All language subtitles for The.Castaways.of.Turtle.Island.1976.1008p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,625 --> 00:01:07,583 IT ALL STARTED WHEN, TIRED OF HIS FIANCEE'S JEALOUSY, 2 00:01:07,750 --> 00:01:11,292 JEAN ARTHUR BONAVENTURE INVENTED A RIVAL TO HER. 3 00:01:29,708 --> 00:01:32,917 HE WANTED TO TEASE HER, BUT IT BACKFIRED. 4 00:01:47,042 --> 00:01:49,750 THE CASTAWAYS OF TURTLE ISLAND 5 00:02:45,333 --> 00:02:47,833 HE GAVE THE IMAGINARY RIVAL 6 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 A NAME SIMILAR TO HIS COLLEAGUE'S FIANCEE'S. 7 00:02:51,167 --> 00:02:54,250 HER NAME WAS ETIENNETTE, HE CALLED HIS LISETTE. 8 00:03:14,000 --> 00:03:15,417 Jean Arthur... 9 00:03:19,125 --> 00:03:22,833 HE COULD HARDLY GUESS WHERE THIS WAS GOING TO TAKE HIM. 10 00:03:23,250 --> 00:03:25,375 - How are you? - Bad. 11 00:03:26,417 --> 00:03:28,708 It's Yolande, she pisses me off. 12 00:03:28,958 --> 00:03:31,792 So do you. Where did you put my book? 13 00:03:31,958 --> 00:03:33,792 There before your very eyes. 14 00:03:34,125 --> 00:03:37,542 - I'll lend it to you! - No need to get so nervous! 15 00:03:37,708 --> 00:03:40,000 Honestly, you piss me off as well. 16 00:03:43,583 --> 00:03:45,000 You got some cheek! 17 00:03:45,167 --> 00:03:46,417 This book is mine. 18 00:03:47,000 --> 00:03:51,125 Excuse me, I'd like to get some information about a cruise. 19 00:03:51,292 --> 00:03:53,625 Certainly. Where? 20 00:03:54,125 --> 00:03:56,042 Consquitador... 21 00:03:57,542 --> 00:03:59,833 - Pardon? - Consquitador. 22 00:04:00,083 --> 00:04:01,792 Conquistador! 23 00:04:02,583 --> 00:04:03,583 Just a second. 24 00:04:03,708 --> 00:04:06,417 Good choice, it's a very beautiful cruise, 25 00:04:07,167 --> 00:04:08,333 Conquistador is. 26 00:04:10,000 --> 00:04:13,417 Package 101, porthole, shower and toilet: FF 1,196. 27 00:04:13,583 --> 00:04:18,417 301, porthole, shower and toilet: FF 2,852. 28 00:04:18,583 --> 00:04:21,875 401, porthole, bathtub and toilet: FF 4,123. 29 00:04:22,042 --> 00:04:24,708 It's here, information deck. You see? 30 00:04:24,875 --> 00:04:27,417 - Is my book there? - Piss off, ask fatso! 31 00:04:27,583 --> 00:04:32,000 So you see... 401, porthole, bathtub and toilet: FF 4,123. 32 00:04:32,167 --> 00:04:35,292 The information deck is... right here... 33 00:04:35,458 --> 00:04:37,333 No, it's here... 34 00:04:38,042 --> 00:04:39,292 Well, somewhere there. 35 00:04:39,458 --> 00:04:41,458 The best one is the grand salon, 36 00:04:41,625 --> 00:04:45,458 501, porthole, bathtub and shower: FF 5,500. 37 00:04:45,625 --> 00:04:50,292 You got anything without porthole? I can get fresh air up on the deck. 38 00:04:53,625 --> 00:04:56,000 So you want package 1106. 39 00:04:56,167 --> 00:04:59,458 Yes, you know... I'll go to the deck for fresh air. 40 00:05:01,958 --> 00:05:04,500 In that case, there's package 1106 for FF 874. 41 00:05:04,667 --> 00:05:07,958 But could I organise my cruise by myself? 42 00:05:09,125 --> 00:05:12,458 By yourself? You mean, you're going by yourself? 43 00:05:13,125 --> 00:05:16,792 If you want to go by yourself, forget everything I said. 44 00:05:18,458 --> 00:05:21,125 - Where do you want to go? - To Yucatan. 45 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Yucatan! 46 00:05:23,875 --> 00:05:26,542 - When do you want to go? - February 15. 47 00:05:26,708 --> 00:05:27,833 What time? 48 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 At about 6 pm. 49 00:05:33,250 --> 00:05:35,792 In a minute, we'll see if that's possible. 50 00:05:37,333 --> 00:05:42,708 CN Airlines operates three flights: 16:50, 18:15, 19:45. 51 00:05:42,875 --> 00:05:44,208 18:15. 52 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 Good, shall we do it? 53 00:05:47,042 --> 00:05:48,333 Who's speaking? 54 00:05:48,500 --> 00:05:50,542 - Wasn't he with you? - No, he wasn't. 55 00:05:50,708 --> 00:05:52,667 So he was telling me the truth! 56 00:05:52,833 --> 00:05:56,333 He was with a certain Lisette Benoit, who works for Olivetti. 57 00:05:56,875 --> 00:05:59,000 Yeah, but how do you know that? 58 00:05:59,167 --> 00:06:02,750 I went to Olivetti yesterday, but she wasn't working. 59 00:06:02,917 --> 00:06:04,875 Anyway, sorry for bothering you. 60 00:06:05,042 --> 00:06:07,167 OK... do you want to speak to him? 61 00:06:07,333 --> 00:06:10,125 No! Please don't tell him I called you. 62 00:06:10,292 --> 00:06:11,667 Once again, I'm sorry. 63 00:06:12,208 --> 00:06:14,083 What's your name? 64 00:06:18,917 --> 00:06:19,917 Who was that? 65 00:06:20,500 --> 00:06:21,583 Who was that? 66 00:06:22,292 --> 00:06:23,458 Lisette. 67 00:06:24,083 --> 00:06:26,375 I don't know anyone called Lisette. 68 00:06:26,542 --> 00:06:27,583 Are you sure? 69 00:06:27,750 --> 00:06:30,833 A certain Lisette Benoit, from Olivetti. 70 00:06:31,708 --> 00:06:33,417 What kind of a joke is that? 71 00:06:35,208 --> 00:06:39,458 I made that up, I didn't want to tell Yolande I was with you. 72 00:06:39,625 --> 00:06:42,333 Felt like teasing her a bit. So that was... 73 00:06:42,500 --> 00:06:46,750 That was Yolande on the phone. And she asked me not tell you. 74 00:06:46,917 --> 00:06:50,250 Actually, for your information, I should tell you 75 00:06:50,417 --> 00:06:54,542 she went to Olivetti yesterday. There is a Lisette Benoit there. 76 00:06:55,583 --> 00:06:59,708 Yolande must've spoken to her and she didn't understand a thing. 77 00:07:01,792 --> 00:07:03,167 You'll get in trouble. 78 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 - Hey! Jean Arthur! - Etiennette. 79 00:07:09,500 --> 00:07:11,750 How are you? What are you doing here? 80 00:07:11,917 --> 00:07:14,625 I just came by to say hello. 81 00:07:14,792 --> 00:07:16,167 That's nice. 82 00:07:16,333 --> 00:07:18,542 I also wanted to ask you... 83 00:07:18,708 --> 00:07:22,042 if you know a girl called Lisette who works here. 84 00:07:22,208 --> 00:07:24,583 It's a big company. I don't know everyone. 85 00:07:26,542 --> 00:07:28,167 Why do you ask that? 86 00:07:28,333 --> 00:07:31,458 Just like that... nothing important... 87 00:07:31,625 --> 00:07:36,500 I just thought: "Well, why don't I ask her..." 88 00:07:36,667 --> 00:07:38,625 How can I find her? 89 00:07:38,792 --> 00:07:43,000 Go to Personnel, one floor up, and ask for Mr Cletienne. 90 00:07:52,417 --> 00:07:55,375 - I'm looking for Mr Cletienne. - That's me. 91 00:07:55,542 --> 00:07:57,750 Could you give me some information? 92 00:07:57,917 --> 00:07:59,792 By all means, if I can help. 93 00:07:59,958 --> 00:08:03,792 - Thank you. It's about my sister. - Your sister? Who's she? 94 00:08:03,958 --> 00:08:06,833 My sister is Lisette Benoit. 95 00:08:07,000 --> 00:08:09,667 Lisette Benoit... yes, she works here. 96 00:08:09,833 --> 00:08:12,458 I incidentally found out that she works here. 97 00:08:12,625 --> 00:08:15,667 She ran away and I've been looking for her. 98 00:08:15,833 --> 00:08:17,292 So is she here? 99 00:08:17,458 --> 00:08:18,917 Of course, Mr Benoit. 100 00:08:19,083 --> 00:08:21,083 - No, Bonaventure. - Bonaventure? 101 00:08:21,250 --> 00:08:25,958 My name is Bonaventure, Lisette's is Benoit, she married Roger. 102 00:08:27,958 --> 00:08:30,750 Someone else asked me the same thing yesterday. 103 00:08:31,208 --> 00:08:35,000 I think I still have her registration number on me. 104 00:08:35,167 --> 00:08:38,333 Here, it's 027 67 15. 105 00:08:38,917 --> 00:08:40,583 Could I see her now? 106 00:08:40,750 --> 00:08:43,125 It's difficult during working hours. 107 00:08:43,292 --> 00:08:48,417 Let's see. It's 5:40, the staff leave between quarter to and ten to. 108 00:08:48,583 --> 00:08:50,667 - I can let her know. - Thank you. 109 00:08:50,833 --> 00:08:53,083 6th floor, Legal Department. 110 00:08:53,250 --> 00:08:54,708 - Thank you. - Goodbye. 111 00:08:55,208 --> 00:08:57,333 She's in the next office. 112 00:08:57,500 --> 00:08:58,917 - Lisette? - Yes? 113 00:08:59,083 --> 00:09:01,042 You're looking for Lisette Benoit? 114 00:09:01,208 --> 00:09:04,292 Yes, she's my sister. I was wondering if I could... 115 00:09:07,833 --> 00:09:09,250 This gentleman. 116 00:09:09,417 --> 00:09:10,500 Hello. 117 00:09:11,792 --> 00:09:14,708 Could we have a quick word? It's very important. 118 00:09:14,875 --> 00:09:16,750 You can save my life unknowingly. 119 00:09:16,917 --> 00:09:19,875 I'm off in 10 minutes. Meet me downstairs. 120 00:09:20,042 --> 00:09:21,333 OK, I'll do that. 121 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 What's your name? 122 00:09:53,375 --> 00:09:54,375 Jean Arthur. 123 00:09:54,500 --> 00:09:55,542 I like it. 124 00:09:55,708 --> 00:09:57,875 My father gave me that name. 125 00:09:58,042 --> 00:10:02,375 He wanted it to rhyme. His name is Fernand Bonaventure. 126 00:10:02,542 --> 00:10:06,833 He wanted something poetic for me: Jean Arthur Bonaventure. 127 00:10:07,708 --> 00:10:09,042 That's very nice. 128 00:10:09,750 --> 00:10:11,667 What are you having? 129 00:10:11,833 --> 00:10:13,000 A rum. 130 00:10:13,792 --> 00:10:15,958 What would you expect me to have? 131 00:10:18,292 --> 00:10:19,583 A rum, please. 132 00:10:19,750 --> 00:10:21,958 We also have funny names at home. 133 00:10:22,125 --> 00:10:23,542 Like what, for instance? 134 00:10:23,708 --> 00:10:26,042 Irenee Nestor. Isn't that funny? 135 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 Yes, that's funny too. 136 00:10:29,250 --> 00:10:30,833 It doesn't rhyme, 137 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 but it's cool. 138 00:10:34,958 --> 00:10:38,292 Listen, I don't really understand what you want. 139 00:10:38,458 --> 00:10:40,208 If your girlfriend turns up, 140 00:10:40,375 --> 00:10:43,042 I won't be able to pretend. I can't lie. 141 00:10:43,625 --> 00:10:47,667 I couldn't possibly make her believe I'm your girlfriend. 142 00:10:49,708 --> 00:10:50,750 You could try. 143 00:10:50,917 --> 00:10:54,125 I can't lie. I simply can't. 144 00:10:55,375 --> 00:10:58,792 If you're not used to lying, it's kind of difficult. 145 00:11:01,875 --> 00:11:03,833 It'll be easier to do the real thing. 146 00:11:04,292 --> 00:11:07,833 I find you handsome, I like blonde men with blue eyes. 147 00:11:08,000 --> 00:11:10,833 My boyfriend left two weeks ago. 148 00:11:11,000 --> 00:11:13,292 I really want to have sex with you. 149 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Thank you. 150 00:11:24,500 --> 00:11:25,750 Two more, please. 151 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 So? 152 00:11:53,375 --> 00:11:55,167 I'm going to sleep so well! 153 00:11:57,458 --> 00:12:00,458 Hey, is that a nightshirt? 154 00:12:00,625 --> 00:12:04,375 - Well it's a shirt... - It's all torn. Look at that! 155 00:12:04,542 --> 00:12:06,750 - You did that. - Did I? 156 00:12:08,208 --> 00:12:10,083 You tear me all apart. 157 00:12:13,292 --> 00:12:14,375 Don't start. 158 00:12:15,208 --> 00:12:16,917 Or you'll get some kisses. 159 00:12:17,833 --> 00:12:20,208 At home, we don't wear nightshirts. 160 00:12:20,375 --> 00:12:22,458 Neither do we. I'm the only one. 161 00:12:22,625 --> 00:12:24,167 That's funny. 162 00:12:25,500 --> 00:12:27,125 Where did you get that? 163 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Was it your grandfather's? 164 00:12:30,333 --> 00:12:33,083 - It's my fetish shirt. - Fetish! 165 00:12:34,083 --> 00:12:36,000 When I don't have it on... 166 00:12:36,167 --> 00:12:37,583 Don't rip it! 167 00:12:37,750 --> 00:12:39,083 Look at that. 168 00:12:48,292 --> 00:12:51,750 I don't like my men to wear nightshirts. Take it off! 169 00:12:51,917 --> 00:12:53,208 Come take it off. 170 00:12:54,542 --> 00:12:56,167 No, you're gonna rip it. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,292 You don't want to play? Boring! 172 00:13:11,083 --> 00:13:13,958 Listen, I have an idea. I'd like to go out. 173 00:13:14,542 --> 00:13:16,167 Where shall I take you? 174 00:13:16,333 --> 00:13:20,125 I'll take you to a great club called Castel's. 175 00:13:20,292 --> 00:13:21,708 Castel's? 176 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 What's that? 177 00:13:23,542 --> 00:13:27,125 It's a very fashionable club. 178 00:13:27,292 --> 00:13:31,417 A textiles club? A sales reps club? Not my kind of place. 179 00:13:31,583 --> 00:13:33,792 - What do you mean? - I don't know... 180 00:13:33,958 --> 00:13:38,583 I'll tell you what, I have some Brazilian friends here. 181 00:13:39,917 --> 00:13:42,750 They're very cool people. 182 00:13:42,917 --> 00:13:46,667 I'd like to go see them this afternoon, if you agree. 183 00:13:49,000 --> 00:13:51,042 - Can we dance there? - Sure. 184 00:13:52,125 --> 00:13:54,167 - Take that off. - How about your... 185 00:13:54,917 --> 00:13:56,917 No! You're gonna rip it! Stop it. 186 00:13:57,792 --> 00:13:59,250 You're tickling me! 187 00:13:59,417 --> 00:14:01,083 I'm not tickling you. 188 00:14:02,458 --> 00:14:03,625 Take that off. 189 00:14:10,917 --> 00:14:12,958 Come on, take that off! 190 00:14:19,167 --> 00:14:20,625 Who could that be? 191 00:14:34,792 --> 00:14:35,792 Speaking. 192 00:14:36,375 --> 00:14:37,542 Ah, it's y... 193 00:14:38,833 --> 00:14:40,208 Yes, I was sleeping. 194 00:14:41,958 --> 00:14:43,583 No. Panting? 195 00:14:44,917 --> 00:14:47,667 That's because I had a nightmare. 196 00:14:52,375 --> 00:14:53,958 Yes, I'm alone. 197 00:14:54,417 --> 00:14:55,583 Alone! 198 00:14:58,833 --> 00:15:00,333 No, I'm alone. That's... 199 00:15:04,500 --> 00:15:06,167 No, I was... 200 00:15:06,333 --> 00:15:08,542 You wake me up like that... 201 00:15:10,375 --> 00:15:11,542 A woman! 202 00:15:13,917 --> 00:15:15,250 Who's that talking? 203 00:15:15,958 --> 00:15:16,958 My sister. 204 00:15:17,708 --> 00:15:20,125 - Me? Your sister? - Please, be nice. 205 00:15:20,292 --> 00:15:23,458 My half-sister. That's why I never... Yes. 206 00:15:23,625 --> 00:15:25,917 - Half-sister? - Come on! 207 00:15:28,333 --> 00:15:33,250 I had a nightmare, she came to see me straightaway. 208 00:15:33,417 --> 00:15:37,083 We've had sex all night and now I'm your sister! 209 00:15:38,000 --> 00:15:39,292 What am I doing? 210 00:15:39,458 --> 00:15:40,708 She's talking... 211 00:15:41,250 --> 00:15:43,125 She's talking nonsense. 212 00:15:43,292 --> 00:15:45,333 Give me that, I want to speak to her. 213 00:15:46,958 --> 00:15:48,042 Just a second. 214 00:15:48,708 --> 00:15:53,458 Listen, I must ask you to leave my husband alone. 215 00:15:53,625 --> 00:15:57,042 You woke him up to bother him with your stories. 216 00:15:57,208 --> 00:15:59,417 Stop pestering him! 217 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 Don't bother him and leave us alone. 218 00:16:02,667 --> 00:16:04,458 He's my husband. 219 00:16:06,875 --> 00:16:08,583 I can't believe women! 220 00:16:09,333 --> 00:16:12,417 Why don't you try to find somebody else? 221 00:16:15,625 --> 00:16:17,833 It's always the same with you! 222 00:16:18,000 --> 00:16:21,167 - It's the 1st time we've had sex! - The 1st time? 223 00:16:21,333 --> 00:16:22,833 "Always the same"... 224 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 Always the same? Not always the same. 225 00:16:26,042 --> 00:16:27,208 What? 226 00:16:28,292 --> 00:16:31,500 - Who's your woman? Me or her? - She's my sister. 227 00:16:31,667 --> 00:16:34,833 - She's your sister and so am I! - I didn't say that. 228 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 What's going on? 229 00:16:36,625 --> 00:16:39,250 I told her you were my sister... No, I told you... 230 00:16:39,417 --> 00:16:40,583 You! 231 00:16:40,750 --> 00:16:44,042 When you go to work, you say: "I'm off to work, hon." 232 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 But in fact you're fooling around while I'm here! 233 00:16:47,375 --> 00:16:51,083 I'm not fooling around. My sister wanted to know how I was! 234 00:16:51,250 --> 00:16:52,333 That proves it! 235 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 That proves what? 236 00:16:54,417 --> 00:16:56,458 - That proves it. - Proves what? 237 00:16:57,125 --> 00:16:58,542 She's just called! 238 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 Who? 239 00:16:59,875 --> 00:17:02,583 - She has just called! - That was my sister. 240 00:17:02,750 --> 00:17:06,583 Your sister? I'm your sister and now she's your sister? 241 00:17:06,750 --> 00:17:10,250 You're not my sister, she is. I said: "That's my sister." 242 00:17:10,417 --> 00:17:13,417 Now you're telling me she's your sister. 243 00:17:16,250 --> 00:17:18,750 - Why did she call? - To ask how I was. 244 00:17:18,917 --> 00:17:22,083 Right... And she kept calling you "darling". 245 00:17:22,250 --> 00:17:25,667 - You can call a brother darling. - Darling? A brother? 246 00:17:25,833 --> 00:17:27,000 Why? 247 00:17:27,875 --> 00:17:30,875 - You don't call your brother darling? - No. 248 00:17:32,292 --> 00:17:36,875 I'm sorry, but in my family we call each other "my darling". 249 00:17:37,042 --> 00:17:38,208 How strange! 250 00:17:38,750 --> 00:17:43,583 You can say "darling", but there are ways and ways of saying it. 251 00:17:43,750 --> 00:17:46,042 You think I say it in a special way? 252 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 You say it to me the same way you said it on the phone. 253 00:17:50,625 --> 00:17:51,958 Because I was panting! 254 00:17:52,125 --> 00:17:53,375 Panting? 255 00:17:55,833 --> 00:17:57,667 That's an excuse... 256 00:17:57,833 --> 00:18:00,333 Not at all! She's my sister, so I said... 257 00:18:00,500 --> 00:18:03,167 I didn't even say "darling"! 258 00:18:03,333 --> 00:18:07,500 You couldn't say it, I was sitting next to you! 259 00:18:07,667 --> 00:18:10,375 - You were sitting next to me? - I'm here. 260 00:18:10,542 --> 00:18:11,542 I know you are! 261 00:18:11,667 --> 00:18:14,583 If I wasn't here, she'd be lying in my bed. 262 00:18:14,750 --> 00:18:16,625 Not my sister! She'd be... 263 00:18:16,792 --> 00:18:19,250 But I'm your sister as well! Come on... 264 00:18:19,417 --> 00:18:22,917 You're my big sister! You're my darling little sister. 265 00:18:24,708 --> 00:18:25,875 It's over now. 266 00:18:27,708 --> 00:18:28,708 Wait. 267 00:18:29,792 --> 00:18:30,958 There. 268 00:18:31,958 --> 00:18:34,833 - The nerve! - So you don't have to answer... 269 00:18:35,000 --> 00:18:36,792 - That's not it! - Vicious! 270 00:18:36,958 --> 00:18:40,167 Now we can sleep all night without being disturbed. 271 00:18:40,333 --> 00:18:42,792 Sleep all night... 272 00:18:42,958 --> 00:18:46,042 I'd rather get a divorce. I'm fed up with all this. 273 00:18:46,875 --> 00:18:49,500 A divorce! We first slept together last night! 274 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 What kind of a girl is that? 275 00:18:52,333 --> 00:18:53,583 That proves it! 276 00:18:54,583 --> 00:18:57,750 What? You've been saying that for an hour now! 277 00:18:57,917 --> 00:19:00,375 I'm fed up, you hear? Fed up! 278 00:19:01,292 --> 00:19:06,000 Because of you, I can't sleep, I can't eat, I can't do anything. 279 00:19:07,333 --> 00:19:09,625 - Come here, it's over. - I'm fed up... 280 00:19:16,500 --> 00:19:18,708 I'm dying to take a wee. 281 00:19:19,833 --> 00:19:21,958 - It's over there. - Over there? 282 00:19:22,125 --> 00:19:24,333 I don't want you to see me naked. 283 00:19:25,042 --> 00:19:28,875 - We've had sex all night. - That's not the same thing. 284 00:19:30,667 --> 00:19:33,208 What do you want? I can't do that for you! 285 00:19:34,250 --> 00:19:35,417 Come on... 286 00:19:35,958 --> 00:19:36,958 Here. 287 00:19:37,750 --> 00:19:39,458 - Good. - Put this on. 288 00:19:50,875 --> 00:19:53,333 That's sweet. Thanks, darling. 289 00:19:56,208 --> 00:19:57,792 I nearly saw them. 290 00:19:58,708 --> 00:20:01,000 You'll see nothing at all. 291 00:20:02,000 --> 00:20:03,542 Absolutely nothing! 292 00:20:06,583 --> 00:20:07,583 There. 293 00:20:11,042 --> 00:20:12,833 Who's that girl? 294 00:20:14,042 --> 00:20:15,375 A black girl. 295 00:20:15,917 --> 00:20:17,083 You like black women? 296 00:20:19,208 --> 00:20:20,333 Well yes... 297 00:20:24,625 --> 00:20:25,625 I can't... 298 00:20:26,750 --> 00:20:28,333 For no special reason... 299 00:20:28,500 --> 00:20:29,958 I mean, it's... 300 00:20:31,292 --> 00:20:35,417 Beautiful hair. I'll grow my hair into an Afro. 301 00:20:35,583 --> 00:20:36,583 Look. 302 00:21:59,500 --> 00:22:01,125 This is a friend of mine. 303 00:22:02,625 --> 00:22:04,708 - What's her name? - Marise. 304 00:22:04,875 --> 00:22:05,958 Hello, Marise. 305 00:22:07,917 --> 00:22:10,542 The Caribbean... Those far-away countries... 306 00:22:11,333 --> 00:22:13,417 I'd love to go somewhere sunny. 307 00:22:13,583 --> 00:22:15,417 So would I. 308 00:22:15,583 --> 00:22:18,208 I'm sick of living in this country. 309 00:22:18,375 --> 00:22:22,833 You make no friends, no pals... Everybody's so grumpy! 310 00:22:23,000 --> 00:22:26,583 Me too, when I have enough money, I'll go there. 311 00:22:26,958 --> 00:22:27,792 I don't get it. 312 00:22:27,958 --> 00:22:31,667 You fools work for a travel agency, but never travel. 313 00:22:31,833 --> 00:22:34,292 It should be easier for you. 314 00:22:34,458 --> 00:22:38,833 What's stopping us from exploring desert islands? 315 00:22:39,000 --> 00:22:42,333 You make me laugh. There are no more desert islands! 316 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 On desert islands, you see plastic bottles, 317 00:22:45,417 --> 00:22:47,625 people do water-skiing on oil slicks, 318 00:22:47,792 --> 00:22:51,292 coconuts come in cans and there's no more fish in the sea. 319 00:22:51,458 --> 00:22:53,542 - What? - No more fish in the sea! 320 00:22:53,708 --> 00:22:55,333 No more fish in the sea? 321 00:22:55,500 --> 00:22:59,042 Well I know places where you don't have to work. 322 00:22:59,208 --> 00:23:02,083 You can catch fish with your own hands. 323 00:23:02,250 --> 00:23:06,333 If you reach out a bit higher, you can pick mangoes. 324 00:23:06,500 --> 00:23:08,125 Hey Fatso, 325 00:23:08,292 --> 00:23:11,167 wouldn't you like to go to a desert island 326 00:23:11,333 --> 00:23:13,542 and live on love and fresh water? 327 00:23:15,542 --> 00:23:17,208 I mean, she's right... 328 00:23:17,375 --> 00:23:19,000 Wouldn't that tempt you? 329 00:23:19,708 --> 00:23:22,667 Wake up, Big Ben Teddy Crusoe. 330 00:23:22,833 --> 00:23:24,792 Shut up. I have an idea. 331 00:23:25,625 --> 00:23:27,208 Excuse me. 332 00:23:27,375 --> 00:23:30,750 Listen, at the agency we can see that people want 333 00:23:30,917 --> 00:23:32,667 something exotic and unexpected. 334 00:23:32,833 --> 00:23:34,083 Unexpected, yeah. 335 00:23:34,625 --> 00:23:39,333 No one has ever had the idea to offer a holiday programme 336 00:23:41,250 --> 00:23:42,833 that has no programme. 337 00:23:44,833 --> 00:23:49,875 If we whisk people off to a place where they can only eat and drink, 338 00:23:50,042 --> 00:23:53,417 I'm sure they'll pay FF 2,590 for three weeks. 339 00:23:53,583 --> 00:23:54,708 Is that a bet? 340 00:23:54,875 --> 00:23:59,375 Even if they have to find their own food. I'm sure! 341 00:23:59,542 --> 00:24:00,875 Hang on... 342 00:24:01,042 --> 00:24:03,000 I have an idea! 343 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 Wait a minute, it's my idea. 344 00:24:08,500 --> 00:24:10,625 Are they always like that? 345 00:24:10,792 --> 00:24:15,042 A great idea! We could sell it to the agency and make some money. 346 00:24:15,208 --> 00:24:18,083 I want a new Renault 16 for my holidays. 347 00:24:18,250 --> 00:24:20,708 Big Teddy in a family saloon car! 348 00:24:21,667 --> 00:24:25,583 So what? Listen, pal. You'll never see me walk! 349 00:24:25,750 --> 00:24:28,125 It's people like you that... 350 00:24:28,292 --> 00:24:29,667 I'm having drinks. 351 00:24:33,625 --> 00:24:34,620 There! 352 00:24:34,840 --> 00:24:36,720 O que 353 00:24:37,200 --> 00:24:42,660 e que a baiana tem? 354 00:24:43,333 --> 00:24:44,833 What? 355 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 That one. 356 00:26:11,792 --> 00:26:14,125 So we've come up with an idea... 357 00:26:14,292 --> 00:26:17,583 You know that we sell classic products all day long. 358 00:26:17,750 --> 00:26:22,125 For instance, a trip to Guadalajara, Mexico for FF 2,250, 359 00:26:22,292 --> 00:26:24,083 hotel with breakfast included. 360 00:26:24,250 --> 00:26:28,375 The fifteen-day Rio package for FF 5,080, 361 00:26:28,542 --> 00:26:30,125 "Saudade do Brasil". 362 00:26:30,292 --> 00:26:33,792 The Inca temples in twelve days, round trip Paris-Paris. 363 00:26:35,167 --> 00:26:37,333 Bangkok, FF 2,850, penetration price. 364 00:26:37,500 --> 00:26:40,583 That includes a trip to Payuta and Yata. 365 00:26:40,750 --> 00:26:44,667 Departure by coach at 9 am, then back to Bangkok for a day. 366 00:26:46,750 --> 00:26:49,667 Listen, I know all that. 367 00:26:52,000 --> 00:26:57,125 All day long we also sell products that are less traditional. 368 00:26:58,042 --> 00:27:01,125 The Amazon cruise, up the Zaire River in a pirogue. 369 00:27:01,292 --> 00:27:04,333 - Nomalisation... - Nomadisation, right. 370 00:27:04,500 --> 00:27:06,083 Of the Mauritanian tribes. 371 00:27:06,250 --> 00:27:09,000 It's not "of", it's "with". They're nomads. 372 00:27:09,167 --> 00:27:10,250 Yeah, that's right. 373 00:27:11,750 --> 00:27:15,833 Sir, we can... at least we think we can go even further. 374 00:27:16,000 --> 00:27:19,208 You see, in modern life... 375 00:27:19,375 --> 00:27:21,542 In current modern life, 376 00:27:21,708 --> 00:27:25,625 we're weighed down by trivial, minor emotions. 377 00:27:25,792 --> 00:27:30,042 We think there's a need for unforgettable, unique emotions. 378 00:27:32,083 --> 00:27:33,125 Yeah... unique. 379 00:27:35,500 --> 00:27:36,667 Grandiose emotions. 380 00:27:40,417 --> 00:27:41,583 How? 381 00:27:43,292 --> 00:27:45,750 If in the jungle 382 00:27:46,625 --> 00:27:47,792 or in foul marshes, 383 00:27:50,792 --> 00:27:55,375 you find yourself not knowing how to eat, drink... 384 00:27:55,542 --> 00:27:57,417 Sleep. How to sleep as well. 385 00:27:59,500 --> 00:28:03,208 All these everyday life things, I won't name them all. 386 00:28:03,375 --> 00:28:08,083 As he said, things that are trivial in a city context, 387 00:28:09,708 --> 00:28:11,708 but once you're out there... 388 00:28:11,875 --> 00:28:14,958 Well, the idea is: I get some people 389 00:28:15,125 --> 00:28:18,042 and drop them on a desert island. 390 00:28:22,625 --> 00:28:24,000 In the Caribbean. 391 00:28:27,875 --> 00:28:30,167 There are no more desert islands. 392 00:28:30,333 --> 00:28:31,708 Are you kidding me? 393 00:28:32,625 --> 00:28:36,417 Nowadays, they build air-conditioned hotels 394 00:28:36,583 --> 00:28:38,625 for curler-haired American grannies. 395 00:28:39,208 --> 00:28:43,458 You're exaggerating, Mr Richon. There are some left. 396 00:28:43,625 --> 00:28:47,125 We'll force people to fend for themselves 397 00:28:47,292 --> 00:28:50,042 and this product will be called Robinson Crusoe. 398 00:28:50,208 --> 00:28:54,625 Actually, I can't say it's not an interesting idea. 399 00:28:55,125 --> 00:28:58,875 But you see, I don't make any decisions. 400 00:28:59,042 --> 00:29:01,917 I run this agency, that's all. 401 00:29:02,083 --> 00:29:03,708 But perhaps 402 00:29:03,875 --> 00:29:07,417 I can arrange for you to meet the managing director, 403 00:29:07,583 --> 00:29:10,500 if you want to sell your idea. 404 00:29:18,292 --> 00:29:19,458 Boissier? 405 00:29:20,667 --> 00:29:23,667 Is Mr Nottingham in Paris at the moment? 406 00:30:38,375 --> 00:30:39,750 Are you leaving at one? 407 00:30:39,917 --> 00:30:43,125 I've just arrived. Book me on the 5 o'clock flight. 408 00:30:43,292 --> 00:30:45,583 There are a few letters to sign. 409 00:30:46,708 --> 00:30:49,750 I've already told you, that can wait till next week! 410 00:30:49,917 --> 00:30:54,167 - Mr Leblanc said it was urgent. - Mr Leblanc is an idiot! 411 00:30:55,792 --> 00:30:57,750 So what am I supposed to do? 412 00:30:59,833 --> 00:31:01,292 Mr Bonaventure? 413 00:31:07,333 --> 00:31:09,125 What are you doing for lunch? 414 00:31:09,833 --> 00:31:11,875 - Nothing. - Have lunch with me. 415 00:31:12,042 --> 00:31:14,417 Yes, Mr Nottingham. 416 00:31:20,542 --> 00:31:21,875 And you, of course. 417 00:31:25,875 --> 00:31:28,625 Where are you going to find the desert islands? 418 00:31:28,792 --> 00:31:30,042 In the Caribbean. 419 00:31:31,000 --> 00:31:32,750 There are a few places. 420 00:31:32,917 --> 00:31:34,667 Virgin Islands, Tobago... 421 00:31:41,500 --> 00:31:43,083 If for instance... 422 00:31:50,833 --> 00:31:53,292 There's something else to be considered. 423 00:31:54,667 --> 00:31:56,292 The insurance. 424 00:31:57,417 --> 00:32:01,292 When you offer a product, say crossing Thailand on foot, 425 00:32:01,458 --> 00:32:03,792 the insurance companies will cover you 426 00:32:03,958 --> 00:32:07,042 because you can provide enough security guarantees... 427 00:32:24,833 --> 00:32:28,167 If you know the expedition leaders, and so on. 428 00:32:32,458 --> 00:32:33,625 Do you smoke? 429 00:32:34,083 --> 00:32:35,125 Yes, thank you. 430 00:32:35,292 --> 00:32:36,375 Sorry. 431 00:32:37,667 --> 00:32:40,292 The insurers accept to cover us 432 00:32:43,458 --> 00:32:46,042 because our expedition leaders are reliable. 433 00:32:46,208 --> 00:32:49,958 They're local people, who know the country, the customs, etc. 434 00:32:50,125 --> 00:32:51,917 The insurers agree to cover us. 435 00:32:52,833 --> 00:32:53,958 But... 436 00:32:56,125 --> 00:32:58,250 your Robinson Crusoe project 437 00:32:58,417 --> 00:33:00,875 is entirely about the unexpected. 438 00:33:01,667 --> 00:33:04,042 We can say to the insurers... 439 00:33:07,417 --> 00:33:10,250 It actually falls into the four S's. 440 00:33:12,500 --> 00:33:14,667 Sun, sea, sand 441 00:33:14,833 --> 00:33:16,292 and sex. 442 00:33:19,625 --> 00:33:23,042 We had thought about the three first ones, but not... 443 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 I'm sorry. 444 00:33:37,792 --> 00:33:40,583 Robinson Crusoe only had Friday. 445 00:34:19,375 --> 00:34:20,375 Are you not well? 446 00:34:24,292 --> 00:34:26,792 Shall we ask someone to open the window? 447 00:34:33,542 --> 00:34:38,083 I would be unwise to discard your project as uninteresting, 448 00:34:39,875 --> 00:34:44,417 as you're telling me the passengers will find their own subsistence. 449 00:34:45,250 --> 00:34:46,958 - Is that right? - Absolutely. 450 00:34:47,792 --> 00:34:50,250 I think that's quite a clever idea. 451 00:34:50,417 --> 00:34:53,458 We usually have very narrow profit margins. 452 00:35:00,708 --> 00:35:01,833 What shall we do? 453 00:35:02,000 --> 00:35:07,042 I scribbled a short text about Robinson Crusoe. 454 00:35:08,125 --> 00:35:12,417 I've lost it and my sister's waiting. Sort it out with the copywriter. 455 00:35:12,792 --> 00:35:14,750 OK, I'll take care of everything. 456 00:35:14,917 --> 00:35:18,250 Do your best and it'll be fine. 457 00:35:21,167 --> 00:35:26,417 We also thought up something else. You said they'd have nothing... 458 00:35:26,583 --> 00:35:29,750 So we came up with "For Robinson, a nail is a nail." 459 00:35:31,208 --> 00:35:33,958 "A nail is a nail", yeah... Perhaps a bit more... 460 00:35:34,667 --> 00:35:36,458 It's along those lines... 461 00:35:36,625 --> 00:35:39,167 Also, highlighting the unknown side of it: 462 00:35:39,333 --> 00:35:42,292 "Robinson's island: all we know about it is nothing." 463 00:35:42,458 --> 00:35:43,833 Yeah, that's closer. 464 00:35:44,000 --> 00:35:45,583 Do you like it? 465 00:35:45,750 --> 00:35:50,292 It's more like what I'd imagined: "Nothing assured for FF 3,000." 466 00:35:51,167 --> 00:35:54,667 We could have something like: "FF 3,000, nothing included." 467 00:35:54,833 --> 00:35:56,167 That's interesting. 468 00:35:56,333 --> 00:36:01,333 And I had another idea, my favourite one, really catchy: 469 00:36:01,500 --> 00:36:03,667 "Robinson, fend for yourself." 470 00:36:06,125 --> 00:36:07,375 Double page. 471 00:36:10,125 --> 00:36:11,583 On this page... 472 00:36:14,333 --> 00:36:16,458 we'll put an island here. 473 00:36:19,750 --> 00:36:20,750 Water. 474 00:36:23,292 --> 00:36:24,458 A palm tree. 475 00:36:25,875 --> 00:36:26,875 Do you like it? 476 00:36:29,208 --> 00:36:32,708 And we can put the sign after the double page. 477 00:36:32,875 --> 00:36:34,500 The sign here... 478 00:36:35,125 --> 00:36:37,292 - It reads: "Robinson..." - Good. 479 00:36:39,125 --> 00:36:39,958 I love it. 480 00:36:40,125 --> 00:36:42,083 It's very big and that's important. 481 00:36:42,250 --> 00:36:45,000 And we'll be able to put a caption here. 482 00:36:45,167 --> 00:36:46,708 And the catch line... 483 00:36:46,875 --> 00:36:49,000 What's that catch thing? 484 00:36:49,500 --> 00:36:50,875 The slogan. 485 00:36:51,042 --> 00:36:53,292 "FF 3,000, nothing included." 486 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 Great. And "Robinson: fend for yourself". 487 00:36:56,208 --> 00:37:00,250 My friend, the directors are interested in your idea. 488 00:37:00,417 --> 00:37:01,917 Especially Mr Nottingham. 489 00:37:02,083 --> 00:37:05,542 You're both going on a study trip, Dupoirier and yourself. 490 00:37:05,708 --> 00:37:06,958 Me, Mr Richon? 491 00:37:10,292 --> 00:37:12,667 - We're going on a study trip. - Who? 492 00:37:12,833 --> 00:37:13,833 Well, us! 493 00:37:13,958 --> 00:37:16,208 - What? A study trip? - A study trip. 494 00:37:16,375 --> 00:37:19,167 - The head office in London? - The Caribbean. 495 00:37:19,333 --> 00:37:20,792 It's Good Friday. 496 00:37:20,958 --> 00:37:24,875 You can leave, let's see... on Tuesday, the 9th. 497 00:37:25,792 --> 00:37:28,708 That gives you the weekend to get organised. 498 00:37:28,875 --> 00:37:30,833 You'll get it done in three weeks. 499 00:37:31,000 --> 00:37:35,875 Book your tickets now, on 253 to Fort-de-France or Pointe-?-Pitre. 500 00:37:36,042 --> 00:37:37,375 No, no... 501 00:37:38,333 --> 00:37:41,792 I had the idea and all... but I never wanted to... 502 00:37:41,958 --> 00:37:45,792 I just wanted to help the agency, not to travel myself... 503 00:37:46,542 --> 00:37:48,167 I'm not qualified to go 504 00:37:48,333 --> 00:37:50,500 and I'm getting married next month... 505 00:37:50,667 --> 00:37:54,125 Listen, pal, you're just an employee! 506 00:37:54,542 --> 00:37:55,625 Damn! 507 00:37:57,292 --> 00:38:01,083 What the fuck am I gonna do? Lose my job or lose my fianc�e? 508 00:38:01,250 --> 00:38:04,417 What am I gonna do? What the fuck am I gonna do? 509 00:38:37,167 --> 00:38:38,792 Excuse me, sir. 510 00:38:38,958 --> 00:38:42,042 Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure? 511 00:38:42,208 --> 00:38:44,375 - I am. - I thought so. 512 00:38:44,542 --> 00:38:48,583 - Why? - Bernard Dupoirier, Joel's brother. 513 00:38:49,500 --> 00:38:51,792 Little Teddy! Big Teddy's brother! 514 00:38:51,958 --> 00:38:54,875 It's nice of you to come see him off! 515 00:38:55,042 --> 00:38:57,625 - No, I'm going. - Going on a holiday? 516 00:38:57,792 --> 00:38:59,542 No, I'm going with you. 517 00:38:59,708 --> 00:39:01,167 To work with us? 518 00:39:01,333 --> 00:39:03,708 I'm going alone with you. 519 00:39:03,875 --> 00:39:05,583 How do you mean? 520 00:39:06,167 --> 00:39:08,583 You're going alone with me? Isn't he going? 521 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 What? Isn't he going with me? Where's he now? 522 00:39:11,667 --> 00:39:13,917 Right now, he's in the lavatory. 523 00:39:14,083 --> 00:39:18,375 We're leaving in 10 minutes and he's in the lavatory? Jesus! 524 00:39:18,542 --> 00:39:19,958 Where's the lavatory? 525 00:39:31,708 --> 00:39:35,667 Mum didn't want him to go because he's sick. 526 00:39:35,833 --> 00:39:38,917 Yesterday, it was the fianc�e, today, the mother! 527 00:39:39,083 --> 00:39:40,875 And he hides in the lavatory! 528 00:39:48,083 --> 00:39:50,167 - What's all this? - I was in the lavatory. 529 00:39:50,333 --> 00:39:52,250 I'm talking about the trip! 530 00:39:52,417 --> 00:39:54,458 My brother is going in my place. 531 00:39:54,625 --> 00:39:56,250 He doesn't know the job! 532 00:39:56,417 --> 00:40:00,625 He was a cook on an aircraft carrier in Toulon for 18 months. 533 00:40:00,792 --> 00:40:01,917 And the tickets? 534 00:40:02,083 --> 00:40:04,833 His name is Dupoirier, isn't it? 535 00:40:05,000 --> 00:40:08,042 - How about Richon? - I'll handle him. 536 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 This was your idea, you're going! 537 00:40:10,542 --> 00:40:12,833 We need a brain in Paris, that's me. 538 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 A brain! 539 00:40:14,125 --> 00:40:17,417 - Excuse me, immediate boarding. - Go get my luggage. 540 00:40:17,583 --> 00:40:19,833 - See? He's very helpful. - I don't care! 541 00:40:20,000 --> 00:40:21,458 - I'm not going. - You are! 542 00:40:22,208 --> 00:40:23,458 This was your idea! 543 00:40:48,500 --> 00:40:49,583 Where are you going? 544 00:40:49,750 --> 00:40:53,667 To send a postcard to Mum and Joel to say I've arrived safely. 545 00:41:35,458 --> 00:41:37,875 You must have travelled a lot. 546 00:41:39,542 --> 00:41:40,792 Not so much. 547 00:41:41,500 --> 00:41:43,917 A few holiday trips with Mum and Joel. 548 00:41:44,083 --> 00:41:46,042 We go to Spain quite often. 549 00:41:46,208 --> 00:41:49,625 You're a cook on big ships, aren't you? 550 00:41:50,292 --> 00:41:54,583 I was a navy cook. In Toulon. I mean, canteen staff. 551 00:42:20,250 --> 00:42:23,167 That's also tropical vegetation. 552 00:42:45,500 --> 00:42:46,583 This one. 553 00:42:49,042 --> 00:42:50,208 This one. 554 00:42:52,292 --> 00:42:53,542 I like that one. 555 00:42:54,292 --> 00:42:56,583 With this one, I'm sure... 556 00:42:58,500 --> 00:42:59,875 I'll keep this one. 557 00:43:00,042 --> 00:43:01,833 And you can have that one. 558 00:43:11,542 --> 00:43:13,917 It was stupid of them to send me here. 559 00:43:15,042 --> 00:43:18,708 And even more stupid of me to agree to come. 560 00:43:21,708 --> 00:43:26,083 Big Teddy is a happy bastard, with his Etiennette, his slippers, 561 00:43:27,375 --> 00:43:29,000 his chocolate charlottes. 562 00:43:30,583 --> 00:43:32,417 What am I doing here? 563 00:43:32,583 --> 00:43:35,333 What am I doing in this place I don't even know? 564 00:43:36,333 --> 00:43:37,417 And you? 565 00:43:38,917 --> 00:43:43,125 What are you doing with me? You never even left the Toulon harbour! 566 00:43:43,292 --> 00:43:47,625 True, I've never gone past Morillon, except to have a swim. 567 00:43:47,792 --> 00:43:49,708 We won't get far this way! 568 00:43:50,792 --> 00:43:53,250 Don't worry, we'll be fine. 569 00:45:35,417 --> 00:45:37,458 In the name of the King of France, 570 00:45:38,000 --> 00:45:40,708 I take possession of these unknown lands. 571 00:45:42,583 --> 00:45:44,792 Here we shall plant banana trees 572 00:45:45,458 --> 00:45:46,792 coffee trees 573 00:45:47,500 --> 00:45:49,125 and sugar cane. 574 00:45:50,125 --> 00:45:52,875 We shall have black Africans sent over 575 00:45:53,458 --> 00:45:55,667 to work for us. 576 00:45:57,000 --> 00:45:58,250 Thus, 577 00:45:59,208 --> 00:46:02,875 we shall ensure the prosperity of the Kingdom. 578 00:46:06,667 --> 00:46:08,375 Long live the King! 579 00:46:11,458 --> 00:46:13,958 In the name of the Republic, 580 00:46:14,125 --> 00:46:16,750 slavery will be abolished. 581 00:46:17,083 --> 00:46:20,125 The right to vote will be guaranteed to everyone, 582 00:46:20,292 --> 00:46:24,333 and everyone will have access to the public health service. 583 00:46:24,500 --> 00:46:29,542 We shall build roads, hospitals, schools, 584 00:46:30,125 --> 00:46:34,042 hotels, marinas, pizzerias, drugstores 585 00:46:34,208 --> 00:46:36,417 and also airports, 586 00:46:36,583 --> 00:46:41,542 thanks to which, we'll dump hordes of tourists here by charter flights. 587 00:46:41,708 --> 00:46:47,000 Thus, we shall make substantial profits, 588 00:46:48,083 --> 00:46:49,792 beneficial to all, naturally. 589 00:46:49,958 --> 00:46:54,583 Because each person is free to invest their capital. 590 00:46:57,167 --> 00:46:58,625 Long live the Republic! 591 00:47:06,292 --> 00:47:08,750 You don't know what you're looking for? 592 00:47:08,917 --> 00:47:12,917 We don't. There's no bananas and we can't only give them fish. 593 00:47:13,083 --> 00:47:15,208 There's no water. We looked everywhere. 594 00:47:15,375 --> 00:47:17,083 We did. 595 00:47:19,583 --> 00:47:22,667 You know, there are hundreds of Caribbean islands. 596 00:47:23,500 --> 00:47:28,208 A friend of mine knows them well. He's not far. 597 00:47:28,708 --> 00:47:31,875 - He's got a boat? - Yes, a Baltic Trader. 598 00:47:32,667 --> 00:47:35,375 If you want, we can get in touch with him. 599 00:47:51,250 --> 00:47:54,000 Hello Aventure, Rescator calling. 600 00:47:54,167 --> 00:47:57,750 Rescator calling Aventure. Do you read? 601 00:47:58,292 --> 00:48:01,458 Rescator, I read loud and clear. 602 00:48:02,250 --> 00:48:04,875 Hello Serge, this is Babi. 603 00:48:05,667 --> 00:48:09,542 We're near Petite Terre. I have a couple of friends on board. 604 00:48:09,708 --> 00:48:11,708 We'd like to have a planteur. 605 00:48:11,875 --> 00:48:13,542 I'd prefer a daiquiri. 606 00:48:13,708 --> 00:48:15,292 A pina colada for me. 607 00:48:15,458 --> 00:48:17,250 Daiquiri or pina colada. 608 00:48:18,417 --> 00:48:19,833 We'll be right there. 609 00:48:24,375 --> 00:48:26,000 You think they can hear us? 610 00:48:33,292 --> 00:48:35,417 Do you know a desert island? 611 00:48:40,208 --> 00:48:41,458 What did he say? 612 00:48:47,417 --> 00:48:52,583 There: "Our efficient ad has born fruit, many have signed up. 613 00:48:52,750 --> 00:48:56,333 "Directors have decided to try it at once 614 00:48:56,500 --> 00:48:59,083 "with the first group Jinristou." 615 00:48:59,250 --> 00:49:01,292 Our holidays are over. 616 00:49:01,458 --> 00:49:04,792 "They'll arrive on the 15 of this month." 617 00:49:04,958 --> 00:49:06,708 What's the date today? 618 00:49:06,875 --> 00:49:11,208 "Bernard should come to Paris to take care of the group. 619 00:49:11,375 --> 00:49:12,708 "Joel." 620 00:49:14,042 --> 00:49:15,833 End of quote. 621 00:49:16,000 --> 00:49:18,667 I'll take things in hand, supervise everything. 622 00:49:18,833 --> 00:49:21,500 And you know what you have to do. 623 00:49:22,208 --> 00:49:25,417 A WEEK LATER... 624 00:51:20,042 --> 00:51:21,667 Is everybody here? 625 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Is everybody here? 626 00:51:36,500 --> 00:51:37,583 What? 627 00:51:38,417 --> 00:51:39,417 There's no what? 628 00:51:49,625 --> 00:51:51,000 Is everybody here? 629 00:51:55,083 --> 00:51:57,208 Why do you keep doing this? 630 00:51:57,750 --> 00:51:58,833 Good. 631 00:52:30,833 --> 00:52:33,417 - How many are there? - So far, only her. 632 00:52:33,583 --> 00:52:34,917 How do you mean? 633 00:52:36,042 --> 00:52:39,583 My brother said there'd be just under ten of them at Orly. 634 00:52:39,750 --> 00:52:41,250 I only found her. 635 00:52:42,000 --> 00:52:45,750 Is that "taking things in hand"? Where are the others? 636 00:52:45,917 --> 00:52:50,333 My brother didn't give me the sign, so I couldn't spot them at Orly. 637 00:52:50,500 --> 00:52:52,583 They may have gone elsewhere. 638 00:52:52,750 --> 00:52:55,708 Seychelles, the Azores... I mean, the Comoros... 639 00:52:55,875 --> 00:52:58,542 I actually found her by chance on the plane. 640 00:52:59,375 --> 00:53:01,750 He knows an adventure needs planning! 641 00:53:04,333 --> 00:53:06,125 Is your desert island far away? 642 00:53:06,292 --> 00:53:07,542 What desert island? 643 00:53:07,708 --> 00:53:11,708 Oh yeah, I don't know. We'll wait for the others outside. 644 00:53:16,417 --> 00:53:17,417 This way. 645 00:53:23,458 --> 00:53:24,833 Is that the coach? 646 00:53:25,000 --> 00:53:28,583 Not very swanky, but it's only for tonight. It's not far. 647 00:53:29,583 --> 00:53:32,375 Little Teddy, put the suitcases in the back. 648 00:53:33,083 --> 00:53:34,333 Come on round the back. 649 00:53:42,458 --> 00:53:44,042 You give them to me? 650 00:53:56,333 --> 00:53:57,792 Careful with my guitar. 651 00:53:58,958 --> 00:54:00,208 My hat! 652 00:54:02,667 --> 00:54:05,208 You didn't have to bring your guitar. 653 00:54:17,875 --> 00:54:20,292 Is this Robinson Crusoe? I'm going with you. 654 00:54:20,458 --> 00:54:24,208 I'll get my diving equipment. Be right back. 655 00:54:24,375 --> 00:54:26,083 Go help him, Teddy. 656 00:54:42,167 --> 00:54:44,167 - Here, I'll help you. - Thanks. 657 00:54:44,542 --> 00:54:46,417 - Is it fragile? - Yes, be careful. 658 00:54:48,917 --> 00:54:50,875 I'll take this and the two bags. 659 00:54:51,042 --> 00:54:54,875 - What's all this stuff? - My diving equipment. 660 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 This thing's heavy! 661 00:55:15,167 --> 00:55:16,583 Come on, let's go. 662 00:55:17,083 --> 00:55:18,583 Close the door. 663 00:55:20,542 --> 00:55:21,792 - Ready? - Yes. 664 00:55:22,917 --> 00:55:24,250 You nearly missed us. 665 00:55:24,417 --> 00:55:25,417 We're off. 666 00:55:26,292 --> 00:55:28,667 - I said you nearly missed us. - Close thing! 667 00:55:30,333 --> 00:55:34,167 - I was collecting my equipment. - What's all that stuff? 668 00:55:35,292 --> 00:55:36,667 Let's go. 669 00:55:41,625 --> 00:55:44,708 That's not what Robinson is about. 670 00:55:44,875 --> 00:55:46,583 We'll talk about it later. 671 00:55:54,125 --> 00:55:55,292 Are you OK? 672 00:55:55,458 --> 00:55:56,458 We're fine. 673 00:55:58,042 --> 00:56:01,958 This desert island we're going to... this Galantine... 674 00:56:05,208 --> 00:56:07,000 The best one of all islands. 675 00:56:07,167 --> 00:56:08,792 Galantine or whatever... 676 00:56:08,958 --> 00:56:10,500 There's no Galantine. 677 00:56:11,500 --> 00:56:14,875 There's Marie-Galante, but that's not where we're going. 678 00:56:15,042 --> 00:56:17,625 - There. - We're gonna have a laugh with you. 679 00:56:17,792 --> 00:56:19,417 Where are we going? 680 00:56:19,583 --> 00:56:23,417 We're now going to the boat. It's not far, won't take long. 681 00:56:23,583 --> 00:56:24,583 Great. 682 00:56:27,167 --> 00:56:29,292 The captain will be waiting for us. 683 00:56:29,458 --> 00:56:33,292 - Is it a long drive? - No, just about 10 minutes. 684 00:56:34,417 --> 00:56:35,500 Are you OK? 685 00:56:40,958 --> 00:56:43,333 I really didn't feel like coming. 686 00:56:43,875 --> 00:56:46,083 But he wanted to so badly. 687 00:56:47,917 --> 00:56:50,042 I was bored in my company. 688 00:56:50,667 --> 00:56:55,292 We had a row, I quit and instead of looking for a new job, I thought: 689 00:56:55,458 --> 00:56:56,917 "I'll go away for a month, 690 00:56:57,542 --> 00:57:00,250 "get some rest, take a break, do some diving... 691 00:57:00,792 --> 00:57:02,042 "and then I'll see." 692 00:57:02,750 --> 00:57:04,958 Stupid that I am, I followed him. 693 00:57:10,792 --> 00:57:13,625 - Won't you get motion sickness? - No, I'm fine. 694 00:57:15,500 --> 00:57:17,458 - Are you from Paris? - Yes. 695 00:57:17,625 --> 00:57:22,333 I needed some sun, some nature... That's good in winter. I'm exhausted. 696 00:57:22,500 --> 00:57:25,167 - What do you do? - I'm a press attach� assistant. 697 00:57:25,333 --> 00:57:26,958 Such hard work! 698 00:57:33,292 --> 00:57:34,917 Don't mind my asking, 699 00:57:36,167 --> 00:57:39,750 but do you think you'll rest there? I mean, no comfort... 700 00:57:40,542 --> 00:57:44,375 You're sure you're aware of the security conditions? 701 00:57:44,542 --> 00:57:46,125 Security? Why? 702 00:57:47,792 --> 00:57:49,667 You didn't read the leaflet? 703 00:57:50,458 --> 00:57:54,750 We'll be dumped on a desert island and will have to manage alone. 704 00:57:54,917 --> 00:57:55,917 Joyful... 705 00:57:56,083 --> 00:57:59,667 It is joyful! I personally won't get bored. 706 00:58:00,667 --> 00:58:04,667 - This is not an organised holiday? - How do you mean? 707 00:58:04,833 --> 00:58:08,250 I wanted a peaceful holiday village where I wouldn't move. 708 00:58:08,417 --> 00:58:11,625 You're gonna have to move, but it'll be peaceful. 709 00:58:11,792 --> 00:58:14,417 There's no radio, no TV, 710 00:58:14,583 --> 00:58:17,833 no cinema, no water, no beds... 711 00:58:19,125 --> 00:58:20,375 And no men either? 712 00:58:20,750 --> 00:58:22,625 - Pardon me? - No men? 713 00:58:22,792 --> 00:58:23,958 Well that yes... 714 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Hey... 715 00:58:42,792 --> 00:58:46,375 What kind of a coach is this? How did you get it? 716 00:58:47,542 --> 00:58:50,500 It does the Point-?-Pitre Kokoy� route. 717 00:58:50,667 --> 00:58:53,208 The driver's very kind, we made a deal. 718 00:58:53,375 --> 00:58:55,292 He'll drive us to Sous-le-Vent. 719 00:58:55,458 --> 00:58:59,417 Only, we have to call at the station to pick a couple of people. 720 00:58:59,583 --> 00:59:01,708 They may not like that. 721 00:59:02,375 --> 00:59:03,750 Them? 722 00:59:03,917 --> 00:59:05,958 Nonsense, a bit of local colour. 723 01:00:31,542 --> 01:00:33,250 Are they coming with us? 724 01:00:34,958 --> 01:00:38,208 They're gonna get off soon. This is a regular route. 725 01:00:38,375 --> 01:00:39,542 Luckily. 726 01:01:40,625 --> 01:01:41,875 Miss... 727 01:01:50,833 --> 01:01:52,417 Are we there? 728 01:01:52,583 --> 01:01:54,583 The coach has broken down. No more lights. 729 01:01:54,750 --> 01:01:57,750 I'm worried, we must be there in the morning. 730 01:01:57,917 --> 01:02:00,542 We can't drive at night. 731 01:02:00,708 --> 01:02:03,375 - How far are we? - 20 km. 732 01:02:12,833 --> 01:02:15,167 The driver wants to go back to the village. 733 01:02:15,333 --> 01:02:17,625 Too risky in the middle of the night. 734 01:02:17,792 --> 01:02:20,667 After all, there's only 10, 20 km left. 735 01:02:20,833 --> 01:02:22,292 We can carry on, right? 736 01:02:22,958 --> 01:02:27,000 I think I saw a house when we were going through the pass. 737 01:02:27,167 --> 01:02:30,000 Right, I'm sure they'll put us up. 738 01:02:30,167 --> 01:02:32,833 There's only 10 of us. We'll go in the morning. 739 01:02:33,000 --> 01:02:34,583 Is it far? 740 01:02:34,750 --> 01:02:36,958 - No, just over there. - Seriously? 741 01:02:37,667 --> 01:02:39,458 Everybody, please get off. 742 01:02:40,958 --> 01:02:42,167 Get your luggage. 743 01:02:42,333 --> 01:02:44,875 Get the luggage in the back of the car. 744 01:02:55,500 --> 01:02:56,875 OK, you can go. 745 01:03:03,625 --> 01:03:05,208 I can't carry this! 746 01:03:05,875 --> 01:03:09,208 We can't leave it in the car. Three months' savings. 747 01:03:10,208 --> 01:03:13,792 Well you'll carry your savings on your shoulders. 748 01:03:22,542 --> 01:03:23,958 What are you doing? 749 01:03:24,125 --> 01:03:25,292 The light. 750 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Honestly, it's heavy! 751 01:03:40,250 --> 01:03:41,250 Come on. 752 01:03:45,375 --> 01:03:47,250 - Is that all? - Yes. 753 01:03:47,417 --> 01:03:48,958 OK, just follow me. 754 01:03:49,125 --> 01:03:51,750 - Where to? - Just over there, not far. 755 01:03:52,417 --> 01:03:54,917 I'm taking you to a shelter. 756 01:03:57,292 --> 01:03:59,375 It's not far, honestly. 757 01:03:59,542 --> 01:04:01,250 No, let's go. Follow me. 758 01:04:01,417 --> 01:04:04,375 Little Teddy, you lead the way, I'll go behind. 759 01:04:04,917 --> 01:04:06,333 Take the lamp. 760 01:04:06,500 --> 01:04:08,000 Here, I have a lamp. 761 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 It doesn't work. 762 01:04:10,500 --> 01:04:11,875 Take these tanks. 763 01:04:13,000 --> 01:04:14,375 Follow Teddy. 764 01:04:14,542 --> 01:04:16,000 Come on this way. 765 01:04:20,667 --> 01:04:22,958 - I'll take the lamp. - Here. 766 01:04:23,125 --> 01:04:24,292 You lead the way. 767 01:04:40,500 --> 01:04:42,375 - Can you see it? - No. 768 01:04:43,083 --> 01:04:44,792 I'm sure it's around here. 769 01:04:44,958 --> 01:04:47,708 I'm telling you it's before the hill. 770 01:04:47,875 --> 01:04:49,875 No, I'm sure it's around here. 771 01:04:50,042 --> 01:04:51,292 Before the hill? 772 01:04:51,458 --> 01:04:54,583 Anyway, it must be less than a kilometre away. 773 01:04:54,750 --> 01:04:56,208 So it's not up hill? 774 01:04:56,375 --> 01:04:58,292 Must be less than a kilometre away. 775 01:04:58,458 --> 01:05:02,375 I remember it's around here, are we on the hill? 776 01:05:02,917 --> 01:05:04,292 I don't know. 777 01:05:06,792 --> 01:05:09,583 I could've gone rock-climbing in Fontainebleau. 778 01:05:09,750 --> 01:05:12,167 Here it is. I told you. 779 01:05:12,750 --> 01:05:15,417 Here's the path. I told you it was around here. 780 01:05:15,583 --> 01:05:18,250 I can't see a thing with that lamp. 781 01:05:18,417 --> 01:05:20,542 The path is waymarked. 782 01:05:20,708 --> 01:05:21,958 Where are we going? 783 01:05:25,500 --> 01:05:26,875 Are we all here? 784 01:06:18,542 --> 01:06:20,333 It's very windy here. 785 01:06:43,792 --> 01:06:45,917 - Is anybody there? - Yes. 786 01:06:47,917 --> 01:06:49,542 I think there's somebody. 787 01:06:50,583 --> 01:06:53,542 They said "yes" when I asked. 788 01:06:53,708 --> 01:06:55,208 It was me, you idiot. 789 01:06:56,333 --> 01:06:58,542 Funny acoustic effect! 790 01:07:00,417 --> 01:07:01,500 So? 791 01:07:01,667 --> 01:07:03,125 Everything's fine. 792 01:07:16,958 --> 01:07:18,917 I'm sure I can hear a noise. 793 01:07:25,458 --> 01:07:28,333 I can't take this! I want to leave this place! 794 01:07:28,500 --> 01:07:30,792 I don't want to stay here! 795 01:07:38,292 --> 01:07:39,458 Calm down. 796 01:10:24,958 --> 01:10:26,208 Already up? 797 01:10:27,833 --> 01:10:29,792 We'll let the little ones sleep. 798 01:10:46,417 --> 01:10:47,958 You up as well? 799 01:10:51,708 --> 01:10:53,500 It's gonna be a beautiful day. 800 01:11:40,500 --> 01:11:41,708 You slept well? 801 01:11:41,875 --> 01:11:42,958 Not really. 802 01:11:52,625 --> 01:11:55,250 You know what I'd really like? Some coffee. 803 01:12:12,125 --> 01:12:14,583 Great... but six hours too late. 804 01:12:14,750 --> 01:12:19,458 May not be too late for coffee, if we can make some inside. 805 01:12:19,625 --> 01:12:21,042 There's nothing inside. 806 01:12:21,208 --> 01:12:22,792 Not a bloody thing. 807 01:12:23,417 --> 01:12:25,792 There's nothing. Only this thing. 808 01:12:28,292 --> 01:12:31,000 No, let's keep it. It can come in handy. 809 01:12:34,208 --> 01:12:37,375 I have the feeling they're a lot less enthusiastic. 810 01:12:38,167 --> 01:12:40,792 The fact that there's no coffee didn't help. 811 01:12:48,250 --> 01:12:49,958 Perhaps there's a leader. 812 01:12:51,417 --> 01:12:52,750 If I find out who... 813 01:13:01,750 --> 01:13:05,667 I think you'll have to talk to them about our next moves. 814 01:13:13,667 --> 01:13:16,167 Hey Mr Artist, no daydreaming now. 815 01:13:16,333 --> 01:13:19,250 It's OK. We'll reach the falls in an hour. 816 01:13:19,417 --> 01:13:20,583 An hour or two. 817 01:13:21,958 --> 01:13:23,042 Alright, Teddy? 818 01:13:23,792 --> 01:13:25,667 Hurry up a bit. Move it. 819 01:13:28,750 --> 01:13:29,875 Hope you're enjoying it. 820 01:14:00,417 --> 01:14:02,292 My shoulder's numb. 821 01:14:08,292 --> 01:14:09,917 My shoulder's numb! 822 01:14:12,958 --> 01:14:14,042 Here. 823 01:14:14,750 --> 01:14:16,375 Take that, it's heavy. 824 01:14:20,333 --> 01:14:21,833 - Are you OK? - Yes. 825 01:14:25,500 --> 01:14:26,500 Come on. 826 01:14:31,125 --> 01:14:33,333 Hurry up. Just one more hour. 827 01:14:35,083 --> 01:14:36,542 You're coming? 828 01:14:38,083 --> 01:14:39,167 Very good. 829 01:14:42,667 --> 01:14:43,833 Shit! 830 01:14:44,667 --> 01:14:47,500 - What's the matter? - I dropped my suitcase. 831 01:14:47,667 --> 01:14:49,333 Hurry up, Teddy. 832 01:14:49,500 --> 01:14:51,292 Still a good hour to go. 833 01:14:51,458 --> 01:14:53,333 Watch out! The suitcase! 834 01:14:54,583 --> 01:14:56,208 I can't believe this! 835 01:14:56,375 --> 01:14:58,333 I'll get it because at this pace... 836 01:15:01,667 --> 01:15:03,208 We'll never get there. 837 01:15:10,000 --> 01:15:12,208 You want me to carry something? 838 01:15:12,708 --> 01:15:14,792 If you don't mind, the little bag. 839 01:15:16,750 --> 01:15:17,833 Come on, quick. 840 01:15:20,167 --> 01:15:21,625 Where are the others now? 841 01:15:24,458 --> 01:15:25,792 Have to do it all myself! 842 01:15:31,417 --> 01:15:35,125 - These natural-born live wires... - Stop moaning! 843 01:15:37,542 --> 01:15:40,375 I find eternal optimists so depressing! 844 01:15:42,375 --> 01:15:43,375 Hurry up! 845 01:15:46,625 --> 01:15:47,958 Hurry up, Teddy! 846 01:16:00,333 --> 01:16:01,417 Are you OK? 847 01:16:06,750 --> 01:16:09,167 - Not afraid anymore? - I'm fine. 848 01:16:10,167 --> 01:16:11,708 Are you helping or what? 849 01:16:18,625 --> 01:16:19,875 Watch out. 850 01:16:22,500 --> 01:16:24,792 Are you happy, girls? 851 01:16:34,625 --> 01:16:36,125 You up there, you coming? 852 01:16:46,875 --> 01:16:47,875 You OK up there? 853 01:16:48,000 --> 01:16:49,042 Come on. 854 01:16:56,833 --> 01:16:58,000 Are you alright? 855 01:17:00,500 --> 01:17:02,542 I'm beginning to have enough of this. 856 01:17:02,708 --> 01:17:05,500 Let's go on till the end. It may get easier. 857 01:17:05,667 --> 01:17:07,000 I hope so. 858 01:17:07,167 --> 01:17:08,333 No, that's OK. 859 01:17:09,458 --> 01:17:12,917 I'll have a word with the hat guy. A month like this... 860 01:17:13,083 --> 01:17:16,042 Stop it. It's sunny and the place is beautiful. 861 01:17:16,208 --> 01:17:18,917 Honestly, I'm sick of this exoticism. 862 01:17:19,417 --> 01:17:21,542 Let that clown get through. 863 01:17:23,375 --> 01:17:26,250 I'll give up. I'm fed up with this, really. 864 01:17:31,125 --> 01:17:32,292 My friends, 865 01:17:34,958 --> 01:17:37,250 now that we've stopped for a rest 866 01:17:37,875 --> 01:17:40,958 surrounded by this sumptuous scenery, 867 01:17:42,125 --> 01:17:43,583 I'd like to make a speech. 868 01:17:43,750 --> 01:17:46,500 A short speech, don't worry. 869 01:17:48,000 --> 01:17:51,083 I believe I have detected in some of you 870 01:17:51,625 --> 01:17:54,417 a few signs of irritability 871 01:17:55,042 --> 01:17:58,958 which I personally think are completely unjustified. 872 01:18:00,458 --> 01:18:02,417 The holiday programmes 873 01:18:03,000 --> 01:18:05,667 offered by ordinary agencies 874 01:18:05,833 --> 01:18:08,667 follow the principle of the three S's. 875 01:18:16,167 --> 01:18:19,917 Sun, sand and sea. 876 01:18:20,958 --> 01:18:24,208 Besides that, we are offering you 877 01:18:24,375 --> 01:18:26,000 the three F's. 878 01:18:31,042 --> 01:18:34,500 Fire, forests, falls. 879 01:18:36,500 --> 01:18:37,917 Obviously, 880 01:18:38,083 --> 01:18:41,583 these natural beauties aren't within everyone's reach. 881 01:18:41,750 --> 01:18:43,875 We could... That's right we could... 882 01:18:44,042 --> 01:18:46,667 We could build motorways 883 01:18:46,833 --> 01:18:49,167 that would be packed with coaches. 884 01:18:49,333 --> 01:18:54,125 You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, 885 01:18:54,292 --> 01:18:56,250 empty bags of crisps, 886 01:18:56,417 --> 01:19:00,292 mineral water bottle caps and sausage skins. 887 01:19:00,458 --> 01:19:01,792 Excuse me. 888 01:19:04,042 --> 01:19:06,500 I find that absolutely charming. 889 01:19:07,167 --> 01:19:10,250 But I think that's not the real problem here. 890 01:19:10,958 --> 01:19:14,958 Personally, I was sold a holiday on a desert island, 891 01:19:15,125 --> 01:19:17,250 not a cross-country hiking session. 892 01:19:17,417 --> 01:19:19,167 It's just a misunderstanding. 893 01:19:19,958 --> 01:19:24,333 Try to see that we came straight from Paris, totally exhausted, 894 01:19:24,500 --> 01:19:26,792 worn out by our shitty lives! 895 01:19:29,208 --> 01:19:32,833 You could at least give me some time to adapt. 896 01:19:33,000 --> 01:19:34,167 You understand? 897 01:19:35,625 --> 01:19:38,292 - May I? - Aren't you guys jet-lagged? 898 01:19:39,083 --> 01:19:42,167 I wanted to say that some pleasures... 899 01:19:45,542 --> 01:19:47,083 Exactly. 900 01:19:47,542 --> 01:19:52,500 I'm getting there. Certain pleasures have to be deserved. 901 01:19:52,667 --> 01:19:55,292 And you were after those pleasures 902 01:19:55,458 --> 01:19:58,750 since you signed up for this expedition. 903 01:19:58,917 --> 01:20:00,917 So I want to tell you this: 904 01:20:01,083 --> 01:20:04,833 if some of you are unable to adapt to the circumstances... 905 01:20:05,875 --> 01:20:10,292 Wait. If some of you are unable to adapt to the circumstances, 906 01:20:10,458 --> 01:20:13,417 you're free to go right now. The road is clear. 907 01:20:13,583 --> 01:20:15,167 You've seen nothing yet. 908 01:20:17,792 --> 01:20:19,333 I've found a shortcut. 909 01:20:20,292 --> 01:20:21,625 Teddy, come here quick! 910 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 Let go of me, take care of my foot. 911 01:20:56,000 --> 01:20:57,875 Bloody hell! Come help me. 912 01:21:00,125 --> 01:21:01,417 Come help me. 913 01:21:01,833 --> 01:21:03,375 I'm not joking! 914 01:21:09,292 --> 01:21:10,875 All this for a shortcut. 915 01:21:16,792 --> 01:21:19,417 My friends, behind you, the jungle, 916 01:21:19,583 --> 01:21:24,333 which you've triumphantly crossed among snakes, anacondas, foul marshes. 917 01:21:26,917 --> 01:21:28,458 Ahead of you, 918 01:21:28,625 --> 01:21:31,417 the Caribbean Sea, which is waiting for us. 919 01:21:33,458 --> 01:21:36,625 Rest assured that we've organised everything. 920 01:21:37,875 --> 01:21:39,583 Tomorrow, we will reach 921 01:21:41,375 --> 01:21:42,958 the Caribbean Sea. 922 01:21:53,833 --> 01:21:55,708 Our agency has thought it all out. 923 01:22:39,125 --> 01:22:41,083 - Nice, isn't it? - Very beautiful. 924 01:22:42,208 --> 01:22:46,292 I wasn't expecting that. After the coach, it's a good surprise. 925 01:22:47,708 --> 01:22:50,083 We're not on it yet. You never know... 926 01:22:59,083 --> 01:23:01,042 Will we be on the boat long? 927 01:23:01,583 --> 01:23:03,125 Just a few days. 928 01:23:04,625 --> 01:23:05,875 Is it a long crossing? 929 01:23:06,042 --> 01:23:08,625 Mind your legs when you're getting on it. 930 01:23:38,917 --> 01:23:41,500 - There's no one on the boat? - He's visiting. 931 01:23:41,667 --> 01:23:42,792 A deserted boat. 932 01:23:49,458 --> 01:23:50,542 I'd also like to... 933 01:23:50,708 --> 01:23:52,417 Someone's missing. 934 01:23:52,958 --> 01:23:54,667 He's not here, his bag is gone. 935 01:23:54,833 --> 01:23:58,250 I can see a head there. That's perhaps him diving. 936 01:24:03,167 --> 01:24:06,000 The frogman is the one who's missing, right? 937 01:24:22,458 --> 01:24:23,583 I can't see him. 938 01:24:33,750 --> 01:24:35,125 Maybe that's not him. 939 01:24:37,542 --> 01:24:40,083 - Where is he then? - Perhaps in the toilet. 940 01:24:41,958 --> 01:24:43,500 Yeah, maybe. 941 01:24:43,667 --> 01:24:45,208 Talking about that... 942 01:24:49,458 --> 01:24:52,333 There's not much water on the boat. 943 01:24:54,500 --> 01:24:56,083 So I'd like to ask you 944 01:24:56,250 --> 01:24:58,208 not to use the toilets please. 945 01:25:00,750 --> 01:25:04,208 Do it on the deck, holding on to the guardrail. 946 01:25:05,125 --> 01:25:06,583 Depending on the wind? 947 01:25:06,750 --> 01:25:08,250 Leeward, right? 948 01:25:08,417 --> 01:25:09,958 Just rely on the wind. 949 01:25:10,125 --> 01:25:11,958 You'll have to explain properly. 950 01:25:12,125 --> 01:25:13,708 It's not complicated. 951 01:25:13,875 --> 01:25:16,167 Teddy's a sailor, he'll explain. 952 01:25:17,417 --> 01:25:18,958 I also want to tell you 953 01:25:19,625 --> 01:25:24,417 that the captain is a friend and agreed to use the sails. 954 01:25:30,208 --> 01:25:33,792 I thought that would be truer to the Robinson spirit, 955 01:25:33,958 --> 01:25:35,583 besides being nicer. 956 01:25:36,167 --> 01:25:37,167 When will we row? 957 01:25:37,833 --> 01:25:39,292 If the wind drops. 958 01:25:42,375 --> 01:25:44,500 I think breakfast will be served now. 959 01:25:46,208 --> 01:25:47,833 We get breakfast! 960 01:25:53,583 --> 01:25:55,417 Did you hire him? 961 01:25:57,333 --> 01:26:00,458 No, I even asked you yesterday who he was. 962 01:26:00,625 --> 01:26:02,417 I'm not completely awake. 963 01:26:09,167 --> 01:26:10,167 Coffee's ready! 964 01:26:12,500 --> 01:26:14,583 They're a bit wet but hey... 965 01:26:21,667 --> 01:26:23,333 Why are those goats here? 966 01:26:24,083 --> 01:26:25,917 - What? - The goats on the deck. 967 01:26:26,083 --> 01:26:27,375 Did you order them? 968 01:26:27,833 --> 01:26:28,875 Not at all. 969 01:26:32,792 --> 01:26:34,458 Not the coffee, milk's over there. 970 01:26:34,625 --> 01:26:36,250 Shit! She's pissing on my... 971 01:26:37,083 --> 01:26:38,542 There's no bread. 972 01:26:40,083 --> 01:26:42,625 You know, some people are dirtier than goats. 973 01:26:42,792 --> 01:26:44,417 Picturesque to the last! 974 01:27:02,458 --> 01:27:03,625 I'll loosen it. 975 01:27:05,417 --> 01:27:06,583 Beautiful, huh? 976 01:27:08,458 --> 01:27:10,875 - Cool! - You see? I was right. 977 01:28:00,875 --> 01:28:02,833 It's a billy goat. 978 01:28:41,292 --> 01:28:43,375 Isn't this cool? 979 01:29:23,417 --> 01:29:25,042 Why are you laughing? 980 01:29:26,958 --> 01:29:28,167 What's up there? 981 01:29:28,917 --> 01:29:31,208 - Didn't you see the staysail? - What? 982 01:29:31,375 --> 01:29:33,708 The sails are taut. 983 01:29:33,875 --> 01:29:36,292 That's normal, we're going by sail. 984 01:29:37,583 --> 01:29:40,583 You really believe that? 985 01:29:40,750 --> 01:29:43,042 Of course, that shows it. 986 01:29:43,208 --> 01:29:44,375 Listen a bit. 987 01:29:48,792 --> 01:29:50,333 I can hear a motor! 988 01:29:52,292 --> 01:29:55,833 And even if we didn't have a motor, we couldn't move. 989 01:29:56,000 --> 01:30:00,500 This boat can't tack close to the wind, it only does fair wind sailing. 990 01:30:01,375 --> 01:30:03,625 I can't understand any of that. 991 01:30:04,792 --> 01:30:06,583 You know a lot about sailing? 992 01:30:06,750 --> 01:30:09,667 Yes, I served in the navy. 993 01:30:09,833 --> 01:30:11,083 Did you? Where? 994 01:30:11,250 --> 01:30:13,000 - In Toulon. - I know Toulon. 995 01:30:13,167 --> 01:30:17,458 I was a cook in the canteen, so I had some time to read. 996 01:30:17,625 --> 01:30:21,250 I've always liked sailing, so I've read a lot about it. 997 01:30:25,875 --> 01:30:29,125 - Why put on all this show? - To make it seem real. 998 01:30:29,292 --> 01:30:32,125 I'm not here to pretend. 999 01:30:32,292 --> 01:30:34,458 - We'll see that later. - Right. 1000 01:30:35,292 --> 01:30:38,000 - You're always laughing. - This isn't sad. 1001 01:30:39,667 --> 01:30:42,792 Do you think the conditions will be good there? 1002 01:30:42,958 --> 01:30:45,292 Will the conditions be good where we're going? 1003 01:30:46,333 --> 01:30:47,792 Yes, I suppose so. 1004 01:30:51,625 --> 01:30:53,458 What's the name of the place? 1005 01:30:55,250 --> 01:30:56,292 I don't know. 1006 01:30:56,458 --> 01:30:58,583 Haven't you been there before? 1007 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 No, I haven't. I talked to a sailor about it. 1008 01:31:02,500 --> 01:31:03,875 Wasn't everything planned? 1009 01:31:04,042 --> 01:31:08,417 He said it was a good desert island that matched my requirements. 1010 01:31:09,833 --> 01:31:12,833 I think we'll call it Turtle Island. 1011 01:31:13,000 --> 01:31:15,167 But Turtle Island isn't here. 1012 01:31:15,333 --> 01:31:18,417 I know that, but that sounds more... 1013 01:31:20,250 --> 01:31:22,458 For the imagination, it opens... 1014 01:31:23,250 --> 01:31:26,083 "Turtle Island" is a bit buccaneer. 1015 01:31:29,208 --> 01:31:30,583 It's swaying hard! 1016 01:31:30,750 --> 01:31:33,250 - That's nothing yet. - You think so? 1017 01:31:33,417 --> 01:31:35,042 Oh yes! I'm telling you. 1018 01:31:35,958 --> 01:31:39,208 - How are you? - I'm fine, I'm used to this. 1019 01:31:39,375 --> 01:31:41,875 For me, the problem isn't the swaying, it's... 1020 01:31:42,958 --> 01:31:44,000 Are you sick? 1021 01:31:45,000 --> 01:31:46,208 Are you OK? 1022 01:31:50,542 --> 01:31:52,500 Stop moving, hold on to something. 1023 01:31:52,667 --> 01:31:54,042 I'm doing that. 1024 01:31:54,583 --> 01:31:56,875 I prefer this side, it's windier. 1025 01:31:57,792 --> 01:31:59,167 Everything's fine. 1026 01:32:03,958 --> 01:32:06,042 What will we eat tonight, captain? 1027 01:32:08,125 --> 01:32:09,333 Fish. 1028 01:32:09,500 --> 01:32:12,167 Any fishermen on board? You've caught some fish? 1029 01:32:13,083 --> 01:32:15,333 - You guys. - We've caught some fish? 1030 01:32:26,083 --> 01:32:29,500 Are there wild animals there? I was told there were. 1031 01:32:31,458 --> 01:32:34,000 If you're not feeling well, just say it. 1032 01:32:34,167 --> 01:32:35,500 No, I'm fine. 1033 01:32:35,667 --> 01:32:37,125 I was taking a nap. 1034 01:32:38,083 --> 01:32:40,958 What's in that cask? It says rum. 1035 01:32:41,125 --> 01:32:42,750 Well it's a cask of rum. 1036 01:32:43,667 --> 01:32:47,042 We're taking it with us because Robinson had rum. 1037 01:32:48,333 --> 01:32:49,625 Is the barrel full? 1038 01:32:49,792 --> 01:32:52,583 We'll fill it on land with those bottles. 1039 01:32:52,750 --> 01:32:54,125 With all that? 1040 01:32:54,292 --> 01:32:57,000 It's dangerous to fill it on the boat. 1041 01:32:57,167 --> 01:32:58,292 Can I take a swig? 1042 01:32:58,458 --> 01:33:01,208 After we've drunk all that, it's gonna be fun. 1043 01:33:02,417 --> 01:33:06,667 Like the goats. We've brought them to stay true to the story. 1044 01:33:06,833 --> 01:33:10,000 We're gonna milk them? Make cheese? 1045 01:33:10,167 --> 01:33:13,875 If necessary, we can use them to make clothes and things. 1046 01:33:14,042 --> 01:33:17,292 Two goats for nine people, that's a sock each... 1047 01:33:51,708 --> 01:33:55,042 The captain says the island should appear soon. 1048 01:33:55,208 --> 01:33:59,417 You can't make out much now, but when you see it, let us know. 1049 01:34:00,000 --> 01:34:02,083 Make a big fuss cause I'm not... 1050 01:34:03,125 --> 01:34:04,250 No, nothing. 1051 01:34:08,708 --> 01:34:10,958 - Are you alright? - Yeah, you too? 1052 01:34:11,125 --> 01:34:12,667 You're pale. 1053 01:34:19,792 --> 01:34:21,500 OK, I'll leave you alone. 1054 01:34:26,042 --> 01:34:27,750 - How are you? - Very well. 1055 01:34:28,625 --> 01:34:29,875 Watch out! 1056 01:34:32,000 --> 01:34:33,292 It's not that easy. 1057 01:34:35,167 --> 01:34:36,333 That was close! 1058 01:34:56,333 --> 01:34:57,708 Land! 1059 01:35:21,667 --> 01:35:23,583 I don't care, I'm sick. 1060 01:36:06,792 --> 01:36:09,500 THE JOURNAL OF A PARISIAN PRESS ATTACHE 1061 01:36:09,667 --> 01:36:12,542 WHO LONGED FOR SUN AND NATURE IN WINTER 1062 01:36:12,708 --> 01:36:15,667 AND WANTED TO GO TO A PEACEFUL HOLIDAY VILLAGE. 1063 01:36:16,125 --> 01:36:19,208 It took us almost a week after we'd left Paris 1064 01:36:19,375 --> 01:36:21,917 to come within sight of Robinson Island. 1065 01:36:30,042 --> 01:36:31,042 At first, 1066 01:36:31,542 --> 01:36:33,708 the island seemed welcoming. 1067 01:36:34,542 --> 01:36:38,333 The boat was pitching less and I wasn't sick anymore. 1068 01:36:40,917 --> 01:36:44,958 I'd got over the misunderstanding that had brought me on this trip 1069 01:36:45,125 --> 01:36:47,292 so unlike all my expectations. 1070 01:36:48,208 --> 01:36:50,458 But did I feel reassured? 1071 01:36:51,542 --> 01:36:55,208 At the time, I refused to admit I was worried 1072 01:36:55,375 --> 01:36:58,333 because everyone was euphoric about our arrival. 1073 01:37:05,917 --> 01:37:07,167 Great atmosphere. 1074 01:37:08,500 --> 01:37:10,208 We may not laugh in a while. 1075 01:37:13,208 --> 01:37:17,333 We were to leeward of the island, about to drop anchor. 1076 01:37:32,833 --> 01:37:37,083 In a few hours, we'd break links with civilisation for a month. 1077 01:37:37,250 --> 01:37:39,250 General distribution of rum! 1078 01:37:40,417 --> 01:37:41,958 - Who wants some? - Me! 1079 01:37:43,333 --> 01:37:44,458 Women first. 1080 01:37:51,542 --> 01:37:55,667 In that gentle roll, we could hardly imagine what awaited us. 1081 01:38:00,917 --> 01:38:02,042 Bloody hell! 1082 01:38:05,542 --> 01:38:07,333 A month in there! That's scary! 1083 01:38:07,500 --> 01:38:09,333 I'm here, hon. Don't worry. 1084 01:38:24,917 --> 01:38:26,583 We could go somewhere else. 1085 01:38:26,750 --> 01:38:28,542 No way! I'm tired of that. 1086 01:38:32,417 --> 01:38:33,667 Come here. 1087 01:38:37,208 --> 01:38:38,917 Do you have any valuables? 1088 01:38:45,042 --> 01:38:46,625 Give me the money and jewels. 1089 01:38:46,792 --> 01:38:48,250 And your bags. 1090 01:38:51,000 --> 01:38:52,000 Quick! 1091 01:39:24,792 --> 01:39:25,875 The bag. 1092 01:39:29,000 --> 01:39:30,333 No, don't bother. 1093 01:39:36,958 --> 01:39:38,208 Patrick! 1094 01:39:38,917 --> 01:39:40,625 He threw my bag away. 1095 01:39:41,750 --> 01:39:44,250 - Are you mad? - He took my money! 1096 01:39:44,417 --> 01:39:46,208 And my camera's in it. 1097 01:39:46,375 --> 01:39:48,292 - What? - Well, that's my bag. 1098 01:39:48,458 --> 01:39:52,500 I've told you twice already. Apparently, I have to explain it 1099 01:39:52,667 --> 01:39:53,875 all over again. 1100 01:39:54,042 --> 01:39:55,625 Go on, man. Do it! 1101 01:39:55,792 --> 01:39:57,417 Two days ago, I said... 1102 01:40:03,667 --> 01:40:05,917 - We've arrived! - What? Where? 1103 01:40:06,083 --> 01:40:07,083 On the beach. 1104 01:40:07,167 --> 01:40:09,250 - Where are you going? - Diving. 1105 01:40:09,417 --> 01:40:12,000 - We haven't arrived yet. - Well I'm going. 1106 01:40:12,750 --> 01:40:13,958 I've had enough. 1107 01:40:14,125 --> 01:40:16,625 Look at that. What the hell is that? 1108 01:40:20,167 --> 01:40:21,625 See you in awhile. 1109 01:40:21,792 --> 01:40:23,500 If you see a bag... 1110 01:40:30,292 --> 01:40:32,667 Are you out of your mind? You're mad! 1111 01:40:33,583 --> 01:40:35,750 Throwing bags away! 1112 01:40:35,917 --> 01:40:39,542 - Just try to touch my bags. - It's not about your bags. 1113 01:40:39,708 --> 01:40:42,417 Money and jewels stay, the bags go 1114 01:40:42,583 --> 01:40:44,000 so you won't use them. 1115 01:40:44,167 --> 01:40:46,125 Easy there! 1116 01:40:46,292 --> 01:40:47,917 What? 1117 01:40:48,083 --> 01:40:51,333 You read the ad of the trip, didn't you? 1118 01:40:51,958 --> 01:40:56,458 What did it say? "Robinson: fend for yourself!" 1119 01:40:56,625 --> 01:40:59,917 So you'll do it... Anyway, you better open your ears! 1120 01:41:01,958 --> 01:41:04,167 - Where are my goggles? - No idea! 1121 01:41:04,333 --> 01:41:06,417 - I'm only asking. - It's somewhere! 1122 01:41:08,333 --> 01:41:10,625 He's a nice guy, but a bit crazy. 1123 01:41:10,792 --> 01:41:12,875 He threw all my stuff into the sea! 1124 01:41:13,042 --> 01:41:17,167 He only threw one of your bags, you have two. 1125 01:41:17,333 --> 01:41:19,958 I hope your milking apron went in the water. 1126 01:41:20,125 --> 01:41:22,292 I can always find one on land. 1127 01:41:22,792 --> 01:41:27,375 I like the idea, but I'm afraid it's only theory. 1128 01:41:27,542 --> 01:41:29,250 I'm not sure he can to it. 1129 01:41:44,292 --> 01:41:46,667 I found in the hull 1130 01:41:47,625 --> 01:41:50,875 an illustrated children's edition of Robinson Crusoe. 1131 01:41:51,042 --> 01:41:52,667 I'll pick a page at random. 1132 01:41:58,292 --> 01:42:02,000 You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor. 1133 01:42:02,167 --> 01:42:05,250 This is what he says when he makes it to the shore. 1134 01:42:05,417 --> 01:42:08,208 "I soon found my comforts abate 1135 01:42:08,375 --> 01:42:11,917 "and that, in a word, 1136 01:42:12,083 --> 01:42:14,167 "I had a dreadful deliverance, 1137 01:42:15,375 --> 01:42:19,167 "for I was wet, had no clothes to shift me, 1138 01:42:19,333 --> 01:42:22,417 "nor anything either to eat... 1139 01:42:24,625 --> 01:42:27,458 "or drink to comfort me, 1140 01:42:27,625 --> 01:42:30,250 "neither did I see any prospect before me 1141 01:42:30,417 --> 01:42:35,750 "but that of perishing with hunger or being devoured by wild beasts..." 1142 01:42:35,917 --> 01:42:37,875 Wild beasts? Are there any here? 1143 01:42:38,042 --> 01:42:40,333 - Wild beasts? - Yes, wild beasts. 1144 01:42:42,708 --> 01:42:45,708 Silence. Where's that tall guy? Your husband? 1145 01:42:45,875 --> 01:42:47,708 He's gone to get the suitcases. 1146 01:42:47,875 --> 01:42:49,583 You didn't have to come back on. 1147 01:42:50,667 --> 01:42:53,167 Everybody's going in the water. 1148 01:42:53,333 --> 01:42:56,000 - Are you kidding? - Not at all! 1149 01:42:56,167 --> 01:42:59,625 What did Robinson Crusoe do? He went on shore with nothing. 1150 01:42:59,792 --> 01:43:01,625 We'll all do the same. 1151 01:43:01,792 --> 01:43:05,250 He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? 1152 01:43:05,917 --> 01:43:08,708 - Sink the boat? - Yeah, let's do it for real. 1153 01:43:08,875 --> 01:43:10,458 It's not our boat. 1154 01:43:10,625 --> 01:43:12,792 Otherwise, I would sink it. 1155 01:43:12,958 --> 01:43:17,083 Anyway, I'll give everyone one set of clothes. 1156 01:43:17,250 --> 01:43:21,708 Whatever you say, they'll stay here if you don't swim to shore. 1157 01:43:21,875 --> 01:43:23,625 Like Robinson Crusoe did. 1158 01:43:23,792 --> 01:43:25,167 I can't swim... 1159 01:43:25,333 --> 01:43:28,625 You shut up! Just shut up now. I'll take you on my back. 1160 01:43:28,792 --> 01:43:31,917 You knew I couldn't swim. I'm tired of this. 1161 01:43:32,083 --> 01:43:33,958 Just shut up! 1162 01:43:34,125 --> 01:43:35,292 Are you done? 1163 01:43:36,500 --> 01:43:41,250 I'm warning you, I'll wait as long as it takes till you jump in the water. 1164 01:44:34,375 --> 01:44:36,458 Excuse me, your bag's there. 1165 01:44:36,625 --> 01:44:38,667 - Where? - There. I fished it back. 1166 01:44:53,042 --> 01:44:55,417 I've been trying to stay calm, 1167 01:44:57,583 --> 01:45:00,833 but I think this is reaching ridiculous proportions. 1168 01:45:01,542 --> 01:45:06,667 I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish 1169 01:45:06,833 --> 01:45:09,917 to play voluntary castaways by swimming out there. 1170 01:45:10,083 --> 01:45:12,292 If you can swim, it's nothing. 1171 01:45:12,458 --> 01:45:15,708 It's no feat. And if Robinson hadn't been able to swim, 1172 01:45:15,875 --> 01:45:18,542 we'd never have heard of him. 1173 01:45:18,708 --> 01:45:23,917 This is a whole load of rubbish, I don't want to play at shipwreck. 1174 01:45:24,083 --> 01:45:27,708 There are women here, this may not appeal to everyone. 1175 01:45:27,875 --> 01:45:31,333 I'm sorry, I think it's absurd! We should land calmly. 1176 01:45:31,500 --> 01:45:34,833 Plus I'm terrified. I can't swim. There's no way. 1177 01:45:35,000 --> 01:45:36,083 You see? 1178 01:45:36,250 --> 01:45:40,167 How about me? Why don't you ask me what I think? 1179 01:45:40,333 --> 01:45:42,375 - What? - I like the idea, I want to go. 1180 01:45:42,542 --> 01:45:46,125 I'm tired of you moaning. You do that all year long. 1181 01:45:46,292 --> 01:45:49,458 You want to swim? Do it. I'm sure he won't stop you. 1182 01:45:49,625 --> 01:45:53,208 Everyone's been moaning: the cold, this, that... I want to go. 1183 01:45:53,375 --> 01:45:55,542 You want to swim? Go on, do it. 1184 01:45:55,708 --> 01:45:58,250 At least we'll leave this boat. 1185 01:45:58,875 --> 01:46:01,042 - I'm not doing it. - Stay here. 1186 01:46:01,208 --> 01:46:04,833 Here's a suggestion for you two, you swim, you go with her... 1187 01:46:05,000 --> 01:46:08,292 and you can have the island, my wife and FF 3,000. 1188 01:46:08,458 --> 01:46:11,417 Plus, it'll be a very romantic ending. 1189 01:46:11,583 --> 01:46:12,958 Right, honey? 1190 01:46:14,708 --> 01:46:16,375 Don't dramatize things. 1191 01:46:16,542 --> 01:46:18,750 Don't dramatize! This is ridiculous! 1192 01:46:18,917 --> 01:46:22,750 Let's go to land calmly and we'll see what we can do. 1193 01:46:22,917 --> 01:46:26,083 What a load of crap! Are we playing at shipwreck? 1194 01:46:26,250 --> 01:46:29,125 - Yes, we are. - It's absurd, that's all. 1195 01:46:29,292 --> 01:46:32,042 Of course it is. That's why I decided to come here. 1196 01:46:32,208 --> 01:46:33,792 Do whatever you like. 1197 01:46:33,958 --> 01:46:37,958 I won't jump, I'll go to land calmly and I won't play castaways. 1198 01:46:38,125 --> 01:46:39,750 I won't jump either. 1199 01:46:40,958 --> 01:46:43,125 That's your business. 1200 01:46:44,042 --> 01:46:47,958 - To swim 100 metres! What a feat! - And yet you won't do it. 1201 01:46:48,125 --> 01:46:52,208 The principle is totally stupid. What will you prove through this? 1202 01:46:52,375 --> 01:46:54,792 If Crusoe hadn't been able to swim, 1203 01:46:54,958 --> 01:46:57,833 there'd be no book or anything! 1204 01:46:58,000 --> 01:47:00,917 Even if he'd only had to swim 50 m. 1205 01:47:02,208 --> 01:47:06,500 Come on, go ahead. Stop wasting time. Go have your dip. 1206 01:47:06,667 --> 01:47:08,500 - Are you ready? - I'm ready. 1207 01:47:08,667 --> 01:47:09,667 For anything. 1208 01:47:10,125 --> 01:47:11,375 I'll come with you. 1209 01:47:11,542 --> 01:47:13,167 Not everyone's afraid. 1210 01:47:13,333 --> 01:47:17,167 I kept out of that commotion, as it didn't mean much to me. 1211 01:47:17,792 --> 01:47:21,542 Little Teddy's cool and self-control were astonishing. 1212 01:47:24,000 --> 01:47:26,208 A privileged observer 1213 01:47:26,375 --> 01:47:29,750 might have read in his eyes cold determination. 1214 01:47:34,667 --> 01:47:38,708 Indeed, in such circumstances, one should get ready for worse. 1215 01:47:40,833 --> 01:47:42,875 Could you pass me my suitcase? 1216 01:47:43,708 --> 01:47:45,417 And call your boss, please. 1217 01:47:47,625 --> 01:47:49,792 Give me my bag, will you? 1218 01:47:49,958 --> 01:47:51,000 Sure. 1219 01:47:57,125 --> 01:47:58,250 Jean Arthur. 1220 01:47:59,625 --> 01:48:01,792 The frogman wants to speak to you. 1221 01:48:03,417 --> 01:48:05,250 I want to see the director. 1222 01:48:05,417 --> 01:48:07,125 - I'm here. - Good. 1223 01:48:07,458 --> 01:48:10,125 - Caught some fish? - Yes, a lot of fish. 1224 01:48:10,708 --> 01:48:11,792 You'll see. 1225 01:48:12,292 --> 01:48:13,458 Very interesting... 1226 01:48:15,125 --> 01:48:17,125 - A bagful, apparently. - Look. 1227 01:48:18,042 --> 01:48:20,333 I must be careful, wouldn't want to lose it. 1228 01:48:23,833 --> 01:48:27,583 - What kind of fish? - Peeled whole tomatoes. 1229 01:48:31,750 --> 01:48:34,000 Look at this one, Dutch beer. 1230 01:48:37,000 --> 01:48:39,917 I have something to tell you, I've had enough. 1231 01:48:40,083 --> 01:48:42,625 This is a shitty area, there's nothing. 1232 01:48:42,792 --> 01:48:46,000 Robinson Crusoe is over. I'm going away. 1233 01:48:47,083 --> 01:48:50,458 Besides, Robinson Crusoe was alone, we're in a group. 1234 01:48:50,625 --> 01:48:52,417 So I've found a little spot. 1235 01:48:52,958 --> 01:48:56,958 I'll take my bag and go camp in the wild. 1236 01:48:57,125 --> 01:49:01,333 Back in Paris, I'll get a refund. You guys will hear from me. 1237 01:49:01,917 --> 01:49:05,542 I've had more than enough. Keep your seabed to yourself. 1238 01:49:05,708 --> 01:49:07,500 Give me my bag. 1239 01:49:07,667 --> 01:49:08,667 I've had enough. 1240 01:49:09,333 --> 01:49:12,708 You can keep this bag. I don't want it. 1241 01:49:18,250 --> 01:49:20,250 You won't find Friday. 1242 01:49:24,417 --> 01:49:27,667 While they talk over there, I'll organise the landing. 1243 01:49:28,583 --> 01:49:31,792 The tender is exclusively reserved for the goats. 1244 01:49:31,958 --> 01:49:33,875 - For the goats? - That's right. 1245 01:49:35,167 --> 01:49:36,167 They can't swim. 1246 01:49:36,333 --> 01:49:39,542 - Nor can I. - But we need them for the milk. 1247 01:49:39,708 --> 01:49:44,083 We'll also have to take the rum, the hammocks, the machetes. 1248 01:49:46,000 --> 01:49:47,167 Let's do it. 1249 01:50:02,750 --> 01:50:06,500 - What do we do with it now? - Tie it to the tender. 1250 01:50:07,208 --> 01:50:09,875 Of course, it was an original trip, 1251 01:50:10,042 --> 01:50:12,750 but I wasn't tempted to plunge in the water. 1252 01:50:12,917 --> 01:50:17,292 In the meantime, get the machetes, the hammocks, everything. 1253 01:50:17,458 --> 01:50:21,583 Julie, help me put them on the tender, they're used to you. 1254 01:50:21,958 --> 01:50:24,208 Get the small one, the big one's here. 1255 01:50:57,917 --> 01:51:00,000 Mind your hat with the goats. 1256 01:51:01,583 --> 01:51:05,042 I hadn't chosen to be unknowingly turned into a savage. 1257 01:51:06,042 --> 01:51:10,083 So I skilfully found a way to take all I needed. 1258 01:51:19,625 --> 01:51:21,708 Throw the cask rope to me. 1259 01:51:32,958 --> 01:51:34,000 Can I release the boat? 1260 01:51:35,167 --> 01:51:39,000 The bottles, we'll get them tomorrow on a raft. 1261 01:51:39,167 --> 01:51:40,958 We'll make the raft ourselves. 1262 01:51:41,120 --> 01:51:43,880 And we'll put the rum in the cask on land. 1263 01:51:46,417 --> 01:51:47,542 Let's tie it. 1264 01:51:51,625 --> 01:51:52,875 You do it? 1265 01:52:04,042 --> 01:52:05,500 Come on, hurry up. 1266 01:52:23,292 --> 01:52:26,208 - Why don't you swim to the beach? - Not very clever. 1267 01:52:27,583 --> 01:52:29,000 Weren't you a sailor? 1268 01:52:29,167 --> 01:52:31,375 Very clever method... 1269 01:52:33,250 --> 01:52:34,625 A stroke of genius... 1270 01:52:34,792 --> 01:52:36,042 Hold it. 1271 01:52:36,458 --> 01:52:38,375 You're better in the kitchen, huh? 1272 01:52:43,542 --> 01:52:45,167 He was a cook in Toulon. 1273 01:52:50,208 --> 01:52:51,917 I can't start it. 1274 01:52:59,375 --> 01:53:01,125 What's practical 1275 01:53:01,292 --> 01:53:02,917 is my trousers... 1276 01:53:11,542 --> 01:53:13,458 Bye. Bon voyage. 1277 01:53:17,542 --> 01:53:19,417 Watch out for the barracudas. 1278 01:53:21,750 --> 01:53:25,542 How about the pin-up girl? Won't she swim like the others? 1279 01:53:25,708 --> 01:53:27,333 Right, what's she doing there? 1280 01:53:40,542 --> 01:53:42,083 Are you goats alright? 1281 01:53:42,250 --> 01:53:43,625 Yeah, how about you? 1282 01:54:07,125 --> 01:54:11,708 As a sailor, Little Teddy looked hardly excited by the humiliation 1283 01:54:11,875 --> 01:54:14,042 of being towed by his own boat. 1284 01:54:15,792 --> 01:54:17,042 All of a sudden, 1285 01:54:17,208 --> 01:54:19,625 I began to regret my impulsiveness. 1286 01:54:22,167 --> 01:54:23,375 Good luck on land. 1287 01:54:42,625 --> 01:54:45,000 Suddenly, I realized my recklessness. 1288 01:54:56,958 --> 01:54:59,417 It doesn't seem to be easy over there. 1289 01:55:00,708 --> 01:55:02,042 We're talking adventure. 1290 01:55:52,958 --> 01:55:54,583 No, stay there. 1291 01:56:10,208 --> 01:56:12,792 I'll break my back with this cask. 1292 01:56:30,667 --> 01:56:32,542 This is almost a shipwreck. 1293 01:56:33,708 --> 01:56:36,875 Little Teddy didn't tell me to get back on the tender. 1294 01:56:37,833 --> 01:56:40,125 I wonder if he wanted to himself. 1295 01:57:08,250 --> 01:57:09,792 It'll soon be dark. 1296 01:57:09,958 --> 01:57:11,083 Yeah, it seems so. 1297 01:58:00,500 --> 01:58:02,417 The wind was getting cooler. 1298 01:58:04,583 --> 01:58:07,667 I began to regret my ingenious initiative. 1299 01:58:10,208 --> 01:58:13,583 What was going to happen on board now? 1300 01:58:23,667 --> 01:58:24,875 Grab the rope. 1301 01:58:25,042 --> 01:58:26,750 OK, that's fine. 1302 01:58:28,208 --> 01:58:29,625 An incredible current! 1303 01:58:31,208 --> 01:58:33,375 - There's a current? - Jesus! 1304 01:58:34,375 --> 01:58:37,958 - Where's the goat girl? - Stayed there with her stuff. 1305 01:58:38,125 --> 01:58:39,833 What? I threw it all in the sea! 1306 01:58:40,000 --> 01:58:41,667 And I fished it back. 1307 01:58:43,500 --> 01:58:46,083 I try to organise everything and... 1308 01:58:47,833 --> 01:58:50,917 Anyway, I'm not letting Teddy spend the night alone. 1309 01:59:05,250 --> 01:59:08,708 It's completely stupid to swim to shore at this time. 1310 01:59:08,875 --> 01:59:13,375 Too dangerous, you get shoved about, there are rocks, waves... 1311 01:59:13,875 --> 01:59:17,708 Why can't you be reasonable and take the tender? 1312 01:59:17,875 --> 01:59:21,708 It's out of the question, the tender for me is over. 1313 01:59:21,875 --> 01:59:23,542 You heard me. I was very clear! 1314 01:59:23,708 --> 01:59:28,250 You got that? No tender! Now listen, I'm going tonight. 1315 01:59:28,417 --> 01:59:31,708 I'll give you till tomorrow at 10 to decide. 1316 01:59:31,875 --> 01:59:35,750 And there's no point trying to bribe the sailors. 1317 01:59:35,917 --> 01:59:37,958 I'll let you think about it. 1318 01:59:43,500 --> 01:59:45,375 What shall we do? 1319 01:59:48,750 --> 01:59:52,375 I was as precise as I could be. My position is very clear. 1320 01:59:52,542 --> 01:59:56,042 Do whatever you want. I'll wait for the tender. 1321 01:59:56,208 --> 01:59:58,750 But they're saying it's broken. 1322 01:59:58,917 --> 02:00:03,917 Let's wait till it's light again, time often sorts things out. 1323 02:00:04,083 --> 02:00:07,417 I still think this can be a good experience. 1324 02:00:07,583 --> 02:00:09,417 Good start of the experience... 1325 02:00:09,583 --> 02:00:13,250 Come on, let's not go there again. Give us a break! 1326 02:00:14,542 --> 02:00:16,542 I don't care, I'm going to bed. 1327 02:00:19,708 --> 02:00:22,375 - Fine, I'm going back to Paris! - Go then! 1328 02:01:10,792 --> 02:01:12,083 No regrets? 1329 02:01:25,458 --> 02:01:27,708 - He's mad! - He jumped! 1330 02:01:34,375 --> 02:01:35,708 I can't believe it. 1331 02:01:35,875 --> 02:01:37,083 See you tomorrow. 1332 02:01:40,292 --> 02:01:41,292 He has panache. 1333 02:01:52,125 --> 02:01:53,417 He's going to drift... 1334 02:02:54,792 --> 02:02:56,500 It's taking him a bit long. 1335 02:02:57,167 --> 02:02:59,625 Plus I think he's drifting. 1336 02:03:04,125 --> 02:03:06,875 There are strong currents around these islands. 1337 02:03:18,542 --> 02:03:19,958 Can you see him? 1338 02:03:21,333 --> 02:03:22,333 I think so. 1339 02:03:33,792 --> 02:03:36,667 He's going over to the other side of the tip. 1340 02:03:36,833 --> 02:03:38,583 - You think so? - Yeah. 1341 02:03:42,750 --> 02:03:45,792 He'll only see us if we make a fire. But how? 1342 02:03:45,958 --> 02:03:48,750 Wait, I think there's a lighter in my bag. 1343 02:04:02,917 --> 02:04:04,333 If it's not wet... 1344 02:04:14,167 --> 02:04:16,417 You think of everything, don't you? 1345 02:04:16,583 --> 02:04:18,625 I'd forgotten about that. 1346 02:04:18,792 --> 02:04:22,417 Do you think you could lend me a shirt or something? 1347 02:04:22,583 --> 02:04:23,750 Will this do? 1348 02:04:28,042 --> 02:04:30,833 Darkness was now about to surround us. 1349 02:04:31,417 --> 02:04:33,250 Fear was taking over me. 1350 02:04:37,833 --> 02:04:40,500 Teddy seemed darker than night itself. 1351 02:04:40,667 --> 02:04:44,708 Just as I didn't let my fears show, he could be hiding his. 1352 02:04:45,375 --> 02:04:46,958 Did he know this island? 1353 02:04:49,250 --> 02:04:52,083 My childhood books came back to my memory. 1354 02:04:52,667 --> 02:04:56,000 Remembering the skeleton in Treasure Island made me shiver. 1355 02:04:56,167 --> 02:04:59,625 I was expecting to see Captain Flint any minute. 1356 02:05:02,292 --> 02:05:06,875 This fantasy of my imagination made me realize how lonely we were 1357 02:05:07,042 --> 02:05:08,500 and how abandoned. 1358 02:05:18,917 --> 02:05:22,083 My companion probably shared my feeling of isolation. 1359 02:05:29,375 --> 02:05:32,375 He must have been struggling not to let it show. 1360 02:05:34,458 --> 02:05:37,583 It turns on its driving lights, but not fog lights... 1361 02:05:39,000 --> 02:05:42,458 He even made jokes to make us forget our distress. 1362 02:05:42,625 --> 02:05:45,708 Your ad should have been about Paul and Virginia, 1363 02:05:45,875 --> 02:05:47,625 not Robinson Crusoe. 1364 02:05:48,917 --> 02:05:50,792 We've been shipwrecked. 1365 02:05:55,167 --> 02:05:57,208 And where are we going to sleep? 1366 02:05:58,042 --> 02:05:59,917 We'll go to the hammock hotel. 1367 02:06:00,917 --> 02:06:04,500 Terrified by the wild beasts and their nocturnal noises, 1368 02:06:04,667 --> 02:06:07,042 I obviously didn't sleep a wink. 1369 02:06:07,208 --> 02:06:11,667 But in the morning, I found out something worrying had happened. 1370 02:06:12,333 --> 02:06:13,500 Bernard... 1371 02:06:15,000 --> 02:06:16,250 The boat's gone. 1372 02:06:16,417 --> 02:06:18,417 - What boat? - Wake up! 1373 02:06:20,417 --> 02:06:22,208 The boat's gone! 1374 02:06:23,292 --> 02:06:24,375 The boat? 1375 02:06:50,875 --> 02:06:54,375 Perhaps it was badly anchored and went round the tip. 1376 02:07:06,333 --> 02:07:07,625 That's bad. 1377 02:07:08,583 --> 02:07:11,375 Where could this bloody boat possibly be? 1378 02:07:14,458 --> 02:07:16,875 And what's happened to Bonaventure? 1379 02:07:17,250 --> 02:07:19,083 I hope he hasn't drowned. 1380 02:07:19,250 --> 02:07:21,625 We'll have to go look for him. 1381 02:07:25,167 --> 02:07:27,583 Easier said than done. 1382 02:07:29,083 --> 02:07:31,833 An impassable cliff prevented us from going 1383 02:07:32,000 --> 02:07:34,667 where Bonaventure had disappeared. 1384 02:07:37,833 --> 02:07:42,375 We had to walk up the stream to go round the obstacle. 1385 02:08:00,750 --> 02:08:05,417 A few hours later, having gone 400 m above sea level, 1386 02:08:05,583 --> 02:08:09,083 we found a passage that led to the east of the island. 1387 02:08:26,917 --> 02:08:28,125 Impressive, huh? 1388 02:08:43,250 --> 02:08:45,083 We're at the edge of the cliff. 1389 02:09:20,250 --> 02:09:23,083 A huge walk to cover such a small distance! 1390 02:09:23,708 --> 02:09:25,875 We're on the other side of the cliff. 1391 02:10:13,750 --> 02:10:18,167 Retracing our steps, we found his hat, which partly reassured us. 1392 02:10:18,333 --> 02:10:20,292 At least, he hadn't drowned. 1393 02:10:20,917 --> 02:10:22,750 But there was no indication 1394 02:10:22,917 --> 02:10:27,375 that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along. 1395 02:10:35,167 --> 02:10:36,792 I know we'll find him. 1396 02:10:38,875 --> 02:10:40,708 If he didn't fall off the cliff. 1397 02:10:40,875 --> 02:10:44,750 And who would have heard him scream as he fell 1398 02:10:44,917 --> 02:10:46,833 and then howl in agony. 1399 02:10:58,375 --> 02:11:00,500 A terrible vision came over me. 1400 02:11:01,792 --> 02:11:05,875 If he'd escaped the treacherous sea, he'd surely perished 1401 02:11:06,042 --> 02:11:07,917 smothered by an anaconda. 1402 02:13:00,208 --> 02:13:01,583 School kids! 1403 02:13:28,083 --> 02:13:32,708 Although no longer castaways, we still wanted to find him. 1404 02:13:32,875 --> 02:13:34,875 We looked for him everywhere. 1405 02:13:35,417 --> 02:13:37,625 We'll have gone around the island. 1406 02:13:38,792 --> 02:13:41,458 Nothing tragic seemed to have happened to him. 1407 02:13:42,167 --> 02:13:46,708 Was he brooding over this non-desert island, yet not disenchanted? 1408 02:13:46,875 --> 02:13:48,875 This will be my last village. 1409 02:13:49,833 --> 02:13:51,292 Why was he hiding? 1410 02:14:14,708 --> 02:14:16,417 That's the best one yet! 1411 02:14:18,000 --> 02:14:19,917 How on earth did he land here? 1412 02:14:51,708 --> 02:14:53,292 What are they doing there? 1413 02:14:55,667 --> 02:14:58,833 The press attach�. She's all cute! 1414 02:15:02,458 --> 02:15:04,250 What are you doing here? 1415 02:15:06,000 --> 02:15:07,375 Lazing in the sun. 1416 02:15:09,000 --> 02:15:11,042 We landed on a fishing boat. 1417 02:15:11,792 --> 02:15:16,000 One of those that have a palm frond as a sail, you know? 1418 02:15:27,292 --> 02:15:31,208 Ok�b� wanted to go because his boat was tripping the anchor. 1419 02:15:31,375 --> 02:15:32,542 Dragging it. 1420 02:15:33,625 --> 02:15:35,583 And the shallows, so he split. 1421 02:15:36,333 --> 02:15:38,375 He took that couple with him, 1422 02:15:39,458 --> 02:15:42,292 the guy with the guitar and the redhead. 1423 02:15:43,792 --> 02:15:46,375 They never stopped quarrelling. 1424 02:15:50,708 --> 02:15:51,917 Nice weather, huh? 1425 02:15:55,667 --> 02:15:58,625 Suzie and I, nothing to do with Robinson Crusoe. 1426 02:15:58,792 --> 02:16:02,417 Nothing really, Paul and Virginia more like. 1427 02:16:05,792 --> 02:16:08,417 What's become of what's-his-name? 1428 02:16:08,583 --> 02:16:09,708 - Who? - Bonaventura. 1429 02:16:09,875 --> 02:16:11,583 Couldn't care less. 1430 02:16:18,667 --> 02:16:20,458 - Are you alright? - Yes. 1431 02:16:22,167 --> 02:16:24,917 - How did you get here? - Me? 1432 02:16:26,792 --> 02:16:28,708 I felt aspiration. 1433 02:16:31,250 --> 02:16:32,708 "Inspiration". 1434 02:16:33,667 --> 02:16:35,750 You know I'm musician. 1435 02:16:35,917 --> 02:16:41,125 And boat come to fish, small boat, we see fisher... 1436 02:16:41,292 --> 02:16:42,375 A fisherman. 1437 02:16:45,292 --> 02:16:46,667 We came here 1438 02:16:47,250 --> 02:16:50,542 and I make music with children. 1439 02:16:54,333 --> 02:16:58,208 What's the name of guy with beard? 1440 02:16:58,375 --> 02:17:00,042 And hat. 1441 02:17:00,208 --> 02:17:01,333 This one? 1442 02:17:02,333 --> 02:17:03,625 The hat, yeah! 1443 02:17:08,542 --> 02:17:10,375 He did foolish thing. 1444 02:17:12,167 --> 02:17:13,875 Big mess. 1445 02:17:16,750 --> 02:17:17,750 What did he do? 1446 02:17:17,875 --> 02:17:20,000 He ate bananas. 1447 02:17:20,833 --> 02:17:22,292 He ate a lot of bananas. 1448 02:17:22,458 --> 02:17:24,333 You can't eat bananas here? 1449 02:17:24,500 --> 02:17:28,458 You can, but it was plantation, with owner. 1450 02:17:28,625 --> 02:17:30,750 The owner arrived 1451 02:17:30,917 --> 02:17:34,542 and asked him to pay for bananas he ate. 1452 02:17:35,083 --> 02:17:38,583 He had no money, started terrible mess. 1453 02:17:40,833 --> 02:17:42,833 Big mess. 1454 02:17:43,000 --> 02:17:45,500 And now, he's in jail. 1455 02:17:47,583 --> 02:17:48,583 In jail for that? 1456 02:17:48,750 --> 02:17:51,292 In jail, him in jail. 1457 02:17:51,458 --> 02:17:54,625 He had no money to pay for bananas he ate. 1458 02:17:56,042 --> 02:17:57,250 In jail where? 1459 02:17:57,417 --> 02:18:01,000 There's everything here. There's village. 1460 02:18:01,167 --> 02:18:02,917 It's inhabited. Understand? 1461 02:18:03,083 --> 02:18:06,958 There's village, there's police, police station, everything. 1462 02:18:07,125 --> 02:18:08,292 Can we go there? 1463 02:18:32,167 --> 02:18:34,458 - What day is it? - Friday. 1464 02:19:13,000 --> 02:19:14,042 Are you OK? 1465 02:19:16,208 --> 02:19:17,375 Let me kiss you. 1466 02:19:21,833 --> 02:19:24,917 - Is this all that's left? - I'll explain later. 1467 02:19:39,792 --> 02:19:41,083 Give me his hat. 1468 02:19:56,958 --> 02:19:59,208 Here, we found your hat. 1469 02:20:00,000 --> 02:20:02,917 That's how we knew you hadn't drowned. 1470 02:20:11,083 --> 02:20:14,625 I had an idea for a very original holiday package. 1471 02:20:16,458 --> 02:20:18,458 While I was there thinking. 1472 02:20:19,667 --> 02:20:22,958 But first, we have some formalities to fulfil. 1473 02:20:25,083 --> 02:20:28,250 It'll be hard for the Robinsons in the city. 1474 02:20:28,417 --> 02:20:30,333 "Robinson: fend for yourself"... 1475 02:20:31,000 --> 02:20:32,917 We'll see how they manage. 1476 02:20:37,083 --> 02:20:39,250 We must start getting ready now. 1477 02:20:39,792 --> 02:20:40,875 Shall we go? 1478 02:20:43,208 --> 02:20:44,917 So how did you guys manage? 1479 02:20:46,042 --> 02:20:50,333 We met lots of Fridays, we did some bartering... 1480 02:20:52,083 --> 02:20:54,375 Julie had her passport in her bag. 1481 02:20:54,958 --> 02:20:56,417 You always find a way. 1482 02:20:56,958 --> 02:20:59,625 Thanks to that we really played at Robinson. 1483 02:20:59,792 --> 02:21:02,708 It was the real thing. But the way it began... 1484 02:21:02,875 --> 02:21:05,458 I can assure you you have nothing to regret. 1485 02:21:05,625 --> 02:21:08,708 You'd have had to make a speech for every coconut. 1486 02:21:09,208 --> 02:21:11,542 "This coconut..." 1487 02:21:11,708 --> 02:21:14,625 Wait, we still have some formalities to fulfil. 1488 02:21:22,500 --> 02:21:25,125 No, they must see it when they come in. 1489 02:21:25,458 --> 02:21:26,625 The catalogues. 1490 02:21:27,333 --> 02:21:29,125 Are they still in the boxes? 1491 02:21:29,292 --> 02:21:32,125 Chill out a bit. Get off my back a few seconds. 1492 02:21:32,292 --> 02:21:34,500 I'm taking things in hand here. 1493 02:21:34,667 --> 02:21:37,625 I remember where that took us the first time. 1494 02:21:37,792 --> 02:21:40,542 Wait a minute, you have some cheek! 1495 02:21:40,708 --> 02:21:43,833 If you hadn't screwed up, we wouldn't have been fired. 1496 02:21:44,000 --> 02:21:46,542 Did I force them to pay for the return flight? 1497 02:21:46,708 --> 02:21:50,375 There's no need to shout, there are clients around. 1498 02:21:50,542 --> 02:21:53,083 You don't want people to think we're crooks. 1499 02:21:53,250 --> 02:21:55,917 - There's something wrong. - What is it? 1500 02:21:56,083 --> 02:21:59,708 - You said 190 by 250. That's not it. - Let's have a look. 1501 02:21:59,875 --> 02:22:01,583 - Everything OK? - Yes. 1502 02:22:01,750 --> 02:22:03,542 But I have a little problem... 1503 02:22:03,708 --> 02:22:05,500 I have no time now. Sorry. 1504 02:22:09,375 --> 02:22:12,958 We must put brackets, not nails, or it won't look good. 1505 02:22:13,125 --> 02:22:15,500 - Is that the right height? - Yes. 1506 02:22:15,667 --> 02:22:16,667 50 cm brackets? 1507 02:22:23,667 --> 02:22:26,167 50 cm brackets and that's all. 1508 02:22:26,333 --> 02:22:27,667 Nothing else. 1509 02:22:27,833 --> 02:22:31,167 Two 50 cm brackets, a shelf and that's it. 1510 02:22:31,333 --> 02:22:34,583 - Wall plugs? - Won't hold. Something more solid. 1511 02:22:34,750 --> 02:22:35,917 Let's do it. 1512 02:22:36,083 --> 02:22:38,125 What's this? 1513 02:22:38,292 --> 02:22:39,875 It's plaster, we can do it. 1514 02:22:40,417 --> 02:22:41,417 Shut up! 1515 02:22:41,542 --> 02:22:43,167 It's from the board. 1516 02:22:45,042 --> 02:22:47,583 I can get a cheaper licence. 1517 02:22:47,750 --> 02:22:49,292 Shut up, please. 1518 02:22:57,333 --> 02:23:00,625 - What's this doing here? - Leave it there, dammit! 1519 02:23:07,667 --> 02:23:11,833 - You've opened, you know nothing! - I'll ask the director. 1520 02:23:13,875 --> 02:23:17,917 Mr Bonaventura, I have a problem about a special rate. 1521 02:23:18,083 --> 02:23:19,792 I don't have the information. 1522 02:23:24,167 --> 02:23:26,792 You are our first client 1523 02:23:26,958 --> 02:23:31,333 so the agency will give you a 15% discount without hesitating. 1524 02:23:31,958 --> 02:23:33,167 25 even. 1525 02:23:33,708 --> 02:23:37,750 How kind! It won't come from my pocket. Dad's paying. 1526 02:23:37,917 --> 02:23:40,417 It's my birthday present, with the car. 1527 02:23:40,583 --> 02:23:42,458 I'll tell him when he gets back. 1528 02:23:42,625 --> 02:23:44,875 He'll be happy, he's had some expenses... 1529 02:23:45,042 --> 02:23:47,042 I've seen that face somewhere. 1530 02:23:50,792 --> 02:23:52,500 You! Fancy that! 1531 02:23:52,667 --> 02:23:54,833 We'll talk about that island later. 1532 02:23:55,000 --> 02:23:57,458 - Frogman. - Dad is not a frogman. 1533 02:23:57,625 --> 02:24:00,875 That's right. I didn't swim back, I took a banana boat. 1534 02:24:01,042 --> 02:24:03,625 We'll talk about anything you want later, 1535 02:24:03,792 --> 02:24:08,083 but never pronounce the word banana in my presence! 1536 02:24:22,000 --> 02:24:24,333 You hear? Never the word banana! 1537 02:24:27,958 --> 02:24:29,667 PLEASURES & TRIPS 111882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.