All language subtitles for ParantajaE04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 Onko muutakin, mitä pitäisi tietää? 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,840 Hei! Mitä, mitä, mitä? 3 00:00:08,920 --> 00:00:12,000 Aleksilla oli kohtaus, mutta Emma jotenkin paransi sen. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,040 Kerroin Johannekselle. -Mistä puhut? 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,080 Että kuulumme yhteen! .Iiro, meillä on yksityistilaisuus. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,800 Pyydän, että poistut. Päästä irti! Ei! 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,960 Emma, mitä nuo ovat? -Rauhoittavia. -Olet juonut viiniä. 8 00:00:34,960 --> 00:00:37,280 Miten niin kuollut? Mistä voit tietää? 9 00:00:37,360 --> 00:00:39,680 Näin sen! -Näit, kun hän kuoli, kun hän putosi? 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,840 Ei kun näin, kun häntä vietiin pois. Hän oli jo kuollut. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,840 Missä muka? -Muurilla! -Miksi siellä olit? 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 Sanoit, että hän putosi. -Enkä sanonut! 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,520 Just äsken sanoit. -Itse sanoit, että hän oli pudonnut. 14 00:00:50,600 --> 00:00:55,560 Sanoinko? -Kyllä. -Missä olitte? 15 00:00:55,640 --> 00:01:00,600 Säikähdin helvetisti, kun heräsin, ettekä olleet täällä. -Kotona. 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,760 Etkö muista, lähdin aikaisin aamulla, kun nukuit niin pitkään. 17 00:01:03,840 --> 00:01:08,120 Missä olit? -Eeliksellä. -Mitä? 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 Missä itse olit? 19 00:01:17,600 --> 00:01:21,680 Emma Arvola. -Joo? -Poliisista. 20 00:01:23,200 --> 00:01:24,720 Voisimme vähän jutella. 21 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 Meidän olisi pitänyt toimittaa hänet hoitoon. 22 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 Hän olisi tarvinnut apua. 23 00:02:23,320 --> 00:02:27,120 Roosa yritti auttaa, mutta ei itse ottanut apua vastaan. 24 00:02:27,200 --> 00:02:29,920 Kaikki, mitä Emmakin lähti mukaan- Emma hänet tänne toi. 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,160 Mielestäni on turha lähteä osoittamaan yhtä syyllistä. 26 00:02:33,240 --> 00:02:34,960 Ilman Emmaa tätä ei olisi tapahtunut. 27 00:02:35,040 --> 00:02:38,400 Lopeta! Mieti, mitä sanot. 28 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 Kiitos. On Vildelläkin oikeus puhua. 29 00:02:45,960 --> 00:02:48,200 Olet oikeassa. 30 00:02:51,400 --> 00:02:52,800 Epäonnistuimme. 31 00:02:56,160 --> 00:03:00,400 Mokasin. Tosi pahasti. 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,080 Mitä ne halusivat? -Mitä? Ihan perusjuttuja. 33 00:03:30,160 --> 00:03:33,520 Halusivat tietää, mitä eilen tapahtui ja mihin aikaan. 34 00:03:33,600 --> 00:03:35,920 Mitä sanoit, kun et muista mitään? 35 00:03:36,680 --> 00:03:40,160 Suurimman osan muistan. Ei olisi vain pitänyt 36 00:03:40,240 --> 00:03:42,840 Ottaa viinaa ja lääkkeitä samaan aikaan. Et kai sitä sanonut? 37 00:03:43,720 --> 00:03:49,160 En tietenkään! -Kerroitko, että Valkama kävi meillä kotona? 38 00:03:49,240 --> 00:03:51,640 Totta kai. -Kysyivätkö mitään minusta? 39 00:03:52,640 --> 00:03:55,720 Erityisesti sinusta. En muista. 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,880 Paras alkaa muistelemaan. 41 00:03:57,960 --> 00:04:01,800 Jos joudun kuulusteluun, meillä pitää olla yhteinen stoori. 42 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 Emma. Hei! 43 00:04:26,760 --> 00:04:29,120 Hei! Miten voit? 44 00:04:31,560 --> 00:04:34,920 En tiedä. Mitä eilen tapahtui? 45 00:04:35,000 --> 00:04:38,280 Iiro tappoi itsensä. Sellaista tapahtui. 46 00:04:38,360 --> 00:04:42,040 Näkikö joku sen? -Sammuit puistoon ja kannoimme sinut 47 00:04:42,120 --> 00:04:46,560 Aleksin kanssa saunalle. Etkö muista? -En. En muista. 48 00:04:51,640 --> 00:04:55,800 Sanoin, ettei ole hyvä idea käyttää eri aineita keskenään. 49 00:04:55,880 --> 00:05:01,160 Menit vähän sekavaksi. Vähän. Lähinnä nukuit. 50 00:05:01,840 --> 00:05:06,320 Sitten saatoimme sinut kotiin. -Eli olitte kanssani koko ajan? 51 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Ei sinua voinut jättää yksinkään siinä tilassa. 52 00:05:11,800 --> 00:05:16,880 Ihminen on kuollut. Mielestäni pitää pysähtyä miettimään, 53 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 olisimmeko voineet tehdä jotain toisin. 54 00:05:20,240 --> 00:05:22,280 Onko oikein yrittää auttaa ihmistä, 55 00:05:22,360 --> 00:05:25,640 jos on olemassa riski, että jokaista ei voi auttaa. 56 00:05:25,760 --> 00:05:28,680 En sitä tarkoittanut. -Taisit tarkoittaa. 57 00:05:28,760 --> 00:05:31,720 Jos se on kysymyksesi, kysytään se. 58 00:05:37,080 --> 00:05:42,600 Iiro tuli tänne takiani. Olen kantanut syyllisyyttä Iiron vaimon 59 00:05:42,680 --> 00:05:46,520 kuolemasta ja kannan edelleen. 60 00:05:50,040 --> 00:05:52,200 Tästä en suostu kantamaan. 61 00:05:56,320 --> 00:05:58,440 Mielestäni teidänkään ei pitäisi. 62 00:06:09,160 --> 00:06:15,920 Täriset. -Ei minulla ole edes kylmä. 63 00:06:21,600 --> 00:06:23,920 Ehkä kehosi yrittää päästä irti jostain. 64 00:07:13,720 --> 00:07:20,520 Sinulla on oikeus olla minulle vihainen. -Kiitos, että pidät huolen oikeuksistani. 65 00:07:23,840 --> 00:07:25,640 Olin idiootti. 66 00:07:28,880 --> 00:07:30,120 Niin. 67 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 En kertonut Iirosta, koska 68 00:07:43,800 --> 00:07:46,160 Yritin ottaa itse vastuuta. 69 00:07:47,440 --> 00:07:50,840 Tästä. Kaikesta. 70 00:07:53,640 --> 00:07:56,880 Ajattelin, että saan hänet lähtemään, että sinun ei tarvitse tietää. 71 00:07:59,240 --> 00:08:06,000 Pelkäsin, että et jaksa enää. Että jätät minut. 72 00:08:13,160 --> 00:08:15,680 Joskus sitä tekee käsittämättömiä juttuja. 73 00:08:20,360 --> 00:08:21,880 Sellaista se on. 74 00:08:31,240 --> 00:08:32,560 Tule tänne. 75 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 Voitko lähettää videon minulle, minkä otit eilen. 76 00:09:04,760 --> 00:09:08,360 Mitä? -Video, minkä otit. Voitko lähettää sen minulle? 77 00:09:21,600 --> 00:09:26,720 Voitko poistaa sen nyt puhelimestasi? -Eikö se pitäisi näyttää jollekin? 78 00:09:26,800 --> 00:09:28,160 Poista vain. 79 00:09:37,280 --> 00:09:42,320 Poistettu. -Mihin olet menossa? 80 00:09:42,400 --> 00:09:44,880 Ihan sama. Sait mitä halusit. 81 00:09:58,360 --> 00:10:05,320 Hei Aleksi! Onko- Kaikki hyvin! Okei. Aleksi, nukutko? 82 00:10:06,840 --> 00:10:12,560 Vähän vain migreeniä pistää päälle. -Onko muita oireita kuin päänsärkyä? 83 00:10:12,640 --> 00:10:15,560 Okei. Ei hätää. Lähdetään käymään. 84 00:10:15,640 --> 00:10:19,200 Odota. Roosa! Hengittele. Ei hätää. 85 00:10:19,280 --> 00:10:20,600 Ole siinä vain. 86 00:10:27,600 --> 00:10:29,120 Olemme odottaneet melkein tunnin täällä. 87 00:10:30,520 --> 00:10:32,280 Ei tässä ole mitään järkeä. 88 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 Anteeksi. Hänellä on kovaa päänsärkyä 89 00:10:34,720 --> 00:10:38,280 ja oksentelua ja tässä on monta ihmistä meitä ennen. 90 00:10:38,360 --> 00:10:40,280 Ennen on 17 jonossa. 91 00:10:40,360 --> 00:10:43,800 Muutkin ovat joutuneet jonottamaan. -Hän ei voi odottaa. 92 00:10:47,320 --> 00:10:49,400 Hei, minne menet? -Vessaan. 93 00:10:51,800 --> 00:10:53,760 Saatanko? -Älä. 94 00:11:27,440 --> 00:11:31,000 Ihmiset tulevat tänne hädässä hakemaan apua ja tämän saavat. 95 00:11:32,160 --> 00:11:33,760 Ei aina ole tällaista. 96 00:11:34,600 --> 00:11:38,920 Ei vai? Kotiin vain ja buranaa naamaan. 97 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 Miten jaksat? -Ihan hyvin. 98 00:11:48,640 --> 00:11:50,560 Ei satu enää. 99 00:11:54,600 --> 00:12:00,280 Teitkö sen taas? -Pitäisikö lähteä menemään? 100 00:12:10,080 --> 00:12:14,360 Emma! -Moi! 101 00:12:16,120 --> 00:12:19,240 Mitä on tapahtunut? -Ei kun olin saattamassa. 102 00:12:19,320 --> 00:12:23,920 Päivystyksessä on taas järjetön jono. Yksityiselle pääsee heti. 103 00:12:24,880 --> 00:12:28,880 Luulin, että olet lopettanut. -Olen lopettanut. 104 00:12:29,480 --> 00:12:33,320 Monta kertaa. -Aleksi, silloin kun lopetit, eikö meditointi auttanut? 105 00:12:34,640 --> 00:12:40,640 Oletko kokeillut meditointia? -Miksi? Kuitenkin aina totean, 106 00:12:40,720 --> 00:12:45,240 että tupakka on ihanin aine. -Tupakka oli mitä mainioin aine. 107 00:12:46,880 --> 00:12:49,840 Tuhansia vuosia. Kunnes länkkärit päättivät 108 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 sekoittaa siihen lyijyä, elohopeaa ja mitä ikinä. 109 00:12:52,840 --> 00:12:56,120 Niin. Kyllähän se hopeavesi on paljon terveellisempää. 110 00:12:57,080 --> 00:13:00,920 Miksi mainitset hopeaveden? Koska puhuin meditoinnista? 111 00:13:01,000 --> 00:13:03,280 Koska toivon, että vinkkivitoset loppuvat tähän. 112 00:13:04,000 --> 00:13:06,160 En ala syödä mitään seitsemän universumin yrttejä, 113 00:13:06,240 --> 00:13:07,640 jotka pistävät maksan paskaksi. 114 00:13:08,360 --> 00:13:11,680 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus puuttua asioihisi. 115 00:13:14,600 --> 00:13:15,760 Lähdetään Emma. 116 00:13:23,800 --> 00:13:26,920 En ihan tajunnut, mikä hänen ongelmansa oli. 117 00:13:27,760 --> 00:13:31,840 Tajuan. Ehkä häntä hävetti ja siksi hyökkäsi. 118 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Riippuvuudet voivat olla tosi vaikeita. 119 00:13:35,280 --> 00:13:37,720 Tuolla taas muisti, mitä se pahimmillaan on. 120 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Ei ole aikaa. 121 00:13:41,560 --> 00:13:43,720 Potilaat ovat kuin numeroita. Niitä laskee. 122 00:13:43,800 --> 00:13:48,560 Näin ja näin monta hoidettu. Haluan alta pois. 123 00:13:50,240 --> 00:13:53,520 Kotiin vain ja buranaa naamaan. Vai miten sen sanoit? 124 00:14:00,480 --> 00:14:05,480 Iiron vaimo. Sanna, googlaili oireita. 125 00:14:06,400 --> 00:14:09,640 Koki kipuja ja oli varma, että hänellä on vaikka mitä. 126 00:14:10,920 --> 00:14:12,640 Ei koskaan ollut mitään. 127 00:14:15,120 --> 00:14:18,320 Olin varma, että vatsakivut johtuvat raskaudesta. 128 00:14:19,680 --> 00:14:23,360 Lopulta päätin tehdä hänelle gastroskopian, 129 00:14:23,480 --> 00:14:26,240 vaikka sitä ei yleensä tehdä raskaana oleville. 130 00:14:28,480 --> 00:14:33,000 Ihan vain Että pääsisin hänestä eroon. 131 00:14:35,560 --> 00:14:42,560 Kun hän soitti ja sanoi olevan huono olo ja pelkää, 132 00:14:42,680 --> 00:14:46,640 että jotain menee pieleen En uskonut. 133 00:14:50,280 --> 00:14:56,240 En uskonut -Mitä muuta voi odottaa tollaisessa systeemissä? 134 00:14:57,640 --> 00:14:59,520 Et tehnyt mitään väärin. 135 00:15:01,200 --> 00:15:04,400 Kadotit vain yhteyden. -Yhteyden mihin? 136 00:15:05,280 --> 00:15:09,600 Ihmisiin, potilaisiin, ehkä itseesikin. 137 00:15:10,760 --> 00:15:13,760 En tiedä. Ehkä me kaikki olemme vain yksin. 138 00:15:13,840 --> 00:15:18,080 Emmekä ole! Emme todellakaan ole! 139 00:15:18,800 --> 00:15:23,920 Kaikki me, eivätkä pelkästään ihmiset, vaan kaikki, luonto, universumi 140 00:15:24,000 --> 00:15:25,720 Olemme yhteydessä toisiimme. 141 00:15:27,120 --> 00:15:34,000 Välillämme on valtavasti voimaa. Jos löydämme yhteyden, löydämme voiman. 142 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Silloin kukaan ei ole yksin. 143 00:15:53,680 --> 00:15:58,200 Anteeksi. -Älä koskaan pyydä tunteitasi anteeksi. 144 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 Ihana pussailija! 145 00:16:27,120 --> 00:16:28,640 Moi! 146 00:16:29,800 --> 00:16:34,560 Onko Aleksi kunnossa? -Hän on kotona lepäämässä. 147 00:16:34,680 --> 00:16:39,240 Vähän pahempi migreenikohtaus. Meni ohi, kun 148 00:16:41,480 --> 00:16:42,920 Autoin häntä. 149 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 Millä tavalla? 150 00:16:49,680 --> 00:16:51,320 No Tässä ei ole mitään järkeä. 151 00:16:51,400 --> 00:16:53,760 Tajuan itsekin, miltä tämä kuulostaa. 152 00:16:55,880 --> 00:16:58,720 Olet aina sanonut, että kosketukseni tuntuu hyvältä. 153 00:17:00,120 --> 00:17:01,920 Niin? 154 00:17:03,320 --> 00:17:06,760 Useampi ihminen väittänyt, että 155 00:17:08,040 --> 00:17:11,040 olen parantanut heitä koskettamalla. 156 00:17:15,000 --> 00:17:16,640 Miten? 157 00:17:18,600 --> 00:17:22,200 Kuten sanoin, ei tässä ole järkeä. 158 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 Ehkä se on placebo. 159 00:17:24,320 --> 00:17:31,320 Ehkä joku peilisolumekanismi, jota lääketiede ei tunne. En tiedä. 160 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 Ajatteletko, että on tullut hulluksi? 161 00:17:42,880 --> 00:17:47,400 En. En oikeastaan ajattele sinua ollenkaan. 162 00:17:50,560 --> 00:17:51,840 Okei. 163 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 Mitä sitten ajattelet? 164 00:17:59,640 --> 00:18:03,760 Miten Valkama kuoli. Vai oletko jo unohtanut koko jutun? 165 00:18:06,160 --> 00:18:08,320 Iiro teki itsemurhan. Se on surullista. 166 00:18:08,400 --> 00:18:12,000 Hän on poissa. Emmekö voi mennä vain eteenpäin? 167 00:18:12,080 --> 00:18:16,960 Eteenpäin. Ahaa! Nyt on aika mennä eteenpäin. 168 00:18:17,880 --> 00:18:21,120 Olet ensin vellonut vuoden samassa paskassa 169 00:18:21,200 --> 00:18:23,960 ja nyt mennään eteenpäin. 170 00:18:24,040 --> 00:18:25,400 Mahtavaa Emma! Onneksi olkoon! 171 00:18:25,520 --> 00:18:27,640 Mikä vaivaa? -Poliisi soitti. 172 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Halusivat kysellä jotain siitä kuolemasta. 173 00:18:33,240 --> 00:18:35,760 Et tiedä siitä mitään. -En tietenkään. 174 00:18:35,840 --> 00:18:39,160 Olit siellä Eeliksellä koko yön. -Olin. -Sanoit ainakin. 175 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 Olin. 176 00:18:45,040 --> 00:18:46,840 Tämä on stressaavaa. 177 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Kulta, tiedän tämän olleen sinulle raskasta. 178 00:19:31,080 --> 00:19:34,840 Iiron kuolema ja kaikki sitä ennen. 179 00:19:39,040 --> 00:19:43,320 Muista, että olen tässä. Rakastan sinua. 180 00:19:51,560 --> 00:19:53,680 Saanko kysyä yhtä juttua? 181 00:19:54,920 --> 00:19:57,720 Joo. Kysy vain. 182 00:20:00,360 --> 00:20:05,600 Tiedätkö, mikä isällä on? -En yhtään tiedä. 183 00:21:35,160 --> 00:21:38,720 Vieno, mitä teet? -Iiro kuoli tässä. 184 00:21:43,600 --> 00:21:45,560 Mitä täällä teet? 185 00:22:05,240 --> 00:22:08,720 Päässyt oregano ryöpsähtämään laatikon ulkopuolelle. 186 00:22:09,440 --> 00:22:16,120 En ole ehtinyt kitkeä vielä. -Sinulla on ollut muuta puuhaa. 187 00:22:17,880 --> 00:22:21,520 En tiedä, mitä luulet. -En luule mitään. 188 00:22:23,920 --> 00:22:25,760 Tulin pyytämään anteeksi. 189 00:22:32,720 --> 00:22:36,160 Ei tullut mieleenkään, että se ihminen voisi tehdä jotain sellaista. 190 00:22:38,560 --> 00:22:40,800 En usko, että kenellekään tuli. 191 00:22:42,040 --> 00:22:45,880 Johannes ehdotti, että olisimme palanneet yöllä ja pyytäneet anteeksi. 192 00:22:47,920 --> 00:22:49,840 Olisi varmaan pitänyt tehdä niin. 193 00:22:52,440 --> 00:22:54,560 Eli Johannes oli yön kanssasi? 194 00:22:56,480 --> 00:22:59,560 Kuorsasi koko yön kovaa. En pystynyt nukkumaan. 195 00:23:01,240 --> 00:23:03,560 Tiedän. Hän kuorsaa selällään. 196 00:23:10,760 --> 00:23:15,360 Nämä rapsiessa pois. Tuonne jää elinvoimaa. 197 00:23:40,480 --> 00:23:45,760 Mitä? -Ei mitään. Sanoin, mitä sovimme. 198 00:23:46,240 --> 00:23:48,760 Että olin luonasi koko yön? -Niin. 199 00:23:50,640 --> 00:23:54,800 Varmaan sanot saman, kun poliisi kysyy. -Sanon. 200 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 Moi! -Moi! 201 00:24:31,640 --> 00:24:35,480 Kaupalla oli ahvenfileetä. Otin niitä. -Hyvä. 202 00:24:39,320 --> 00:24:43,000 Otatko valkkaria? -Anna vain. 203 00:24:48,600 --> 00:24:51,240 Oletko mahdollisesti ottanut jo? 204 00:24:51,320 --> 00:24:56,240 En. Oluen join lauttarannan paikassa. 205 00:24:58,640 --> 00:25:00,120 Olet humalassa! 206 00:25:00,200 --> 00:25:01,800 Mitä sitten? Kai joskus saa olla. 207 00:25:02,480 --> 00:25:05,560 Joo, mutta normi-iltana kahdeksalta? 208 00:25:06,000 --> 00:25:12,680 Herranjumala! Kello kahdeksan! Meillä saa juoda vasta yhdeksän jälkeen! 209 00:25:12,760 --> 00:25:15,160 Et huuda, kun Vieno kuulee. 210 00:25:18,320 --> 00:25:20,600 Lähden muualle huutelemaan. 211 00:26:42,760 --> 00:26:45,120 Moi! -Moi! 212 00:26:45,200 --> 00:26:48,760 Mites migreeni? -Mites se! Ihan hyvin! 213 00:26:48,840 --> 00:26:51,480 Ei yhtään kohtausta sairaalareissun jälkeen. 214 00:26:51,560 --> 00:26:54,440 Jos jotain tulee, tiedän kenelle soitan. 215 00:27:00,280 --> 00:27:03,800 Sori. Enkö saa ottaa? -En oikein tiedä. 216 00:27:04,720 --> 00:27:06,000 Olit kaunis. 217 00:27:07,120 --> 00:27:08,440 Kiitos! 218 00:27:13,080 --> 00:27:15,520 Ota nopeasti. Muutan mieleni. 219 00:27:16,520 --> 00:27:21,280 Vilde! Hieman tärkeämpiäkin asioita hoidettavana. 220 00:27:21,360 --> 00:27:23,840 Tärkeämpiä kuin periaatteemme? 221 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Tuntuu, että olet unohtanut ne kokonaan! 222 00:27:30,080 --> 00:27:34,320 Mitä tuo oli? -Vilde on välillä päivänsäde. 223 00:27:35,000 --> 00:27:36,240 Käyn vähän 224 00:27:55,600 --> 00:28:00,800 Pyysin, ettei hän lähtisi. Silti hän vain lähti. 225 00:28:22,080 --> 00:28:26,640 Lopeta pelleily! -Faija, istun tässä ja hengitän. 226 00:28:27,440 --> 00:28:29,040 Kiellätkö senkin nykyään? 227 00:29:09,320 --> 00:29:14,720 Yksi ikävämpi juttu. Vilde on nyt vapaalla. 228 00:29:14,800 --> 00:29:17,120 Voi ei! Mitä on tapahtunut? 229 00:29:17,200 --> 00:29:22,160 En toisen puolesta sano muuta kuin että oma terveys on tärkein. 230 00:29:22,240 --> 00:29:24,440 Pärjäämme hyvin tälläkin porukalla. 231 00:29:25,200 --> 00:29:28,200 Mites festareilla menee? Onko lippuja myyty? 232 00:29:28,280 --> 00:29:30,360 Kuusikymmentä prosenttia. Jotain sellaista. 233 00:29:30,480 --> 00:29:33,280 Roosa sanoi, että tarvitaan 80 prosenttia, että saadaan kulut katettua. 234 00:29:33,360 --> 00:29:38,320 Saamme 80 prosenttia helposti. Lisätään aktiivisuutta somessa. 235 00:29:38,440 --> 00:29:41,360 En halua leveillä, mutta tästä on tykännyt sika moni. 236 00:29:44,000 --> 00:29:45,280 Näytä. 237 00:29:49,000 --> 00:29:50,240 Mikä juttu tämä on? 238 00:29:50,320 --> 00:29:54,040 Hehkutin, miten olen päässyt migreenistäni eroon. 239 00:29:54,120 --> 00:29:55,280 Ovatko nuo käteni? 240 00:29:55,360 --> 00:30:00,240 Sinähän minua olet hoitanut. Siinä näkyy vain kätesi. 241 00:30:02,200 --> 00:30:03,360 Onko se okei? 242 00:30:11,440 --> 00:30:16,800 Aleksi. Onko Roosalla kaikki okei? 243 00:30:17,280 --> 00:30:19,760 Onko hän huolissaan lipunmyynnistä vai? 244 00:30:19,840 --> 00:30:22,560 Ei. Vilde vain. 245 00:30:24,120 --> 00:30:29,440 Roosa ei kestä, että ihmiset lähtevät. Hän on ollut sellainen aina. 246 00:30:29,520 --> 00:30:33,080 Ihan pienestä asti. -Olette tunteneet kauan? 247 00:30:33,160 --> 00:30:37,040 Kaksitoistavuotiaasta. Olimme samassa perhekodissa. 248 00:30:40,080 --> 00:30:43,480 En tiennyt. -Ei se ole salaisuus. 249 00:30:46,280 --> 00:30:49,760 Roosa kertoi, että yksi hänen varhaisimpia muistojaan 250 00:30:49,840 --> 00:30:52,560 on, että oma äiti kääntää selän ja lähtee menemään. 251 00:30:53,600 --> 00:30:54,960 Ei tule takaisin. 252 00:31:04,600 --> 00:31:08,960 Huomiseen! -Moi moi! -Kiitos tästä päivästä! 253 00:31:10,960 --> 00:31:13,280 Voit lähteä jo kotiin. Sina varmaan odotetaan. 254 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 No? 255 00:31:45,240 --> 00:31:47,280 Anteeksi, että suutelin sinua. 256 00:31:49,760 --> 00:31:55,680 Sitäkö mietit? -Joo. Mietin sitä koko ajan. 257 00:31:55,760 --> 00:31:59,800 Hyvä. Se oli tosi ihanaa. 258 00:32:07,120 --> 00:32:08,840 Kuulin Vildestä. 259 00:32:13,760 --> 00:32:19,800 Meille tuli vähän Erimielisyyksiä, miten asiat pitäisi hoitaa. 260 00:32:22,120 --> 00:32:27,360 Vilde pelkää uusia asioita ja minä en. 261 00:32:30,720 --> 00:32:33,440 En silti ajatellut, että hän oikeasti lähtisi. 262 00:32:40,160 --> 00:32:41,120 Anteeksi. 263 00:32:41,200 --> 00:32:47,440 Ei hätää. Älä koskaan pyydä tunteitasi anteeksi. 264 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 Voisitko hoitaa minua? 265 00:34:52,120 --> 00:34:53,680 Jan! 266 00:36:24,120 --> 00:36:26,800 Ai tulit? Mitä isäsi sanoi? 267 00:36:27,520 --> 00:36:28,680 Ihan sama. 268 00:36:29,280 --> 00:36:32,200 Oikean jalan varpaat kohti tilan etuosaa. 269 00:36:32,280 --> 00:36:36,160 Lähdetään laskeutumaan alas, kuin kulkisitte kahden seinän väliä. 270 00:36:36,240 --> 00:36:40,560 Katse kääntyy vasemman käden peukaloon. Kolme syvää hengitystä. 271 00:37:17,720 --> 00:37:20,880 Uloshengityksellä liu'utaan vasemmalle puolelle. 272 00:37:22,760 --> 00:37:27,480 Hei! Faija, mitä sinä? -Hei! Meillä on tunti kesken! 273 00:37:27,560 --> 00:37:30,680 En halua lähteä mihinkään! -Sehän nähdään! 274 00:37:30,760 --> 00:37:33,000 Menet nyt ulos! -Eelis! 275 00:37:35,160 --> 00:37:37,080 Isä, sanoin jo, että en lähde mihinkään. 276 00:37:38,480 --> 00:37:40,760 Älä koske minuun! Anna minun mennä! 277 00:37:40,840 --> 00:37:43,160 Älä koske! Lopeta! 278 00:37:43,240 --> 00:37:47,160 Hei Eelis! Mitä teet? Eelis! Nyt ei auta! 279 00:37:47,240 --> 00:37:50,120 Päästä irti! -Älä sano, mitä pitää tehdä. 280 00:37:50,200 --> 00:37:52,320 Tee perheellesi mitä haluat. 281 00:37:53,480 --> 00:37:58,960 Voitte tuolla harrastaa mitä huvittaa, mutta poikaani et pilaa! 282 00:37:59,040 --> 00:38:01,400 Estän sen! Saatana teen ihan mitä vain! 283 00:38:04,640 --> 00:38:06,480 Sanoin jo, että haluan jäädä. 284 00:39:05,000 --> 00:39:08,680 Jan odota! Minne olet menossa? -Kotiin. 285 00:39:09,760 --> 00:39:13,720 Okei. Onko se turvallista? 286 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 Isäsi vaikutti vihaiselta. 287 00:39:17,760 --> 00:39:20,400 Mietin, että onko kotona varmasti kaikki hyvin. 288 00:39:20,880 --> 00:39:22,520 Kuten täydellisessä perheessäsi? 289 00:39:25,040 --> 00:39:26,880 Etkö tajua, että kaikki valehtelevat sinulle? 290 00:39:45,040 --> 00:39:46,920 Valehteletko sinä? 291 00:39:49,440 --> 00:39:51,800 Onko jotain, mitä et ole kertonut. 292 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 Jotain, mikä liittyy Iiroon. 293 00:39:57,800 --> 00:39:59,040 Johannes? 294 00:40:04,800 --> 00:40:09,480 Näin hänet sen jälkeen, kun lähdimme rannalta. 295 00:40:11,480 --> 00:40:16,080 Sanoit, että menitte yhdessä Eelikselle. -Niin sanoin ja niin menimme. 296 00:40:16,160 --> 00:40:19,280 Lähdin kävelylle. Halusin olla yksin. 297 00:40:20,600 --> 00:40:24,640 Silloin näin Iiron. -Missä? Mitä hän teki? 298 00:40:26,080 --> 00:40:30,080 Istui penkillä. Vienon kanssa. 299 00:40:30,160 --> 00:40:32,960 Oliko Vieno siellä? -Oli. 300 00:40:39,440 --> 00:40:45,640 He istuivat lähekkäin penkillä. Kun näin sen, päässäni napsahti. 301 00:40:47,960 --> 00:40:52,000 Löitkö? -En. Tönäisin vain. 302 00:40:53,640 --> 00:40:56,280 Mene pois! -Vieno kotiin! 303 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Kumpikaan ei kertonut minulle mitään! 304 00:41:02,840 --> 00:41:06,160 Nyt tiedät, miltä se tuntuu! -Haista Johannes paska! 305 00:41:08,800 --> 00:41:11,280 Pahoinpitelit miehen, joka on nyt kuollut. 306 00:41:11,400 --> 00:41:12,720 Mitä täällä tapahtuu? 307 00:41:12,800 --> 00:41:16,960 Sen jälkeen menin Eelikselle. Minulla ei ole tekemistä 308 00:41:17,040 --> 00:41:18,680 Valkaman kuoleman kanssa. 309 00:41:52,080 --> 00:41:54,320 Kuulit, mitä puhuimme äidin kanssa? 310 00:41:55,520 --> 00:42:00,120 Kuulin. -Hän luulee, että olen tehnyt jotain 311 00:42:04,040 --> 00:42:05,640 Tosi pahaa. 312 00:42:05,720 --> 00:42:09,200 Isä. Tiedän, että olet hyvä. 313 00:42:16,080 --> 00:42:20,560 Oli tyhmää salata. Pitäisi varmaan mennä poliisille ja kertoa kaikki. 314 00:42:21,800 --> 00:42:26,560 Ei. Hyökkäsit hänen kimppuunsa. Totta kai alkavat epäilemään sinua. 315 00:42:29,320 --> 00:42:31,120 Ethän sinä sitä tehnyt. 316 00:42:33,760 --> 00:42:36,280 Jos sen joku teki, niin Eelis. 317 00:42:42,400 --> 00:42:44,000 Miksi noin sanot? 318 00:42:44,080 --> 00:42:50,320 Eelis! Valehteleeko Johannes minulle? 319 00:42:52,320 --> 00:42:54,960 Valheet tappaa rakkauden suhteesta kuin suhteesta. 320 00:43:02,240 --> 00:43:04,800 Etsittekö Emmaa? Onko Emma täällä? 321 00:43:04,880 --> 00:43:08,720 Ei. Jos faijaa tulitte tapaamaan -Näytä isälle se video. 322 00:43:10,320 --> 00:43:12,560 Mitä sinä yönä tapahtui? 323 00:43:12,640 --> 00:43:15,080 Tiedän, ettette olleet samassa paikassa koko yötä. 324 00:43:16,000 --> 00:43:19,280 Olen menossa katsomaan verkkoja. Jos haluat jutella, hyppää kyytiin. 325 00:43:23,200 --> 00:43:25,440 Kaveri tulee ja lyö poikaani kasvoihin. 326 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 Vittu menen takaisin ja tapan sen! 327 00:43:27,400 --> 00:43:29,280 Isä älä sano noin. 328 00:43:32,440 --> 00:43:35,400 Tehdään niin, että lähetät tämän minulle. Lähetän tämän poliisille. 329 00:43:35,480 --> 00:43:37,520 Ei. -Lähetät sen nyt. 330 00:43:42,560 --> 00:43:47,760 Mitä teet? Hän poisti sen videon. 331 00:43:47,840 --> 00:43:49,640 Mitä vittua teit? 332 00:43:53,520 --> 00:43:55,440 Pitäisikö minullakin olla liivit? 333 00:43:55,520 --> 00:43:57,560 Ei näin lyhyellä matkalla liivejä tarvita. 334 00:43:57,640 --> 00:43:58,920 Missä isäsi on? 335 00:44:00,840 --> 00:44:04,120 Vastaa! -Veneellä. Lähti veneellä. 336 00:44:13,080 --> 00:44:19,920 Äiti! -Onkohan heillä kaikki hyvin? 337 00:44:32,160 --> 00:44:34,160 Äiti! Hyppää! 338 00:44:44,800 --> 00:44:46,560 Istu alas! 25556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.