All language subtitles for ParantajaE06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,480 Mirror mirror activation terapia. -Tämä on kusetusta! 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,880 Lopeta. Olit koukussa rauhoittaviin. Elämäsi oli helvettiä. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,400 Nostin sinut sieltä. -Se ei ollut itsemurha. 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,120 Mistä tiedät? -En minä sitä tiedä, vaan poliisi. 5 00:00:17,280 --> 00:00:22,120 Vieno, missä olet ollut? Roosa, olen pahoillani. 6 00:00:22,360 --> 00:00:27,040 En pidä sitä luentoa. Vieno oli rakastunut Iiroon. 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,640 Kun se tuli vallitukselta, sillä oli mukana Iiron koru. 8 00:00:31,440 --> 00:00:32,440 Näit sen itse. 9 00:00:52,760 --> 00:00:53,720 Ole 10 00:00:53,760 --> 00:00:54,240 hiljaa. 11 00:00:56,920 --> 00:01:00,560 En ole hiljaa ennen kuin kerrot, mistä sait sen korun. 12 00:01:01,560 --> 00:01:04,440 En halua puhua kanssasi. Minua ei kiinnosta, mitä haluat 13 00:01:04,560 --> 00:01:07,520 tai mitä et halua. Nyt kerrot minulle! -Emma, anna olla! 14 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 Älä puutu tähän. Oliko teillä suhde? 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,080 Painu vittuun! Niin just, minä painun vittuun. 16 00:01:13,200 --> 00:01:19,520 Eli oli? Lopeta! Kerrot minulle, mitä on tapahtunut. 17 00:01:19,680 --> 00:01:22,000 Mitä olet mennyt tekemään? Saatana, vastaat 18 00:01:22,160 --> 00:01:24,040 minulle nyt! 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,280 -Mitä vittua? 20 00:01:31,920 --> 00:01:33,920 Etkö jumalauta 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,440 näe, mitä tässä tapahtuu? 22 00:01:49,840 --> 00:01:53,920 Hei, puhutaan. -Me ollaan puhuttu jo. Se ei auta. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,200 Mihin te muka menette. Hotelliin. Ihan sama. 24 00:01:56,320 --> 00:01:59,960 Jonnekin, missä sinä et ole. Et voi viedä lastani pois täältä. 25 00:02:00,320 --> 00:02:04,560 Kyllä voin. Et ole kunnossa. -Olen. Kuuntele! 26 00:02:04,640 --> 00:02:11,480 Iirolla oli se koru, kun näit ne viimeksi. Sanoit itse minulle niin. 27 00:02:12,080 --> 00:02:14,080 Jos se löytyi Vienolta, 28 00:02:15,000 --> 00:02:18,760 ne on tavanneet uudestaan ennen Iiron kuolemaa. 29 00:02:19,440 --> 00:02:21,200 Miksei Iiro 30 00:02:21,320 --> 00:02:24,040 ole kertonut? Mitä jos se on tehnyt jotakin? 31 00:02:24,480 --> 00:02:25,800 Ensin minä olin murhaaja 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,600 ja nyt se on Vieno, niinkö? 33 00:02:28,680 --> 00:02:31,320 Tajuatko, että olet ihan pimeä, sairas! 34 00:02:41,080 --> 00:02:43,880 -Kulta! Vieno. 35 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 Rakastan sinua. Mitä ikinä olet tehnyt, 36 00:02:46,840 --> 00:02:47,960 rakastan sinua. 37 00:02:51,360 --> 00:02:52,520 -Anna olla. 38 00:04:22,440 --> 00:04:25,040 Meeri ja Jokke, varmistakaa, että kaikki myyjät 39 00:04:25,680 --> 00:04:29,200 löytää myyntipisteensä. Aleksi, katse tänne! 40 00:04:29,360 --> 00:04:33,640 Sori. Aleksi varmistaa, että kaikki myyjät löytää omille paikoilleen 41 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 ja tulee ajoissa. Olette upeita. 42 00:04:37,640 --> 00:04:42,760 Meille tulee huomenna hieno päivä. Se on teidän ansiota! 43 00:04:44,680 --> 00:04:47,800 Höpö höpö, Roosalle pienet! Meille! 44 00:04:52,880 --> 00:04:53,600 -Olit 45 00:04:53,680 --> 00:05:00,400 oikeassa. Löysin Iiron korun Vienon huoneesta. Hei. 46 00:05:02,840 --> 00:05:03,960 Rauha! 47 00:05:07,080 --> 00:05:09,280 -En muista, mitä silloin yöllä tapahtui. 48 00:05:10,720 --> 00:05:13,360 Me Aleksin kanssa annettiin sinun nukkua saunalla. 49 00:05:14,080 --> 00:05:15,120 Sitten me lähettiin 50 00:05:15,200 --> 00:05:16,120 saattamaan sinua 51 00:05:16,280 --> 00:05:16,960 kotiin. 52 00:05:23,800 --> 00:05:25,160 -Sitten me nähtiin Vieno. 53 00:05:27,480 --> 00:05:30,120 Se tuli sieltä muurilta, missä Iiro tippui. 54 00:05:32,320 --> 00:05:34,320 Sinä näit sen? 55 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 Näin. Aleksi näki myös. Miksi ette kertoneet minulle? 56 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Pelkäsin, että et kestä sitä. 57 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 Luuletko, että Vieno tappoi Iiron? 58 00:06:08,200 --> 00:06:11,160 Se oli varmasti vahinko. 59 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 En tiedä, mitä teen! Hengitä. 60 00:06:19,680 --> 00:06:23,720 Auta minua. -Hengitä. Hyvä. 61 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 Autan sinua. 62 00:06:30,240 --> 00:06:33,040 Mielestäni kenenkään ei tarvitse saada tietää. 63 00:06:36,280 --> 00:06:40,800 Mitä tarkoitat? -Tämä on kauhea asia sanoa. 64 00:06:44,800 --> 00:06:48,040 Iiron elämästä ei olisi tullut mitään. 65 00:06:49,880 --> 00:06:50,800 Me yritettiin 66 00:06:50,880 --> 00:06:52,880 auttaa sitä. 67 00:06:54,920 --> 00:07:00,280 Se oli jo luovuttanut. Ehkä tämän kuului mennä näin, 68 00:07:03,280 --> 00:07:06,720 mutta en tiedä ketä auttaisi, jos Vieno menisi murhasta vankilaan. 69 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 Autan sinua. Ollaan, kuin mitään ei olisi tapahtunut. 70 00:07:17,920 --> 00:07:20,680 Hoidetaan huominen. Mietitään sitten, mitä tehdään. 71 00:07:22,320 --> 00:07:24,360 Mikä huominen? -Emma! 72 00:07:26,240 --> 00:07:31,480 Tarvitsen sinua huomenna lavalla. Me selvitään. 73 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 Eikö niin? 74 00:07:44,040 --> 00:07:47,680 Onko 75 00:08:12,640 --> 00:08:19,000 Onko sinulla pää kipeä? -Ei. Ei juuri koskaan nykyään, 76 00:08:19,120 --> 00:08:23,760 kiitos sinulle. Jännittää, miten kaikki menee. 77 00:08:25,440 --> 00:08:29,560 Mitä muistat yöstä, jona Iiro kuoli? 78 00:08:31,320 --> 00:08:32,120 Saatoitte minut Roosan 79 00:08:32,200 --> 00:08:34,640 kanssa kotiin. Mitä sitä ennen tapahtui? 80 00:08:35,560 --> 00:08:39,720 En vieläkään oikein muista. -Ehkä mielesi yrittää suojella itseään. 81 00:08:43,680 --> 00:08:48,200 Vilde sanoi, että LSD voi auttaa palauttamaan muistoja, 82 00:08:48,360 --> 00:08:50,920 joita mieli on blokannut. -Puhu tuosta Roosan kanssa. 83 00:08:51,000 --> 00:08:54,360 Ei ehkä nyt, huomenna on tärkeä päivä. Roosaakin jännittää, 84 00:08:54,440 --> 00:08:58,040 vaikkei se sitä myönnä. Keskitytään mekin siihen. 85 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 Meni jotakin silmään. Onko se ripsi? 86 00:09:30,920 --> 00:09:31,000 Joo. 87 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 Roosa. 88 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 Pitäisi tarkistaa mikit. 89 00:13:02,560 --> 00:13:04,560 Emmaa ei näy missään. 90 00:13:06,520 --> 00:13:07,560 Okei. 91 00:13:58,560 --> 00:14:00,800 Ai, se olet sinä! 92 00:14:03,160 --> 00:14:03,880 -Ovi oli auki. 93 00:14:08,040 --> 00:14:08,640 Mitä olet tehnyt? 94 00:14:10,920 --> 00:14:11,800 Mitä? 95 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Otin eilen 150 mikrogrammaa LSD:tä. 96 00:14:38,120 --> 00:14:38,880 -Okei. 97 00:14:41,840 --> 00:14:43,840 Se oli hirveää! 98 00:14:45,280 --> 00:14:47,280 Sydän hakkasi. 99 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 Näin kauheita juttuja. 100 00:14:57,600 --> 00:15:02,120 Mitä näit? -En tiedä. Se oli älytöntä! 101 00:15:04,680 --> 00:15:10,440 Tuntui, että minua ei ollut. Minuuteni katosi 102 00:15:12,040 --> 00:15:16,560 pimeään. -Klassinen huono trippi. 103 00:15:18,880 --> 00:15:25,320 Tuommoista on, kun amatöörit sooloilee. Miten voit olla noin helvetin tyhmä? 104 00:15:29,160 --> 00:15:34,560 Halusin kokeilla, palaako muistini. -Ajattelit kokeilla yksin, 105 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 ilman minkäänlaista ohjausta. Juuri nyt. 106 00:15:40,280 --> 00:15:42,400 Onko tämä sinulle jotain vitun leikkiä? 107 00:15:44,800 --> 00:15:46,120 -Ei. Yritän selvittää, 108 00:15:46,160 --> 00:15:49,040 onko lapseni tappanut ihmisen! 109 00:15:54,840 --> 00:15:56,320 Älä mene! 110 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 Päästä nyt vittu irti! 111 00:16:01,200 --> 00:16:03,080 -Olen odottanut 112 00:16:03,120 --> 00:16:07,800 tätä päivää koko vuoden. Meidän pitäisi olla lavalla puhumassa 113 00:16:07,880 --> 00:16:11,600 kymmenen tunnin päästä. Täällä sinä olet, että minä minä minä! 114 00:16:15,040 --> 00:16:17,040 Nouse ylös, 115 00:16:17,160 --> 00:16:19,360 en jaksa katsella. 116 00:16:20,120 --> 00:16:24,320 Älä jätä minua yksin. Pyydän sinua. 117 00:16:24,400 --> 00:16:26,960 Älä jätä minua yksin, olen ihan kunnossa! 118 00:16:41,040 --> 00:16:44,520 Okei. -Okei. 119 00:16:52,120 --> 00:16:56,240 Oletko ihan skarppi? Olen. Pystyn siihen. 120 00:16:57,000 --> 00:17:00,240 Olen ihan kunnossa. Älä jätä minua! 121 00:17:04,480 --> 00:17:07,400 En tietenkään jätä. Älä ole hölmö. 122 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 Rakastan sinua. 123 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 Hei... 124 00:17:42,880 --> 00:17:44,760 Johannes tässä moi, jätä viesti. 125 00:18:24,680 --> 00:18:25,080 Luulin että 126 00:18:25,160 --> 00:18:25,960 me selvitään 127 00:18:26,080 --> 00:18:26,680 tästä. 128 00:18:45,720 --> 00:18:47,160 En tiedä enää, kuka olet. 129 00:19:50,400 --> 00:19:53,680 Me kaikki ollaan nyt oikeassa paikassa. 130 00:19:55,480 --> 00:19:56,560 Minulla on tapana 131 00:19:56,680 --> 00:20:01,120 tervehtiä kaikkia koskettamalla. -Hei. 132 00:20:03,280 --> 00:20:08,600 Kun koskette toisianne, välillenne syntyy yhteys. 133 00:20:08,680 --> 00:20:13,040 Teidän peilisolut aktivoituvat. Kun niin käy, 134 00:20:14,160 --> 00:20:18,960 voi tapahtua ihmeellisiä asioita. Siitä puhutaan lisää illan luennolla. 135 00:20:19,160 --> 00:20:25,080 Takaan, sitä luentoa ei kannata missata. Nyt voidaan aloittaa tunti. 136 00:20:25,880 --> 00:20:30,320 Voidaan nousta seisomaan. -Mikä fiilis? 137 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 En tiedä. -Katso tätä kaikkea. 138 00:20:37,040 --> 00:20:41,880 Mieti, miten paljon ihmisiä tänne tuli. Kaikki ne etsii yhteyttä 139 00:20:42,040 --> 00:20:47,480 toisiinsa ja maailmaan. Olen onnellinen, että saan kokea tämän. 140 00:20:48,760 --> 00:20:52,440 Aleksi! Onko sinulla taskulamppu? Sähkökaapissa jotain. 141 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Joo, tulen! 142 00:21:38,360 --> 00:21:40,440 -Mitä teet? Etkö osaa pysyä erossa 143 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 toisen tavaroista? - Aleksi mitä nämä on? 144 00:21:45,120 --> 00:21:50,680 Se ei kuulu sinulle. Ymmärrätkö? 145 00:22:09,240 --> 00:22:09,880 No mitä? 146 00:22:10,320 --> 00:22:13,560 Mitä veikkaat diagnoosiksi, jos lääkkeet on kortikosteroidi, 147 00:22:14,280 --> 00:22:18,000 lamotrigiini levetirasetaami ja lakosamidi. 148 00:22:19,160 --> 00:22:22,400 Iso kasa kipulääkkeitä siihen päälle. -Kenestä on kysymys? 149 00:22:23,720 --> 00:22:26,040 Onko Johanneksella ja Vienolla kaikki hyvin? 150 00:22:26,160 --> 00:22:30,160 Joo, tämä ei liity heihin. -Tiedät, miltä tuo kuulostaa. 151 00:22:49,320 --> 00:22:53,080 Aleksi. Sinulla ei ole migreeniä, vaan aivokasvain. 152 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Päänsäryt on kasvaimen oireita. 153 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 Tiesitkö sen? -Tiesin. 154 00:23:08,480 --> 00:23:10,480 Tiedän Aleksista kaiken! 155 00:23:13,320 --> 00:23:17,160 Olethan ottanut lääkkeitä? Olethan ollut hoidossa? 156 00:23:17,480 --> 00:23:19,480 Sinä olet hoitanut 157 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 minua. 158 00:23:23,280 --> 00:23:23,920 -Ei! 159 00:23:27,440 --> 00:23:29,120 Mikä tässä on niin kummallista? 160 00:23:31,600 --> 00:23:34,760 Tiedät, miten raskaita lääketieteelliset hoidot voi olla, 161 00:23:35,160 --> 00:23:38,320 miten paljon ne vaurioittaa tervettä aivokudosta 162 00:23:38,440 --> 00:23:43,840 ja miten harva siitä selviää. Olet hoitanut Aleksia! 163 00:23:44,200 --> 00:23:47,800 Ei minulla ole ollut juuri kipuja sen jälkeen, kun aloit hoitaa minua. 164 00:23:48,080 --> 00:23:53,120 Syöt salaa kipulääkkeitä! Kun oltiin päivystyksessä, menit vessaan. 165 00:23:53,360 --> 00:23:56,880 Otit lääkkeen ja se auttoi sinua! Ole nyt vittu hiljaa! 166 00:23:57,040 --> 00:24:02,360 Valehtelee, ei tuohon voi luottaa! Mitä teet? Anna se laukku tänne, 167 00:24:02,920 --> 00:24:05,160 vitun hullu! Katso näitä. -Niin, katso! 168 00:24:05,240 --> 00:24:06,880 Aleksi sanoo sinulle sen, mitä haluat kuulla. 169 00:24:06,960 --> 00:24:09,760 Siinä on jotakin vanhoja purkkeja. En ole syönyt pitkään aikaan mitään. 170 00:24:09,880 --> 00:24:12,080 Ei tarvitse! -Uusin on määrätty viikko sitten. 171 00:24:12,160 --> 00:24:16,280 Sitä on syöty puolet. Aleksi, olet vakavasti sairas! 172 00:24:16,360 --> 00:24:20,320 Turpa kiinni! Se pitää saada oikeaan hoitoon. 173 00:24:20,760 --> 00:24:21,640 Roosa. 174 00:24:37,480 --> 00:24:42,600 Sinun hoito on oikeata hoitoa. -Mitä? Näithän sinä itsekin... 175 00:24:42,680 --> 00:24:46,440 Tästä ei puhuta enempää. Meidän pitää olla puolen tunnin päästä lavalla. 176 00:24:48,120 --> 00:24:50,600 En voi puhua siellä. 177 00:24:54,640 --> 00:25:00,040 En ole parantaja, olette huijanneet minua! -Ei. Sinä olet huijannut meitä. 178 00:25:03,760 --> 00:25:07,600 Lupasit. -En voi valehdella puolestasi. 179 00:25:09,000 --> 00:25:13,760 Minunko pitäisi valehdella puolestasi, että vieno on 180 00:25:13,880 --> 00:25:14,760 syytön? 181 00:25:16,120 --> 00:25:18,320 -Annatko Aleksin kuolla ennemmin, 182 00:25:18,440 --> 00:25:19,840 kuin myönnät olleesi väärässä. 183 00:25:24,400 --> 00:25:24,960 Sinä kuolet, 184 00:25:25,080 --> 00:25:29,920 Aleksi! Ymmärrätkö? -En kuole. 185 00:25:30,000 --> 00:25:33,480 Älä kuuntele sitä. -En kuole! 186 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 Et tietenkään kuole. 187 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 Katso minua. 188 00:25:42,400 --> 00:25:47,360 Me tiedetään totuus. Emma pystyy parantamaan sinut. 189 00:25:47,440 --> 00:25:50,680 En sanoisi niin, jos en uskoisi sitä. 190 00:25:50,880 --> 00:25:52,440 Rakastan sinua! 191 00:26:06,800 --> 00:26:08,240 Teitä etsinkin. 192 00:26:08,880 --> 00:26:14,120 Vilde! Ihana, kun pääsit tulemaan. -Joo. Tässä on Linda ja Ilmari. 193 00:26:14,280 --> 00:26:17,000 He tekevät juttu Helsingin Sanomiin. Festareista? Joo. 194 00:26:17,600 --> 00:26:20,880 Hienoa! Niistäkin. Lähinnä sinusta ja metodeistasi. 195 00:26:21,440 --> 00:26:24,600 Olen auttanut heitä taustoittamaan. Ollaan puhuttu siitä, 196 00:26:24,680 --> 00:26:30,480 että nämä festarit on yksi juttu. Sitten on paljon muutakin. 197 00:26:30,600 --> 00:26:33,320 Tässä on Emma Arvola, lääkäri, josta kerroin teille. 198 00:26:33,440 --> 00:26:34,720 Moi! -Olisiko mahdollista 199 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 jutella hetki kahdestaan? Sinun kanssa en lähde mihinkään kahdestaan! 200 00:26:39,680 --> 00:26:44,160 Se oli turvapaikkani. Parasta mitä maailmassa on. 201 00:26:45,920 --> 00:26:49,520 Pilasit sen! Näen sinut. 202 00:26:52,120 --> 00:26:56,640 Olet taas siellä huonossa paikassa. Ei mitään hätää. 203 00:26:56,720 --> 00:26:59,760 En jätä sinua! 204 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 Anteeksi, meidän pitää mennä. Aleksi! -Moi Vilde! 205 00:27:14,280 --> 00:27:16,880 Hei! Pyytäisin ennakkovarausjonon tähän. 206 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 Siellä 207 00:27:26,680 --> 00:27:28,080 on kaikki valmista. 208 00:27:33,120 --> 00:27:36,520 Roosa. Me ehditään vielä. Kerrotaan totuus! 209 00:27:39,840 --> 00:27:43,880 Haastattelen sinua. Vastaat, niin kuin ollaan on sovittu. 210 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 Muuten joudun soittamaan Vienosta poliisille. 211 00:28:14,840 --> 00:28:16,840 Mikä on? -Ei 212 00:28:16,920 --> 00:28:18,920 mikään! 213 00:28:30,000 --> 00:28:35,640 Rakkaat ystävät. Joukossamme on parantajia. 214 00:28:38,080 --> 00:28:42,480 Uskon, että peilisolujen avulla he voivat auttaa muita parantumaan. 215 00:28:43,480 --> 00:28:49,640 Tiedemaailma ei myönnä tätä. Jos ihminen pystyisi parantamaan 216 00:28:49,920 --> 00:28:52,600 toisen pelkästään mielen ja kosketuksen avulla, 217 00:28:52,680 --> 00:28:56,520 mihin tarvittaisiin lääkkeitä? Mihin tarvittaisiin leikkauksia 218 00:28:57,840 --> 00:29:02,000 ja koko kallista toimimatonta järjestelmää? 219 00:29:04,080 --> 00:29:08,320 Tänään me ollaan saatu vieras. Hän tulee tiedemaailman sisältä, 220 00:29:09,320 --> 00:29:12,440 mutta pystyy katsomaan maailmaa avoimin mielin. 221 00:29:13,200 --> 00:29:16,640 Hän on lääkäri, tai oli lääkäri, kunnes tajusi, 222 00:29:17,600 --> 00:29:21,360 voivansa olla paljon enemmän. Tällaisia sillanrakentajia 223 00:29:23,000 --> 00:29:28,240 tarvitaan tässä polarisoituneessa maailmassa. 224 00:29:28,320 --> 00:29:31,640 Hyvä yleisö, toivotetaan tervetulleeksi rakas ystäväni, 225 00:29:32,840 --> 00:29:35,320 lääketieteen tohtori Emma Arvola! 226 00:29:36,440 --> 00:29:38,080 Sitten mene... 227 00:29:41,680 --> 00:29:43,400 Nyt vaan vittu menet! 228 00:30:02,720 --> 00:30:04,680 Tämä yhteiskunta 229 00:30:04,800 --> 00:30:07,520 on yhden totuuden yhteiskunta... 230 00:30:11,240 --> 00:30:13,280 Olen yrittänyt kyseenalaistaa 231 00:30:13,440 --> 00:30:14,840 sitä totuutta vuosia. 232 00:30:24,440 --> 00:30:25,840 -Tiedät totuuden. 233 00:31:10,120 --> 00:31:12,120 Olemmeko onnellisia? 234 00:31:19,000 --> 00:31:25,320 Voidaanko me niin hyvin mahdollista? Onko tapa, jolla elämme nyt, 235 00:31:26,240 --> 00:31:27,040 ainoa oikea tapa? 236 00:31:38,960 --> 00:31:40,040 -Äiti... 237 00:31:46,800 --> 00:31:48,240 Äiti! 238 00:32:23,160 --> 00:32:26,200 Vieno, mitä tahansa olet tehnyt, 239 00:32:29,040 --> 00:32:30,600 rakastan sinua! 240 00:33:07,000 --> 00:33:08,840 Jos Roosa haluaa 241 00:33:08,920 --> 00:33:10,600 jotain, se saa sen. 242 00:33:14,480 --> 00:33:15,760 -Meidän on 243 00:33:15,840 --> 00:33:18,080 pakko muuttaa! -Lähtisit nyt pois? 244 00:33:18,280 --> 00:33:21,240 Yhdessä voitaisiin olla paljon enemmän. 245 00:33:25,320 --> 00:33:28,560 Iiro halusi kuolla. Oli jo luovuttanut. Näin pitikin tapahtua. 246 00:33:31,600 --> 00:33:33,640 Miten pääsit sisään? -Ovi oli auki. 247 00:34:22,800 --> 00:34:27,760 Missä olette olleet? Mitä on tapahtunut? 248 00:34:29,880 --> 00:34:30,560 -Mene 249 00:34:30,640 --> 00:34:33,000 takaisin nukkumaan. 250 00:34:43,240 --> 00:34:44,480 Päästä irti! 251 00:34:56,400 --> 00:34:57,920 -Onhan kaikki hyvin? 252 00:34:58,400 --> 00:35:00,960 Ei. Onko kellään kaikki hyvin? 253 00:35:20,000 --> 00:35:21,320 -Vilde! Olet 254 00:35:21,480 --> 00:35:22,120 tullut takaisin. 255 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 Mennään tanssimaan. 256 00:35:32,120 --> 00:35:33,480 Emma! -Mene pois! 257 00:35:37,440 --> 00:35:38,960 Kännykkä tänne! 258 00:35:39,280 --> 00:35:40,000 Apua! 259 00:35:41,880 --> 00:35:45,160 Miksi huudat apua? -Koska olet murhaaja, 260 00:35:47,440 --> 00:35:50,000 Tiedän, että teit sen. -Se oli vahinko. 261 00:35:51,040 --> 00:35:54,880 Niin oli. -Miten niin vahinko? 262 00:35:56,440 --> 00:35:59,040 Menin Iron perään. Yritin puhua sille järkeä, 263 00:36:00,800 --> 00:36:05,520 että jättäisi sinut rauhaan. Tein vuoksesi. 264 00:36:06,520 --> 00:36:12,520 Se hyökkäsi Roosan kimppuun. Kävi vahinko. -Näitkö sen? 265 00:36:33,040 --> 00:36:34,320 Oli se vahinko. 266 00:36:38,760 --> 00:36:39,920 -Menen 267 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 nyt, jättäkää.... -Tein sen sinun takia. 268 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 Et voi lähteä 269 00:36:44,280 --> 00:36:44,960 minnekään. 270 00:36:49,360 --> 00:36:51,640 -Emma pysähdy! 271 00:37:06,240 --> 00:37:08,360 Emma pysähdy! 272 00:37:21,920 --> 00:37:24,000 Emma pysähdy! 273 00:37:35,280 --> 00:37:37,280 Emma! 274 00:37:49,120 --> 00:37:52,520 Mene katsomaan, että festareilla on kaikki okei. 275 00:37:52,800 --> 00:37:56,280 Tiedän, mihin se meni. Hoidan tämän. 276 00:37:56,600 --> 00:38:00,360 Anna taskulamppu. Ilmoita, että esiintyminen 277 00:38:00,520 --> 00:38:03,520 on peruttu. -Siirretään se huomiseen. 278 00:38:03,720 --> 00:38:06,600 Ei. Se on peruttu! 279 00:38:10,680 --> 00:38:13,280 Mene vaan. -Okei. 280 00:38:44,400 --> 00:38:46,200 Siellä se uimari on! 281 00:38:47,520 --> 00:38:49,120 -Älä tule lähemmäs. 282 00:38:51,120 --> 00:38:53,360 Taasko pelkäät? 283 00:38:54,360 --> 00:38:56,520 Voi Emma. Ymmärräthän, 284 00:38:56,520 --> 00:39:01,400 ettei sinun tarvitse pelätä ketään muuta? Vain itseäsi. 285 00:39:02,160 --> 00:39:03,520 Sinähän se tappaja 286 00:39:03,560 --> 00:39:05,200 olet. -Sannan kuolema 287 00:39:05,200 --> 00:39:06,240 oli 288 00:39:06,360 --> 00:39:09,720 vahinko! -Iiron kuolema 289 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 oli vahinko. 290 00:39:12,760 --> 00:39:15,040 -En usko sinua! Halusit siitä eroon. 291 00:39:16,160 --> 00:39:20,080 Sinäkin halusit Sannasta eroon. Etkö muista. 292 00:39:21,600 --> 00:39:24,560 Kerroit itse. Halusit päästä siitä eroon. 293 00:39:26,600 --> 00:39:28,480 -En halunnut, että Sanna kuolee. 294 00:39:28,560 --> 00:39:32,600 Enkä minä halunnut, että Iiro kuolee. Ehkä niin oli tarkoitus. 295 00:39:34,640 --> 00:39:39,200 Ilman Sannan kuolemaa emme olisi tavanneet ja ilman Iiron kuolemaa olisit lähtenyt. 296 00:39:41,800 --> 00:39:45,400 Tässä me nyt ollaan. Ei vielä ole myöhäistä. 297 00:39:47,400 --> 00:39:50,480 Emma, me voidaan yhdessä saada aikaan 298 00:39:50,720 --> 00:39:52,040 jotain suurta. 299 00:39:54,040 --> 00:39:55,520 Uskon, että me 300 00:39:55,560 --> 00:39:56,520 pystytään siihen. 301 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 Olet parantaja. 302 00:40:00,840 --> 00:40:02,640 Sanoit juuri, että olen tappaja. 303 00:40:09,000 --> 00:40:11,240 -Ehkä olet molempia. 304 00:40:13,120 --> 00:40:16,280 Sinun pitää päättää. 305 00:40:20,240 --> 00:40:21,680 Ei sinun tarvitse 306 00:40:21,760 --> 00:40:23,280 pelätä minua. 307 00:40:26,880 --> 00:40:28,200 Rakastan sinua. 308 00:40:35,600 --> 00:40:38,400 Et rakasta! Et osaa rakastaa. 309 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 Miten voit sanoa minulle noin? 310 00:40:43,560 --> 00:40:44,760 Minusta tuntuu, 311 00:40:44,920 --> 00:40:46,200 että sisälläsi on 312 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 pelkkää tyhjää. 313 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 Tämä kaikki yrittää vaan peittää sitä- 314 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Hiljaa, et tiedä mistä... 315 00:40:52,680 --> 00:40:55,160 Eihän siellä ole mittän- Hiljaa! 316 00:40:55,160 --> 00:40:57,520 Pelkkää tyhjää... 317 00:40:57,600 --> 00:40:58,960 Ole nyt vittu hiljaa! 318 00:41:33,920 --> 00:41:35,880 Sinä et ole mitään! 22516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.