Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,625 --> 00:01:07,583
IT ALL STARTED WHEN,
TIRED OF HIS FIANCEE'S JEALOUSY,
2
00:01:07,750 --> 00:01:11,292
JEAN ARTHUR BONAVENTURE
INVENTED A RIVAL TO HER.
3
00:01:29,708 --> 00:01:32,917
HE WANTED TO TEASE HER,
BUT IT BACKFIRED.
4
00:01:47,042 --> 00:01:49,750
THE CASTAWAYS
OF TURTLE ISLAND
5
00:02:45,333 --> 00:02:47,833
HE GAVE THE IMAGINARY RIVAL
6
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
A NAME SIMILAR TO
HIS COLLEAGUE'S FIANCEE'S.
7
00:02:51,167 --> 00:02:54,250
HER NAME WAS ETIENNETTE,
HE CALLED HIS LISETTE.
8
00:03:14,000 --> 00:03:15,417
Jean Arthur...
9
00:03:19,125 --> 00:03:22,833
HE COULD HARDLY GUESS
WHERE THIS WAS GOING TO TAKE HIM.
10
00:03:23,250 --> 00:03:25,375
- How are you?
- Bad.
11
00:03:26,417 --> 00:03:28,708
It's Yolande, she pisses me off.
12
00:03:28,958 --> 00:03:31,792
So do you.
Where did you put my book?
13
00:03:31,958 --> 00:03:33,792
There before your very eyes.
14
00:03:34,125 --> 00:03:37,542
- I'll lend it to you!
- No need to get so nervous!
15
00:03:37,708 --> 00:03:40,000
Honestly, you piss me off as well.
16
00:03:43,583 --> 00:03:45,000
You got some cheek!
17
00:03:45,167 --> 00:03:46,417
This book is mine.
18
00:03:47,000 --> 00:03:51,125
Excuse me, I'd like to get
some information about a cruise.
19
00:03:51,292 --> 00:03:53,625
Certainly. Where?
20
00:03:54,125 --> 00:03:56,042
Consquitador...
21
00:03:57,542 --> 00:03:59,833
- Pardon?
- Consquitador.
22
00:04:00,083 --> 00:04:01,792
Conquistador!
23
00:04:02,583 --> 00:04:03,583
Just a second.
24
00:04:03,708 --> 00:04:06,417
Good choice,
it's a very beautiful cruise,
25
00:04:07,167 --> 00:04:08,333
Conquistador is.
26
00:04:10,000 --> 00:04:13,417
Package 101, porthole,
shower and toilet: FF 1,196.
27
00:04:13,583 --> 00:04:18,417
301, porthole,
shower and toilet: FF 2,852.
28
00:04:18,583 --> 00:04:21,875
401, porthole,
bathtub and toilet: FF 4,123.
29
00:04:22,042 --> 00:04:24,708
It's here, information deck.
You see?
30
00:04:24,875 --> 00:04:27,417
- Is my book there?
- Piss off, ask fatso!
31
00:04:27,583 --> 00:04:32,000
So you see... 401, porthole,
bathtub and toilet: FF 4,123.
32
00:04:32,167 --> 00:04:35,292
The information deck is...
right here...
33
00:04:35,458 --> 00:04:37,333
No, it's here...
34
00:04:38,042 --> 00:04:39,292
Well, somewhere there.
35
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
The best one is the grand salon,
36
00:04:41,625 --> 00:04:45,458
501, porthole, bathtub and shower:
FF 5,500.
37
00:04:45,625 --> 00:04:50,292
You got anything without porthole?
I can get fresh air up on the deck.
38
00:04:53,625 --> 00:04:56,000
So you want package 1106.
39
00:04:56,167 --> 00:04:59,458
Yes, you know...
I'll go to the deck for fresh air.
40
00:05:01,958 --> 00:05:04,500
In that case,
there's package 1106 for FF 874.
41
00:05:04,667 --> 00:05:07,958
But could I organise my cruise
by myself?
42
00:05:09,125 --> 00:05:12,458
By yourself?
You mean, you're going by yourself?
43
00:05:13,125 --> 00:05:16,792
If you want to go by yourself,
forget everything I said.
44
00:05:18,458 --> 00:05:21,125
- Where do you want to go?
- To Yucatan.
45
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Yucatan!
46
00:05:23,875 --> 00:05:26,542
- When do you want to go?
- February 15.
47
00:05:26,708 --> 00:05:27,833
What time?
48
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
At about 6 pm.
49
00:05:33,250 --> 00:05:35,792
In a minute,
we'll see if that's possible.
50
00:05:37,333 --> 00:05:42,708
CN Airlines operates three flights:
16:50, 18:15, 19:45.
51
00:05:42,875 --> 00:05:44,208
18:15.
52
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
Good, shall we do it?
53
00:05:47,042 --> 00:05:48,333
Who's speaking?
54
00:05:48,500 --> 00:05:50,542
- Wasn't he with you?
- No, he wasn't.
55
00:05:50,708 --> 00:05:52,667
So he was telling me the truth!
56
00:05:52,833 --> 00:05:56,333
He was with a certain Lisette Benoit,
who works for Olivetti.
57
00:05:56,875 --> 00:05:59,000
Yeah, but how do you know that?
58
00:05:59,167 --> 00:06:02,750
I went to Olivetti yesterday,
but she wasn't working.
59
00:06:02,917 --> 00:06:04,875
Anyway, sorry for bothering you.
60
00:06:05,042 --> 00:06:07,167
OK... do you want to speak to him?
61
00:06:07,333 --> 00:06:10,125
No! Please don't tell him
I called you.
62
00:06:10,292 --> 00:06:11,667
Once again, I'm sorry.
63
00:06:12,208 --> 00:06:14,083
What's your name?
64
00:06:18,917 --> 00:06:19,917
Who was that?
65
00:06:20,500 --> 00:06:21,583
Who was that?
66
00:06:22,292 --> 00:06:23,458
Lisette.
67
00:06:24,083 --> 00:06:26,375
I don't know anyone called Lisette.
68
00:06:26,542 --> 00:06:27,583
Are you sure?
69
00:06:27,750 --> 00:06:30,833
A certain Lisette Benoit,
from Olivetti.
70
00:06:31,708 --> 00:06:33,417
What kind of a joke is that?
71
00:06:35,208 --> 00:06:39,458
I made that up, I didn't want
to tell Yolande I was with you.
72
00:06:39,625 --> 00:06:42,333
Felt like teasing her a bit.
So that was...
73
00:06:42,500 --> 00:06:46,750
That was Yolande on the phone.
And she asked me not tell you.
74
00:06:46,917 --> 00:06:50,250
Actually, for your information,
I should tell you
75
00:06:50,417 --> 00:06:54,542
she went to Olivetti yesterday.
There is a Lisette Benoit there.
76
00:06:55,583 --> 00:06:59,708
Yolande must've spoken to her
and she didn't understand a thing.
77
00:07:01,792 --> 00:07:03,167
You'll get in trouble.
78
00:07:07,292 --> 00:07:09,333
- Hey! Jean Arthur!
- Etiennette.
79
00:07:09,500 --> 00:07:11,750
How are you?
What are you doing here?
80
00:07:11,917 --> 00:07:14,625
I just came by to say hello.
81
00:07:14,792 --> 00:07:16,167
That's nice.
82
00:07:16,333 --> 00:07:18,542
I also wanted to ask you...
83
00:07:18,708 --> 00:07:22,042
if you know a girl called Lisette
who works here.
84
00:07:22,208 --> 00:07:24,583
It's a big company.
I don't know everyone.
85
00:07:26,542 --> 00:07:28,167
Why do you ask that?
86
00:07:28,333 --> 00:07:31,458
Just like that...
nothing important...
87
00:07:31,625 --> 00:07:36,500
I just thought:
"Well, why don't I ask her..."
88
00:07:36,667 --> 00:07:38,625
How can I find her?
89
00:07:38,792 --> 00:07:43,000
Go to Personnel, one floor up,
and ask for Mr Cletienne.
90
00:07:52,417 --> 00:07:55,375
- I'm looking for Mr Cletienne.
- That's me.
91
00:07:55,542 --> 00:07:57,750
Could you give me some information?
92
00:07:57,917 --> 00:07:59,792
By all means, if I can help.
93
00:07:59,958 --> 00:08:03,792
- Thank you. It's about my sister.
- Your sister? Who's she?
94
00:08:03,958 --> 00:08:06,833
My sister is Lisette Benoit.
95
00:08:07,000 --> 00:08:09,667
Lisette Benoit...
yes, she works here.
96
00:08:09,833 --> 00:08:12,458
I incidentally found out
that she works here.
97
00:08:12,625 --> 00:08:15,667
She ran away
and I've been looking for her.
98
00:08:15,833 --> 00:08:17,292
So is she here?
99
00:08:17,458 --> 00:08:18,917
Of course, Mr Benoit.
100
00:08:19,083 --> 00:08:21,083
- No, Bonaventure.
- Bonaventure?
101
00:08:21,250 --> 00:08:25,958
My name is Bonaventure,
Lisette's is Benoit, she married Roger.
102
00:08:27,958 --> 00:08:30,750
Someone else asked me
the same thing yesterday.
103
00:08:31,208 --> 00:08:35,000
I think I still have
her registration number on me.
104
00:08:35,167 --> 00:08:38,333
Here, it's 027 67 15.
105
00:08:38,917 --> 00:08:40,583
Could I see her now?
106
00:08:40,750 --> 00:08:43,125
It's difficult during working hours.
107
00:08:43,292 --> 00:08:48,417
Let's see. It's 5:40, the staff
leave between quarter to and ten to.
108
00:08:48,583 --> 00:08:50,667
- I can let her know.
- Thank you.
109
00:08:50,833 --> 00:08:53,083
6th floor, Legal Department.
110
00:08:53,250 --> 00:08:54,708
- Thank you.
- Goodbye.
111
00:08:55,208 --> 00:08:57,333
She's in the next office.
112
00:08:57,500 --> 00:08:58,917
- Lisette?
- Yes?
113
00:08:59,083 --> 00:09:01,042
You're looking for Lisette Benoit?
114
00:09:01,208 --> 00:09:04,292
Yes, she's my sister.
I was wondering if I could...
115
00:09:07,833 --> 00:09:09,250
This gentleman.
116
00:09:09,417 --> 00:09:10,500
Hello.
117
00:09:11,792 --> 00:09:14,708
Could we have a quick word?
It's very important.
118
00:09:14,875 --> 00:09:16,750
You can save my life unknowingly.
119
00:09:16,917 --> 00:09:19,875
I'm off in 10 minutes.
Meet me downstairs.
120
00:09:20,042 --> 00:09:21,333
OK, I'll do that.
121
00:09:51,708 --> 00:09:53,208
What's your name?
122
00:09:53,375 --> 00:09:54,375
Jean Arthur.
123
00:09:54,500 --> 00:09:55,542
I like it.
124
00:09:55,708 --> 00:09:57,875
My father gave me that name.
125
00:09:58,042 --> 00:10:02,375
He wanted it to rhyme.
His name is Fernand Bonaventure.
126
00:10:02,542 --> 00:10:06,833
He wanted something poetic for me:
Jean Arthur Bonaventure.
127
00:10:07,708 --> 00:10:09,042
That's very nice.
128
00:10:09,750 --> 00:10:11,667
What are you having?
129
00:10:11,833 --> 00:10:13,000
A rum.
130
00:10:13,792 --> 00:10:15,958
What would you expect me to have?
131
00:10:18,292 --> 00:10:19,583
A rum, please.
132
00:10:19,750 --> 00:10:21,958
We also have funny names at home.
133
00:10:22,125 --> 00:10:23,542
Like what, for instance?
134
00:10:23,708 --> 00:10:26,042
Irenee Nestor. Isn't that funny?
135
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Yes, that's funny too.
136
00:10:29,250 --> 00:10:30,833
It doesn't rhyme,
137
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
but it's cool.
138
00:10:34,958 --> 00:10:38,292
Listen, I don't really understand
what you want.
139
00:10:38,458 --> 00:10:40,208
If your girlfriend turns up,
140
00:10:40,375 --> 00:10:43,042
I won't be able to pretend. I can't lie.
141
00:10:43,625 --> 00:10:47,667
I couldn't possibly make her believe
I'm your girlfriend.
142
00:10:49,708 --> 00:10:50,750
You could try.
143
00:10:50,917 --> 00:10:54,125
I can't lie. I simply can't.
144
00:10:55,375 --> 00:10:58,792
If you're not used to lying,
it's kind of difficult.
145
00:11:01,875 --> 00:11:03,833
It'll be easier
to do the real thing.
146
00:11:04,292 --> 00:11:07,833
I find you handsome,
I like blonde men with blue eyes.
147
00:11:08,000 --> 00:11:10,833
My boyfriend left two weeks ago.
148
00:11:11,000 --> 00:11:13,292
I really want to have sex with you.
149
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Thank you.
150
00:11:24,500 --> 00:11:25,750
Two more, please.
151
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
So?
152
00:11:53,375 --> 00:11:55,167
I'm going to sleep so well!
153
00:11:57,458 --> 00:12:00,458
Hey, is that a nightshirt?
154
00:12:00,625 --> 00:12:04,375
- Well it's a shirt...
- It's all torn. Look at that!
155
00:12:04,542 --> 00:12:06,750
- You did that.
- Did I?
156
00:12:08,208 --> 00:12:10,083
You tear me all apart.
157
00:12:13,292 --> 00:12:14,375
Don't start.
158
00:12:15,208 --> 00:12:16,917
Or you'll get some kisses.
159
00:12:17,833 --> 00:12:20,208
At home,
we don't wear nightshirts.
160
00:12:20,375 --> 00:12:22,458
Neither do we. I'm the only one.
161
00:12:22,625 --> 00:12:24,167
That's funny.
162
00:12:25,500 --> 00:12:27,125
Where did you get that?
163
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Was it your grandfather's?
164
00:12:30,333 --> 00:12:33,083
- It's my fetish shirt.
- Fetish!
165
00:12:34,083 --> 00:12:36,000
When I don't have it on...
166
00:12:36,167 --> 00:12:37,583
Don't rip it!
167
00:12:37,750 --> 00:12:39,083
Look at that.
168
00:12:48,292 --> 00:12:51,750
I don't like my men
to wear nightshirts. Take it off!
169
00:12:51,917 --> 00:12:53,208
Come take it off.
170
00:12:54,542 --> 00:12:56,167
No, you're gonna rip it.
171
00:13:04,000 --> 00:13:06,292
You don't want to play? Boring!
172
00:13:11,083 --> 00:13:13,958
Listen, I have an idea.
I'd like to go out.
173
00:13:14,542 --> 00:13:16,167
Where shall I take you?
174
00:13:16,333 --> 00:13:20,125
I'll take you to a great club
called Castel's.
175
00:13:20,292 --> 00:13:21,708
Castel's?
176
00:13:21,875 --> 00:13:23,375
What's that?
177
00:13:23,542 --> 00:13:27,125
It's a very fashionable club.
178
00:13:27,292 --> 00:13:31,417
A textiles club? A sales reps club?
Not my kind of place.
179
00:13:31,583 --> 00:13:33,792
- What do you mean?
- I don't know...
180
00:13:33,958 --> 00:13:38,583
I'll tell you what,
I have some Brazilian friends here.
181
00:13:39,917 --> 00:13:42,750
They're very cool people.
182
00:13:42,917 --> 00:13:46,667
I'd like to go see them
this afternoon, if you agree.
183
00:13:49,000 --> 00:13:51,042
- Can we dance there?
- Sure.
184
00:13:52,125 --> 00:13:54,167
- Take that off.
- How about your...
185
00:13:54,917 --> 00:13:56,917
No! You're gonna rip it!
Stop it.
186
00:13:57,792 --> 00:13:59,250
You're tickling me!
187
00:13:59,417 --> 00:14:01,083
I'm not tickling you.
188
00:14:02,458 --> 00:14:03,625
Take that off.
189
00:14:10,917 --> 00:14:12,958
Come on, take that off!
190
00:14:19,167 --> 00:14:20,625
Who could that be?
191
00:14:34,792 --> 00:14:35,792
Speaking.
192
00:14:36,375 --> 00:14:37,542
Ah, it's y...
193
00:14:38,833 --> 00:14:40,208
Yes, I was sleeping.
194
00:14:41,958 --> 00:14:43,583
No. Panting?
195
00:14:44,917 --> 00:14:47,667
That's because I had a nightmare.
196
00:14:52,375 --> 00:14:53,958
Yes, I'm alone.
197
00:14:54,417 --> 00:14:55,583
Alone!
198
00:14:58,833 --> 00:15:00,333
No, I'm alone. That's...
199
00:15:04,500 --> 00:15:06,167
No, I was...
200
00:15:06,333 --> 00:15:08,542
You wake me up like that...
201
00:15:10,375 --> 00:15:11,542
A woman!
202
00:15:13,917 --> 00:15:15,250
Who's that talking?
203
00:15:15,958 --> 00:15:16,958
My sister.
204
00:15:17,708 --> 00:15:20,125
- Me? Your sister?
- Please, be nice.
205
00:15:20,292 --> 00:15:23,458
My half-sister.
That's why I never... Yes.
206
00:15:23,625 --> 00:15:25,917
- Half-sister?
- Come on!
207
00:15:28,333 --> 00:15:33,250
I had a nightmare,
she came to see me straightaway.
208
00:15:33,417 --> 00:15:37,083
We've had sex all night
and now I'm your sister!
209
00:15:38,000 --> 00:15:39,292
What am I doing?
210
00:15:39,458 --> 00:15:40,708
She's talking...
211
00:15:41,250 --> 00:15:43,125
She's talking nonsense.
212
00:15:43,292 --> 00:15:45,333
Give me that,
I want to speak to her.
213
00:15:46,958 --> 00:15:48,042
Just a second.
214
00:15:48,708 --> 00:15:53,458
Listen, I must ask you
to leave my husband alone.
215
00:15:53,625 --> 00:15:57,042
You woke him up to bother him
with your stories.
216
00:15:57,208 --> 00:15:59,417
Stop pestering him!
217
00:16:00,000 --> 00:16:02,500
Don't bother him
and leave us alone.
218
00:16:02,667 --> 00:16:04,458
He's my husband.
219
00:16:06,875 --> 00:16:08,583
I can't believe women!
220
00:16:09,333 --> 00:16:12,417
Why don't you try
to find somebody else?
221
00:16:15,625 --> 00:16:17,833
It's always the same with you!
222
00:16:18,000 --> 00:16:21,167
- It's the 1st time we've had sex!
- The 1st time?
223
00:16:21,333 --> 00:16:22,833
"Always the same"...
224
00:16:23,000 --> 00:16:25,750
Always the same?
Not always the same.
225
00:16:26,042 --> 00:16:27,208
What?
226
00:16:28,292 --> 00:16:31,500
- Who's your woman? Me or her?
- She's my sister.
227
00:16:31,667 --> 00:16:34,833
- She's your sister and so am I!
- I didn't say that.
228
00:16:35,000 --> 00:16:36,083
What's going on?
229
00:16:36,625 --> 00:16:39,250
I told her you were my sister...
No, I told you...
230
00:16:39,417 --> 00:16:40,583
You!
231
00:16:40,750 --> 00:16:44,042
When you go to work, you say:
"I'm off to work, hon."
232
00:16:44,208 --> 00:16:47,208
But in fact you're fooling around
while I'm here!
233
00:16:47,375 --> 00:16:51,083
I'm not fooling around.
My sister wanted to know how I was!
234
00:16:51,250 --> 00:16:52,333
That proves it!
235
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
That proves what?
236
00:16:54,417 --> 00:16:56,458
- That proves it.
- Proves what?
237
00:16:57,125 --> 00:16:58,542
She's just called!
238
00:16:58,708 --> 00:16:59,708
Who?
239
00:16:59,875 --> 00:17:02,583
- She has just called!
- That was my sister.
240
00:17:02,750 --> 00:17:06,583
Your sister? I'm your sister
and now she's your sister?
241
00:17:06,750 --> 00:17:10,250
You're not my sister, she is.
I said: "That's my sister."
242
00:17:10,417 --> 00:17:13,417
Now you're telling me
she's your sister.
243
00:17:16,250 --> 00:17:18,750
- Why did she call?
- To ask how I was.
244
00:17:18,917 --> 00:17:22,083
Right...
And she kept calling you "darling".
245
00:17:22,250 --> 00:17:25,667
- You can call a brother darling.
- Darling? A brother?
246
00:17:25,833 --> 00:17:27,000
Why?
247
00:17:27,875 --> 00:17:30,875
- You don't call your brother darling?
- No.
248
00:17:32,292 --> 00:17:36,875
I'm sorry, but in my family
we call each other "my darling".
249
00:17:37,042 --> 00:17:38,208
How strange!
250
00:17:38,750 --> 00:17:43,583
You can say "darling", but there are
ways and ways of saying it.
251
00:17:43,750 --> 00:17:46,042
You think I say it in a special way?
252
00:17:47,125 --> 00:17:50,458
You say it to me the same way
you said it on the phone.
253
00:17:50,625 --> 00:17:51,958
Because I was panting!
254
00:17:52,125 --> 00:17:53,375
Panting?
255
00:17:55,833 --> 00:17:57,667
That's an excuse...
256
00:17:57,833 --> 00:18:00,333
Not at all!
She's my sister, so I said...
257
00:18:00,500 --> 00:18:03,167
I didn't even say "darling"!
258
00:18:03,333 --> 00:18:07,500
You couldn't say it,
I was sitting next to you!
259
00:18:07,667 --> 00:18:10,375
- You were sitting next to me?
- I'm here.
260
00:18:10,542 --> 00:18:11,542
I know you are!
261
00:18:11,667 --> 00:18:14,583
If I wasn't here,
she'd be lying in my bed.
262
00:18:14,750 --> 00:18:16,625
Not my sister! She'd be...
263
00:18:16,792 --> 00:18:19,250
But I'm your sister as well!
Come on...
264
00:18:19,417 --> 00:18:22,917
You're my big sister!
You're my darling little sister.
265
00:18:24,708 --> 00:18:25,875
It's over now.
266
00:18:27,708 --> 00:18:28,708
Wait.
267
00:18:29,792 --> 00:18:30,958
There.
268
00:18:31,958 --> 00:18:34,833
- The nerve!
- So you don't have to answer...
269
00:18:35,000 --> 00:18:36,792
- That's not it!
- Vicious!
270
00:18:36,958 --> 00:18:40,167
Now we can sleep all night
without being disturbed.
271
00:18:40,333 --> 00:18:42,792
Sleep all night...
272
00:18:42,958 --> 00:18:46,042
I'd rather get a divorce.
I'm fed up with all this.
273
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
A divorce!
We first slept together last night!
274
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
What kind of a girl is that?
275
00:18:52,333 --> 00:18:53,583
That proves it!
276
00:18:54,583 --> 00:18:57,750
What? You've been saying that
for an hour now!
277
00:18:57,917 --> 00:19:00,375
I'm fed up, you hear? Fed up!
278
00:19:01,292 --> 00:19:06,000
Because of you, I can't sleep,
I can't eat, I can't do anything.
279
00:19:07,333 --> 00:19:09,625
- Come here, it's over.
- I'm fed up...
280
00:19:16,500 --> 00:19:18,708
I'm dying to take a wee.
281
00:19:19,833 --> 00:19:21,958
- It's over there.
- Over there?
282
00:19:22,125 --> 00:19:24,333
I don't want you to see me naked.
283
00:19:25,042 --> 00:19:28,875
- We've had sex all night.
- That's not the same thing.
284
00:19:30,667 --> 00:19:33,208
What do you want?
I can't do that for you!
285
00:19:34,250 --> 00:19:35,417
Come on...
286
00:19:35,958 --> 00:19:36,958
Here.
287
00:19:37,750 --> 00:19:39,458
- Good.
- Put this on.
288
00:19:50,875 --> 00:19:53,333
That's sweet. Thanks, darling.
289
00:19:56,208 --> 00:19:57,792
I nearly saw them.
290
00:19:58,708 --> 00:20:01,000
You'll see nothing at all.
291
00:20:02,000 --> 00:20:03,542
Absolutely nothing!
292
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
There.
293
00:20:11,042 --> 00:20:12,833
Who's that girl?
294
00:20:14,042 --> 00:20:15,375
A black girl.
295
00:20:15,917 --> 00:20:17,083
You like black women?
296
00:20:19,208 --> 00:20:20,333
Well yes...
297
00:20:24,625 --> 00:20:25,625
I can't...
298
00:20:26,750 --> 00:20:28,333
For no special reason...
299
00:20:28,500 --> 00:20:29,958
I mean, it's...
300
00:20:31,292 --> 00:20:35,417
Beautiful hair.
I'll grow my hair into an Afro.
301
00:20:35,583 --> 00:20:36,583
Look.
302
00:21:59,500 --> 00:22:01,125
This is a friend of mine.
303
00:22:02,625 --> 00:22:04,708
- What's her name?
- Marise.
304
00:22:04,875 --> 00:22:05,958
Hello, Marise.
305
00:22:07,917 --> 00:22:10,542
The Caribbean...
Those far-away countries...
306
00:22:11,333 --> 00:22:13,417
I'd love to go somewhere sunny.
307
00:22:13,583 --> 00:22:15,417
So would I.
308
00:22:15,583 --> 00:22:18,208
I'm sick of living in this country.
309
00:22:18,375 --> 00:22:22,833
You make no friends, no pals...
Everybody's so grumpy!
310
00:22:23,000 --> 00:22:26,583
Me too, when I have enough money,
I'll go there.
311
00:22:26,958 --> 00:22:27,792
I don't get it.
312
00:22:27,958 --> 00:22:31,667
You fools work for a travel agency,
but never travel.
313
00:22:31,833 --> 00:22:34,292
It should be easier for you.
314
00:22:34,458 --> 00:22:38,833
What's stopping us
from exploring desert islands?
315
00:22:39,000 --> 00:22:42,333
You make me laugh.
There are no more desert islands!
316
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
On desert islands,
you see plastic bottles,
317
00:22:45,417 --> 00:22:47,625
people do water-skiing on oil slicks,
318
00:22:47,792 --> 00:22:51,292
coconuts come in cans
and there's no more fish in the sea.
319
00:22:51,458 --> 00:22:53,542
- What?
- No more fish in the sea!
320
00:22:53,708 --> 00:22:55,333
No more fish in the sea?
321
00:22:55,500 --> 00:22:59,042
Well I know places
where you don't have to work.
322
00:22:59,208 --> 00:23:02,083
You can catch fish
with your own hands.
323
00:23:02,250 --> 00:23:06,333
If you reach out a bit higher,
you can pick mangoes.
324
00:23:06,500 --> 00:23:08,125
Hey Fatso,
325
00:23:08,292 --> 00:23:11,167
wouldn't you like to go
to a desert island
326
00:23:11,333 --> 00:23:13,542
and live on love and fresh water?
327
00:23:15,542 --> 00:23:17,208
I mean, she's right...
328
00:23:17,375 --> 00:23:19,000
Wouldn't that tempt you?
329
00:23:19,708 --> 00:23:22,667
Wake up, Big Ben Teddy Crusoe.
330
00:23:22,833 --> 00:23:24,792
Shut up. I have an idea.
331
00:23:25,625 --> 00:23:27,208
Excuse me.
332
00:23:27,375 --> 00:23:30,750
Listen, at the agency
we can see that people want
333
00:23:30,917 --> 00:23:32,667
something exotic and unexpected.
334
00:23:32,833 --> 00:23:34,083
Unexpected, yeah.
335
00:23:34,625 --> 00:23:39,333
No one has ever had the idea
to offer a holiday programme
336
00:23:41,250 --> 00:23:42,833
that has no programme.
337
00:23:44,833 --> 00:23:49,875
If we whisk people off to a place
where they can only eat and drink,
338
00:23:50,042 --> 00:23:53,417
I'm sure they'll pay FF 2,590
for three weeks.
339
00:23:53,583 --> 00:23:54,708
Is that a bet?
340
00:23:54,875 --> 00:23:59,375
Even if they have
to find their own food. I'm sure!
341
00:23:59,542 --> 00:24:00,875
Hang on...
342
00:24:01,042 --> 00:24:03,000
I have an idea!
343
00:24:04,458 --> 00:24:07,125
Wait a minute, it's my idea.
344
00:24:08,500 --> 00:24:10,625
Are they always like that?
345
00:24:10,792 --> 00:24:15,042
A great idea! We could sell it
to the agency and make some money.
346
00:24:15,208 --> 00:24:18,083
I want a new Renault 16
for my holidays.
347
00:24:18,250 --> 00:24:20,708
Big Teddy in a family saloon car!
348
00:24:21,667 --> 00:24:25,583
So what? Listen, pal.
You'll never see me walk!
349
00:24:25,750 --> 00:24:28,125
It's people like you that...
350
00:24:28,292 --> 00:24:29,667
I'm having drinks.
351
00:24:33,625 --> 00:24:34,620
There!
352
00:24:34,840 --> 00:24:36,720
O que
353
00:24:37,200 --> 00:24:42,660
e que a baiana tem?
354
00:24:43,333 --> 00:24:44,833
What?
355
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
That one.
356
00:26:11,792 --> 00:26:14,125
So we've come up with an idea...
357
00:26:14,292 --> 00:26:17,583
You know that we sell
classic products all day long.
358
00:26:17,750 --> 00:26:22,125
For instance, a trip to Guadalajara,
Mexico for FF 2,250,
359
00:26:22,292 --> 00:26:24,083
hotel with breakfast included.
360
00:26:24,250 --> 00:26:28,375
The fifteen-day Rio package
for FF 5,080,
361
00:26:28,542 --> 00:26:30,125
"Saudade do Brasil".
362
00:26:30,292 --> 00:26:33,792
The Inca temples in twelve days,
round trip Paris-Paris.
363
00:26:35,167 --> 00:26:37,333
Bangkok, FF 2,850,
penetration price.
364
00:26:37,500 --> 00:26:40,583
That includes a trip
to Payuta and Yata.
365
00:26:40,750 --> 00:26:44,667
Departure by coach at 9 am,
then back to Bangkok for a day.
366
00:26:46,750 --> 00:26:49,667
Listen, I know all that.
367
00:26:52,000 --> 00:26:57,125
All day long we also sell products
that are less traditional.
368
00:26:58,042 --> 00:27:01,125
The Amazon cruise,
up the Zaire River in a pirogue.
369
00:27:01,292 --> 00:27:04,333
- Nomalisation...
- Nomadisation, right.
370
00:27:04,500 --> 00:27:06,083
Of the Mauritanian tribes.
371
00:27:06,250 --> 00:27:09,000
It's not "of", it's "with".
They're nomads.
372
00:27:09,167 --> 00:27:10,250
Yeah, that's right.
373
00:27:11,750 --> 00:27:15,833
Sir, we can... at least
we think we can go even further.
374
00:27:16,000 --> 00:27:19,208
You see, in modern life...
375
00:27:19,375 --> 00:27:21,542
In current modern life,
376
00:27:21,708 --> 00:27:25,625
we're weighed down by trivial,
minor emotions.
377
00:27:25,792 --> 00:27:30,042
We think there's a need
for unforgettable, unique emotions.
378
00:27:32,083 --> 00:27:33,125
Yeah... unique.
379
00:27:35,500 --> 00:27:36,667
Grandiose emotions.
380
00:27:40,417 --> 00:27:41,583
How?
381
00:27:43,292 --> 00:27:45,750
If in the jungle
382
00:27:46,625 --> 00:27:47,792
or in foul marshes,
383
00:27:50,792 --> 00:27:55,375
you find yourself not knowing
how to eat, drink...
384
00:27:55,542 --> 00:27:57,417
Sleep. How to sleep as well.
385
00:27:59,500 --> 00:28:03,208
All these everyday life things,
I won't name them all.
386
00:28:03,375 --> 00:28:08,083
As he said, things that are trivial
in a city context,
387
00:28:09,708 --> 00:28:11,708
but once you're out there...
388
00:28:11,875 --> 00:28:14,958
Well, the idea is: I get some people
389
00:28:15,125 --> 00:28:18,042
and drop them on a desert island.
390
00:28:22,625 --> 00:28:24,000
In the Caribbean.
391
00:28:27,875 --> 00:28:30,167
There are no more desert islands.
392
00:28:30,333 --> 00:28:31,708
Are you kidding me?
393
00:28:32,625 --> 00:28:36,417
Nowadays,
they build air-conditioned hotels
394
00:28:36,583 --> 00:28:38,625
for curler-haired
American grannies.
395
00:28:39,208 --> 00:28:43,458
You're exaggerating, Mr Richon.
There are some left.
396
00:28:43,625 --> 00:28:47,125
We'll force people
to fend for themselves
397
00:28:47,292 --> 00:28:50,042
and this product
will be called Robinson Crusoe.
398
00:28:50,208 --> 00:28:54,625
Actually, I can't say
it's not an interesting idea.
399
00:28:55,125 --> 00:28:58,875
But you see,
I don't make any decisions.
400
00:28:59,042 --> 00:29:01,917
I run this agency, that's all.
401
00:29:02,083 --> 00:29:03,708
But perhaps
402
00:29:03,875 --> 00:29:07,417
I can arrange for you
to meet the managing director,
403
00:29:07,583 --> 00:29:10,500
if you want to sell your idea.
404
00:29:18,292 --> 00:29:19,458
Boissier?
405
00:29:20,667 --> 00:29:23,667
Is Mr Nottingham in Paris
at the moment?
406
00:30:38,375 --> 00:30:39,750
Are you leaving at one?
407
00:30:39,917 --> 00:30:43,125
I've just arrived.
Book me on the 5 o'clock flight.
408
00:30:43,292 --> 00:30:45,583
There are a few letters to sign.
409
00:30:46,708 --> 00:30:49,750
I've already told you,
that can wait till next week!
410
00:30:49,917 --> 00:30:54,167
- Mr Leblanc said it was urgent.
- Mr Leblanc is an idiot!
411
00:30:55,792 --> 00:30:57,750
So what am I supposed to do?
412
00:30:59,833 --> 00:31:01,292
Mr Bonaventure?
413
00:31:07,333 --> 00:31:09,125
What are you doing for lunch?
414
00:31:09,833 --> 00:31:11,875
- Nothing.
- Have lunch with me.
415
00:31:12,042 --> 00:31:14,417
Yes, Mr Nottingham.
416
00:31:20,542 --> 00:31:21,875
And you, of course.
417
00:31:25,875 --> 00:31:28,625
Where are you going to find
the desert islands?
418
00:31:28,792 --> 00:31:30,042
In the Caribbean.
419
00:31:31,000 --> 00:31:32,750
There are a few places.
420
00:31:32,917 --> 00:31:34,667
Virgin Islands, Tobago...
421
00:31:41,500 --> 00:31:43,083
If for instance...
422
00:31:50,833 --> 00:31:53,292
There's something else to be considered.
423
00:31:54,667 --> 00:31:56,292
The insurance.
424
00:31:57,417 --> 00:32:01,292
When you offer a product,
say crossing Thailand on foot,
425
00:32:01,458 --> 00:32:03,792
the insurance companies will cover you
426
00:32:03,958 --> 00:32:07,042
because you can provide
enough security guarantees...
427
00:32:24,833 --> 00:32:28,167
If you know the expedition leaders,
and so on.
428
00:32:32,458 --> 00:32:33,625
Do you smoke?
429
00:32:34,083 --> 00:32:35,125
Yes, thank you.
430
00:32:35,292 --> 00:32:36,375
Sorry.
431
00:32:37,667 --> 00:32:40,292
The insurers accept to cover us
432
00:32:43,458 --> 00:32:46,042
because our expedition leaders
are reliable.
433
00:32:46,208 --> 00:32:49,958
They're local people,
who know the country, the customs, etc.
434
00:32:50,125 --> 00:32:51,917
The insurers agree to cover us.
435
00:32:52,833 --> 00:32:53,958
But...
436
00:32:56,125 --> 00:32:58,250
your Robinson Crusoe project
437
00:32:58,417 --> 00:33:00,875
is entirely about the unexpected.
438
00:33:01,667 --> 00:33:04,042
We can say to the insurers...
439
00:33:07,417 --> 00:33:10,250
It actually falls into the four S's.
440
00:33:12,500 --> 00:33:14,667
Sun, sea, sand
441
00:33:14,833 --> 00:33:16,292
and sex.
442
00:33:19,625 --> 00:33:23,042
We had thought about
the three first ones, but not...
443
00:33:35,375 --> 00:33:36,375
I'm sorry.
444
00:33:37,792 --> 00:33:40,583
Robinson Crusoe only had Friday.
445
00:34:19,375 --> 00:34:20,375
Are you not well?
446
00:34:24,292 --> 00:34:26,792
Shall we ask someone
to open the window?
447
00:34:33,542 --> 00:34:38,083
I would be unwise to discard
your project as uninteresting,
448
00:34:39,875 --> 00:34:44,417
as you're telling me the passengers
will find their own subsistence.
449
00:34:45,250 --> 00:34:46,958
- Is that right?
- Absolutely.
450
00:34:47,792 --> 00:34:50,250
I think that's quite a clever idea.
451
00:34:50,417 --> 00:34:53,458
We usually have
very narrow profit margins.
452
00:35:00,708 --> 00:35:01,833
What shall we do?
453
00:35:02,000 --> 00:35:07,042
I scribbled a short text
about Robinson Crusoe.
454
00:35:08,125 --> 00:35:12,417
I've lost it and my sister's waiting.
Sort it out with the copywriter.
455
00:35:12,792 --> 00:35:14,750
OK, I'll take care of everything.
456
00:35:14,917 --> 00:35:18,250
Do your best and it'll be fine.
457
00:35:21,167 --> 00:35:26,417
We also thought up something else.
You said they'd have nothing...
458
00:35:26,583 --> 00:35:29,750
So we came up with
"For Robinson, a nail is a nail."
459
00:35:31,208 --> 00:35:33,958
"A nail is a nail", yeah...
Perhaps a bit more...
460
00:35:34,667 --> 00:35:36,458
It's along those lines...
461
00:35:36,625 --> 00:35:39,167
Also, highlighting
the unknown side of it:
462
00:35:39,333 --> 00:35:42,292
"Robinson's island:
all we know about it is nothing."
463
00:35:42,458 --> 00:35:43,833
Yeah, that's closer.
464
00:35:44,000 --> 00:35:45,583
Do you like it?
465
00:35:45,750 --> 00:35:50,292
It's more like what I'd imagined:
"Nothing assured for FF 3,000."
466
00:35:51,167 --> 00:35:54,667
We could have something like:
"FF 3,000, nothing included."
467
00:35:54,833 --> 00:35:56,167
That's interesting.
468
00:35:56,333 --> 00:36:01,333
And I had another idea,
my favourite one, really catchy:
469
00:36:01,500 --> 00:36:03,667
"Robinson, fend for yourself."
470
00:36:06,125 --> 00:36:07,375
Double page.
471
00:36:10,125 --> 00:36:11,583
On this page...
472
00:36:14,333 --> 00:36:16,458
we'll put an island here.
473
00:36:19,750 --> 00:36:20,750
Water.
474
00:36:23,292 --> 00:36:24,458
A palm tree.
475
00:36:25,875 --> 00:36:26,875
Do you like it?
476
00:36:29,208 --> 00:36:32,708
And we can put the sign
after the double page.
477
00:36:32,875 --> 00:36:34,500
The sign here...
478
00:36:35,125 --> 00:36:37,292
- It reads: "Robinson..."
- Good.
479
00:36:39,125 --> 00:36:39,958
I love it.
480
00:36:40,125 --> 00:36:42,083
It's very big
and that's important.
481
00:36:42,250 --> 00:36:45,000
And we'll be able
to put a caption here.
482
00:36:45,167 --> 00:36:46,708
And the catch line...
483
00:36:46,875 --> 00:36:49,000
What's that catch thing?
484
00:36:49,500 --> 00:36:50,875
The slogan.
485
00:36:51,042 --> 00:36:53,292
"FF 3,000, nothing included."
486
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
Great.
And "Robinson: fend for yourself".
487
00:36:56,208 --> 00:37:00,250
My friend, the directors
are interested in your idea.
488
00:37:00,417 --> 00:37:01,917
Especially Mr Nottingham.
489
00:37:02,083 --> 00:37:05,542
You're both going on a study trip,
Dupoirier and yourself.
490
00:37:05,708 --> 00:37:06,958
Me, Mr Richon?
491
00:37:10,292 --> 00:37:12,667
- We're going on a study trip.
- Who?
492
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
Well, us!
493
00:37:13,958 --> 00:37:16,208
- What? A study trip?
- A study trip.
494
00:37:16,375 --> 00:37:19,167
- The head office in London?
- The Caribbean.
495
00:37:19,333 --> 00:37:20,792
It's Good Friday.
496
00:37:20,958 --> 00:37:24,875
You can leave, let's see...
on Tuesday, the 9th.
497
00:37:25,792 --> 00:37:28,708
That gives you the weekend
to get organised.
498
00:37:28,875 --> 00:37:30,833
You'll get it done in three weeks.
499
00:37:31,000 --> 00:37:35,875
Book your tickets now, on 253
to Fort-de-France or Pointe-?-Pitre.
500
00:37:36,042 --> 00:37:37,375
No, no...
501
00:37:38,333 --> 00:37:41,792
I had the idea and all...
but I never wanted to...
502
00:37:41,958 --> 00:37:45,792
I just wanted to help the agency,
not to travel myself...
503
00:37:46,542 --> 00:37:48,167
I'm not qualified to go
504
00:37:48,333 --> 00:37:50,500
and I'm getting married
next month...
505
00:37:50,667 --> 00:37:54,125
Listen, pal, you're just an employee!
506
00:37:54,542 --> 00:37:55,625
Damn!
507
00:37:57,292 --> 00:38:01,083
What the fuck am I gonna do?
Lose my job or lose my fianc�e?
508
00:38:01,250 --> 00:38:04,417
What am I gonna do?
What the fuck am I gonna do?
509
00:38:37,167 --> 00:38:38,792
Excuse me, sir.
510
00:38:38,958 --> 00:38:42,042
Aren't you Mr Jean Arthur Bonaventure?
511
00:38:42,208 --> 00:38:44,375
- I am.
- I thought so.
512
00:38:44,542 --> 00:38:48,583
- Why?
- Bernard Dupoirier, Joel's brother.
513
00:38:49,500 --> 00:38:51,792
Little Teddy!
Big Teddy's brother!
514
00:38:51,958 --> 00:38:54,875
It's nice of you
to come see him off!
515
00:38:55,042 --> 00:38:57,625
- No, I'm going.
- Going on a holiday?
516
00:38:57,792 --> 00:38:59,542
No, I'm going with you.
517
00:38:59,708 --> 00:39:01,167
To work with us?
518
00:39:01,333 --> 00:39:03,708
I'm going alone with you.
519
00:39:03,875 --> 00:39:05,583
How do you mean?
520
00:39:06,167 --> 00:39:08,583
You're going alone with me?
Isn't he going?
521
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
What? Isn't he going with me?
Where's he now?
522
00:39:11,667 --> 00:39:13,917
Right now, he's in the lavatory.
523
00:39:14,083 --> 00:39:18,375
We're leaving in 10 minutes
and he's in the lavatory? Jesus!
524
00:39:18,542 --> 00:39:19,958
Where's the lavatory?
525
00:39:31,708 --> 00:39:35,667
Mum didn't want him to go
because he's sick.
526
00:39:35,833 --> 00:39:38,917
Yesterday, it was the fianc�e,
today, the mother!
527
00:39:39,083 --> 00:39:40,875
And he hides in the lavatory!
528
00:39:48,083 --> 00:39:50,167
- What's all this?
- I was in the lavatory.
529
00:39:50,333 --> 00:39:52,250
I'm talking about the trip!
530
00:39:52,417 --> 00:39:54,458
My brother is going in my place.
531
00:39:54,625 --> 00:39:56,250
He doesn't know the job!
532
00:39:56,417 --> 00:40:00,625
He was a cook on an aircraft carrier
in Toulon for 18 months.
533
00:40:00,792 --> 00:40:01,917
And the tickets?
534
00:40:02,083 --> 00:40:04,833
His name is Dupoirier, isn't it?
535
00:40:05,000 --> 00:40:08,042
- How about Richon?
- I'll handle him.
536
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
This was your idea, you're going!
537
00:40:10,542 --> 00:40:12,833
We need a brain in Paris, that's me.
538
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
A brain!
539
00:40:14,125 --> 00:40:17,417
- Excuse me, immediate boarding.
- Go get my luggage.
540
00:40:17,583 --> 00:40:19,833
- See? He's very helpful.
- I don't care!
541
00:40:20,000 --> 00:40:21,458
- I'm not going.
- You are!
542
00:40:22,208 --> 00:40:23,458
This was your idea!
543
00:40:48,500 --> 00:40:49,583
Where are you going?
544
00:40:49,750 --> 00:40:53,667
To send a postcard to Mum and Joel
to say I've arrived safely.
545
00:41:35,458 --> 00:41:37,875
You must have travelled a lot.
546
00:41:39,542 --> 00:41:40,792
Not so much.
547
00:41:41,500 --> 00:41:43,917
A few holiday trips
with Mum and Joel.
548
00:41:44,083 --> 00:41:46,042
We go to Spain quite often.
549
00:41:46,208 --> 00:41:49,625
You're a cook on big ships,
aren't you?
550
00:41:50,292 --> 00:41:54,583
I was a navy cook. In Toulon.
I mean, canteen staff.
551
00:42:20,250 --> 00:42:23,167
That's also tropical vegetation.
552
00:42:45,500 --> 00:42:46,583
This one.
553
00:42:49,042 --> 00:42:50,208
This one.
554
00:42:52,292 --> 00:42:53,542
I like that one.
555
00:42:54,292 --> 00:42:56,583
With this one, I'm sure...
556
00:42:58,500 --> 00:42:59,875
I'll keep this one.
557
00:43:00,042 --> 00:43:01,833
And you can have that one.
558
00:43:11,542 --> 00:43:13,917
It was stupid of them
to send me here.
559
00:43:15,042 --> 00:43:18,708
And even more stupid of me
to agree to come.
560
00:43:21,708 --> 00:43:26,083
Big Teddy is a happy bastard,
with his Etiennette, his slippers,
561
00:43:27,375 --> 00:43:29,000
his chocolate charlottes.
562
00:43:30,583 --> 00:43:32,417
What am I doing here?
563
00:43:32,583 --> 00:43:35,333
What am I doing in this place
I don't even know?
564
00:43:36,333 --> 00:43:37,417
And you?
565
00:43:38,917 --> 00:43:43,125
What are you doing with me?
You never even left the Toulon harbour!
566
00:43:43,292 --> 00:43:47,625
True, I've never gone past Morillon,
except to have a swim.
567
00:43:47,792 --> 00:43:49,708
We won't get far this way!
568
00:43:50,792 --> 00:43:53,250
Don't worry, we'll be fine.
569
00:45:35,417 --> 00:45:37,458
In the name of the King of France,
570
00:45:38,000 --> 00:45:40,708
I take possession
of these unknown lands.
571
00:45:42,583 --> 00:45:44,792
Here we shall plant banana trees
572
00:45:45,458 --> 00:45:46,792
coffee trees
573
00:45:47,500 --> 00:45:49,125
and sugar cane.
574
00:45:50,125 --> 00:45:52,875
We shall have black Africans
sent over
575
00:45:53,458 --> 00:45:55,667
to work for us.
576
00:45:57,000 --> 00:45:58,250
Thus,
577
00:45:59,208 --> 00:46:02,875
we shall ensure the prosperity
of the Kingdom.
578
00:46:06,667 --> 00:46:08,375
Long live the King!
579
00:46:11,458 --> 00:46:13,958
In the name of the Republic,
580
00:46:14,125 --> 00:46:16,750
slavery will be abolished.
581
00:46:17,083 --> 00:46:20,125
The right to vote will
be guaranteed to everyone,
582
00:46:20,292 --> 00:46:24,333
and everyone will have access
to the public health service.
583
00:46:24,500 --> 00:46:29,542
We shall build roads,
hospitals, schools,
584
00:46:30,125 --> 00:46:34,042
hotels, marinas,
pizzerias, drugstores
585
00:46:34,208 --> 00:46:36,417
and also airports,
586
00:46:36,583 --> 00:46:41,542
thanks to which, we'll dump hordes
of tourists here by charter flights.
587
00:46:41,708 --> 00:46:47,000
Thus,
we shall make substantial profits,
588
00:46:48,083 --> 00:46:49,792
beneficial to all, naturally.
589
00:46:49,958 --> 00:46:54,583
Because each person is free
to invest their capital.
590
00:46:57,167 --> 00:46:58,625
Long live the Republic!
591
00:47:06,292 --> 00:47:08,750
You don't know
what you're looking for?
592
00:47:08,917 --> 00:47:12,917
We don't. There's no bananas
and we can't only give them fish.
593
00:47:13,083 --> 00:47:15,208
There's no water.
We looked everywhere.
594
00:47:15,375 --> 00:47:17,083
We did.
595
00:47:19,583 --> 00:47:22,667
You know, there are hundreds
of Caribbean islands.
596
00:47:23,500 --> 00:47:28,208
A friend of mine knows them well.
He's not far.
597
00:47:28,708 --> 00:47:31,875
- He's got a boat?
- Yes, a Baltic Trader.
598
00:47:32,667 --> 00:47:35,375
If you want,
we can get in touch with him.
599
00:47:51,250 --> 00:47:54,000
Hello Aventure, Rescator calling.
600
00:47:54,167 --> 00:47:57,750
Rescator calling Aventure.
Do you read?
601
00:47:58,292 --> 00:48:01,458
Rescator, I read loud and clear.
602
00:48:02,250 --> 00:48:04,875
Hello Serge, this is Babi.
603
00:48:05,667 --> 00:48:09,542
We're near Petite Terre.
I have a couple of friends on board.
604
00:48:09,708 --> 00:48:11,708
We'd like to have a planteur.
605
00:48:11,875 --> 00:48:13,542
I'd prefer a daiquiri.
606
00:48:13,708 --> 00:48:15,292
A pina colada for me.
607
00:48:15,458 --> 00:48:17,250
Daiquiri or pina colada.
608
00:48:18,417 --> 00:48:19,833
We'll be right there.
609
00:48:24,375 --> 00:48:26,000
You think they can hear us?
610
00:48:33,292 --> 00:48:35,417
Do you know a desert island?
611
00:48:40,208 --> 00:48:41,458
What did he say?
612
00:48:47,417 --> 00:48:52,583
There: "Our efficient ad has born fruit,
many have signed up.
613
00:48:52,750 --> 00:48:56,333
"Directors have decided
to try it at once
614
00:48:56,500 --> 00:48:59,083
"with the first group Jinristou."
615
00:48:59,250 --> 00:49:01,292
Our holidays are over.
616
00:49:01,458 --> 00:49:04,792
"They'll arrive
on the 15 of this month."
617
00:49:04,958 --> 00:49:06,708
What's the date today?
618
00:49:06,875 --> 00:49:11,208
"Bernard should come to Paris
to take care of the group.
619
00:49:11,375 --> 00:49:12,708
"Joel."
620
00:49:14,042 --> 00:49:15,833
End of quote.
621
00:49:16,000 --> 00:49:18,667
I'll take things in hand,
supervise everything.
622
00:49:18,833 --> 00:49:21,500
And you know what you have to do.
623
00:49:22,208 --> 00:49:25,417
A WEEK LATER...
624
00:51:20,042 --> 00:51:21,667
Is everybody here?
625
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Is everybody here?
626
00:51:36,500 --> 00:51:37,583
What?
627
00:51:38,417 --> 00:51:39,417
There's no what?
628
00:51:49,625 --> 00:51:51,000
Is everybody here?
629
00:51:55,083 --> 00:51:57,208
Why do you keep doing this?
630
00:51:57,750 --> 00:51:58,833
Good.
631
00:52:30,833 --> 00:52:33,417
- How many are there?
- So far, only her.
632
00:52:33,583 --> 00:52:34,917
How do you mean?
633
00:52:36,042 --> 00:52:39,583
My brother said there'd be
just under ten of them at Orly.
634
00:52:39,750 --> 00:52:41,250
I only found her.
635
00:52:42,000 --> 00:52:45,750
Is that "taking things in hand"?
Where are the others?
636
00:52:45,917 --> 00:52:50,333
My brother didn't give me the sign,
so I couldn't spot them at Orly.
637
00:52:50,500 --> 00:52:52,583
They may have gone elsewhere.
638
00:52:52,750 --> 00:52:55,708
Seychelles, the Azores...
I mean, the Comoros...
639
00:52:55,875 --> 00:52:58,542
I actually found her by chance
on the plane.
640
00:52:59,375 --> 00:53:01,750
He knows an adventure needs planning!
641
00:53:04,333 --> 00:53:06,125
Is your desert island far away?
642
00:53:06,292 --> 00:53:07,542
What desert island?
643
00:53:07,708 --> 00:53:11,708
Oh yeah, I don't know.
We'll wait for the others outside.
644
00:53:16,417 --> 00:53:17,417
This way.
645
00:53:23,458 --> 00:53:24,833
Is that the coach?
646
00:53:25,000 --> 00:53:28,583
Not very swanky,
but it's only for tonight. It's not far.
647
00:53:29,583 --> 00:53:32,375
Little Teddy,
put the suitcases in the back.
648
00:53:33,083 --> 00:53:34,333
Come on round the back.
649
00:53:42,458 --> 00:53:44,042
You give them to me?
650
00:53:56,333 --> 00:53:57,792
Careful with my guitar.
651
00:53:58,958 --> 00:54:00,208
My hat!
652
00:54:02,667 --> 00:54:05,208
You didn't have to bring your guitar.
653
00:54:17,875 --> 00:54:20,292
Is this Robinson Crusoe?
I'm going with you.
654
00:54:20,458 --> 00:54:24,208
I'll get my diving equipment.
Be right back.
655
00:54:24,375 --> 00:54:26,083
Go help him, Teddy.
656
00:54:42,167 --> 00:54:44,167
- Here, I'll help you.
- Thanks.
657
00:54:44,542 --> 00:54:46,417
- Is it fragile?
- Yes, be careful.
658
00:54:48,917 --> 00:54:50,875
I'll take this and the two bags.
659
00:54:51,042 --> 00:54:54,875
- What's all this stuff?
- My diving equipment.
660
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
This thing's heavy!
661
00:55:15,167 --> 00:55:16,583
Come on, let's go.
662
00:55:17,083 --> 00:55:18,583
Close the door.
663
00:55:20,542 --> 00:55:21,792
- Ready?
- Yes.
664
00:55:22,917 --> 00:55:24,250
You nearly missed us.
665
00:55:24,417 --> 00:55:25,417
We're off.
666
00:55:26,292 --> 00:55:28,667
- I said you nearly missed us.
- Close thing!
667
00:55:30,333 --> 00:55:34,167
- I was collecting my equipment.
- What's all that stuff?
668
00:55:35,292 --> 00:55:36,667
Let's go.
669
00:55:41,625 --> 00:55:44,708
That's not what Robinson is about.
670
00:55:44,875 --> 00:55:46,583
We'll talk about it later.
671
00:55:54,125 --> 00:55:55,292
Are you OK?
672
00:55:55,458 --> 00:55:56,458
We're fine.
673
00:55:58,042 --> 00:56:01,958
This desert island we're going to...
this Galantine...
674
00:56:05,208 --> 00:56:07,000
The best one of all islands.
675
00:56:07,167 --> 00:56:08,792
Galantine or whatever...
676
00:56:08,958 --> 00:56:10,500
There's no Galantine.
677
00:56:11,500 --> 00:56:14,875
There's Marie-Galante,
but that's not where we're going.
678
00:56:15,042 --> 00:56:17,625
- There.
- We're gonna have a laugh with you.
679
00:56:17,792 --> 00:56:19,417
Where are we going?
680
00:56:19,583 --> 00:56:23,417
We're now going to the boat.
It's not far, won't take long.
681
00:56:23,583 --> 00:56:24,583
Great.
682
00:56:27,167 --> 00:56:29,292
The captain will be waiting for us.
683
00:56:29,458 --> 00:56:33,292
- Is it a long drive?
- No, just about 10 minutes.
684
00:56:34,417 --> 00:56:35,500
Are you OK?
685
00:56:40,958 --> 00:56:43,333
I really didn't feel like coming.
686
00:56:43,875 --> 00:56:46,083
But he wanted to so badly.
687
00:56:47,917 --> 00:56:50,042
I was bored in my company.
688
00:56:50,667 --> 00:56:55,292
We had a row, I quit and instead
of looking for a new job, I thought:
689
00:56:55,458 --> 00:56:56,917
"I'll go away for a month,
690
00:56:57,542 --> 00:57:00,250
"get some rest, take a break,
do some diving...
691
00:57:00,792 --> 00:57:02,042
"and then I'll see."
692
00:57:02,750 --> 00:57:04,958
Stupid that I am, I followed him.
693
00:57:10,792 --> 00:57:13,625
- Won't you get motion sickness?
- No, I'm fine.
694
00:57:15,500 --> 00:57:17,458
- Are you from Paris?
- Yes.
695
00:57:17,625 --> 00:57:22,333
I needed some sun, some nature...
That's good in winter. I'm exhausted.
696
00:57:22,500 --> 00:57:25,167
- What do you do?
- I'm a press attach� assistant.
697
00:57:25,333 --> 00:57:26,958
Such hard work!
698
00:57:33,292 --> 00:57:34,917
Don't mind my asking,
699
00:57:36,167 --> 00:57:39,750
but do you think you'll rest there?
I mean, no comfort...
700
00:57:40,542 --> 00:57:44,375
You're sure you're aware
of the security conditions?
701
00:57:44,542 --> 00:57:46,125
Security? Why?
702
00:57:47,792 --> 00:57:49,667
You didn't read the leaflet?
703
00:57:50,458 --> 00:57:54,750
We'll be dumped on a desert island
and will have to manage alone.
704
00:57:54,917 --> 00:57:55,917
Joyful...
705
00:57:56,083 --> 00:57:59,667
It is joyful!
I personally won't get bored.
706
00:58:00,667 --> 00:58:04,667
- This is not an organised holiday?
- How do you mean?
707
00:58:04,833 --> 00:58:08,250
I wanted a peaceful holiday village
where I wouldn't move.
708
00:58:08,417 --> 00:58:11,625
You're gonna have to move,
but it'll be peaceful.
709
00:58:11,792 --> 00:58:14,417
There's no radio, no TV,
710
00:58:14,583 --> 00:58:17,833
no cinema, no water, no beds...
711
00:58:19,125 --> 00:58:20,375
And no men either?
712
00:58:20,750 --> 00:58:22,625
- Pardon me?
- No men?
713
00:58:22,792 --> 00:58:23,958
Well that yes...
714
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Hey...
715
00:58:42,792 --> 00:58:46,375
What kind of a coach is this?
How did you get it?
716
00:58:47,542 --> 00:58:50,500
It does the Point-?-Pitre Kokoy� route.
717
00:58:50,667 --> 00:58:53,208
The driver's very kind,
we made a deal.
718
00:58:53,375 --> 00:58:55,292
He'll drive us to Sous-le-Vent.
719
00:58:55,458 --> 00:58:59,417
Only, we have to call at the station
to pick a couple of people.
720
00:58:59,583 --> 00:59:01,708
They may not like that.
721
00:59:02,375 --> 00:59:03,750
Them?
722
00:59:03,917 --> 00:59:05,958
Nonsense, a bit of local colour.
723
01:00:31,542 --> 01:00:33,250
Are they coming with us?
724
01:00:34,958 --> 01:00:38,208
They're gonna get off soon.
This is a regular route.
725
01:00:38,375 --> 01:00:39,542
Luckily.
726
01:01:40,625 --> 01:01:41,875
Miss...
727
01:01:50,833 --> 01:01:52,417
Are we there?
728
01:01:52,583 --> 01:01:54,583
The coach has broken down.
No more lights.
729
01:01:54,750 --> 01:01:57,750
I'm worried,
we must be there in the morning.
730
01:01:57,917 --> 01:02:00,542
We can't drive at night.
731
01:02:00,708 --> 01:02:03,375
- How far are we?
- 20 km.
732
01:02:12,833 --> 01:02:15,167
The driver wants
to go back to the village.
733
01:02:15,333 --> 01:02:17,625
Too risky
in the middle of the night.
734
01:02:17,792 --> 01:02:20,667
After all,
there's only 10, 20 km left.
735
01:02:20,833 --> 01:02:22,292
We can carry on, right?
736
01:02:22,958 --> 01:02:27,000
I think I saw a house
when we were going through the pass.
737
01:02:27,167 --> 01:02:30,000
Right, I'm sure they'll put us up.
738
01:02:30,167 --> 01:02:32,833
There's only 10 of us.
We'll go in the morning.
739
01:02:33,000 --> 01:02:34,583
Is it far?
740
01:02:34,750 --> 01:02:36,958
- No, just over there.
- Seriously?
741
01:02:37,667 --> 01:02:39,458
Everybody, please get off.
742
01:02:40,958 --> 01:02:42,167
Get your luggage.
743
01:02:42,333 --> 01:02:44,875
Get the luggage
in the back of the car.
744
01:02:55,500 --> 01:02:56,875
OK, you can go.
745
01:03:03,625 --> 01:03:05,208
I can't carry this!
746
01:03:05,875 --> 01:03:09,208
We can't leave it in the car.
Three months' savings.
747
01:03:10,208 --> 01:03:13,792
Well you'll carry your savings
on your shoulders.
748
01:03:22,542 --> 01:03:23,958
What are you doing?
749
01:03:24,125 --> 01:03:25,292
The light.
750
01:03:28,708 --> 01:03:30,083
Honestly, it's heavy!
751
01:03:40,250 --> 01:03:41,250
Come on.
752
01:03:45,375 --> 01:03:47,250
- Is that all?
- Yes.
753
01:03:47,417 --> 01:03:48,958
OK, just follow me.
754
01:03:49,125 --> 01:03:51,750
- Where to?
- Just over there, not far.
755
01:03:52,417 --> 01:03:54,917
I'm taking you to a shelter.
756
01:03:57,292 --> 01:03:59,375
It's not far, honestly.
757
01:03:59,542 --> 01:04:01,250
No, let's go. Follow me.
758
01:04:01,417 --> 01:04:04,375
Little Teddy, you lead the way,
I'll go behind.
759
01:04:04,917 --> 01:04:06,333
Take the lamp.
760
01:04:06,500 --> 01:04:08,000
Here, I have a lamp.
761
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
It doesn't work.
762
01:04:10,500 --> 01:04:11,875
Take these tanks.
763
01:04:13,000 --> 01:04:14,375
Follow Teddy.
764
01:04:14,542 --> 01:04:16,000
Come on this way.
765
01:04:20,667 --> 01:04:22,958
- I'll take the lamp.
- Here.
766
01:04:23,125 --> 01:04:24,292
You lead the way.
767
01:04:40,500 --> 01:04:42,375
- Can you see it?
- No.
768
01:04:43,083 --> 01:04:44,792
I'm sure it's around here.
769
01:04:44,958 --> 01:04:47,708
I'm telling you
it's before the hill.
770
01:04:47,875 --> 01:04:49,875
No, I'm sure it's around here.
771
01:04:50,042 --> 01:04:51,292
Before the hill?
772
01:04:51,458 --> 01:04:54,583
Anyway, it must be less
than a kilometre away.
773
01:04:54,750 --> 01:04:56,208
So it's not up hill?
774
01:04:56,375 --> 01:04:58,292
Must be less than a kilometre away.
775
01:04:58,458 --> 01:05:02,375
I remember it's around here,
are we on the hill?
776
01:05:02,917 --> 01:05:04,292
I don't know.
777
01:05:06,792 --> 01:05:09,583
I could've gone rock-climbing
in Fontainebleau.
778
01:05:09,750 --> 01:05:12,167
Here it is. I told you.
779
01:05:12,750 --> 01:05:15,417
Here's the path.
I told you it was around here.
780
01:05:15,583 --> 01:05:18,250
I can't see a thing with that lamp.
781
01:05:18,417 --> 01:05:20,542
The path is waymarked.
782
01:05:20,708 --> 01:05:21,958
Where are we going?
783
01:05:25,500 --> 01:05:26,875
Are we all here?
784
01:06:18,542 --> 01:06:20,333
It's very windy here.
785
01:06:43,792 --> 01:06:45,917
- Is anybody there?
- Yes.
786
01:06:47,917 --> 01:06:49,542
I think there's somebody.
787
01:06:50,583 --> 01:06:53,542
They said "yes" when I asked.
788
01:06:53,708 --> 01:06:55,208
It was me, you idiot.
789
01:06:56,333 --> 01:06:58,542
Funny acoustic effect!
790
01:07:00,417 --> 01:07:01,500
So?
791
01:07:01,667 --> 01:07:03,125
Everything's fine.
792
01:07:16,958 --> 01:07:18,917
I'm sure I can hear a noise.
793
01:07:25,458 --> 01:07:28,333
I can't take this!
I want to leave this place!
794
01:07:28,500 --> 01:07:30,792
I don't want to stay here!
795
01:07:38,292 --> 01:07:39,458
Calm down.
796
01:10:24,958 --> 01:10:26,208
Already up?
797
01:10:27,833 --> 01:10:29,792
We'll let the little ones sleep.
798
01:10:46,417 --> 01:10:47,958
You up as well?
799
01:10:51,708 --> 01:10:53,500
It's gonna be a beautiful day.
800
01:11:40,500 --> 01:11:41,708
You slept well?
801
01:11:41,875 --> 01:11:42,958
Not really.
802
01:11:52,625 --> 01:11:55,250
You know what I'd really like?
Some coffee.
803
01:12:12,125 --> 01:12:14,583
Great... but six hours too late.
804
01:12:14,750 --> 01:12:19,458
May not be too late for coffee,
if we can make some inside.
805
01:12:19,625 --> 01:12:21,042
There's nothing inside.
806
01:12:21,208 --> 01:12:22,792
Not a bloody thing.
807
01:12:23,417 --> 01:12:25,792
There's nothing. Only this thing.
808
01:12:28,292 --> 01:12:31,000
No, let's keep it.
It can come in handy.
809
01:12:34,208 --> 01:12:37,375
I have the feeling
they're a lot less enthusiastic.
810
01:12:38,167 --> 01:12:40,792
The fact that there's no coffee
didn't help.
811
01:12:48,250 --> 01:12:49,958
Perhaps there's a leader.
812
01:12:51,417 --> 01:12:52,750
If I find out who...
813
01:13:01,750 --> 01:13:05,667
I think you'll have to talk to them
about our next moves.
814
01:13:13,667 --> 01:13:16,167
Hey Mr Artist, no daydreaming now.
815
01:13:16,333 --> 01:13:19,250
It's OK.
We'll reach the falls in an hour.
816
01:13:19,417 --> 01:13:20,583
An hour or two.
817
01:13:21,958 --> 01:13:23,042
Alright, Teddy?
818
01:13:23,792 --> 01:13:25,667
Hurry up a bit. Move it.
819
01:13:28,750 --> 01:13:29,875
Hope you're enjoying it.
820
01:14:00,417 --> 01:14:02,292
My shoulder's numb.
821
01:14:08,292 --> 01:14:09,917
My shoulder's numb!
822
01:14:12,958 --> 01:14:14,042
Here.
823
01:14:14,750 --> 01:14:16,375
Take that, it's heavy.
824
01:14:20,333 --> 01:14:21,833
- Are you OK?
- Yes.
825
01:14:25,500 --> 01:14:26,500
Come on.
826
01:14:31,125 --> 01:14:33,333
Hurry up. Just one more hour.
827
01:14:35,083 --> 01:14:36,542
You're coming?
828
01:14:38,083 --> 01:14:39,167
Very good.
829
01:14:42,667 --> 01:14:43,833
Shit!
830
01:14:44,667 --> 01:14:47,500
- What's the matter?
- I dropped my suitcase.
831
01:14:47,667 --> 01:14:49,333
Hurry up, Teddy.
832
01:14:49,500 --> 01:14:51,292
Still a good hour to go.
833
01:14:51,458 --> 01:14:53,333
Watch out! The suitcase!
834
01:14:54,583 --> 01:14:56,208
I can't believe this!
835
01:14:56,375 --> 01:14:58,333
I'll get it because at this pace...
836
01:15:01,667 --> 01:15:03,208
We'll never get there.
837
01:15:10,000 --> 01:15:12,208
You want me to carry something?
838
01:15:12,708 --> 01:15:14,792
If you don't mind, the little bag.
839
01:15:16,750 --> 01:15:17,833
Come on, quick.
840
01:15:20,167 --> 01:15:21,625
Where are the others now?
841
01:15:24,458 --> 01:15:25,792
Have to do it all myself!
842
01:15:31,417 --> 01:15:35,125
- These natural-born live wires...
- Stop moaning!
843
01:15:37,542 --> 01:15:40,375
I find eternal optimists
so depressing!
844
01:15:42,375 --> 01:15:43,375
Hurry up!
845
01:15:46,625 --> 01:15:47,958
Hurry up, Teddy!
846
01:16:00,333 --> 01:16:01,417
Are you OK?
847
01:16:06,750 --> 01:16:09,167
- Not afraid anymore?
- I'm fine.
848
01:16:10,167 --> 01:16:11,708
Are you helping or what?
849
01:16:18,625 --> 01:16:19,875
Watch out.
850
01:16:22,500 --> 01:16:24,792
Are you happy, girls?
851
01:16:34,625 --> 01:16:36,125
You up there, you coming?
852
01:16:46,875 --> 01:16:47,875
You OK up there?
853
01:16:48,000 --> 01:16:49,042
Come on.
854
01:16:56,833 --> 01:16:58,000
Are you alright?
855
01:17:00,500 --> 01:17:02,542
I'm beginning
to have enough of this.
856
01:17:02,708 --> 01:17:05,500
Let's go on till the end.
It may get easier.
857
01:17:05,667 --> 01:17:07,000
I hope so.
858
01:17:07,167 --> 01:17:08,333
No, that's OK.
859
01:17:09,458 --> 01:17:12,917
I'll have a word with the hat guy.
A month like this...
860
01:17:13,083 --> 01:17:16,042
Stop it. It's sunny
and the place is beautiful.
861
01:17:16,208 --> 01:17:18,917
Honestly, I'm sick of this exoticism.
862
01:17:19,417 --> 01:17:21,542
Let that clown get through.
863
01:17:23,375 --> 01:17:26,250
I'll give up.
I'm fed up with this, really.
864
01:17:31,125 --> 01:17:32,292
My friends,
865
01:17:34,958 --> 01:17:37,250
now that we've stopped for a rest
866
01:17:37,875 --> 01:17:40,958
surrounded by this sumptuous scenery,
867
01:17:42,125 --> 01:17:43,583
I'd like to make a speech.
868
01:17:43,750 --> 01:17:46,500
A short speech, don't worry.
869
01:17:48,000 --> 01:17:51,083
I believe I have detected in some of you
870
01:17:51,625 --> 01:17:54,417
a few signs of irritability
871
01:17:55,042 --> 01:17:58,958
which I personally think
are completely unjustified.
872
01:18:00,458 --> 01:18:02,417
The holiday programmes
873
01:18:03,000 --> 01:18:05,667
offered by ordinary agencies
874
01:18:05,833 --> 01:18:08,667
follow the principle of the three S's.
875
01:18:16,167 --> 01:18:19,917
Sun, sand and sea.
876
01:18:20,958 --> 01:18:24,208
Besides that, we are offering you
877
01:18:24,375 --> 01:18:26,000
the three F's.
878
01:18:31,042 --> 01:18:34,500
Fire, forests, falls.
879
01:18:36,500 --> 01:18:37,917
Obviously,
880
01:18:38,083 --> 01:18:41,583
these natural beauties
aren't within everyone's reach.
881
01:18:41,750 --> 01:18:43,875
We could...
That's right we could...
882
01:18:44,042 --> 01:18:46,667
We could build motorways
883
01:18:46,833 --> 01:18:49,167
that would be packed with coaches.
884
01:18:49,333 --> 01:18:54,125
You would inevitably find here
chlorophyll flavour gum wrappers,
885
01:18:54,292 --> 01:18:56,250
empty bags of crisps,
886
01:18:56,417 --> 01:19:00,292
mineral water bottle caps
and sausage skins.
887
01:19:00,458 --> 01:19:01,792
Excuse me.
888
01:19:04,042 --> 01:19:06,500
I find that absolutely charming.
889
01:19:07,167 --> 01:19:10,250
But I think
that's not the real problem here.
890
01:19:10,958 --> 01:19:14,958
Personally, I was sold
a holiday on a desert island,
891
01:19:15,125 --> 01:19:17,250
not a cross-country hiking session.
892
01:19:17,417 --> 01:19:19,167
It's just a misunderstanding.
893
01:19:19,958 --> 01:19:24,333
Try to see that we came straight
from Paris, totally exhausted,
894
01:19:24,500 --> 01:19:26,792
worn out by our shitty lives!
895
01:19:29,208 --> 01:19:32,833
You could at least give me
some time to adapt.
896
01:19:33,000 --> 01:19:34,167
You understand?
897
01:19:35,625 --> 01:19:38,292
- May I?
- Aren't you guys jet-lagged?
898
01:19:39,083 --> 01:19:42,167
I wanted to say that some pleasures...
899
01:19:45,542 --> 01:19:47,083
Exactly.
900
01:19:47,542 --> 01:19:52,500
I'm getting there.
Certain pleasures have to be deserved.
901
01:19:52,667 --> 01:19:55,292
And you were after those pleasures
902
01:19:55,458 --> 01:19:58,750
since you signed up for this expedition.
903
01:19:58,917 --> 01:20:00,917
So I want to tell you this:
904
01:20:01,083 --> 01:20:04,833
if some of you are unable to adapt
to the circumstances...
905
01:20:05,875 --> 01:20:10,292
Wait. If some of you are unable
to adapt to the circumstances,
906
01:20:10,458 --> 01:20:13,417
you're free to go right now.
The road is clear.
907
01:20:13,583 --> 01:20:15,167
You've seen nothing yet.
908
01:20:17,792 --> 01:20:19,333
I've found a shortcut.
909
01:20:20,292 --> 01:20:21,625
Teddy, come here quick!
910
01:20:47,125 --> 01:20:49,208
Let go of me, take care of my foot.
911
01:20:56,000 --> 01:20:57,875
Bloody hell! Come help me.
912
01:21:00,125 --> 01:21:01,417
Come help me.
913
01:21:01,833 --> 01:21:03,375
I'm not joking!
914
01:21:09,292 --> 01:21:10,875
All this for a shortcut.
915
01:21:16,792 --> 01:21:19,417
My friends, behind you, the jungle,
916
01:21:19,583 --> 01:21:24,333
which you've triumphantly crossed
among snakes, anacondas, foul marshes.
917
01:21:26,917 --> 01:21:28,458
Ahead of you,
918
01:21:28,625 --> 01:21:31,417
the Caribbean Sea,
which is waiting for us.
919
01:21:33,458 --> 01:21:36,625
Rest assured
that we've organised everything.
920
01:21:37,875 --> 01:21:39,583
Tomorrow, we will reach
921
01:21:41,375 --> 01:21:42,958
the Caribbean Sea.
922
01:21:53,833 --> 01:21:55,708
Our agency has thought it all out.
923
01:22:39,125 --> 01:22:41,083
- Nice, isn't it?
- Very beautiful.
924
01:22:42,208 --> 01:22:46,292
I wasn't expecting that.
After the coach, it's a good surprise.
925
01:22:47,708 --> 01:22:50,083
We're not on it yet.
You never know...
926
01:22:59,083 --> 01:23:01,042
Will we be on the boat long?
927
01:23:01,583 --> 01:23:03,125
Just a few days.
928
01:23:04,625 --> 01:23:05,875
Is it a long crossing?
929
01:23:06,042 --> 01:23:08,625
Mind your legs
when you're getting on it.
930
01:23:38,917 --> 01:23:41,500
- There's no one on the boat?
- He's visiting.
931
01:23:41,667 --> 01:23:42,792
A deserted boat.
932
01:23:49,458 --> 01:23:50,542
I'd also like to...
933
01:23:50,708 --> 01:23:52,417
Someone's missing.
934
01:23:52,958 --> 01:23:54,667
He's not here, his bag is gone.
935
01:23:54,833 --> 01:23:58,250
I can see a head there.
That's perhaps him diving.
936
01:24:03,167 --> 01:24:06,000
The frogman is
the one who's missing, right?
937
01:24:22,458 --> 01:24:23,583
I can't see him.
938
01:24:33,750 --> 01:24:35,125
Maybe that's not him.
939
01:24:37,542 --> 01:24:40,083
- Where is he then?
- Perhaps in the toilet.
940
01:24:41,958 --> 01:24:43,500
Yeah, maybe.
941
01:24:43,667 --> 01:24:45,208
Talking about that...
942
01:24:49,458 --> 01:24:52,333
There's not much water on the boat.
943
01:24:54,500 --> 01:24:56,083
So I'd like to ask you
944
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
not to use the toilets please.
945
01:25:00,750 --> 01:25:04,208
Do it on the deck,
holding on to the guardrail.
946
01:25:05,125 --> 01:25:06,583
Depending on the wind?
947
01:25:06,750 --> 01:25:08,250
Leeward, right?
948
01:25:08,417 --> 01:25:09,958
Just rely on the wind.
949
01:25:10,125 --> 01:25:11,958
You'll have to explain properly.
950
01:25:12,125 --> 01:25:13,708
It's not complicated.
951
01:25:13,875 --> 01:25:16,167
Teddy's a sailor, he'll explain.
952
01:25:17,417 --> 01:25:18,958
I also want to tell you
953
01:25:19,625 --> 01:25:24,417
that the captain is a friend
and agreed to use the sails.
954
01:25:30,208 --> 01:25:33,792
I thought that would be truer
to the Robinson spirit,
955
01:25:33,958 --> 01:25:35,583
besides being nicer.
956
01:25:36,167 --> 01:25:37,167
When will we row?
957
01:25:37,833 --> 01:25:39,292
If the wind drops.
958
01:25:42,375 --> 01:25:44,500
I think breakfast will be served now.
959
01:25:46,208 --> 01:25:47,833
We get breakfast!
960
01:25:53,583 --> 01:25:55,417
Did you hire him?
961
01:25:57,333 --> 01:26:00,458
No, I even asked you yesterday
who he was.
962
01:26:00,625 --> 01:26:02,417
I'm not completely awake.
963
01:26:09,167 --> 01:26:10,167
Coffee's ready!
964
01:26:12,500 --> 01:26:14,583
They're a bit wet but hey...
965
01:26:21,667 --> 01:26:23,333
Why are those goats here?
966
01:26:24,083 --> 01:26:25,917
- What?
- The goats on the deck.
967
01:26:26,083 --> 01:26:27,375
Did you order them?
968
01:26:27,833 --> 01:26:28,875
Not at all.
969
01:26:32,792 --> 01:26:34,458
Not the coffee,
milk's over there.
970
01:26:34,625 --> 01:26:36,250
Shit! She's pissing on my...
971
01:26:37,083 --> 01:26:38,542
There's no bread.
972
01:26:40,083 --> 01:26:42,625
You know, some people
are dirtier than goats.
973
01:26:42,792 --> 01:26:44,417
Picturesque to the last!
974
01:27:02,458 --> 01:27:03,625
I'll loosen it.
975
01:27:05,417 --> 01:27:06,583
Beautiful, huh?
976
01:27:08,458 --> 01:27:10,875
- Cool!
- You see? I was right.
977
01:28:00,875 --> 01:28:02,833
It's a billy goat.
978
01:28:41,292 --> 01:28:43,375
Isn't this cool?
979
01:29:23,417 --> 01:29:25,042
Why are you laughing?
980
01:29:26,958 --> 01:29:28,167
What's up there?
981
01:29:28,917 --> 01:29:31,208
- Didn't you see the staysail?
- What?
982
01:29:31,375 --> 01:29:33,708
The sails are taut.
983
01:29:33,875 --> 01:29:36,292
That's normal, we're going by sail.
984
01:29:37,583 --> 01:29:40,583
You really believe that?
985
01:29:40,750 --> 01:29:43,042
Of course, that shows it.
986
01:29:43,208 --> 01:29:44,375
Listen a bit.
987
01:29:48,792 --> 01:29:50,333
I can hear a motor!
988
01:29:52,292 --> 01:29:55,833
And even if we didn't have a motor,
we couldn't move.
989
01:29:56,000 --> 01:30:00,500
This boat can't tack close to the wind,
it only does fair wind sailing.
990
01:30:01,375 --> 01:30:03,625
I can't understand any of that.
991
01:30:04,792 --> 01:30:06,583
You know a lot about sailing?
992
01:30:06,750 --> 01:30:09,667
Yes, I served in the navy.
993
01:30:09,833 --> 01:30:11,083
Did you? Where?
994
01:30:11,250 --> 01:30:13,000
- In Toulon.
- I know Toulon.
995
01:30:13,167 --> 01:30:17,458
I was a cook in the canteen,
so I had some time to read.
996
01:30:17,625 --> 01:30:21,250
I've always liked sailing,
so I've read a lot about it.
997
01:30:25,875 --> 01:30:29,125
- Why put on all this show?
- To make it seem real.
998
01:30:29,292 --> 01:30:32,125
I'm not here to pretend.
999
01:30:32,292 --> 01:30:34,458
- We'll see that later.
- Right.
1000
01:30:35,292 --> 01:30:38,000
- You're always laughing.
- This isn't sad.
1001
01:30:39,667 --> 01:30:42,792
Do you think
the conditions will be good there?
1002
01:30:42,958 --> 01:30:45,292
Will the conditions be good
where we're going?
1003
01:30:46,333 --> 01:30:47,792
Yes, I suppose so.
1004
01:30:51,625 --> 01:30:53,458
What's the name of the place?
1005
01:30:55,250 --> 01:30:56,292
I don't know.
1006
01:30:56,458 --> 01:30:58,583
Haven't you been there before?
1007
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
No, I haven't.
I talked to a sailor about it.
1008
01:31:02,500 --> 01:31:03,875
Wasn't everything planned?
1009
01:31:04,042 --> 01:31:08,417
He said it was a good desert island
that matched my requirements.
1010
01:31:09,833 --> 01:31:12,833
I think we'll call it Turtle Island.
1011
01:31:13,000 --> 01:31:15,167
But Turtle Island isn't here.
1012
01:31:15,333 --> 01:31:18,417
I know that,
but that sounds more...
1013
01:31:20,250 --> 01:31:22,458
For the imagination, it opens...
1014
01:31:23,250 --> 01:31:26,083
"Turtle Island"
is a bit buccaneer.
1015
01:31:29,208 --> 01:31:30,583
It's swaying hard!
1016
01:31:30,750 --> 01:31:33,250
- That's nothing yet.
- You think so?
1017
01:31:33,417 --> 01:31:35,042
Oh yes! I'm telling you.
1018
01:31:35,958 --> 01:31:39,208
- How are you?
- I'm fine, I'm used to this.
1019
01:31:39,375 --> 01:31:41,875
For me, the problem
isn't the swaying, it's...
1020
01:31:42,958 --> 01:31:44,000
Are you sick?
1021
01:31:45,000 --> 01:31:46,208
Are you OK?
1022
01:31:50,542 --> 01:31:52,500
Stop moving,
hold on to something.
1023
01:31:52,667 --> 01:31:54,042
I'm doing that.
1024
01:31:54,583 --> 01:31:56,875
I prefer this side, it's windier.
1025
01:31:57,792 --> 01:31:59,167
Everything's fine.
1026
01:32:03,958 --> 01:32:06,042
What will we eat tonight, captain?
1027
01:32:08,125 --> 01:32:09,333
Fish.
1028
01:32:09,500 --> 01:32:12,167
Any fishermen on board?
You've caught some fish?
1029
01:32:13,083 --> 01:32:15,333
- You guys.
- We've caught some fish?
1030
01:32:26,083 --> 01:32:29,500
Are there wild animals there?
I was told there were.
1031
01:32:31,458 --> 01:32:34,000
If you're not feeling well,
just say it.
1032
01:32:34,167 --> 01:32:35,500
No, I'm fine.
1033
01:32:35,667 --> 01:32:37,125
I was taking a nap.
1034
01:32:38,083 --> 01:32:40,958
What's in that cask? It says rum.
1035
01:32:41,125 --> 01:32:42,750
Well it's a cask of rum.
1036
01:32:43,667 --> 01:32:47,042
We're taking it with us
because Robinson had rum.
1037
01:32:48,333 --> 01:32:49,625
Is the barrel full?
1038
01:32:49,792 --> 01:32:52,583
We'll fill it on land
with those bottles.
1039
01:32:52,750 --> 01:32:54,125
With all that?
1040
01:32:54,292 --> 01:32:57,000
It's dangerous to fill it
on the boat.
1041
01:32:57,167 --> 01:32:58,292
Can I take a swig?
1042
01:32:58,458 --> 01:33:01,208
After we've drunk all that,
it's gonna be fun.
1043
01:33:02,417 --> 01:33:06,667
Like the goats. We've brought them
to stay true to the story.
1044
01:33:06,833 --> 01:33:10,000
We're gonna milk them?
Make cheese?
1045
01:33:10,167 --> 01:33:13,875
If necessary, we can use them
to make clothes and things.
1046
01:33:14,042 --> 01:33:17,292
Two goats for nine people,
that's a sock each...
1047
01:33:51,708 --> 01:33:55,042
The captain says the island
should appear soon.
1048
01:33:55,208 --> 01:33:59,417
You can't make out much now,
but when you see it, let us know.
1049
01:34:00,000 --> 01:34:02,083
Make a big fuss cause I'm not...
1050
01:34:03,125 --> 01:34:04,250
No, nothing.
1051
01:34:08,708 --> 01:34:10,958
- Are you alright?
- Yeah, you too?
1052
01:34:11,125 --> 01:34:12,667
You're pale.
1053
01:34:19,792 --> 01:34:21,500
OK, I'll leave you alone.
1054
01:34:26,042 --> 01:34:27,750
- How are you?
- Very well.
1055
01:34:28,625 --> 01:34:29,875
Watch out!
1056
01:34:32,000 --> 01:34:33,292
It's not that easy.
1057
01:34:35,167 --> 01:34:36,333
That was close!
1058
01:34:56,333 --> 01:34:57,708
Land!
1059
01:35:21,667 --> 01:35:23,583
I don't care, I'm sick.
1060
01:36:06,792 --> 01:36:09,500
THE JOURNAL
OF A PARISIAN PRESS ATTACHE
1061
01:36:09,667 --> 01:36:12,542
WHO LONGED FOR SUN
AND NATURE IN WINTER
1062
01:36:12,708 --> 01:36:15,667
AND WANTED TO GO TO
A PEACEFUL HOLIDAY VILLAGE.
1063
01:36:16,125 --> 01:36:19,208
It took us almost a week
after we'd left Paris
1064
01:36:19,375 --> 01:36:21,917
to come within sight of Robinson Island.
1065
01:36:30,042 --> 01:36:31,042
At first,
1066
01:36:31,542 --> 01:36:33,708
the island seemed welcoming.
1067
01:36:34,542 --> 01:36:38,333
The boat was pitching less
and I wasn't sick anymore.
1068
01:36:40,917 --> 01:36:44,958
I'd got over the misunderstanding
that had brought me on this trip
1069
01:36:45,125 --> 01:36:47,292
so unlike all my expectations.
1070
01:36:48,208 --> 01:36:50,458
But did I feel reassured?
1071
01:36:51,542 --> 01:36:55,208
At the time,
I refused to admit I was worried
1072
01:36:55,375 --> 01:36:58,333
because everyone was euphoric
about our arrival.
1073
01:37:05,917 --> 01:37:07,167
Great atmosphere.
1074
01:37:08,500 --> 01:37:10,208
We may not laugh in a while.
1075
01:37:13,208 --> 01:37:17,333
We were to leeward of the island,
about to drop anchor.
1076
01:37:32,833 --> 01:37:37,083
In a few hours, we'd break links
with civilisation for a month.
1077
01:37:37,250 --> 01:37:39,250
General distribution of rum!
1078
01:37:40,417 --> 01:37:41,958
- Who wants some?
- Me!
1079
01:37:43,333 --> 01:37:44,458
Women first.
1080
01:37:51,542 --> 01:37:55,667
In that gentle roll,
we could hardly imagine what awaited us.
1081
01:38:00,917 --> 01:38:02,042
Bloody hell!
1082
01:38:05,542 --> 01:38:07,333
A month in there! That's scary!
1083
01:38:07,500 --> 01:38:09,333
I'm here, hon. Don't worry.
1084
01:38:24,917 --> 01:38:26,583
We could go somewhere else.
1085
01:38:26,750 --> 01:38:28,542
No way! I'm tired of that.
1086
01:38:32,417 --> 01:38:33,667
Come here.
1087
01:38:37,208 --> 01:38:38,917
Do you have any valuables?
1088
01:38:45,042 --> 01:38:46,625
Give me the money and jewels.
1089
01:38:46,792 --> 01:38:48,250
And your bags.
1090
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
Quick!
1091
01:39:24,792 --> 01:39:25,875
The bag.
1092
01:39:29,000 --> 01:39:30,333
No, don't bother.
1093
01:39:36,958 --> 01:39:38,208
Patrick!
1094
01:39:38,917 --> 01:39:40,625
He threw my bag away.
1095
01:39:41,750 --> 01:39:44,250
- Are you mad?
- He took my money!
1096
01:39:44,417 --> 01:39:46,208
And my camera's in it.
1097
01:39:46,375 --> 01:39:48,292
- What?
- Well, that's my bag.
1098
01:39:48,458 --> 01:39:52,500
I've told you twice already.
Apparently, I have to explain it
1099
01:39:52,667 --> 01:39:53,875
all over again.
1100
01:39:54,042 --> 01:39:55,625
Go on, man. Do it!
1101
01:39:55,792 --> 01:39:57,417
Two days ago, I said...
1102
01:40:03,667 --> 01:40:05,917
- We've arrived!
- What? Where?
1103
01:40:06,083 --> 01:40:07,083
On the beach.
1104
01:40:07,167 --> 01:40:09,250
- Where are you going?
- Diving.
1105
01:40:09,417 --> 01:40:12,000
- We haven't arrived yet.
- Well I'm going.
1106
01:40:12,750 --> 01:40:13,958
I've had enough.
1107
01:40:14,125 --> 01:40:16,625
Look at that.
What the hell is that?
1108
01:40:20,167 --> 01:40:21,625
See you in awhile.
1109
01:40:21,792 --> 01:40:23,500
If you see a bag...
1110
01:40:30,292 --> 01:40:32,667
Are you out of your mind?
You're mad!
1111
01:40:33,583 --> 01:40:35,750
Throwing bags away!
1112
01:40:35,917 --> 01:40:39,542
- Just try to touch my bags.
- It's not about your bags.
1113
01:40:39,708 --> 01:40:42,417
Money and jewels stay,
the bags go
1114
01:40:42,583 --> 01:40:44,000
so you won't use them.
1115
01:40:44,167 --> 01:40:46,125
Easy there!
1116
01:40:46,292 --> 01:40:47,917
What?
1117
01:40:48,083 --> 01:40:51,333
You read the ad of the trip,
didn't you?
1118
01:40:51,958 --> 01:40:56,458
What did it say?
"Robinson: fend for yourself!"
1119
01:40:56,625 --> 01:40:59,917
So you'll do it...
Anyway, you better open your ears!
1120
01:41:01,958 --> 01:41:04,167
- Where are my goggles?
- No idea!
1121
01:41:04,333 --> 01:41:06,417
- I'm only asking.
- It's somewhere!
1122
01:41:08,333 --> 01:41:10,625
He's a nice guy, but a bit crazy.
1123
01:41:10,792 --> 01:41:12,875
He threw all my stuff into the sea!
1124
01:41:13,042 --> 01:41:17,167
He only threw one of your bags,
you have two.
1125
01:41:17,333 --> 01:41:19,958
I hope your milking apron
went in the water.
1126
01:41:20,125 --> 01:41:22,292
I can always find one on land.
1127
01:41:22,792 --> 01:41:27,375
I like the idea,
but I'm afraid it's only theory.
1128
01:41:27,542 --> 01:41:29,250
I'm not sure he can to it.
1129
01:41:44,292 --> 01:41:46,667
I found in the hull
1130
01:41:47,625 --> 01:41:50,875
an illustrated children's edition
of Robinson Crusoe.
1131
01:41:51,042 --> 01:41:52,667
I'll pick a page at random.
1132
01:41:58,292 --> 01:42:02,000
You know Robinson Crusoe
was a lone shipwreck survivor.
1133
01:42:02,167 --> 01:42:05,250
This is what he says
when he makes it to the shore.
1134
01:42:05,417 --> 01:42:08,208
"I soon found my comforts abate
1135
01:42:08,375 --> 01:42:11,917
"and that, in a word,
1136
01:42:12,083 --> 01:42:14,167
"I had a dreadful deliverance,
1137
01:42:15,375 --> 01:42:19,167
"for I was wet,
had no clothes to shift me,
1138
01:42:19,333 --> 01:42:22,417
"nor anything either to eat...
1139
01:42:24,625 --> 01:42:27,458
"or drink to comfort me,
1140
01:42:27,625 --> 01:42:30,250
"neither did I see any prospect
before me
1141
01:42:30,417 --> 01:42:35,750
"but that of perishing with hunger
or being devoured by wild beasts..."
1142
01:42:35,917 --> 01:42:37,875
Wild beasts? Are there any here?
1143
01:42:38,042 --> 01:42:40,333
- Wild beasts?
- Yes, wild beasts.
1144
01:42:42,708 --> 01:42:45,708
Silence. Where's that tall guy?
Your husband?
1145
01:42:45,875 --> 01:42:47,708
He's gone to get the suitcases.
1146
01:42:47,875 --> 01:42:49,583
You didn't have to come back on.
1147
01:42:50,667 --> 01:42:53,167
Everybody's going in the water.
1148
01:42:53,333 --> 01:42:56,000
- Are you kidding?
- Not at all!
1149
01:42:56,167 --> 01:42:59,625
What did Robinson Crusoe do?
He went on shore with nothing.
1150
01:42:59,792 --> 01:43:01,625
We'll all do the same.
1151
01:43:01,792 --> 01:43:05,250
He was shipwrecked,
so why don't we sink the boat?
1152
01:43:05,917 --> 01:43:08,708
- Sink the boat?
- Yeah, let's do it for real.
1153
01:43:08,875 --> 01:43:10,458
It's not our boat.
1154
01:43:10,625 --> 01:43:12,792
Otherwise, I would sink it.
1155
01:43:12,958 --> 01:43:17,083
Anyway, I'll give everyone
one set of clothes.
1156
01:43:17,250 --> 01:43:21,708
Whatever you say, they'll stay here
if you don't swim to shore.
1157
01:43:21,875 --> 01:43:23,625
Like Robinson Crusoe did.
1158
01:43:23,792 --> 01:43:25,167
I can't swim...
1159
01:43:25,333 --> 01:43:28,625
You shut up! Just shut up now.
I'll take you on my back.
1160
01:43:28,792 --> 01:43:31,917
You knew I couldn't swim.
I'm tired of this.
1161
01:43:32,083 --> 01:43:33,958
Just shut up!
1162
01:43:34,125 --> 01:43:35,292
Are you done?
1163
01:43:36,500 --> 01:43:41,250
I'm warning you, I'll wait as long
as it takes till you jump in the water.
1164
01:44:34,375 --> 01:44:36,458
Excuse me, your bag's there.
1165
01:44:36,625 --> 01:44:38,667
- Where?
- There. I fished it back.
1166
01:44:53,042 --> 01:44:55,417
I've been trying to stay calm,
1167
01:44:57,583 --> 01:45:00,833
but I think this is reaching
ridiculous proportions.
1168
01:45:01,542 --> 01:45:06,667
I mean, given where the shore is,
it'd be pathetic and childish
1169
01:45:06,833 --> 01:45:09,917
to play voluntary castaways
by swimming out there.
1170
01:45:10,083 --> 01:45:12,292
If you can swim, it's nothing.
1171
01:45:12,458 --> 01:45:15,708
It's no feat.
And if Robinson hadn't been able to swim,
1172
01:45:15,875 --> 01:45:18,542
we'd never have heard of him.
1173
01:45:18,708 --> 01:45:23,917
This is a whole load of rubbish,
I don't want to play at shipwreck.
1174
01:45:24,083 --> 01:45:27,708
There are women here,
this may not appeal to everyone.
1175
01:45:27,875 --> 01:45:31,333
I'm sorry, I think it's absurd!
We should land calmly.
1176
01:45:31,500 --> 01:45:34,833
Plus I'm terrified. I can't swim.
There's no way.
1177
01:45:35,000 --> 01:45:36,083
You see?
1178
01:45:36,250 --> 01:45:40,167
How about me?
Why don't you ask me what I think?
1179
01:45:40,333 --> 01:45:42,375
- What?
- I like the idea, I want to go.
1180
01:45:42,542 --> 01:45:46,125
I'm tired of you moaning.
You do that all year long.
1181
01:45:46,292 --> 01:45:49,458
You want to swim? Do it.
I'm sure he won't stop you.
1182
01:45:49,625 --> 01:45:53,208
Everyone's been moaning:
the cold, this, that... I want to go.
1183
01:45:53,375 --> 01:45:55,542
You want to swim? Go on, do it.
1184
01:45:55,708 --> 01:45:58,250
At least we'll leave this boat.
1185
01:45:58,875 --> 01:46:01,042
- I'm not doing it.
- Stay here.
1186
01:46:01,208 --> 01:46:04,833
Here's a suggestion for you two,
you swim, you go with her...
1187
01:46:05,000 --> 01:46:08,292
and you can have the island,
my wife and FF 3,000.
1188
01:46:08,458 --> 01:46:11,417
Plus, it'll be a very romantic ending.
1189
01:46:11,583 --> 01:46:12,958
Right, honey?
1190
01:46:14,708 --> 01:46:16,375
Don't dramatize things.
1191
01:46:16,542 --> 01:46:18,750
Don't dramatize! This is ridiculous!
1192
01:46:18,917 --> 01:46:22,750
Let's go to land calmly
and we'll see what we can do.
1193
01:46:22,917 --> 01:46:26,083
What a load of crap!
Are we playing at shipwreck?
1194
01:46:26,250 --> 01:46:29,125
- Yes, we are.
- It's absurd, that's all.
1195
01:46:29,292 --> 01:46:32,042
Of course it is.
That's why I decided to come here.
1196
01:46:32,208 --> 01:46:33,792
Do whatever you like.
1197
01:46:33,958 --> 01:46:37,958
I won't jump, I'll go to land calmly
and I won't play castaways.
1198
01:46:38,125 --> 01:46:39,750
I won't jump either.
1199
01:46:40,958 --> 01:46:43,125
That's your business.
1200
01:46:44,042 --> 01:46:47,958
- To swim 100 metres! What a feat!
- And yet you won't do it.
1201
01:46:48,125 --> 01:46:52,208
The principle is totally stupid.
What will you prove through this?
1202
01:46:52,375 --> 01:46:54,792
If Crusoe hadn't been able to swim,
1203
01:46:54,958 --> 01:46:57,833
there'd be no book or anything!
1204
01:46:58,000 --> 01:47:00,917
Even if he'd only had to swim 50 m.
1205
01:47:02,208 --> 01:47:06,500
Come on, go ahead.
Stop wasting time. Go have your dip.
1206
01:47:06,667 --> 01:47:08,500
- Are you ready?
- I'm ready.
1207
01:47:08,667 --> 01:47:09,667
For anything.
1208
01:47:10,125 --> 01:47:11,375
I'll come with you.
1209
01:47:11,542 --> 01:47:13,167
Not everyone's afraid.
1210
01:47:13,333 --> 01:47:17,167
I kept out of that commotion,
as it didn't mean much to me.
1211
01:47:17,792 --> 01:47:21,542
Little Teddy's cool
and self-control were astonishing.
1212
01:47:24,000 --> 01:47:26,208
A privileged observer
1213
01:47:26,375 --> 01:47:29,750
might have read in his eyes
cold determination.
1214
01:47:34,667 --> 01:47:38,708
Indeed, in such circumstances,
one should get ready for worse.
1215
01:47:40,833 --> 01:47:42,875
Could you pass me my suitcase?
1216
01:47:43,708 --> 01:47:45,417
And call your boss, please.
1217
01:47:47,625 --> 01:47:49,792
Give me my bag, will you?
1218
01:47:49,958 --> 01:47:51,000
Sure.
1219
01:47:57,125 --> 01:47:58,250
Jean Arthur.
1220
01:47:59,625 --> 01:48:01,792
The frogman wants to speak to you.
1221
01:48:03,417 --> 01:48:05,250
I want to see the director.
1222
01:48:05,417 --> 01:48:07,125
- I'm here.
- Good.
1223
01:48:07,458 --> 01:48:10,125
- Caught some fish?
- Yes, a lot of fish.
1224
01:48:10,708 --> 01:48:11,792
You'll see.
1225
01:48:12,292 --> 01:48:13,458
Very interesting...
1226
01:48:15,125 --> 01:48:17,125
- A bagful, apparently.
- Look.
1227
01:48:18,042 --> 01:48:20,333
I must be careful,
wouldn't want to lose it.
1228
01:48:23,833 --> 01:48:27,583
- What kind of fish?
- Peeled whole tomatoes.
1229
01:48:31,750 --> 01:48:34,000
Look at this one, Dutch beer.
1230
01:48:37,000 --> 01:48:39,917
I have something to tell you,
I've had enough.
1231
01:48:40,083 --> 01:48:42,625
This is a shitty area,
there's nothing.
1232
01:48:42,792 --> 01:48:46,000
Robinson Crusoe is over.
I'm going away.
1233
01:48:47,083 --> 01:48:50,458
Besides, Robinson Crusoe was alone,
we're in a group.
1234
01:48:50,625 --> 01:48:52,417
So I've found a little spot.
1235
01:48:52,958 --> 01:48:56,958
I'll take my bag
and go camp in the wild.
1236
01:48:57,125 --> 01:49:01,333
Back in Paris, I'll get a refund.
You guys will hear from me.
1237
01:49:01,917 --> 01:49:05,542
I've had more than enough.
Keep your seabed to yourself.
1238
01:49:05,708 --> 01:49:07,500
Give me my bag.
1239
01:49:07,667 --> 01:49:08,667
I've had enough.
1240
01:49:09,333 --> 01:49:12,708
You can keep this bag.
I don't want it.
1241
01:49:18,250 --> 01:49:20,250
You won't find Friday.
1242
01:49:24,417 --> 01:49:27,667
While they talk over there,
I'll organise the landing.
1243
01:49:28,583 --> 01:49:31,792
The tender is exclusively
reserved for the goats.
1244
01:49:31,958 --> 01:49:33,875
- For the goats?
- That's right.
1245
01:49:35,167 --> 01:49:36,167
They can't swim.
1246
01:49:36,333 --> 01:49:39,542
- Nor can I.
- But we need them for the milk.
1247
01:49:39,708 --> 01:49:44,083
We'll also have to take the rum,
the hammocks, the machetes.
1248
01:49:46,000 --> 01:49:47,167
Let's do it.
1249
01:50:02,750 --> 01:50:06,500
- What do we do with it now?
- Tie it to the tender.
1250
01:50:07,208 --> 01:50:09,875
Of course, it was an original trip,
1251
01:50:10,042 --> 01:50:12,750
but I wasn't tempted
to plunge in the water.
1252
01:50:12,917 --> 01:50:17,292
In the meantime, get the machetes,
the hammocks, everything.
1253
01:50:17,458 --> 01:50:21,583
Julie, help me put them
on the tender, they're used to you.
1254
01:50:21,958 --> 01:50:24,208
Get the small one, the big one's here.
1255
01:50:57,917 --> 01:51:00,000
Mind your hat with the goats.
1256
01:51:01,583 --> 01:51:05,042
I hadn't chosen to be unknowingly
turned into a savage.
1257
01:51:06,042 --> 01:51:10,083
So I skilfully found a way
to take all I needed.
1258
01:51:19,625 --> 01:51:21,708
Throw the cask rope to me.
1259
01:51:32,958 --> 01:51:34,000
Can I release the boat?
1260
01:51:35,167 --> 01:51:39,000
The bottles,
we'll get them tomorrow on a raft.
1261
01:51:39,167 --> 01:51:40,958
We'll make the raft ourselves.
1262
01:51:41,120 --> 01:51:43,880
And we'll put the rum in the cask on land.
1263
01:51:46,417 --> 01:51:47,542
Let's tie it.
1264
01:51:51,625 --> 01:51:52,875
You do it?
1265
01:52:04,042 --> 01:52:05,500
Come on, hurry up.
1266
01:52:23,292 --> 01:52:26,208
- Why don't you swim to the beach?
- Not very clever.
1267
01:52:27,583 --> 01:52:29,000
Weren't you a sailor?
1268
01:52:29,167 --> 01:52:31,375
Very clever method...
1269
01:52:33,250 --> 01:52:34,625
A stroke of genius...
1270
01:52:34,792 --> 01:52:36,042
Hold it.
1271
01:52:36,458 --> 01:52:38,375
You're better in the kitchen, huh?
1272
01:52:43,542 --> 01:52:45,167
He was a cook in Toulon.
1273
01:52:50,208 --> 01:52:51,917
I can't start it.
1274
01:52:59,375 --> 01:53:01,125
What's practical
1275
01:53:01,292 --> 01:53:02,917
is my trousers...
1276
01:53:11,542 --> 01:53:13,458
Bye. Bon voyage.
1277
01:53:17,542 --> 01:53:19,417
Watch out for the barracudas.
1278
01:53:21,750 --> 01:53:25,542
How about the pin-up girl?
Won't she swim like the others?
1279
01:53:25,708 --> 01:53:27,333
Right, what's she doing there?
1280
01:53:40,542 --> 01:53:42,083
Are you goats alright?
1281
01:53:42,250 --> 01:53:43,625
Yeah, how about you?
1282
01:54:07,125 --> 01:54:11,708
As a sailor, Little Teddy looked
hardly excited by the humiliation
1283
01:54:11,875 --> 01:54:14,042
of being towed by his own boat.
1284
01:54:15,792 --> 01:54:17,042
All of a sudden,
1285
01:54:17,208 --> 01:54:19,625
I began to regret my impulsiveness.
1286
01:54:22,167 --> 01:54:23,375
Good luck on land.
1287
01:54:42,625 --> 01:54:45,000
Suddenly, I realized my recklessness.
1288
01:54:56,958 --> 01:54:59,417
It doesn't seem to be easy over there.
1289
01:55:00,708 --> 01:55:02,042
We're talking adventure.
1290
01:55:52,958 --> 01:55:54,583
No, stay there.
1291
01:56:10,208 --> 01:56:12,792
I'll break my back with this cask.
1292
01:56:30,667 --> 01:56:32,542
This is almost a shipwreck.
1293
01:56:33,708 --> 01:56:36,875
Little Teddy didn't tell me
to get back on the tender.
1294
01:56:37,833 --> 01:56:40,125
I wonder if he wanted to himself.
1295
01:57:08,250 --> 01:57:09,792
It'll soon be dark.
1296
01:57:09,958 --> 01:57:11,083
Yeah, it seems so.
1297
01:58:00,500 --> 01:58:02,417
The wind was getting cooler.
1298
01:58:04,583 --> 01:58:07,667
I began to regret
my ingenious initiative.
1299
01:58:10,208 --> 01:58:13,583
What was going to happen on board now?
1300
01:58:23,667 --> 01:58:24,875
Grab the rope.
1301
01:58:25,042 --> 01:58:26,750
OK, that's fine.
1302
01:58:28,208 --> 01:58:29,625
An incredible current!
1303
01:58:31,208 --> 01:58:33,375
- There's a current?
- Jesus!
1304
01:58:34,375 --> 01:58:37,958
- Where's the goat girl?
- Stayed there with her stuff.
1305
01:58:38,125 --> 01:58:39,833
What? I threw it all in the sea!
1306
01:58:40,000 --> 01:58:41,667
And I fished it back.
1307
01:58:43,500 --> 01:58:46,083
I try to organise everything and...
1308
01:58:47,833 --> 01:58:50,917
Anyway, I'm not letting Teddy
spend the night alone.
1309
01:59:05,250 --> 01:59:08,708
It's completely stupid to swim
to shore at this time.
1310
01:59:08,875 --> 01:59:13,375
Too dangerous, you get shoved about,
there are rocks, waves...
1311
01:59:13,875 --> 01:59:17,708
Why can't you be reasonable
and take the tender?
1312
01:59:17,875 --> 01:59:21,708
It's out of the question,
the tender for me is over.
1313
01:59:21,875 --> 01:59:23,542
You heard me. I was very clear!
1314
01:59:23,708 --> 01:59:28,250
You got that? No tender!
Now listen, I'm going tonight.
1315
01:59:28,417 --> 01:59:31,708
I'll give you till tomorrow
at 10 to decide.
1316
01:59:31,875 --> 01:59:35,750
And there's no point
trying to bribe the sailors.
1317
01:59:35,917 --> 01:59:37,958
I'll let you think about it.
1318
01:59:43,500 --> 01:59:45,375
What shall we do?
1319
01:59:48,750 --> 01:59:52,375
I was as precise as I could be.
My position is very clear.
1320
01:59:52,542 --> 01:59:56,042
Do whatever you want.
I'll wait for the tender.
1321
01:59:56,208 --> 01:59:58,750
But they're saying it's broken.
1322
01:59:58,917 --> 02:00:03,917
Let's wait till it's light again,
time often sorts things out.
1323
02:00:04,083 --> 02:00:07,417
I still think
this can be a good experience.
1324
02:00:07,583 --> 02:00:09,417
Good start of the experience...
1325
02:00:09,583 --> 02:00:13,250
Come on, let's not go there again.
Give us a break!
1326
02:00:14,542 --> 02:00:16,542
I don't care, I'm going to bed.
1327
02:00:19,708 --> 02:00:22,375
- Fine, I'm going back to Paris!
- Go then!
1328
02:01:10,792 --> 02:01:12,083
No regrets?
1329
02:01:25,458 --> 02:01:27,708
- He's mad!
- He jumped!
1330
02:01:34,375 --> 02:01:35,708
I can't believe it.
1331
02:01:35,875 --> 02:01:37,083
See you tomorrow.
1332
02:01:40,292 --> 02:01:41,292
He has panache.
1333
02:01:52,125 --> 02:01:53,417
He's going to drift...
1334
02:02:54,792 --> 02:02:56,500
It's taking him a bit long.
1335
02:02:57,167 --> 02:02:59,625
Plus I think he's drifting.
1336
02:03:04,125 --> 02:03:06,875
There are strong currents
around these islands.
1337
02:03:18,542 --> 02:03:19,958
Can you see him?
1338
02:03:21,333 --> 02:03:22,333
I think so.
1339
02:03:33,792 --> 02:03:36,667
He's going over
to the other side of the tip.
1340
02:03:36,833 --> 02:03:38,583
- You think so?
- Yeah.
1341
02:03:42,750 --> 02:03:45,792
He'll only see us if we make a fire.
But how?
1342
02:03:45,958 --> 02:03:48,750
Wait, I think
there's a lighter in my bag.
1343
02:04:02,917 --> 02:04:04,333
If it's not wet...
1344
02:04:14,167 --> 02:04:16,417
You think of everything, don't you?
1345
02:04:16,583 --> 02:04:18,625
I'd forgotten about that.
1346
02:04:18,792 --> 02:04:22,417
Do you think you could lend me
a shirt or something?
1347
02:04:22,583 --> 02:04:23,750
Will this do?
1348
02:04:28,042 --> 02:04:30,833
Darkness was now about to surround us.
1349
02:04:31,417 --> 02:04:33,250
Fear was taking over me.
1350
02:04:37,833 --> 02:04:40,500
Teddy seemed darker than night itself.
1351
02:04:40,667 --> 02:04:44,708
Just as I didn't let my fears show,
he could be hiding his.
1352
02:04:45,375 --> 02:04:46,958
Did he know this island?
1353
02:04:49,250 --> 02:04:52,083
My childhood books
came back to my memory.
1354
02:04:52,667 --> 02:04:56,000
Remembering the skeleton
in Treasure Island made me shiver.
1355
02:04:56,167 --> 02:04:59,625
I was expecting
to see Captain Flint any minute.
1356
02:05:02,292 --> 02:05:06,875
This fantasy of my imagination
made me realize how lonely we were
1357
02:05:07,042 --> 02:05:08,500
and how abandoned.
1358
02:05:18,917 --> 02:05:22,083
My companion probably shared
my feeling of isolation.
1359
02:05:29,375 --> 02:05:32,375
He must have been struggling
not to let it show.
1360
02:05:34,458 --> 02:05:37,583
It turns on its driving lights,
but not fog lights...
1361
02:05:39,000 --> 02:05:42,458
He even made jokes
to make us forget our distress.
1362
02:05:42,625 --> 02:05:45,708
Your ad should have been about
Paul and Virginia,
1363
02:05:45,875 --> 02:05:47,625
not Robinson Crusoe.
1364
02:05:48,917 --> 02:05:50,792
We've been shipwrecked.
1365
02:05:55,167 --> 02:05:57,208
And where are we going to sleep?
1366
02:05:58,042 --> 02:05:59,917
We'll go to the hammock hotel.
1367
02:06:00,917 --> 02:06:04,500
Terrified by the wild beasts
and their nocturnal noises,
1368
02:06:04,667 --> 02:06:07,042
I obviously didn't sleep a wink.
1369
02:06:07,208 --> 02:06:11,667
But in the morning, I found out
something worrying had happened.
1370
02:06:12,333 --> 02:06:13,500
Bernard...
1371
02:06:15,000 --> 02:06:16,250
The boat's gone.
1372
02:06:16,417 --> 02:06:18,417
- What boat?
- Wake up!
1373
02:06:20,417 --> 02:06:22,208
The boat's gone!
1374
02:06:23,292 --> 02:06:24,375
The boat?
1375
02:06:50,875 --> 02:06:54,375
Perhaps it was badly anchored
and went round the tip.
1376
02:07:06,333 --> 02:07:07,625
That's bad.
1377
02:07:08,583 --> 02:07:11,375
Where could this bloody boat
possibly be?
1378
02:07:14,458 --> 02:07:16,875
And what's happened to Bonaventure?
1379
02:07:17,250 --> 02:07:19,083
I hope he hasn't drowned.
1380
02:07:19,250 --> 02:07:21,625
We'll have to go look for him.
1381
02:07:25,167 --> 02:07:27,583
Easier said than done.
1382
02:07:29,083 --> 02:07:31,833
An impassable cliff
prevented us from going
1383
02:07:32,000 --> 02:07:34,667
where Bonaventure had disappeared.
1384
02:07:37,833 --> 02:07:42,375
We had to walk up the stream
to go round the obstacle.
1385
02:08:00,750 --> 02:08:05,417
A few hours later,
having gone 400 m above sea level,
1386
02:08:05,583 --> 02:08:09,083
we found a passage that led
to the east of the island.
1387
02:08:26,917 --> 02:08:28,125
Impressive, huh?
1388
02:08:43,250 --> 02:08:45,083
We're at the edge of the cliff.
1389
02:09:20,250 --> 02:09:23,083
A huge walk to cover
such a small distance!
1390
02:09:23,708 --> 02:09:25,875
We're on the other side of the cliff.
1391
02:10:13,750 --> 02:10:18,167
Retracing our steps, we found his hat,
which partly reassured us.
1392
02:10:18,333 --> 02:10:20,292
At least, he hadn't drowned.
1393
02:10:20,917 --> 02:10:22,750
But there was no indication
1394
02:10:22,917 --> 02:10:27,375
that he hadn't fallen down
the steep trails we'd walked along.
1395
02:10:35,167 --> 02:10:36,792
I know we'll find him.
1396
02:10:38,875 --> 02:10:40,708
If he didn't fall off the cliff.
1397
02:10:40,875 --> 02:10:44,750
And who would have heard him
scream as he fell
1398
02:10:44,917 --> 02:10:46,833
and then howl in agony.
1399
02:10:58,375 --> 02:11:00,500
A terrible vision came over me.
1400
02:11:01,792 --> 02:11:05,875
If he'd escaped the treacherous sea,
he'd surely perished
1401
02:11:06,042 --> 02:11:07,917
smothered by an anaconda.
1402
02:13:00,208 --> 02:13:01,583
School kids!
1403
02:13:28,083 --> 02:13:32,708
Although no longer castaways,
we still wanted to find him.
1404
02:13:32,875 --> 02:13:34,875
We looked for him everywhere.
1405
02:13:35,417 --> 02:13:37,625
We'll have gone around the island.
1406
02:13:38,792 --> 02:13:41,458
Nothing tragic seemed
to have happened to him.
1407
02:13:42,167 --> 02:13:46,708
Was he brooding over this non-desert island,
yet not disenchanted?
1408
02:13:46,875 --> 02:13:48,875
This will be my last village.
1409
02:13:49,833 --> 02:13:51,292
Why was he hiding?
1410
02:14:14,708 --> 02:14:16,417
That's the best one yet!
1411
02:14:18,000 --> 02:14:19,917
How on earth did he land here?
1412
02:14:51,708 --> 02:14:53,292
What are they doing there?
1413
02:14:55,667 --> 02:14:58,833
The press attach�. She's all cute!
1414
02:15:02,458 --> 02:15:04,250
What are you doing here?
1415
02:15:06,000 --> 02:15:07,375
Lazing in the sun.
1416
02:15:09,000 --> 02:15:11,042
We landed on a fishing boat.
1417
02:15:11,792 --> 02:15:16,000
One of those that have a palm frond
as a sail, you know?
1418
02:15:27,292 --> 02:15:31,208
Ok�b� wanted to go because
his boat was tripping the anchor.
1419
02:15:31,375 --> 02:15:32,542
Dragging it.
1420
02:15:33,625 --> 02:15:35,583
And the shallows, so he split.
1421
02:15:36,333 --> 02:15:38,375
He took that couple with him,
1422
02:15:39,458 --> 02:15:42,292
the guy with the guitar
and the redhead.
1423
02:15:43,792 --> 02:15:46,375
They never stopped quarrelling.
1424
02:15:50,708 --> 02:15:51,917
Nice weather, huh?
1425
02:15:55,667 --> 02:15:58,625
Suzie and I, nothing
to do with Robinson Crusoe.
1426
02:15:58,792 --> 02:16:02,417
Nothing really,
Paul and Virginia more like.
1427
02:16:05,792 --> 02:16:08,417
What's become of what's-his-name?
1428
02:16:08,583 --> 02:16:09,708
- Who?
- Bonaventura.
1429
02:16:09,875 --> 02:16:11,583
Couldn't care less.
1430
02:16:18,667 --> 02:16:20,458
- Are you alright?
- Yes.
1431
02:16:22,167 --> 02:16:24,917
- How did you get here?
- Me?
1432
02:16:26,792 --> 02:16:28,708
I felt aspiration.
1433
02:16:31,250 --> 02:16:32,708
"Inspiration".
1434
02:16:33,667 --> 02:16:35,750
You know I'm musician.
1435
02:16:35,917 --> 02:16:41,125
And boat come to fish,
small boat, we see fisher...
1436
02:16:41,292 --> 02:16:42,375
A fisherman.
1437
02:16:45,292 --> 02:16:46,667
We came here
1438
02:16:47,250 --> 02:16:50,542
and I make music with children.
1439
02:16:54,333 --> 02:16:58,208
What's the name of guy with beard?
1440
02:16:58,375 --> 02:17:00,042
And hat.
1441
02:17:00,208 --> 02:17:01,333
This one?
1442
02:17:02,333 --> 02:17:03,625
The hat, yeah!
1443
02:17:08,542 --> 02:17:10,375
He did foolish thing.
1444
02:17:12,167 --> 02:17:13,875
Big mess.
1445
02:17:16,750 --> 02:17:17,750
What did he do?
1446
02:17:17,875 --> 02:17:20,000
He ate bananas.
1447
02:17:20,833 --> 02:17:22,292
He ate a lot of bananas.
1448
02:17:22,458 --> 02:17:24,333
You can't eat bananas here?
1449
02:17:24,500 --> 02:17:28,458
You can, but it was plantation,
with owner.
1450
02:17:28,625 --> 02:17:30,750
The owner arrived
1451
02:17:30,917 --> 02:17:34,542
and asked him to pay
for bananas he ate.
1452
02:17:35,083 --> 02:17:38,583
He had no money,
started terrible mess.
1453
02:17:40,833 --> 02:17:42,833
Big mess.
1454
02:17:43,000 --> 02:17:45,500
And now, he's in jail.
1455
02:17:47,583 --> 02:17:48,583
In jail for that?
1456
02:17:48,750 --> 02:17:51,292
In jail, him in jail.
1457
02:17:51,458 --> 02:17:54,625
He had no money to pay
for bananas he ate.
1458
02:17:56,042 --> 02:17:57,250
In jail where?
1459
02:17:57,417 --> 02:18:01,000
There's everything here.
There's village.
1460
02:18:01,167 --> 02:18:02,917
It's inhabited. Understand?
1461
02:18:03,083 --> 02:18:06,958
There's village, there's police,
police station, everything.
1462
02:18:07,125 --> 02:18:08,292
Can we go there?
1463
02:18:32,167 --> 02:18:34,458
- What day is it?
- Friday.
1464
02:19:13,000 --> 02:19:14,042
Are you OK?
1465
02:19:16,208 --> 02:19:17,375
Let me kiss you.
1466
02:19:21,833 --> 02:19:24,917
- Is this all that's left?
- I'll explain later.
1467
02:19:39,792 --> 02:19:41,083
Give me his hat.
1468
02:19:56,958 --> 02:19:59,208
Here, we found your hat.
1469
02:20:00,000 --> 02:20:02,917
That's how we knew you hadn't drowned.
1470
02:20:11,083 --> 02:20:14,625
I had an idea
for a very original holiday package.
1471
02:20:16,458 --> 02:20:18,458
While I was there thinking.
1472
02:20:19,667 --> 02:20:22,958
But first,
we have some formalities to fulfil.
1473
02:20:25,083 --> 02:20:28,250
It'll be hard for the Robinsons
in the city.
1474
02:20:28,417 --> 02:20:30,333
"Robinson: fend for yourself"...
1475
02:20:31,000 --> 02:20:32,917
We'll see how they manage.
1476
02:20:37,083 --> 02:20:39,250
We must start getting ready now.
1477
02:20:39,792 --> 02:20:40,875
Shall we go?
1478
02:20:43,208 --> 02:20:44,917
So how did you guys manage?
1479
02:20:46,042 --> 02:20:50,333
We met lots of Fridays,
we did some bartering...
1480
02:20:52,083 --> 02:20:54,375
Julie had her passport in her bag.
1481
02:20:54,958 --> 02:20:56,417
You always find a way.
1482
02:20:56,958 --> 02:20:59,625
Thanks to that
we really played at Robinson.
1483
02:20:59,792 --> 02:21:02,708
It was the real thing.
But the way it began...
1484
02:21:02,875 --> 02:21:05,458
I can assure you
you have nothing to regret.
1485
02:21:05,625 --> 02:21:08,708
You'd have had to make a speech
for every coconut.
1486
02:21:09,208 --> 02:21:11,542
"This coconut..."
1487
02:21:11,708 --> 02:21:14,625
Wait, we still have
some formalities to fulfil.
1488
02:21:22,500 --> 02:21:25,125
No, they must see it
when they come in.
1489
02:21:25,458 --> 02:21:26,625
The catalogues.
1490
02:21:27,333 --> 02:21:29,125
Are they still in the boxes?
1491
02:21:29,292 --> 02:21:32,125
Chill out a bit.
Get off my back a few seconds.
1492
02:21:32,292 --> 02:21:34,500
I'm taking things in hand here.
1493
02:21:34,667 --> 02:21:37,625
I remember
where that took us the first time.
1494
02:21:37,792 --> 02:21:40,542
Wait a minute, you have some cheek!
1495
02:21:40,708 --> 02:21:43,833
If you hadn't screwed up,
we wouldn't have been fired.
1496
02:21:44,000 --> 02:21:46,542
Did I force them to pay
for the return flight?
1497
02:21:46,708 --> 02:21:50,375
There's no need to shout,
there are clients around.
1498
02:21:50,542 --> 02:21:53,083
You don't want people
to think we're crooks.
1499
02:21:53,250 --> 02:21:55,917
- There's something wrong.
- What is it?
1500
02:21:56,083 --> 02:21:59,708
- You said 190 by 250. That's not it.
- Let's have a look.
1501
02:21:59,875 --> 02:22:01,583
- Everything OK?
- Yes.
1502
02:22:01,750 --> 02:22:03,542
But I have a little problem...
1503
02:22:03,708 --> 02:22:05,500
I have no time now. Sorry.
1504
02:22:09,375 --> 02:22:12,958
We must put brackets, not nails,
or it won't look good.
1505
02:22:13,125 --> 02:22:15,500
- Is that the right height?
- Yes.
1506
02:22:15,667 --> 02:22:16,667
50 cm brackets?
1507
02:22:23,667 --> 02:22:26,167
50 cm brackets and that's all.
1508
02:22:26,333 --> 02:22:27,667
Nothing else.
1509
02:22:27,833 --> 02:22:31,167
Two 50 cm brackets,
a shelf and that's it.
1510
02:22:31,333 --> 02:22:34,583
- Wall plugs?
- Won't hold. Something more solid.
1511
02:22:34,750 --> 02:22:35,917
Let's do it.
1512
02:22:36,083 --> 02:22:38,125
What's this?
1513
02:22:38,292 --> 02:22:39,875
It's plaster, we can do it.
1514
02:22:40,417 --> 02:22:41,417
Shut up!
1515
02:22:41,542 --> 02:22:43,167
It's from the board.
1516
02:22:45,042 --> 02:22:47,583
I can get a cheaper licence.
1517
02:22:47,750 --> 02:22:49,292
Shut up, please.
1518
02:22:57,333 --> 02:23:00,625
- What's this doing here?
- Leave it there, dammit!
1519
02:23:07,667 --> 02:23:11,833
- You've opened, you know nothing!
- I'll ask the director.
1520
02:23:13,875 --> 02:23:17,917
Mr Bonaventura, I have a problem
about a special rate.
1521
02:23:18,083 --> 02:23:19,792
I don't have the information.
1522
02:23:24,167 --> 02:23:26,792
You are our first client
1523
02:23:26,958 --> 02:23:31,333
so the agency will give you
a 15% discount without hesitating.
1524
02:23:31,958 --> 02:23:33,167
25 even.
1525
02:23:33,708 --> 02:23:37,750
How kind! It won't come
from my pocket. Dad's paying.
1526
02:23:37,917 --> 02:23:40,417
It's my birthday present,
with the car.
1527
02:23:40,583 --> 02:23:42,458
I'll tell him when he gets back.
1528
02:23:42,625 --> 02:23:44,875
He'll be happy,
he's had some expenses...
1529
02:23:45,042 --> 02:23:47,042
I've seen that face somewhere.
1530
02:23:50,792 --> 02:23:52,500
You! Fancy that!
1531
02:23:52,667 --> 02:23:54,833
We'll talk about that island later.
1532
02:23:55,000 --> 02:23:57,458
- Frogman.
- Dad is not a frogman.
1533
02:23:57,625 --> 02:24:00,875
That's right. I didn't swim back,
I took a banana boat.
1534
02:24:01,042 --> 02:24:03,625
We'll talk
about anything you want later,
1535
02:24:03,792 --> 02:24:08,083
but never pronounce the word banana
in my presence!
1536
02:24:22,000 --> 02:24:24,333
You hear? Never the word banana!
1537
02:24:27,958 --> 02:24:29,667
PLEASURES & TRIPS
111882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.