Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,920
Miten jaksat?
Hyvin. Teitkö sen taas?
2
00:00:08,360 --> 00:00:12,840
Minulle on useampi ihminen väittänyt,
olen parantanut heitä koskettamalla.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,120
En halua lähteä täältä!
Sehän nähdään!
4
00:00:15,480 --> 00:00:19,560
Voitko lähettää videon, jonka otit eilen.
-Pahoinpitelit miehen, joka on kuollut.
5
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
Tehdään niin, lähetä tämä minulle.
Minä lähetän sen poliisille.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,560
Valehteleeko Johannes?
-Jos haluat jutella,
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,240
hyppää kyytiin.
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,080
-Äiti!
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,560
Hyppää!
10
00:00:50,560 --> 00:00:51,600
Isä.
11
00:01:14,280 --> 00:01:15,480
-Olin
12
00:01:15,640 --> 00:01:19,360
alla. Kuulin semmoista, hurinaa.
-Melkein oksensin rantaan.
13
00:01:19,720 --> 00:01:23,720
Luulin sen tulevan yli.
-Yritin huutaa, sinä vain vilkutit.
14
00:01:23,800 --> 00:01:26,520
Lähdin menemään.
15
00:01:29,920 --> 00:01:32,520
Tajusin, ajattelin sinua
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
ja Vienoa. Olit
17
00:01:45,880 --> 00:01:49,360
Olit ulkona!
-Ei huomattu kun lähdit.
18
00:01:50,160 --> 00:01:55,560
Ette te mitään huomaa.
Poliisi pidätti Eeliksen.
19
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Pidätti Eeliksen!
20
00:02:19,320 --> 00:02:25,200
Yksi on kuollut, toinen joutuu vankilaan.
Te nauratte! Mikä vittu teillä on!
21
00:02:27,720 --> 00:02:30,680
Anteeksi, ihan älytön juttu.
Vitun kivaa! Vinski!
22
00:02:33,600 --> 00:02:35,320
Ei ole totta!
23
00:02:35,640 --> 00:02:39,480
Häh? -Janet perui.
24
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
Mitä?
25
00:02:46,120 --> 00:02:46,960
-Luennolla on melkein
26
00:02:46,960 --> 00:02:53,640
sata ilmoittautunutta.
-Lukee vain, for personal reasons. Perse!
27
00:02:54,200 --> 00:03:00,000
Vilde vannoi, ettei häneen voi luottaa.
-Joo... Tämä päivä oli tässä.
28
00:03:00,560 --> 00:03:01,640
Keksin
29
00:03:01,760 --> 00:03:04,000
jotain huomenna.
30
00:04:50,440 --> 00:04:53,000
Anteeksi, että epäilin sinua.
31
00:04:53,520 --> 00:04:54,320
Miksi
32
00:04:54,440 --> 00:04:55,760
ajattelin silleen?
33
00:05:03,200 --> 00:05:05,880
En tiedä... Missä olen... Käynyt?
34
00:05:07,320 --> 00:05:10,120
Pelkäsin ettet tule
35
00:05:10,640 --> 00:05:12,800
takaisin ollenkaan.
36
00:05:16,320 --> 00:05:18,320
On ollut ikävä tuota hymyä.
37
00:05:21,040 --> 00:05:22,440
Olet kaunis.
38
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
Et tarkoita sitä!
39
00:05:42,880 --> 00:05:47,800
Moi! Mitä rannassa tapahtui?
Tekikö faija jotain äidillesi?
40
00:05:47,880 --> 00:05:51,720
En halua puhua sinulle!
-Sori, että poistin videon.
41
00:05:52,360 --> 00:05:54,840
Ei kiinnosta se vitun video!
-Mikä sinua vaivaa?
42
00:05:54,960 --> 00:05:57,760
Mene kotiin pikkupoika!
Mitä? Voitko lähteä menemään?
43
00:05:57,840 --> 00:06:01,200
En halua nähdä sinua täällä.
-Mitä täällä tapahtuu?
44
00:06:02,280 --> 00:06:05,920
Voitko painua vittuun!
-Jan, sinun ei tarvitse lähteä minnekään.
45
00:06:06,240 --> 00:06:11,240
Vieno, mistä on kyse?
-Kumman puolella olet?
46
00:06:12,280 --> 00:06:15,320
En ole kummankaan puolella.
Ei täällä ole kukaan kenenkään puolella.
47
00:06:15,760 --> 00:06:18,360
Jos joku hiertää,
selvitetään se juttelemalla.
48
00:06:18,440 --> 00:06:19,800
Eikö?
49
00:06:24,360 --> 00:06:25,600
Onko Emma
50
00:06:25,800 --> 00:06:28,920
tulossa?
-Emma. Emma, Emma, Emma!
51
00:06:29,040 --> 00:06:34,800
Se on, mikä kaikkia kiinnostaa.
En vittu tiedä, missä Emma on!
52
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
Emma, Emma!
53
00:06:44,760 --> 00:06:46,640
Huomenta!
-Huomenta!
54
00:06:46,720 --> 00:06:49,240
Et mennytkään Vienon kanssa.
Tuota...
55
00:06:50,480 --> 00:06:53,080
Ajattelin lähteä
56
00:06:53,320 --> 00:06:59,640
käymään kaupungissa. Huomaan.
-On pitkään pitänyt käydä töissä.
57
00:06:59,720 --> 00:07:04,560
Voin moikata samalla Karria.
Jutella paluustani.
58
00:07:04,640 --> 00:07:08,360
Onko se huono idea?
59
00:07:09,920 --> 00:07:10,440
-Aiot palata
60
00:07:10,560 --> 00:07:13,760
takaisin töihin?
-No tietenkin,
61
00:07:13,880 --> 00:07:17,920
on minulla sairaslomaa vielä...
Se on loistava ajatus!
62
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
Menen!
63
00:07:30,800 --> 00:07:32,640
-Kiitos tästä tunnista.
64
00:07:34,240 --> 00:07:37,560
Ensi kerralla
syvennytään taaksepäin taivutuksiin.
65
00:07:57,640 --> 00:08:01,640
Vieno. Janilla on varmasti vaikeata.
66
00:08:02,720 --> 00:08:04,400
-Tiedän. Isäni
67
00:08:04,480 --> 00:08:09,760
soitti poliisit.
-Se on kurja juttu.
68
00:08:10,880 --> 00:08:15,560
Jos Eelis teki Iirolle jotain,
on oikein, että se tulee ilmi.
69
00:09:16,160 --> 00:09:17,920
-Säikähdin!
70
00:09:18,800 --> 00:09:24,760
Et tullut tunnille.
-En. Anteeksi kun en ole soittanut.
71
00:09:26,560 --> 00:09:30,560
On ollut kaikkea outoa.
Varmaan kuulit Eeliksestä?
72
00:09:31,720 --> 00:09:38,080
Kuulin. Oletko okei?
-Itseasiassa, pitkästä aikaa tuntuu,
73
00:09:38,160 --> 00:09:42,120
että olen.
-Se on ihanaa!
74
00:09:42,320 --> 00:09:47,920
Mihin olet menossa?
-Käyn hoitamassa pari juttua.
75
00:09:50,680 --> 00:09:56,040
Yllättävän kuuma tämä mekkosi.
Näemmekö illalla?
76
00:09:57,280 --> 00:10:01,160
En tiedä. Minulla voi mennä myöhään.
Menen tapaamaan pomoani.
77
00:10:03,640 --> 00:10:07,840
Kuulostaa tylsältä.
Pitäisikö sinun perua se? Mennään uimaan.
78
00:10:08,600 --> 00:10:12,880
Sori, en voi.
Ei se muutenkaan ole hyvä idea.
79
00:10:15,120 --> 00:10:18,280
Jos haluan yrittää
saada Johanneksen kanssa asiat toimimaan,
80
00:10:19,120 --> 00:10:24,040
meidän pitää puhua rajoista.
-Totta kai!
81
00:10:25,360 --> 00:10:27,360
Sanot missä rajasi menevät?
82
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Onko se tässä?
83
00:10:34,480 --> 00:10:39,080
Vai tässä? Menevätkö ne tässä? -Roosa.
84
00:10:41,680 --> 00:10:45,960
Anteeksi, yritän saada elämäni
takaisin järjestykseen.
85
00:10:47,080 --> 00:10:51,160
Palata takaisin töihin. Jatkaa missä olin,
ennen kuin kaikki tapahtui.
86
00:10:53,360 --> 00:10:54,840
Miksi?
87
00:10:56,320 --> 00:10:56,840
-Menen
88
00:10:57,040 --> 00:10:57,760
nyt?
89
00:11:17,880 --> 00:11:22,800
Aiotko oikeasti heittää kaiken menemään?
Sinulla on mahdollisuus auttaa ihmisiä.
90
00:11:26,360 --> 00:11:28,280
Yhdessä pystymme mihin tahansa.
91
00:11:31,440 --> 00:11:33,160
Voit olla sillanrakentaja.
92
00:11:48,680 --> 00:11:54,360
Tulit kuitenkin.
Luulin, että olet minulle vihainen.
93
00:11:54,440 --> 00:12:00,840
Olen, käyttäydyit tyhmästi Roosan kanssa.
Totta. Chakrani
94
00:12:00,920 --> 00:12:05,080
pitää varmaan puhdistaa.
-Tämä on sinulle varmaan vitsi.
95
00:12:05,400 --> 00:12:09,360
Roosa on oikeasti auttanut
näkemään asiat eri lailla.
96
00:12:10,360 --> 00:12:16,240
Okei. Kun palaan,
haluan tehdä työtä uudella tavalla.
97
00:12:17,200 --> 00:12:20,440
Haluan yhdistää sen hyvän
mitä lääketieteessä on,
98
00:12:20,960 --> 00:12:23,160
hyvään mitä voi löytää
kentän ulkopuolelta.
99
00:12:23,280 --> 00:12:28,280
Haluat tarjota vaihtoehtohoitoja
potilaille? Okei, sori!
100
00:12:28,360 --> 00:12:33,240
Sinun täytyy myöntää,
meidän keho-mieli -yhteys
101
00:12:33,320 --> 00:12:38,360
on tutkimatonta maastoa.
Olen innoissani tästä.
102
00:12:39,920 --> 00:12:44,200
Millaisia ratkaisuja voi löytyä.
-Ei siinä mitään.
103
00:12:45,320 --> 00:12:48,920
Onnea valitsemallesi tiellä!
Mieti argumenttisi kuntoon.
104
00:12:49,640 --> 00:12:53,280
Helppoa ei tule olemaan.
-En aio puhua tästä muille kuin sinulle,
105
00:12:53,520 --> 00:12:58,360
vielä.
-Tuntuu, että täällä tiedetään jo.
106
00:12:59,320 --> 00:13:04,240
Sana leviää nopeasti. Yksi hoitajistamme
on tulossa Suomenlinnaan festarille.
107
00:13:05,480 --> 00:13:07,480
Hän oli bongannut sinut.
108
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
Bongannut mistä?
109
00:13:22,720 --> 00:13:29,120
Neuron Mirror Activation terapia.
Ymmärrän, että haet jotain uutta.
110
00:13:30,800 --> 00:13:31,440
En ole varma,
111
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
että johtoryhmässä
112
00:13:33,640 --> 00:13:34,680
ymmärretään.
113
00:13:45,800 --> 00:13:49,360
Vilde!
Emma tässä moi! Ehditkö tavata?
114
00:14:17,840 --> 00:14:21,960
Hassua, en tunnista Emmaa näistä.
115
00:14:23,640 --> 00:14:28,320
Tässä, tuo katse ja ilme. En tiedä?
116
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
Aijaa.
-Ei tarvitse olla mustasukkainen.
117
00:14:36,840 --> 00:14:41,480
Mitä teet täällä?
-Haluan puhua kanssasi Emmasta.
118
00:14:43,320 --> 00:14:45,800
Minulla ei ole tarvetta
puhua kanssasi vaimostani.
119
00:14:47,480 --> 00:14:53,760
"Vaimostani". Edelleen ihmettelen,
olet taiteilija
120
00:14:54,160 --> 00:14:58,680
ja kaavoihisi kangistunut.
Teistä kahdesta vaimosi on lääkäri.
121
00:14:59,720 --> 00:15:05,640
Luulisi hänen olevan konservatiivisempi.
Oikeastaan Emmalla on avoin mieli.
122
00:15:07,360 --> 00:15:11,840
Hän ei sano uusille asioille ei.
Kuten, LSD:lle?
123
00:15:14,720 --> 00:15:18,240
Jos kuvittelet, ettemme puhu
vaimoni kanssa, olet väärässä.
124
00:15:19,120 --> 00:15:21,760
Emma on kertonut minulle kaiken.
Meillä menee hyvin.
125
00:15:22,280 --> 00:15:25,360
Totta. On hyvä,
että saitte ongelmanne selvitettyä.
126
00:15:26,360 --> 00:15:28,360
Mitkä ongelmat?
-Kyllä tiedät.
127
00:15:28,760 --> 00:15:34,240
Kun Emma ei pystynyt
harrastamaan seksiä kanssasi.
128
00:15:34,840 --> 00:15:39,480
On mahtavaa, että LSD auttoi.
Hän pystyy taas menemään kanssasi sänkyyn.
129
00:15:41,080 --> 00:15:42,840
Lähde. -Mitä?
130
00:15:43,280 --> 00:15:44,240
-Mene pois.
131
00:15:46,120 --> 00:15:46,920
Painu vittuun!
132
00:15:55,200 --> 00:15:58,120
Miten hän voi julkaista tuollaista
ilman lupaani?
133
00:15:58,720 --> 00:16:03,720
Jos Roosa haluaa jotain, hän saa sen.
Mistä te riitelitte?
134
00:16:03,800 --> 00:16:07,240
Roosa on pioneeri.
135
00:16:09,200 --> 00:16:13,920
Hän haluaa tehdä asiat omalla tavallaan.
Vaikka LSD:n kanssa.
136
00:16:14,680 --> 00:16:19,040
Ryhmän muodostus, kosketukset ja kaikki.
Ne ovat Roosan omia juttuja.
137
00:16:20,120 --> 00:16:24,120
Niissä on riskinsä.
Ei hän halua kuulla eriäviä mielipiteitä.
138
00:16:26,880 --> 00:16:30,760
Puhutko festareista?
-Niistäkin. Olen ollut sitä mieltä,
139
00:16:30,880 --> 00:16:36,320
ettei pidä kasvattaa.
Roosa on... kunnianhimoinen.
140
00:16:37,680 --> 00:16:43,080
Hän haluaa tavoittaa koko maailman.
-En tiedä onko siinä mitään pahaa.
141
00:16:43,160 --> 00:16:46,440
Se menee liian pitkälle.
Kuten Iiron kanssa.
142
00:16:47,600 --> 00:16:50,800
Hän oli varma pystyvänsä
parantamaan hänet.
143
00:16:52,600 --> 00:16:59,040
Ei se ollut Roosan syy.
-Okei, puolustat häntä.
144
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
Ymmärrän.
145
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
Roosa on kuin aurinko.
146
00:17:05,760 --> 00:17:08,400
Kun sen valo osuu sinuun, kaikki on hyvin.
147
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
Se on valehdellut sinullekin.
148
00:17:12,480 --> 00:17:14,440
Muustakin kun tuosta luennosta
149
00:18:24,960 --> 00:18:26,520
-Tulit jo!
150
00:18:29,520 --> 00:18:34,040
Näin festarien nettisivut.
En tiennyt pitäväni siellä luentoa.
151
00:18:34,160 --> 00:18:37,920
Milloin ajattelit kertoa minulle?
152
00:18:43,320 --> 00:18:49,520
Voi ei! Okei, Aleksi käsitti väärin.
Sori, tämä on tyhmä juttu.
153
00:18:49,600 --> 00:18:53,200
Olisi pitänyt varmistaa sinulta.
-Mitä?
154
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
En tiedä kuulitko?
Janet joutui peruuttamaan.
155
00:18:56,760 --> 00:19:01,040
Joudumme etsimään korvaavan puhujan,
samalle yleisölle puhujaa.
156
00:19:01,920 --> 00:19:05,520
Fiksun, kriittisesti ajattelevan,
tiedeorientoituneen yleisön puhujan.
157
00:19:05,680 --> 00:19:11,720
Olet sellainen. Spekuloin Aleksille,
olisinko voinut haastatella sinua lavalla.
158
00:19:13,120 --> 00:19:16,960
Hän luuli, että olemme puhuneet tästä.
Anteeksi, olisi pitänyt varmistaa,
159
00:19:17,040 --> 00:19:19,560
ettei hän tee mitään.
-Valehteletko sinä?
160
00:19:20,480 --> 00:19:25,520
Miksi valehtelisin?
-Vilde sanoi...
161
00:19:28,040 --> 00:19:30,640
Sinulla on tapana valehdella,
jotta saisit tahtosi läpi.
162
00:19:33,880 --> 00:19:38,280
Milloin olet nähnyt Vildeä?
Tänään. Hänellä oli paljon asiaa.
163
00:19:40,560 --> 00:19:45,880
Voin kuvitella.
Hän on vihainen... ja mustasukkainen.
164
00:19:48,840 --> 00:19:54,000
Siitä lähtien, kun hän on tullut tänne,
hän on ollut kiinni minussa.
165
00:19:55,080 --> 00:19:57,960
Se on ihan okei,
mielestäni hän on kiva tyyppi.
166
00:19:59,440 --> 00:20:04,520
Meillä ei ole ollut sen syvempää yhteyttä.
167
00:20:05,920 --> 00:20:07,000
Ei sellaista kuin
168
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
kanssasi.
-Sinä puhut aina totta?
169
00:20:10,400 --> 00:20:16,200
Ei, sanoin etten valehtele.
-Miten psykologian opinnot?
170
00:20:17,440 --> 00:20:21,040
Vilde sanoi,
et ole opiskellut yliopistolla.
171
00:20:22,760 --> 00:20:26,280
Päätät uskoa Vildeä?
-Sanoit minulle lopettaneesi,
172
00:20:26,360 --> 00:20:29,480
koska opetussisältö oli yksipuolista.
173
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
Mitä, oliko
174
00:20:33,040 --> 00:20:37,400
kuitenkin niin,
että pääsykokeet olivat liian vaikeat?
175
00:20:37,520 --> 00:20:40,480
Eikö niissä päässyt eteenpäin,
että googlailee pari termiä
176
00:20:40,560 --> 00:20:43,480
ja hymyilee päälle?
-Miksi olet noin hyökkäävä?
177
00:20:44,680 --> 00:20:49,400
Koska olen luottanut sinuun!
Olen alkanut uskoa tähän!
178
00:20:49,520 --> 00:20:53,920
Tuntuu että se oli virhe.
Tämä on kusetusta!
179
00:20:54,000 --> 00:20:57,800
Lopeta! Et voi väittää,
ettet ole valehdellut opinnoista!
180
00:20:58,640 --> 00:21:04,280
Totta, niistä valehtelin.
Olet elävä esimerkki minkä takia.
181
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
Tässä yhteiskunnassa, jos ihmisellä
ei ole akateemista koulutusta,
182
00:21:08,960 --> 00:21:11,880
ei ole minkään arvoinen.
Kun tulit luokseni,
183
00:21:13,160 --> 00:21:17,640
olit koukussa rauhoittaviin.
Elämäsi oli yhtä helvettiä.
184
00:21:18,320 --> 00:21:21,080
Nostin sinut sieltä.
185
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
Et voi sanoa, etteikö se olisi mitään!
186
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
Anteeksi että sanoin pahasti.
187
00:23:00,640 --> 00:23:02,320
-Minäkin sanoin pahasti,
188
00:23:04,560 --> 00:23:10,720
anteeksi. Olen tehnyt hirveästi töitä.
Olet minulle tärkeä.
189
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
En halua menettää sinua.
-Et menetä.
190
00:23:21,120 --> 00:23:23,120
En ymmärrä, mitä puhuisin.
191
00:23:31,280 --> 00:23:36,480
Kerrot tarinasi.
Mitä olet tehnyt aikaisemmin,
192
00:23:36,520 --> 00:23:40,880
mitä olet löytänyt?
Ihmisille merkkaa paljon,
193
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
että olet lääkäri.
194
00:23:44,440 --> 00:23:50,280
Puhu näistä asioista.
Voin auttaa sinua tietenkin.
195
00:23:52,520 --> 00:23:54,640
Voimme yhdessä hioa sisältöä.
196
00:23:54,920 --> 00:23:58,080
Olisiko se niin kauheaa?
197
00:24:27,800 --> 00:24:29,560
-He päästivät sinut pois?
198
00:24:29,680 --> 00:24:29,800
-Joo.
199
00:24:58,000 --> 00:24:59,480
Emma,
200
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
pysähdy!
-Mene pois!
201
00:25:03,680 --> 00:25:05,680
Emma, kuuntele!
202
00:25:12,800 --> 00:25:15,880
Johannes! Vieno!
203
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Onko täällä ketään?
204
00:25:34,440 --> 00:25:37,800
Avaa, nyt avaa! Vitt-
205
00:25:40,440 --> 00:25:41,080
-Avaat oven
206
00:25:41,160 --> 00:25:43,120
heti paikalla!
Painu helvettiin!
207
00:25:53,440 --> 00:25:55,440
Saatanan saatana!
208
00:26:13,840 --> 00:26:15,800
Et vastaa puhelimeesi!
-Se on äänettömällä.
209
00:26:15,880 --> 00:26:19,080
Eelis on vapaana!
Miten hän voi olla vapaana?
210
00:26:20,080 --> 00:26:23,160
Hän yritti tulla väkisin sisään.
-Soitan poliisille.
211
00:26:24,760 --> 00:26:27,360
Saatanan perkeleen vittu!
-Eelis on yrittänyt soittaa.
212
00:26:27,440 --> 00:26:30,640
Häneltä on tullut viesti.
213
00:26:39,880 --> 00:26:42,240
Mikä tämä on?
Joogasalin turvakameran kuvaa.
214
00:26:42,320 --> 00:26:48,680
Tämä on Iiron kuolinyö.
Onko hän kännissä? Mm-hmm.
215
00:26:50,000 --> 00:26:53,200
Alkoi kiskoa viinaa heti tappelun jälkeen.
Sitten lähti jonnekin.
216
00:26:53,320 --> 00:26:57,640
Ajattelin hänen lähteneen Iiron perään.
Näköjään meni tuonne.
217
00:26:58,480 --> 00:27:02,560
Joogasalille? Mm-hmm.
-Miksi? Kohta näet.
218
00:27:09,560 --> 00:27:14,880
Kuseeko hän tuonne?
-Kelasimme äidin kanssa tuon loppuun.
219
00:27:14,960 --> 00:27:20,720
Hän sammuu seuraavaksi mattojen päälle
ja nukkuu siellä lopun yön.
220
00:27:20,800 --> 00:27:23,080
Sillä ei ole mitään tekemistä
Valkaman kuoleman kanssa.
221
00:27:23,240 --> 00:27:29,760
Tällä Eelis todisti syyttömyytensä.
-Meidän pitää pyytää anteeksi Eelikseltä.
222
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
Mitä?
-Eikö ole täysin ymmärrettävää,
223
00:27:33,120 --> 00:27:36,520
että soitit poliisit?
-Periaatteessa, mutta...
224
00:27:36,800 --> 00:27:39,360
Vieno, älä mene mihinkään. Vinski!
225
00:27:43,200 --> 00:27:44,360
-Vieno!
226
00:27:48,240 --> 00:27:50,680
Anna hänen olla.
227
00:27:53,040 --> 00:27:55,600
On tämä Vienollekin raskasta.
228
00:28:06,880 --> 00:28:10,920
Sano Vienolle terveisiä.
Toivottavasti hän pärjäilee.
229
00:28:37,760 --> 00:28:41,200
Kiva kun puhut minulle.
-Tapasitko äitisi.
230
00:28:44,440 --> 00:28:48,240
Isä ehdotti sitä yhtäkkiä.
231
00:28:49,280 --> 00:28:51,440
Hän pyysi anteeksi,
232
00:28:51,520 --> 00:28:54,280
äitini. Niin...
233
00:28:57,160 --> 00:28:58,480
-Annoitko?
234
00:29:02,800 --> 00:29:07,560
Joo. Mielestäni jokainen ihminen
ansaitsee toisen mahdollisuuden.
235
00:29:09,560 --> 00:29:14,240
Uskotko noin?
Vaikka tekee mitä, voi saada anteeksi.
236
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
Joo.
237
00:29:47,680 --> 00:29:49,120
Pidä tuota.
238
00:29:51,680 --> 00:29:53,520
-Katsoin videon
239
00:30:01,520 --> 00:30:06,640
En ihmettele yhtään.
Kaikki minua pelkäävät. Jopa oma poika.
240
00:30:10,840 --> 00:30:13,960
Olisi pitänyt ymmärtää, Valkama
hyppäsi itse. Hän oli sekaisin...
241
00:30:14,040 --> 00:30:18,760
Ei hypännyt! Mitä? Ei hän hypännyt.
-Mistä tiedät?
242
00:30:19,760 --> 00:30:23,880
En minä tiedä, vaan poliisi.
Se ei ollut itsemurha.
243
00:30:54,800 --> 00:30:56,160
Tänään
244
00:30:56,280 --> 00:30:57,560
päästään...
245
00:30:59,040 --> 00:30:59,720
Kamoja mitä
246
00:30:59,920 --> 00:31:03,120
sivupihalle on laitettu, pitää viedä.
247
00:31:05,240 --> 00:31:06,800
Sieltä voi käydä
248
00:31:06,880 --> 00:31:13,360
nappaamassa. Jos ei saa kaikkea kerralla,
ei haittaa. Aleksi, otatko tästä. Joo.
249
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
Kuten näette, siellä on...
250
00:31:18,680 --> 00:31:21,280
Vieno! Hei!
251
00:31:24,680 --> 00:31:26,320
-Mikä sinulla on?
252
00:31:27,920 --> 00:31:30,800
Hei, voi pieni ystävä.
253
00:31:33,320 --> 00:31:34,800
Voit kertoa
254
00:31:34,960 --> 00:31:38,280
minulle. Kaikki on hyvin.
255
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
Mitä ikinä on,
kaikki järjestyy.
256
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
Autan sinua.
257
00:31:49,200 --> 00:31:49,920
Eikö
258
00:31:50,000 --> 00:31:50,760
vain.
259
00:32:02,240 --> 00:32:04,680
Vilde!
Moi, Emma täällä!
260
00:32:05,360 --> 00:32:11,120
Sori, soitan heti uudestaan.
-Ei mitään. Onko jotain tapahtunut?
261
00:32:11,280 --> 00:32:15,360
Ei. Jäin miettimään,
sanoit että toivottavasti Vieno pärjää.
262
00:32:15,440 --> 00:32:17,160
Niin? Mitä tarkoitit?
263
00:32:19,800 --> 00:32:21,720
-Pitäisikö sun
264
00:32:21,800 --> 00:32:24,480
kysyä Vienolta.
Voitko vain vastata?
265
00:32:27,200 --> 00:32:32,160
En ole varma.
Jotain rakkaushuolia hänellä oli.
266
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
Just.
267
00:32:39,320 --> 00:32:41,400
Olemme puhuneet tämän monta kertaa.
-Voitko vielä selittää.
268
00:32:41,560 --> 00:32:46,480
Olen selittänyt.
Vielä kerran, mitä sinä yönä tapahtui?
269
00:32:46,600 --> 00:32:50,120
Iiro ja Vieno istuivat penkillä.
Penkillä. Ja mitä sitten?
270
00:32:50,520 --> 00:32:53,280
Vieno tutki korua
mikä Iirolla oli kaulassa.
271
00:32:53,400 --> 00:32:55,280
Sannan korua?
-Sannan korua.
272
00:32:55,360 --> 00:32:59,120
He olivat liian lähekkäin.
Thats it, piste.
273
00:33:01,760 --> 00:33:06,480
Vieno! Hei, missä olet ollut?
274
00:33:08,280 --> 00:33:13,600
Tulet alas, haluan puhua sinulle!
Ei auta mitään, että paiskot ovea!
275
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
Kuulitko?
-Anna hänen olla.
276
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
En anna. Vieno!
277
00:33:21,320 --> 00:33:26,440
En lopeta tätä ennen kuin avaat oven!
-Mitä teet?
278
00:33:27,240 --> 00:33:27,880
Anna
279
00:33:28,120 --> 00:33:29,040
olla!
-En anna! Kuulitko, Vieno!
280
00:33:29,120 --> 00:33:32,640
Ovi auki! Olet uskomaton!
Mitä sinun ja Iiron välillä
281
00:33:32,760 --> 00:33:36,600
tapahtui sinä yönä, kun hän kuoli?
Ei mitään! Törmäsin siihen.
282
00:33:36,680 --> 00:33:38,160
Me juttelimme.
Isä tuli ja alkoi riehumaan.
283
00:33:38,240 --> 00:33:41,200
Sitä ennen, mitä!
Oliko teillä jotain?
284
00:33:41,280 --> 00:33:43,280
Oletko antanut sen...
Olenko antanut sille?
285
00:33:43,360 --> 00:33:50,280
Olet vitun kuvottava!
Vastaat! Autoin häntä!
286
00:33:51,440 --> 00:33:56,720
Halusin osoittaa jonkun välittävän siitä!
Hän ei halunnut apuani! Olet tuommoinen...
287
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Mikä?
-Sano suoraan!
288
00:33:58,480 --> 00:33:59,920
Tämä ei auta.
Tämä ei auta Vieno!
289
00:34:00,000 --> 00:34:06,520
Puhut minulle kuin... Et ole noin...
Äiti! Mitä?
290
00:34:06,600 --> 00:34:08,800
Hei! Vieno rauha!
291
00:34:09,880 --> 00:34:11,200
Kulta, rauhoitu!
292
00:34:11,360 --> 00:34:12,280
Ei saa lyödä!
293
00:34:12,440 --> 00:34:14,440
Rauhoitu. Päästä
294
00:34:14,640 --> 00:34:16,880
irti! Rauhoitu!
295
00:34:40,440 --> 00:34:42,640
-Jes, saatteko ne siihen?
296
00:34:43,960 --> 00:34:44,760
Mahtavaa!
297
00:34:45,200 --> 00:34:48,320
-Sisällä on merkattu, mikä menee mihin.
298
00:34:48,800 --> 00:34:53,040
Jos ette löydä, kysykää Saaralta.
Hyvältä näyttää!
299
00:36:01,800 --> 00:36:05,600
Moi!
-Moi! Piti ottaa närästyslääke.
300
00:36:06,080 --> 00:36:10,480
Jännittää helvetisti, miten kaikki menee.
-Onko Roosa täällä?
301
00:36:11,400 --> 00:36:14,360
Ei, lähti etsimään sinua.
302
00:36:15,400 --> 00:36:19,800
Miksi? En tiedä?
Hyviä uutisia!
303
00:36:19,920 --> 00:36:24,600
Luentosi on loppuunmyyty.
Liput menivät hetkessä. Onneksi olkoon!
304
00:36:50,880 --> 00:36:53,240
Olen soittanut sinulle monta kertaa.
305
00:36:53,640 --> 00:36:54,760
On tärkeää asiaa.
306
00:36:55,080 --> 00:36:59,640
En pidä sitä luentoa.
Haluan kuvani poistettavan sieltä, heti.
307
00:37:01,120 --> 00:37:06,200
Okei.
-Luulin harkitsevasi asiaa.
308
00:37:06,280 --> 00:37:10,800
Mistä edes puhuisin?
Kosketan ihmisiä ja he paranevat?
309
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
Kyllä, juuri siitä.
310
00:37:16,760 --> 00:37:17,920
Mieti kuinka
311
00:37:18,000 --> 00:37:21,840
monen silmät voi aueta.
Kuinka moni rupeaa miettimään,
312
00:37:22,160 --> 00:37:24,320
onko todella,
että tarvitsemme lääketiedettä
313
00:37:24,400 --> 00:37:26,520
ja lääketeollisuutta.
Vai onko niin, että ne tarv-
314
00:37:26,560 --> 00:37:31,800
En voi esiintyä missään. Itse asiassa,
tuntuu olevan parempi,
315
00:37:31,960 --> 00:37:37,800
ettemme näe vähään aikaan.
-Oikeasti?
316
00:37:43,120 --> 00:37:47,440
Aiot jättää minut?
-Roosa olen pahoillani.
317
00:37:48,120 --> 00:37:50,240
En halua loukata sinua tai mitään.
318
00:38:01,280 --> 00:38:02,520
Älä pelkää,
319
00:38:05,720 --> 00:38:07,920
ei sinun tarvitse hävetä.
320
00:38:10,080 --> 00:38:11,960
Olet upea!
321
00:38:34,120 --> 00:38:35,520
Onko tuolla joku?
322
00:38:38,160 --> 00:38:39,720
-Kuvittelet vain.
323
00:39:05,040 --> 00:39:06,200
Johannes!
324
00:39:09,520 --> 00:39:10,560
-Johannes!
325
00:39:18,480 --> 00:39:19,760
Odota!
326
00:39:33,440 --> 00:39:37,040
Johannes! Ilmeisesti et Roosan kanssa
tarvitse
327
00:39:37,160 --> 00:39:37,800
LSD:tä.
328
00:39:38,520 --> 00:39:40,000
-Olen pahoillani!
329
00:39:41,520 --> 00:39:45,640
Jos on salasuhde, kannattaa hoitaa asiat
muualla kuin kodin pihassa.
330
00:39:49,360 --> 00:39:53,600
Anna anteeksi Johannes, minä...
Olet pyytänyt tuhat kertaa anteeksi.
331
00:39:53,680 --> 00:40:00,640
Aina tulee esiin jotain uutta.
Jos haluat olla Roosan kanssa, en estä.
332
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
En halua olla hänen kanssaan.
333
00:40:06,000 --> 00:40:12,320
En tiedä! Rakastan sinua!
Tämä ei muuta sitä miksikään.
334
00:40:15,200 --> 00:40:19,880
Olen hukassa.
Minulla ei ole hajuakaan kuka olet.
335
00:40:25,240 --> 00:40:30,640
Luulin selviävämme tästä.
Tosissani luulin.
336
00:40:31,920 --> 00:40:35,440
Älä puhu tuollaisia.
-Olen tyhmä.
337
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
Minne menet?
-En tiedä.
338
00:40:50,120 --> 00:40:56,080
Roosa, ei nyt. Ole kiltti, mene pois!
-Sanoin, minulla on tärkeää asiaa.
339
00:40:56,240 --> 00:40:58,880
En pidä luentoa.
-Ei tämä liity siihen.
340
00:40:58,960 --> 00:41:03,960
Hei, sanoin jo.
Ei nyt! Ymmärrätkö mitä tuossa tapahtui?
341
00:41:04,040 --> 00:41:07,440
En halua kuulla asiaasi!
-En halua kertoa, minun on pakko!
342
00:41:08,640 --> 00:41:13,080
Se liittyy Vienoon.
Lupasin hänelle, etten kerro kenellekään.
343
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
Hän on vasta lapsi.
Hän on lapsesi.
344
00:41:17,440 --> 00:41:23,520
Sinun on pakko saada tietää.
Mitä? Minun olisi pitäny ymmärtää.
345
00:41:25,560 --> 00:41:28,520
En huomannut mitään.
Ilmeisesti et sinäkään.
346
00:41:31,760 --> 00:41:34,840
Vieno oli rakastunut Iiroon.
347
00:41:36,160 --> 00:41:37,680
Hän kertoi minulle.
348
00:41:37,760 --> 00:41:40,880
He olivat nähneet kahdestaan useammin.
349
00:41:43,080 --> 00:41:44,640
-Tämä on
350
00:41:44,720 --> 00:41:48,760
kaikki syytäsi.
-Vieno näki riidan rannalla,
351
00:41:50,040 --> 00:41:54,280
lähti Iiron perään sen jälkeen.
Johannes näki heidät, ajoi Iiron pois.
352
00:41:55,000 --> 00:41:57,760
Vieno ei luovuttanut
vaan meni uudestaan hänen peräänsä.
353
00:41:59,320 --> 00:42:03,920
Sitten en ole varma mitä tapahtui.
Ehkä Vieno tuli torjutuksi.
354
00:42:06,320 --> 00:42:08,320
Ehkä Vieno suuttui.
355
00:42:10,200 --> 00:42:15,040
Välillä ihmisillä pimenee.
-En usko tuota.
356
00:42:16,040 --> 00:42:21,000
Näit sen itse,
kun saatoimme sinut
357
00:42:21,120 --> 00:42:26,720
Aleksin kanssa kotiin.
Näimme Vienon, kun hän tuli vallituksilta.
358
00:42:27,120 --> 00:42:30,680
Samoilta vallituksilta mistä Iiro putosi.
359
00:42:31,320 --> 00:42:33,480
Hänellä oli mukana Iiron koru!
360
00:42:33,840 --> 00:42:35,160
Näit sen itse.
27347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.