266 00:26:24,917 --> 00:26:27,961 People are coming out now. It's not the armed robbers. 267 00:26:28,045 --> 00:26:32,257 These are young schoolch/ldren r'n uniforms with masks on. 268 00:26:32,341 --> 00:26:34,927 - Lower your weapon! - Jim hellerman, channel 2 news. 269 00:26:35,010 --> 00:26:37,614 - How did you get in the bank? - What happened inside? 270 00:26:37,638 --> 00:26:40,140 Why can't I go play with the others? 271 00:26:40,224 --> 00:26:42,601 We've been through this before, number seven. 272 00:26:44,937 --> 00:26:47,564 I'm afraid there's just nothing special about you. 273 00:26:53,987 --> 00:26:56,365 Our world is changing. 274 00:26:56,448 --> 00:26:58,075 Has changed. 275 00:26:58,158 --> 00:27:00,202 There are some among us 276 00:27:00,285 --> 00:27:04,498 gifted with abilities far beyond the ordinary. 277 00:27:04,581 --> 00:27:08,252 I have adopted six such children. 278 00:27:08,335 --> 00:27:10,712 I give you the inaugural class 279 00:27:11,672 --> 00:27:13,382 of the umbrella academy. 280 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 Mr. Hargreeves! Mr. Hargreeves. Channel 9 news. 281 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 What happened to their parents? 282 00:27:17,094 --> 00:27:18,846 They were suitably compensated. 283 00:27:18,929 --> 00:27:21,098 Are you concerned about the welfare of the children? 284 00:27:21,181 --> 00:27:22,516 Of course. 285 00:27:22,599 --> 00:27:24,852 As I am for the fate of the world. 286 00:27:28,689 --> 00:27:29,940 Listen up, old man. 287 00:27:30,023 --> 00:27:32,359 You know, if I was murdered, and if one of my sons... 288 00:27:32,442 --> 00:27:34,653 Adopted sons... happened to be able 289 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 to commune with the dead, I might think about, 290 00:27:37,156 --> 00:27:39,616 I don't know, I don't know... 291 00:27:39,700 --> 00:27:40,909 Manifesting! 292 00:27:40,993 --> 00:27:43,871 Do the whole big angry ghost lecture. 293 00:27:43,954 --> 00:27:48,667 Tell everyone who done it, and find eternal peace. 294 00:27:48,750 --> 00:27:51,461 Eternal peace is probably overrated. 295 00:28:05,184 --> 00:28:06,476 Come on now, Reggie. 296 00:28:08,020 --> 00:28:09,188 Any time now. 297 00:28:11,565 --> 00:28:13,483 Please. 298 00:28:13,567 --> 00:28:15,027 Just need to sober up! 299 00:28:17,112 --> 00:28:18,572 Clear thoughts. 300 00:28:22,701 --> 00:28:25,746 Come on! Come on, chop-chop! 301 00:28:25,829 --> 00:28:28,540 You always were a stubborn bastard! 302 00:28:28,624 --> 00:28:31,960 I don't know about you, but I need a drink. 303 00:28:36,173 --> 00:28:37,299 Oh! 304 00:29:31,979 --> 00:29:34,982 Oh. Three? Okay! 305 00:30:50,140 --> 00:30:53,101 .Fi ch/ldren behave .f' 306 00:30:53,810 --> 00:30:56,730 .f' that's what they say when we 're together. H 307 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 fiand watch how you play j” 308 00:31:00,984 --> 00:31:03,862 .f' they don't understand and so we 're j' 309 00:31:03,945 --> 00:31:06,448 .f' running just as fast as we can j' 310 00:31:07,616 --> 00:31:10,410 .f' holdin' on to one another's hand I 311 00:31:10,994 --> 00:31:14,331 .fi tryin' to get away into the night .f' 312 00:31:14,414 --> 00:31:16,333 j'and then you put your arms around me .fi 313 00:31:16,416 --> 00:31:19,252 j'and we tumble to the ground and then you say .f' 314 00:31:19,336 --> 00:31:21,463 .fi / think we 're alone now j' 315 00:31:22,130 --> 00:31:25,926 j' there doesn't seem to be anyone around I 316 00:31:26,718 --> 00:31:28,762 .fi / think we 're alone now j' 317 00:31:29,513 --> 00:31:33,475 .f' the beating of our hearts is the only sound I 318 00:31:41,608 --> 00:31:44,528 J' look at the way .f' 319 00:31:45,320 --> 00:31:47,781 j' we gotta hide what we 're dorn'j' 320 00:31:48,782 --> 00:31:51,368 j' cause what would they say I 321 00:31:52,411 --> 00:31:55,205 .fi if they ever knew and so we 're j' 322 00:31:55,288 --> 00:31:57,916 .f' running just as fast as we can j' 323 00:31:59,084 --> 00:32:01,795 .f' holdin' on to one another's hand I 324 00:32:02,796 --> 00:32:05,674 .fi tryin' to get away into the night .f' 325 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 j'and then you put your arms around me .fi 326 00:32:07,968 --> 00:32:10,595 j'and we tumble to the ground and then you say .f' 327 00:32:10,679 --> 00:32:12,889 .fi / think we 're alone now j' 328 00:32:13,598 --> 00:32:17,060 j' there doesn't seem to be anyone around I 329 00:32:18,145 --> 00:32:20,272 .fi / think we 're alone now j' 330 00:32:20,897 --> 00:32:24,860 .f' the beating of our hearts is the only sound I 331 00:32:25,485 --> 00:32:27,529 .fi / think we 're alone now j' 332 00:32:28,280 --> 00:32:32,159 j' there doesn't seem to be anyone around I 333 00:32:32,993 --> 00:32:34,828 .fi / think we 're alone now j' 334 00:32:35,662 --> 00:32:39,499 .f' the beating of our hearts is the only sound I 335 00:32:49,634 --> 00:32:51,303 Oh! Daddy? 336 00:32:55,515 --> 00:32:58,602 Oh. 337 00:33:01,354 --> 00:33:03,416 - What is it? - Don't get too close! 338 00:33:03,440 --> 00:33:04,691 Yeah, no shit. 339 00:33:04,774 --> 00:33:07,027 Looks like some sort of temporal anomaly. 340 00:33:07,903 --> 00:33:10,530 Either that or a miniature black hole. One of the two. 341 00:33:10,614 --> 00:33:13,325 - Pretty big difference there, Paul bunyan. - Out of the way! 342 00:33:13,408 --> 00:33:14,701 What are you... 343 00:33:18,413 --> 00:33:20,707 - What is that gonna do? - I don't know. 344 00:33:20,790 --> 00:33:22,709 Do you have a better idea? 345 00:33:22,792 --> 00:33:25,003 Whoa, whoa, whoa. 346 00:33:25,086 --> 00:33:27,756 - Everyone get behind me. - Yeah, get behind us. 347 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 I vote for running! Come on! 348 00:33:49,778 --> 00:33:51,738 Does anyone else see 349 00:33:52,447 --> 00:33:55,367 little number five, or is that just me? 350 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 Shit. 351 00:34:04,459 --> 00:34:07,087 What's the date? The exact date. 352 00:34:07,170 --> 00:34:08,296 The 24th. 353 00:34:08,380 --> 00:34:09,631 - Of what? - March. 354 00:34:10,507 --> 00:34:11,508 Good. 355 00:34:11,591 --> 00:34:14,094 So, are we gonna talk about what just happened? 356 00:34:19,391 --> 00:34:21,268 It's been 17 years. 357 00:34:21,351 --> 00:34:23,853 It's been a lot longer than that. 358 00:34:25,564 --> 00:34:26,648 I haven't missed that. 359 00:34:26,731 --> 00:34:27,732 Where'd you go? 360 00:34:27,816 --> 00:34:30,193 The future. It's shit, by the way. 361 00:34:30,277 --> 00:34:31,444 Called it. 362 00:34:31,528 --> 00:34:33,989 I should've listened to the old man. 363 00:34:34,072 --> 00:34:37,033 You know, jumping through space is one thing, 364 00:34:37,117 --> 00:34:39,244 jumping through time is a toss of the dice. 365 00:34:41,663 --> 00:34:42,664 Nice dress. 366 00:34:42,747 --> 00:34:44,332 Oh, well, danke! 367 00:34:44,416 --> 00:34:45,750 Wait, how did you get back? 368 00:34:45,834 --> 00:34:48,003 In the end, I had to project my consciousness fonnard 369 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 into a suspended quantum state version of myself 370 00:34:50,839 --> 00:34:53,258 that exists across every possible instance of time. 371 00:34:53,842 --> 00:34:54,884 That makes no sense. 372 00:34:54,968 --> 00:34:56,368 Well, it would if you were smarter. 373 00:34:57,220 --> 00:35:00,432 - How long were you there? - Forty-five years. Give or take. 374 00:35:03,018 --> 00:35:05,687 So what are you saying? That you're 58? 375 00:35:05,770 --> 00:35:09,232 No, my consciousness is 58. 376 00:35:09,316 --> 00:35:11,651 Apparently, my body is now 13 again. 377 00:35:11,735 --> 00:35:13,486 Wait, how does that even work? 378 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Delores kept saying the equations were off. Eh. 379 00:35:17,240 --> 00:35:18,450 Bet she's laughing now. 380 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 Delores? 381 00:35:20,368 --> 00:35:21,578 Hmm. 382 00:35:21,661 --> 00:35:23,848 - Guess I missed the funeral. - How'd you know about that? 383 00:35:23,872 --> 00:35:25,707 What part of the future do you not understand? 384 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 Heart failure, huh? 385 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 -Yeah. 386 00:35:29,169 --> 00:35:30,378 Hmm. 387 00:35:30,462 --> 00:35:32,422 Nice to see nothing's changed. 388 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Uh, that's it? That's all you have to say? 389 00:35:35,550 --> 00:35:38,511 What else is there to say? The circle of life. 390 00:35:41,306 --> 00:35:42,307 Well... 391 00:35:43,975 --> 00:35:44,976 That was interesting. 392 00:35:53,902 --> 00:35:55,362 Ah, shit. 393 00:36:02,243 --> 00:36:03,995 Nice to know dad didn't forget me. 394 00:36:05,747 --> 00:36:07,123 Read your book, by the way. 395 00:36:08,708 --> 00:36:10,752 Found it in a library that was still standing. 396 00:36:14,297 --> 00:36:17,550 I thought it was pretty good, all things considered. 397 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 Yeah, definitely ballsy, 398 00:36:20,303 --> 00:36:22,097 giving up the family secrets. 399 00:36:23,973 --> 00:36:25,725 Sure that went over well. 400 00:36:25,809 --> 00:36:26,976 They hate me. 401 00:36:27,060 --> 00:36:29,104 Oh, there are worse things that can happen. 402 00:36:29,187 --> 00:36:31,314 You mean like what happened to Ben? 403 00:36:33,024 --> 00:36:34,067 Was it bad? 404 00:37:08,560 --> 00:37:10,061 Did something happen? 405 00:37:12,439 --> 00:37:15,233 Dad died. Remember? 406 00:37:15,316 --> 00:37:17,652 Oh. Yes, of course. 407 00:37:19,028 --> 00:37:22,115 - Is mom okay? - Yeah, yeah, she's fine. 408 00:37:22,198 --> 00:37:25,618 She just needs to rest. You know, recharge. 409 00:37:30,039 --> 00:37:31,541 Whenever you're ready, dear boy. 410 00:37:53,938 --> 00:37:56,107 Probably would have been better with some wind. 411 00:37:57,942 --> 00:38:00,028 Does anyone wish to speak? 412 00:38:05,158 --> 00:38:06,284 Very well. 413 00:38:09,788 --> 00:38:11,956 In all regards, 414 00:38:12,040 --> 00:38:16,711 sir Reginald hargreeves made me what I am today. 415 00:38:18,963 --> 00:38:22,550 For that alone, I shall forever be in his debt. 416 00:38:23,885 --> 00:38:25,804 He was my master... 417 00:38:27,639 --> 00:38:28,973 And my friend, 418 00:38:30,767 --> 00:38:32,769 and I shall miss him very much. 419 00:38:37,941 --> 00:38:40,485 He leaves behind a complicated legacy... 420 00:38:40,568 --> 00:38:41,945 He was a monster. 421 00:38:43,822 --> 00:38:46,366 He was a bad person and a worse father. 422 00:38:47,951 --> 00:38:49,828 - The world's better off without him. - Diego. 423 00:38:49,911 --> 00:38:52,080 My name is number two. 424 00:38:52,163 --> 00:38:53,790 You know why? 425 00:38:53,873 --> 00:38:57,585 Because our father couldn't be bothered to give us actual names. 426 00:38:58,294 --> 00:38:59,587 He had mom do it. 427 00:38:59,671 --> 00:39:01,339 Would anyone like something to eat? 428 00:39:01,422 --> 00:39:03,007 No, it's okay, mom. 429 00:39:03,091 --> 00:39:05,009 Oh, okay. 430 00:39:06,094 --> 00:39:08,096 Look, you wanna pay your respects? 431 00:39:10,431 --> 00:39:11,432 Go ahead. 432 00:39:12,600 --> 00:39:14,620 But at least be honest about the kind of man he was. 433 00:39:14,644 --> 00:39:16,145 You should stop talking now. 434 00:39:18,022 --> 00:39:21,276 You know, you of all people should be on my side here, number one. 435 00:39:21,359 --> 00:39:24,320 - I am warning you. - After everything he did to you? 436 00:39:25,113 --> 00:39:27,699 He had to ship you a million miles away. 437 00:39:27,782 --> 00:39:29,242 Diego, stop talking. 438 00:39:29,325 --> 00:39:32,328 That's how much he couldn't stand the sight of you! 439 00:39:36,541 --> 00:39:38,293 Boys, stop this at once! 440 00:39:39,919 --> 00:39:41,921 Come on, big boy! 441 00:39:45,508 --> 00:39:46,509 Stop it! 442 00:39:46,593 --> 00:39:48,469 Hit him! Hit him! 443 00:40:00,064 --> 00:40:01,900 Get off me! 444 00:40:07,739 --> 00:40:09,240 We don't have time for this. 445 00:40:10,325 --> 00:40:11,409 Come here, big boy! 446 00:40:18,625 --> 00:40:20,335 And there goes Ben's statue. 447 00:40:24,672 --> 00:40:26,299 Diego, no! 448 00:40:44,150 --> 00:40:46,027 You never know when to stop, do you? 449 00:40:49,405 --> 00:40:51,574 You got enough material for your sequel yet? 450 00:40:54,452 --> 00:40:55,995 He was my father, too. 451 00:41:08,591 --> 00:41:09,592 Mom. 452 00:41:10,885 --> 00:41:12,011 Let's go inside. 453 00:41:12,762 --> 00:41:14,222 Come on. Okay? Come on. 454 00:41:34,200 --> 00:41:36,995 I bet you're loving this. Hmm? 455 00:41:38,538 --> 00:41:40,957 The team at its best. 456 00:41:42,917 --> 00:41:45,086 It's just like old times. 457 00:41:53,302 --> 00:41:56,848 Best funeral ever. 458 00:41:56,931 --> 00:41:58,683 Nietzsche once sa/d, 459 00:41:58,766 --> 00:42:00,393 ”ll/ian is as a rope 460 00:42:00,476 --> 00:42:04,105 stretched between the animal and the superhuman. 461 00:42:04,188 --> 00:42:06,274 A rope over an abyss. 462 00:42:06,357 --> 00:42:08,234 It is a dangerous crossing, 463 00:42:08,317 --> 00:42:12,697 a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting. ” 464 00:42:14,323 --> 00:42:17,035 As much as you must strive for individual greatness, 465 00:42:17,118 --> 00:42:18,536 and strive you must, 466 00:42:18,619 --> 00:42:20,955 for it won't come to you of its own accord.. 467 00:42:21,873 --> 00:42:23,374 You must also remember 468 00:42:23,458 --> 00:42:26,294 that there is no individual stronger than the collective. 469 00:42:27,754 --> 00:42:29,394 That's not fair, five's cheating! 470 00:42:29,464 --> 00:42:30,673 He adapted. 471 00:42:32,717 --> 00:42:34,802 The ties that bind you together 472 00:42:34,886 --> 00:42:37,597 make you stronger than you are alone. 473 00:42:42,143 --> 00:42:43,811 They will make you impervious 474 00:42:43,895 --> 00:42:47,356 to the pa/n and hardship the world will thrust upon you. 475 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 And believe me when / tell you, 476 00:42:51,235 --> 00:42:52,862 life will be hard. 477 00:42:54,197 --> 00:42:55,656 It will be painful. 478 00:43:17,512 --> 00:43:19,555 We can accomplish anything 479 00:43:19,639 --> 00:43:22,975 when we accept responsibility together. 480 00:43:23,976 --> 00:43:26,938 This is what creates trust 481 00:43:55,383 --> 00:43:58,427 Together, you will stand against the reign of evil 482 00:44:14,777 --> 00:44:16,320 Don't waste your time. 483 00:44:17,071 --> 00:44:18,990 Diego's right, I shouldn't have come. 484 00:44:19,073 --> 00:44:22,201 This is your home and always will be. 485 00:44:23,703 --> 00:44:25,079 Should I get you a taxi? 486 00:44:25,163 --> 00:44:27,165 I already called one. But thanks. 487 00:44:28,374 --> 00:44:29,876 - That's me. - Uh... 488 00:44:30,543 --> 00:44:32,086 I hope you know 489 00:44:32,170 --> 00:44:35,006 your father loved you very much. 490 00:44:36,424 --> 00:44:37,592 In his own way. 491 00:44:39,886 --> 00:44:41,806 Yeah, well, that's kind of the problem, isn't it? 492 00:44:41,888 --> 00:44:43,347 Take care of yourself. 493 00:44:43,431 --> 00:44:45,057 You as well, miss Vanya. 494 00:45:14,545 --> 00:45:15,671 Where's Vanya? 495 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 Oh, she's gone. 496 00:45:19,425 --> 00:45:20,945 - That's unfortunate. - Yeah. 497 00:45:21,969 --> 00:45:25,181 An entire square block. Forty-two bedrooms, 19 bathrooms, 498 00:45:25,264 --> 00:45:27,475 but not a single drop of coffee. 499 00:45:27,558 --> 00:45:28,601 Dad hated caffeine. 500 00:45:28,684 --> 00:45:32,939 Well, he hated children, too, and he had plenty of us. 501 00:45:34,857 --> 00:45:35,900 I'm taking the car. 502 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 Where are you going? 503 00:45:40,196 --> 00:45:41,864 To get a decent cup of coffee. 504 00:45:41,948 --> 00:45:43,532 Do you even know how to drive? 505 00:45:43,991 --> 00:45:45,534 I know how to do everything. 506 00:45:46,994 --> 00:45:49,705 I feel like we should try and stop him, 507 00:45:49,789 --> 00:45:53,292 but then again, I also just kinda want to see what happens. 508 00:45:59,298 --> 00:46:02,093 All right, I guess I'll see you guys in, what, ten years? 509 00:46:02,176 --> 00:46:03,594 When pogo dies? 510 00:46:03,678 --> 00:46:06,472 - Not if you die first. - Yeah, love you too, sis. 511 00:46:06,555 --> 00:46:08,015 Good luck on your next film. 512 00:46:08,599 --> 00:46:10,935 Hope it turns out better than your marriage, huh? 513 00:46:16,399 --> 00:46:18,776 - Are... are we leaving? - No, I'm leaving, me by myself. 514 00:46:18,859 --> 00:46:20,903 Oh, fabulous! I'll get my things. 515 00:46:31,580 --> 00:46:33,499 Hey! Diego. 516 00:46:33,582 --> 00:46:36,794 You know, every time I close my eyes, 517 00:46:36,877 --> 00:46:40,006 I see a diarrhetic hippo about to shit on my face. 518 00:46:40,631 --> 00:46:42,091 It's terrifying! 519 00:46:42,174 --> 00:46:43,217 Terrific. 520 00:46:45,886 --> 00:46:47,805 No! No. 521 00:46:47,888 --> 00:46:50,099 Lean back. 522 00:48:50,678 --> 00:48:53,597 Sorry, sink was clogged. 523 00:48:53,681 --> 00:48:55,766 So, what'll it be? 524 00:48:55,850 --> 00:48:58,686 - Uh, give me a chocolate éclair. - Mm-hmm. Sure. 525 00:48:59,645 --> 00:49:03,190 Can I get the kid a glass of milk or something? 526 00:49:03,274 --> 00:49:06,861 The kid wants coffee. Black. 527 00:49:08,737 --> 00:49:10,114 Cute kid. 528 00:49:15,995 --> 00:49:16,996 Okay. 529 00:49:27,006 --> 00:49:29,467 Don't remember this place being such a shithole. 530 00:49:29,967 --> 00:49:31,427 I used to come here as a kid. 531 00:49:31,510 --> 00:49:33,596 Used to sneak out with my brothers and sisters 532 00:49:33,679 --> 00:49:35,890 and eat doughnuts till we puked. 533 00:49:37,141 --> 00:49:38,767 Simpler times, huh? 534 00:49:40,478 --> 00:49:41,645 Isuppose. 535 00:49:44,231 --> 00:49:46,233 Here. 536 00:49:49,278 --> 00:49:50,362 I got his. 537 00:49:51,363 --> 00:49:52,573 Thanks. 538 00:49:56,869 --> 00:49:58,662 You must know your way around the city. 539 00:50:00,164 --> 00:50:02,500 I hope so. I've been driving it for 20 years. 540 00:50:02,583 --> 00:50:04,835 Good. I need an address. 541 00:50:27,316 --> 00:50:29,902 Hmm. That was fast. 542 00:50:29,985 --> 00:50:32,363 I thought I'd have more time before they found me. 543 00:50:32,446 --> 00:50:33,531 Okay. 544 00:50:33,614 --> 00:50:36,450 So let's all be professional about this, yeah? 545 00:50:36,534 --> 00:50:39,161 On your feet and come with us. They want to talk. 546 00:50:39,703 --> 00:50:41,038 I've got nothing to say. 547 00:50:42,206 --> 00:50:44,750 It doesn't have to go this way. 548 00:50:44,833 --> 00:50:48,337 You think I want to shoot a kid? Go home with that on my conscience? 549 00:50:50,422 --> 00:50:52,299 Well, I wouldn't worry about that. 550 00:50:53,259 --> 00:50:54,301 You won't be going home. 551 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 Hey, assholes! 552 00:51:16,156 --> 00:51:19,952 J' Istanbul was constantinople now it's Istanbul, not constantinople j' 553 00:51:20,035 --> 00:51:22,204 .f' been a long time gone, constantinople .f' 554 00:51:22,288 --> 00:51:24,456 .f' now it's Turkish delight on a moonlit night .i' 555 00:51:24,540 --> 00:51:28,377 .fi every gel in constant/nop/e lives in Istanbul, not constant/nop/e fl 556 00:51:28,460 --> 00:51:32,339 j' so if you've a date in constantinople she'll be waiting in Istanbul .f' 557 00:51:32,423 --> 00:51:34,758 ./' even old New York j” 558 00:51:34,842 --> 00:51:36,677 Uh was once newamsterdam j' 559 00:51:36,760 --> 00:51:40,764 .F' why they changed it I can't say people just liked it better that way j' 560 00:51:40,848 --> 00:51:43,183 Uh so take me back to constantinople .fi 561 00:51:43,267 --> 00:51:45,067 j' no, you can't go back to constantinople .i' 562 00:51:45,144 --> 00:51:47,229 .f' been a long time gone, constantinople .f' 563 00:51:57,406 --> 00:51:58,566 Uh Istanbul j' uh Istanbul j' 564 00:51:58,616 --> 00:52:03,162 .fi even old New York was once newamsterdam .fi 565 00:52:03,245 --> 00:52:04,955 .f' why they changed it, / can't say I 566 00:52:05,039 --> 00:52:07,499 uh people just liked it better that way .f' 567 00:52:07,583 --> 00:52:11,170 J' Istanbul was constantinople now it's Istanbul, not constantinople j' 568 00:52:15,507 --> 00:52:18,344 .F' that's nobody's business but the Turks'j' 569 00:52:39,698 --> 00:52:41,718 Uh so take me back to constantinople .fi 570 00:52:41,742 --> 00:52:43,869 j' no, you can't go back to constantinople .i' 571 00:52:43,952 --> 00:52:45,996 .f' been a long time gone, constantinople .f' 572 00:52:46,080 --> 00:52:48,123 .fi why did constantinople get the works 7 j” 573 00:52:48,207 --> 00:52:52,670 .f' that's nobody's business but the Turks'j' 574 00:52:53,504 --> 00:52:57,841 j' Istanbul .fi 575 00:53:08,560 --> 00:53:10,562 Do you ever remember a single time 576 00:53:10,646 --> 00:53:12,856 that dad wasn't wearing his monocle? 577 00:53:20,531 --> 00:53:22,741 Yoo-hoo, Diego! 578 00:53:22,825 --> 00:53:26,995 I hate to rush you through any kind of brooding moment you might be having, 579 00:53:27,079 --> 00:53:29,039 but come on, man, we're starving! 580 00:53:38,632 --> 00:53:42,386 I'm craving... eggs. 581 00:53:42,469 --> 00:53:43,721 No! 582 00:53:44,555 --> 00:53:46,557 Wait, it's too late for eggs. 583 00:53:47,141 --> 00:53:49,393 Waffles. Huh? 584 00:53:49,476 --> 00:53:50,811 You like waffles, right? 585 00:53:51,562 --> 00:53:53,564 Ah. Of course you do. 586 00:53:54,982 --> 00:53:56,900 Everyone likes waffles. 587 00:54:05,492 --> 00:54:07,995 Gunshots reported on the 400 block 588 00:54:08,078 --> 00:54:10,122 of Milton a venue, griddy's doughnuts. 589 00:54:13,709 --> 00:54:15,544 Diego, thank you for joining us. 590 00:54:15,627 --> 00:54:18,964 We have decided on, drum roll, waffles. 591 00:54:19,047 --> 00:54:22,301 I'm gonna drop you off at the bus stop. I gotta get back to work. 592 00:54:25,053 --> 00:54:28,474 What, breaking bones and cracking skulls? 593 00:54:28,557 --> 00:54:30,225 Saving lives, baby. 594 00:54:30,893 --> 00:54:33,854 Well, I guess it's frozen waffles again. 595 00:54:42,863 --> 00:54:44,823 Yeah, I could do egg and bacon, 596 00:54:44,907 --> 00:54:47,826 but I'm trying to cut down on my pig products. 597 00:55:20,067 --> 00:55:21,109 Jesus! 598 00:55:21,193 --> 00:55:23,028 You should have locks on your windows. 599 00:55:23,111 --> 00:55:25,030 I live on the second floor. 600 00:55:25,113 --> 00:55:26,281 Rapists can climb. 601 00:55:27,449 --> 00:55:28,575 You are so weird. 602 00:55:38,794 --> 00:55:39,795 Is that blood? 603 00:55:42,005 --> 00:55:43,006 It's nothing. 604 00:55:45,467 --> 00:55:46,468 Why are you here? 605 00:55:48,428 --> 00:55:50,973 I've decided you're the only one I can trust. 606 00:55:51,056 --> 00:55:52,266 Why me? 607 00:55:52,349 --> 00:55:53,684 Because you're ordinary. 608 00:55:56,311 --> 00:55:57,312 Because you'll listen. 609 00:55:59,648 --> 00:56:00,649 Okay. 610 00:56:19,543 --> 00:56:22,588 When I jumped fonnard and got stuck in the future, 611 00:56:23,255 --> 00:56:24,548 do you know what I found? 612 00:56:24,631 --> 00:56:26,925 -Nothing. 613 00:56:29,678 --> 00:56:31,305 Absolutely nothing. 614 00:56:33,223 --> 00:56:36,602 As far as / could tell, I was the last person left alive. 615 00:56:37,436 --> 00:56:40,230 I ne ver figured out what killed the human race, but.. 616 00:56:41,481 --> 00:56:42,941 I did find someth/ng else. 617 00:56:45,444 --> 00:56:46,987 The date it happens. 618 00:56:58,749 --> 00:57:00,876 The world ends in eight days, 619 00:57:00,959 --> 00:57:02,878 and I have no idea how to stop it. 620 00:57:11,720 --> 00:57:13,805 I'll put on a pot of coffee. 42636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.