All language subtitles for ParantajaE03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,040 Rouvasi voisi valita seuransa paremmin. 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,320 -Et enää 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,440 puhu minulle. Mitä? Auta minua. Anna minun olla täällä. 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,120 Seuraat somessa ihmistä, joka on vainonnut meidän perhettä. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,120 Mitä helvettiä teette? -Meditoidaan. 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,240 Sinä lähdet nyt kotiin. -Apua! 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,960 En halua satuttaa sinua. Haluan näyttää sinulle jotain. 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,480 Uurna. Tässä oli sen vaimon tuhkat. -Mitä jos tämä on juuri 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 se mitä molemmat 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,760 tarvitsette päästääksenne irti? 11 00:01:25,240 --> 00:01:26,360 -Huomenta! 12 00:01:28,080 --> 00:01:28,560 Huomenta! 13 00:01:31,000 --> 00:01:32,840 -Nätti sää. 14 00:01:34,600 --> 00:01:35,320 Hyvä uintisää. 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 Kuten eilenkin. 16 00:01:45,440 --> 00:01:45,560 Mitä? 17 00:01:47,760 --> 00:01:51,440 -Märkäpukusi oli kuiva. Et käynyt uimassa. 18 00:01:55,080 --> 00:02:01,280 Tutkit kamojani? -Joo. Hävettäisi, jos ei olisi syytä. 19 00:02:01,880 --> 00:02:08,320 Mutta näyttää, että oli painava syy. Missä olit? 20 00:02:09,440 --> 00:02:11,200 Mitä teet siellä? -Mitä luulet, että teen? 21 00:02:11,280 --> 00:02:14,360 Mitä ihmiset yleensä tekevät, kun valehtelevat puolisolleen? 22 00:02:14,440 --> 00:02:17,680 Vaihtoehtoja on aika monta. Hups, ei sittenkään ole. 23 00:02:28,560 --> 00:02:30,560 Mikrodousaan LSD:tä. 24 00:02:34,280 --> 00:02:39,720 Se lisää aivojen kykyä luoda uusia hermoyhteyksiä. 25 00:02:39,800 --> 00:02:45,960 Tai siis... Se luo aivoissa olosuhteet, että ne pystyvät 26 00:02:46,560 --> 00:02:52,480 itse parantamaan itsensä. Yritän parantaa itseni, 27 00:02:53,040 --> 00:02:58,720 että pääsisin pois tästä pelosta ja hädästä. 28 00:03:01,000 --> 00:03:03,200 Hei! Mitä? 29 00:03:08,080 --> 00:03:08,840 -Luulin, että 30 00:03:08,880 --> 00:03:12,840 sinulla on mies. -Ei. Voi rakas. 31 00:03:16,440 --> 00:03:17,720 Mikset kertonut? 32 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 -Se tuntui niin 33 00:03:21,200 --> 00:03:22,000 tyhmältä. 34 00:03:25,120 --> 00:03:29,800 -Onko jotain muuta mitä pitäisi tietää? 35 00:03:29,880 --> 00:03:31,120 Ei. 36 00:03:46,960 --> 00:03:51,800 Kun tuntuu, että selkäranka on kunnolla auennut, 37 00:03:53,960 --> 00:04:00,080 voidaan hakeutua istumaan maton etureunaan. 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,880 Tulen tervehtimään teitä kaikkia, jos ei halua kosketusta, 39 00:04:06,960 --> 00:04:09,200 voi laittaa silmät kiinni. 40 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Minähän sanoin, 41 00:04:18,480 --> 00:04:20,240 ettei se tule 42 00:04:20,440 --> 00:04:21,520 enää takaisin. 43 00:04:22,120 --> 00:04:23,680 Kiitos. 44 00:04:35,520 --> 00:04:37,800 Etsi sellainen mikä tuntuu oikealta. 45 00:04:43,440 --> 00:04:47,320 Pidä silmät auki. Silläkin on väliä, että on kivan näköinen. 46 00:04:57,680 --> 00:04:58,560 Tämä. 47 00:05:01,880 --> 00:05:02,600 Ruusukvartsi. 48 00:05:03,440 --> 00:05:04,040 Mitä se tarkoittaa? 49 00:05:05,000 --> 00:05:07,280 Ruusukvartsi on rakkauden kivi. 50 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 Aijaa. Sinä päätät mitä se sinulle tarkoittaa. 51 00:05:16,000 --> 00:05:19,320 Haluatko riisisuklaata? -Ei kiitos. En tykkää suklaasta. 52 00:05:22,440 --> 00:05:25,960 Entä villasukkia? -En tarvitse. 53 00:05:29,160 --> 00:05:32,080 Mutsi aina lähettelee näitä pakettiautomaattiin. 54 00:05:32,280 --> 00:05:34,440 Tykkäsin tästä suklaasta joskus 10-vuotiaana 55 00:05:34,520 --> 00:05:37,760 ja näitä villasukkia käytän, kun... -Mitä teet? 56 00:05:41,840 --> 00:05:42,560 Mitä 57 00:05:42,640 --> 00:05:43,520 nyt? 58 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 -Hei, tarvitsen apua! 59 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 Osaisiko joku auttaa? 60 00:05:55,240 --> 00:05:58,600 -Auttakaa joku. 61 00:05:59,840 --> 00:06:04,040 Aleksi kaatui. Emma, mitä pitäisi tehdä? 62 00:06:05,160 --> 00:06:08,680 Aleksilla on paha kohtaus. 63 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 Emma, auta. 64 00:06:12,760 --> 00:06:16,280 Olet lääkäri. Emma kuuletko? 65 00:06:16,360 --> 00:06:20,440 Mitä pitää tehdä? Odota vähän sen kanssa. 66 00:06:20,840 --> 00:06:23,400 Saanko vähän tilaa tässä. Kiitos. Aleksi! 67 00:06:23,720 --> 00:06:26,320 Kuuletko minua? Sinulla on migreeni, eikö? 68 00:06:26,560 --> 00:06:29,160 Oletko ottanut lääkkeesi? Ei auta. Okei. 69 00:06:29,560 --> 00:06:32,080 Onko ollut aikaisemmin oksentelua kohtauksen aikana? 70 00:06:32,160 --> 00:06:35,200 Joskus. -Okei. Tehdään pari juttua. 71 00:06:35,280 --> 00:06:38,640 Katso minun nenän päähän. Kerro kummalla puolella liikkuu sormet. 72 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Oikea. Okei. Entäs nyt? -Vasen. Entäs nyt? Molemmat. 73 00:06:43,600 --> 00:06:48,280 Laita kädet suoraan ja käännä hanoja näin. Laita suoraan ne ylös asti. 74 00:06:48,480 --> 00:06:51,520 Pyörittelet. Hyvä! Sitten näytä hymy. 75 00:06:52,080 --> 00:06:55,000 Todella leveä. Hyvä ja kurtista kulmat vielä. 76 00:06:55,360 --> 00:06:57,680 Näin. -Hyvä. Ei vaikuta hälyttävältä. 77 00:06:57,840 --> 00:07:01,920 Minulla on eteisessä laukussa ibuprofeiinia. Tuotko pari tablettia? 78 00:07:02,080 --> 00:07:07,880 Joo. Jos joku voisi tuoda vettä. Nyt ei ole mitään hätää. 79 00:07:08,160 --> 00:07:11,280 Ole siinä. Minä olen tässä. Vilde hakee lääkkeen. 80 00:07:12,320 --> 00:07:18,800 Nyt vain hengittelet siinä ja odotellaan. Hengitellään ja odotellaan. 81 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Kohta helpottaa. 82 00:07:41,080 --> 00:07:41,280 Tässä. 83 00:07:41,560 --> 00:07:41,880 Kiitos. 84 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 Nyt otetaan tämä. 85 00:07:46,240 --> 00:07:50,200 En ehkä tarvitsekaan. Paljon parempi olo. 86 00:07:53,400 --> 00:07:59,720 Hei, mitä? Aleksilla oli kohtaus, mutta Emma jotenkin 87 00:07:59,800 --> 00:08:04,280 paransi sen. -Kiitos! 88 00:08:04,680 --> 00:08:05,640 Kuinka teit sen. 89 00:08:06,280 --> 00:08:08,280 En tiedä. En tehnyt mitään. 90 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 Korjasin sen hanan. -Kiitos! 91 00:08:37,000 --> 00:08:40,160 Anteeksi, olisitko halunnut kahvia? -Ei tarvitse. 92 00:08:44,000 --> 00:08:49,160 Mietin... Asia ei minulle kuulu. 93 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Mikä asia? 94 00:09:16,840 --> 00:09:18,240 Hei nähdäänkö aamulla? 95 00:09:18,560 --> 00:09:20,560 Voidaan ottaa 96 00:09:20,640 --> 00:09:21,440 meidän vene, 97 00:09:21,520 --> 00:09:24,160 jos haluat. -Olen kurssilla. 98 00:09:24,240 --> 00:09:29,040 Tule sinäkin sinne. Sieltä vapautui yksi paikka. 99 00:09:29,120 --> 00:09:34,240 En. Ai koska pelkäät Visaa vai? -En sitä pelkää. 100 00:09:35,920 --> 00:09:38,320 Se on tuolla. -Faija vai? 101 00:09:38,400 --> 00:09:42,800 Missä? Hei tosi hauskaa oikeasti. 102 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Siksikö äitisi lähti? 103 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 Hakkasiko se sitä? 104 00:09:57,360 --> 00:09:58,200 Häh? 105 00:09:58,520 --> 00:09:59,360 Jan! 106 00:10:01,080 --> 00:10:02,760 Älä mene. 107 00:10:05,600 --> 00:10:06,560 -Mietin 108 00:10:06,600 --> 00:10:11,560 onko Aleksi kokeillut botuliinihoitoa. Oliko serkkusi kokeillut sitä? 109 00:10:13,520 --> 00:10:14,440 Johannes. 110 00:10:19,280 --> 00:10:20,040 Mitä? 111 00:10:22,280 --> 00:10:28,720 Oletko jättänyt jotain tärkeää kertomatta? Eelis näki sinut puhumassa 112 00:10:28,800 --> 00:10:35,560 jonkun miehen kanssa. -Okei. Olen puhunut miehen kanssa. 113 00:10:35,640 --> 00:10:40,160 Kauheaa. -Väitti, että olit halaillut jonkun kanssa 114 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 vedessä puolialasti. 115 00:10:44,440 --> 00:10:46,760 Sanooko se totta? 116 00:10:49,600 --> 00:10:50,080 -Se oli 117 00:10:50,920 --> 00:10:55,520 rituaali. Puhdistautumisseremonia. Roosa veti sen meille. 118 00:10:55,800 --> 00:10:59,680 Osallistuuko Vieno sellaiseen? -Ei tietenkään. 119 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 Puhdistautumisseremonia. 120 00:11:06,400 --> 00:11:07,480 En ymmärrä. 121 00:11:07,640 --> 00:11:12,680 En minäkään täysin. Mutta minulla on parempi olo 122 00:11:12,760 --> 00:11:17,360 kuin pitkään aikaan. -Kyllä. Käytät huumeita. 123 00:11:18,080 --> 00:11:20,800 Käytän. -Käytät huumeita 124 00:11:20,880 --> 00:11:24,640 ja osallistut rituaaleihin. Sovimme suhteen alussa, 125 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 että sanomme ääneen, kun joku asia ei ole okei. 126 00:11:26,640 --> 00:11:29,000 Minulle tämä ei nyt ole okei. Olen huolissani. 127 00:11:29,080 --> 00:11:33,400 Joo, mutta sinun ei tarvitse olla. -Olen huolissani ja toivon todella, 128 00:11:33,600 --> 00:11:36,080 ettet mene enää 129 00:11:36,240 --> 00:11:38,400 sinne kurssille. 130 00:11:46,880 --> 00:11:47,760 -Lähetä! 131 00:11:52,240 --> 00:11:54,800 Emma, saimme Janet Langin. 132 00:11:55,320 --> 00:12:00,120 Okei. -Janet on neuropsykologian proffa. Sillä on todella mielenkiintoisia 133 00:12:00,200 --> 00:12:03,320 näkemyksiä keho-mieli -yhteydestä. Kannattaa katsoa sen... 134 00:12:03,480 --> 00:12:07,560 Rupesin heti laittamaan IG:hen. Sinä jaat myös, eikö niin? 135 00:12:07,640 --> 00:12:12,680 Voimmeko jutella hetki? -Mitä nyt puhut? 136 00:12:14,000 --> 00:12:17,720 Kyllä saat itse päättää missä käyt. Niin. Mutta pelkään, 137 00:12:17,800 --> 00:12:21,640 että Johannes jättää minut. En tajua miksen alunperin 138 00:12:21,720 --> 00:12:25,560 kertonut Iirosta. En nyt saa kiinni, mikä oli se ajatus. 139 00:12:25,640 --> 00:12:29,520 Ei mitään hätää. 140 00:12:32,680 --> 00:12:34,160 Hoidan tämän. 141 00:14:06,920 --> 00:14:12,160 Moi! Sori, en huomannut sinua. -Ei mitään. Niin 142 00:14:12,280 --> 00:14:13,200 hyvät bileet, 143 00:14:13,280 --> 00:14:14,800 että halusin itsekin 144 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 tulla tanssimaan. 145 00:14:18,240 --> 00:14:19,000 Okei. 146 00:14:31,920 --> 00:14:33,600 -Tiesitkö, että LSD 147 00:14:33,680 --> 00:14:36,280 on tutkitusti turvallisempaa kuin kannabis? 148 00:14:36,600 --> 00:14:40,440 Ei minua trippailut haittaa. Emma ei vain ole koskaan 149 00:14:40,480 --> 00:14:43,400 valehdellut minulle. Ainakaan mistään tärkeistä. 150 00:14:44,720 --> 00:14:46,920 Olen huonoa seuraa. En minä sitä. 151 00:14:49,120 --> 00:14:54,920 Yritän selvittää mitä on meneillään. -Emma on kadottanut itsensä. 152 00:14:56,560 --> 00:15:01,080 Se on totta, sen sinäkin olet huomannut. Niin. Ja nyt 153 00:15:01,160 --> 00:15:05,520 se on löytämässä itseään uudelleen. Näytät ihmiseltä, 154 00:15:06,880 --> 00:15:09,960 joka ei halua estää ketään olemasta onnellinen. 155 00:15:10,960 --> 00:15:13,680 Mistä sen näit? -Siitä miten tanssit. 156 00:15:35,760 --> 00:15:40,560 Hei! Moi! -Mietin, ettei sinulla olisi mattoa 157 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 lainata? -Mattoa? 158 00:15:43,960 --> 00:15:45,560 Sinne joogaan. 159 00:15:52,120 --> 00:15:55,960 Mikä tuollakin on hätänä? -Se on kadottanut yhteyden puolisoonsa. 160 00:15:59,280 --> 00:16:03,480 Ihanaa, kun naurat. -Olet niin hauska! 161 00:16:12,000 --> 00:16:17,520 Pidetään hengitystä yllä vinyasan loppuun saakka. 162 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 Hyvä, Jan. 163 00:16:24,520 --> 00:16:29,040 Kun tuntuu hyvältä, kohdataan maton etuosassa. 164 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 Voitte tulla istuma-asentoon. 165 00:16:37,480 --> 00:16:40,400 Meillä on tänään täällä vieraita. He ovat tulleet tekemään 166 00:16:40,520 --> 00:16:44,000 lehtijuttua toiminnastamme ja tulevista festivaaleista. 167 00:16:44,240 --> 00:16:47,440 Toivon, jos joku ei halua, että heitä kuvataan, 168 00:16:47,520 --> 00:16:51,680 nyt voi nostaa käden ylös. On tosi okei, jos ei halua. 169 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Hienoa! 170 00:17:06,040 --> 00:17:10,760 Aivan. Otatte tietenkin heidän toiveensa huomioon 171 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 ja sitten me voimme jatkaa. Siirrytään seuraavaa sarjaa kohti. 172 00:17:15,280 --> 00:17:18,920 Voitte rullailla sieltä ylös. Muistakaa, ei tarvitse työntää, 173 00:17:19,560 --> 00:17:23,600 vaan maa työntää teitä ylöspäin. Terve! Roosa Leino. 174 00:17:30,080 --> 00:17:32,080 Emma, hei. 175 00:17:32,800 --> 00:17:37,720 Mietin voisitko josksu hoitaa minua uudestaan? 176 00:17:37,800 --> 00:17:40,960 Hoitaa? Millä lailla? -Sillä samalla tavalla. 177 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 Se tuntui auttavan paremmin kuin mikään lääke. 178 00:17:44,440 --> 00:17:47,840 Jos sinulle on määrätty lääkkeet sairauteesi, ne pitää ottaa. 179 00:17:47,960 --> 00:17:51,400 Sillä kohtaa alkaa pyörryttää, väsyttää ja oksettamaan. 180 00:17:52,200 --> 00:17:54,680 Vieno. Isä on tehnyt ruokaa. Se on hellalla. 181 00:17:54,760 --> 00:17:56,880 Moi. Moi. 182 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 -Aleksi, en 183 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 tehnyt sinulle mitään. Sinulla meni vain migreenikohtaus ohi. 184 00:18:05,720 --> 00:18:11,200 Tiedän mitä tunsin. Jos et halua auttaa minua tai jotain, 185 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 se on eri juttu. -En sitä tarkoita. 186 00:18:13,840 --> 00:18:17,560 Emmalla ei riitä usko. Ei itseensä, ei meihin 187 00:18:17,640 --> 00:18:19,240 eikä muuhunkaan. 188 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Miksi et halunnut, 189 00:19:12,720 --> 00:19:13,520 että 190 00:19:13,600 --> 00:19:14,880 sinua kuvataan? 191 00:19:18,760 --> 00:19:22,480 Koska olen yksityinen ihminen. -Vaan koska sinua hävettää. 192 00:19:23,640 --> 00:19:26,720 Sinua hävettää se mitä teemme täällä. Ihan kuin ne toimittajat. 193 00:19:26,800 --> 00:19:31,040 Tämä on sinulle leikkiä. Johtuuko se siitä, 194 00:19:31,120 --> 00:19:33,840 ettei näitä asioita opetettu lääkiksessä? 195 00:19:39,360 --> 00:19:40,040 Minäkin 196 00:19:40,160 --> 00:19:43,840 opiskelin yliopistolla. Kolme vuotta psykologiaa. 197 00:19:45,440 --> 00:19:50,400 Helvetinmoinen pettymys. Kaikkea katsottiin niin kapea-alaisesti, 198 00:19:50,480 --> 00:19:54,520 että oli pakko lopettaa. Yhteiskunta on saanut meidät uskomaan, 199 00:19:54,640 --> 00:19:58,560 että meillä on jo kaikki tieto. Että mitään muuta ei voisi olla. 200 00:20:01,080 --> 00:20:05,280 Sen takia ihmiset kärsivät ja kuolevat, koska me ei uskalleta etsiä. 201 00:20:07,200 --> 00:20:10,280 Ja jos joku koittaa etsiä, se poltetaan roviolla. 202 00:20:10,760 --> 00:20:13,400 Ei varmaan ihan roviolla. Älä naura minulle! 203 00:20:15,800 --> 00:20:20,440 Sinussa on jotain todella erityistä. On raskasta katsoa vierestä, 204 00:20:20,800 --> 00:20:24,640 kun et tajua sitä. Olet itsekin nähnyt sen. 205 00:20:25,800 --> 00:20:29,320 Et suostu myöntämään sitä, kun olet niin kiinni jossain 206 00:20:29,400 --> 00:20:30,720 mitä sinulle on joskus opetettu. 207 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Ja koska 208 00:20:32,120 --> 00:20:32,880 häpeät. 209 00:20:40,960 --> 00:20:43,280 En halua hävetä. 210 00:21:14,760 --> 00:21:16,400 Mitä sinä teit? 211 00:21:23,600 --> 00:21:25,400 Ei vaan sinä teit. 212 00:22:24,240 --> 00:22:27,040 Sori, tämä on ainoa minkä löysin. 213 00:22:27,960 --> 00:22:28,920 Kiitos. 214 00:22:29,920 --> 00:22:32,720 Mihin tarvitset sitä? 215 00:22:35,560 --> 00:22:37,360 -Sain häädön. 216 00:22:37,520 --> 00:22:39,600 Toitko mitään syötävää? 217 00:22:52,160 --> 00:22:53,520 -Etkö 218 00:22:53,800 --> 00:22:55,800 ole saanut ruokaa? 219 00:23:02,040 --> 00:23:03,520 Ota sinä. 220 00:23:21,040 --> 00:23:21,960 -Oletko 221 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 sinä 222 00:23:23,080 --> 00:23:23,760 saanut ruokaa? 223 00:23:24,920 --> 00:23:27,640 -En. Tämä on sairaan 224 00:23:27,760 --> 00:23:27,920 hyvää. 225 00:23:42,920 --> 00:23:44,640 -En ole 226 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 yhtään varma tästä. 227 00:23:47,440 --> 00:23:51,200 Ei se mitään. Annat vain tapahtua mitä tapahtuu. 228 00:23:53,520 --> 00:23:55,520 Tai on tapahtumatta. 229 00:23:55,920 --> 00:23:57,920 Tai on tapahtumatta. 230 00:24:16,880 --> 00:24:18,600 Luota vain Emma. 231 00:25:11,520 --> 00:25:12,760 Kiitti! 232 00:25:15,120 --> 00:25:16,280 Kiitti! 233 00:29:03,960 --> 00:29:05,800 Emma hei! 234 00:29:08,000 --> 00:29:10,720 Olemme painaneet niin paljon duunia, 235 00:29:10,840 --> 00:29:11,640 että 236 00:29:11,720 --> 00:29:16,120 ansaitsemme myös vähän rentoutumista. Varasin meille kerhon saunan. 237 00:29:16,200 --> 00:29:17,760 Best in life. 238 00:29:34,000 --> 00:29:35,240 -Isäsi on 239 00:29:35,240 --> 00:29:37,240 tuolla. -Niin varmaan. 240 00:29:53,440 --> 00:29:54,760 Se tulee 241 00:29:54,920 --> 00:29:58,280 tänne. -Lopeta jo. Tuo ei tule toimimaan. 242 00:30:03,280 --> 00:30:06,240 Mikä tämä on?- Mikä? Jurtta. 243 00:30:10,560 --> 00:30:11,280 -Tule 244 00:30:11,480 --> 00:30:14,920 ulos sieltä. Tämä on valmistettu myös kierrätysmateriaalista. 245 00:30:15,080 --> 00:30:20,560 Jos se haluaa olla täällä, se voi olla täällä! 246 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Ei ihmistä voi pakottaa noin! -Hei! 247 00:30:25,160 --> 00:30:28,240 Äiti. -Mitä nyt? Hain poikani kotiin. 248 00:30:28,760 --> 00:30:31,400 Haluaako poikasi lähteä kotiin? -Pidä turpasi kiinni. 249 00:30:31,520 --> 00:30:34,120 Kukaan ei kuuntele sinun mielipiteitä. -Puhuisit ystävällisemmin. 250 00:30:34,240 --> 00:30:37,760 Olet tullut meidän alueelle. -Tämä ei ole teidän aluetta. 251 00:30:37,840 --> 00:30:41,880 Mikään saarella ei ole teidän! -Mitä huudat? Miksi olet tuollainen? 252 00:30:42,280 --> 00:30:49,040 Luulisi, että lääkäri uskoo tieteeseen eikä tivolipaskaan. 253 00:30:49,440 --> 00:30:52,960 Luulisi. Ei lääketiede ole aina oikeassa. Sekin kehittyy. 254 00:30:56,360 --> 00:30:58,160 Vai niin. 255 00:32:04,200 --> 00:32:05,760 -Moi! 256 00:32:07,280 --> 00:32:08,560 Moi! 257 00:32:12,200 --> 00:32:13,520 Emma! 258 00:32:17,600 --> 00:32:19,680 Miksi olet täällä? 259 00:32:20,320 --> 00:32:21,880 Kerroin 260 00:32:21,880 --> 00:32:24,680 Johannekselle. -Kerroit mitä? 261 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 Se tietää meistä. 262 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 En jaksa enää mitään valehtelua 263 00:32:30,040 --> 00:32:35,720 tai salailua. -Pystyn selittämään sinulle tämän. 264 00:32:37,120 --> 00:32:39,360 Selitin jo. Siksi olen täällä. 265 00:32:42,200 --> 00:32:46,320 Johannes ymmärtää ja Sannakin ymmärtää. Tunsin sen siellä rannalla. 266 00:32:46,440 --> 00:32:50,080 Kuten Roosa sanoi, kaikella oli tarkoitus. Mistä puhut? 267 00:32:51,160 --> 00:32:56,440 Siitä, että kuulumme yhteen. -Johannes! Minne menet? 268 00:32:56,480 --> 00:33:00,840 Hei, älä lähde nyt! Johannes, lopeta! -Lopeta! Johannes, tule takaisin! 269 00:33:01,800 --> 00:33:05,240 Luulin, ettei tässä oel mitään järkeä. Mutta tajusin, 270 00:33:05,320 --> 00:33:09,280 ett änäin tämän pitää mennä. Tämä on Sannan. Haluan, että otat sen. 271 00:33:10,080 --> 00:33:11,120 Ota se. Ei. 272 00:33:11,160 --> 00:33:13,240 En ota tätä nyt! 273 00:33:14,640 --> 00:33:21,560 Iiro. Et ole kunnossa. Oikeasti. Me emme kuulu yhteen. 274 00:33:21,680 --> 00:33:25,000 Myönnä, että tunsit sen, kun laskimme Sannan tuhkat. 275 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 Hei, myönnä. -Joo. Tunsin surua 276 00:33:37,880 --> 00:33:43,440 ja helpotusta siitä, että tämä loppuu. 277 00:33:44,840 --> 00:33:47,400 Sinun pitää nyt ymmärtää. Tämä loppuu nyt. 278 00:33:49,880 --> 00:33:52,840 Olet sairas ja pystyn hoitamaan sinulle apua. 279 00:33:53,320 --> 00:33:57,320 Emma. Sinun pitää mennä pois nyt. Olen pahoillani. 280 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 Täällä ei ole sinulle mitään. 281 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 -Ei minua voi auttaa. 282 00:34:19,720 --> 00:34:26,280 Johannes. Miten voit jättää minut yksin tuon kanssa? 283 00:34:26,360 --> 00:34:31,000 Miksi sitä pelkäisit? Olette kavereita Joogakavereita 284 00:34:31,200 --> 00:34:33,920 ja muunkinlaisia kavereita. Makuupussikavereita. 285 00:34:34,040 --> 00:34:36,160 Olet sairas. -Että se valehtelee? 286 00:34:36,520 --> 00:34:41,920 Mistä se sitten tuntee Roosan? -Ei se kaikesta valehtele. 287 00:34:42,080 --> 00:34:47,920 Joo. Sinä valehtelit. Valehtelit kaikesta. 288 00:35:45,600 --> 00:35:47,120 Iiro ei ole 289 00:35:47,240 --> 00:35:48,560 mennyt minnekään. 290 00:35:48,600 --> 00:35:53,400 Se tuli meidän kotiin. Se oli minun kotona. 291 00:35:57,240 --> 00:36:00,920 Roosa, en pysty tähän. Kuristun tähän ahdistukseen. 292 00:36:02,080 --> 00:36:06,600 Johannes jättää minut. Ymmärrän sitä. -Johannes jättää sinut? 293 00:36:09,520 --> 00:36:13,280 Miksi? Koska sinulla on ollut omia juttuja, 294 00:36:14,280 --> 00:36:20,840 joista et ole kertonut sille. Pyydän, että unohdat Johanneksen hetkeksi. 295 00:36:21,280 --> 00:36:24,720 Unohdat Iiron hetkeksi ja lähdet meidän kanssa rannalle. 296 00:36:25,880 --> 00:36:31,120 Teen sinulle turvenaamion. -Anteeksi, teet minkä? Turvenaamion. 297 00:36:34,040 --> 00:36:36,240 Ei Emma pettäisi minua, ei ainakaan Iiron kanssa. 298 00:36:36,360 --> 00:36:39,840 Sehän pelkää sitä. En minäkään olisi uskonut sitä Katjasta. 299 00:36:42,000 --> 00:36:45,600 Todella ikävää mitä sinulle ja vaimollesi on tapahtunut. 300 00:36:45,680 --> 00:36:49,440 Mutta tunnen Emman. -Niin minäkin tunsin Katjan. 301 00:36:50,560 --> 00:36:54,840 Olen miettinyt sitä pitkään. Jos olisin puuttunut ajoissa, 302 00:36:55,000 --> 00:36:59,120 ehkä se olisi tullut järkiinsä. Mutta nyt pystyn vaikuttamaan siihen, 303 00:37:00,120 --> 00:37:04,560 ettei Jan mene mukaan siihen porukkaan. Voit vielä vaikuttaa asioihin. 304 00:37:04,840 --> 00:37:08,360 En voi Emma estää. Se tekee omat päätöksensä. 305 00:37:08,640 --> 00:37:12,400 Ne osaavat manipuloida. Olen seurannut sitä neitokaista. 306 00:37:12,760 --> 00:37:19,520 Se on samaa maata. Se on taitava. -En halua menettää perhettäni. 307 00:37:20,640 --> 00:37:26,960 Sitten pitää tehdä jotain. -Suosikkini on meriharakka. 308 00:37:28,200 --> 00:37:32,160 Katso tuonne, missä on kaksi isoa kiveä. Saatat nähdä semmoisen. 309 00:37:33,800 --> 00:37:37,960 Onko se tuollainen kipittäjä? -Just semmoinen. Pliip-pliip se tekee. 310 00:37:40,320 --> 00:37:43,760 Ei varmaan sano noin. -Kyllä se jotenkin noin sanoo. 311 00:37:49,000 --> 00:37:52,920 Turve on tuhansia vuosia vanhaa kasviainesta. 312 00:37:53,640 --> 00:37:56,560 Suo on säilönyt sitä meille näihin päiviin asti. 313 00:37:56,640 --> 00:38:01,840 Se on varastoinut itseensä hirvittävän määrän energiaa. 314 00:38:04,640 --> 00:38:08,920 Tänään saamme tuntea sen ikiaikainen lämpö ihollamme. 315 00:38:13,600 --> 00:38:17,920 Tuntuu, että meillä kaikilla on asioita, joista haluamme päästää irti. 316 00:38:19,240 --> 00:38:23,520 Stressi. Epäluulo. -Lääkkeet. 317 00:38:25,080 --> 00:38:28,200 Pelko. Häpeä. 318 00:38:32,440 --> 00:38:35,920 Miten voit? -Paljon paremmin. 319 00:38:38,440 --> 00:38:41,960 Ovat varanneet saunan koko illaksi. -Ei me sinne kesken 320 00:38:42,080 --> 00:38:44,480 kaiken voida mennä. 321 00:39:09,400 --> 00:39:10,400 -Emma! 322 00:39:11,640 --> 00:39:16,080 Hei, Iiro. Meillä on yksityistilaisuus. Pyydän, että poistut. 323 00:39:16,760 --> 00:39:20,800 Hei, näen, että sinulla on hätä. Pystyn auttamaan sinua. 324 00:39:20,880 --> 00:39:23,680 Et pysty! Et ole mitään. Olet pelkkää tyhjää! 325 00:39:23,760 --> 00:39:27,120 Päästä irti! Ei! En lähde minnekään. -Hei, päästä irti! 326 00:39:34,920 --> 00:39:39,720 -Mitä? Vieno, mitä näit 327 00:39:41,240 --> 00:39:43,760 Oikeasti. Iiro, päästä irti! 328 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 -Päästä 329 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 irti! Pysy siellä saatanan hullu! 330 00:40:36,280 --> 00:40:37,600 -Anna 331 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 olla jo! 332 00:41:27,640 --> 00:41:29,640 Suuttuiko se jostain? 333 00:41:34,360 --> 00:41:38,200 Emma! Oletko okei? 334 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 Emma, 335 00:41:53,600 --> 00:41:56,200 mitä nuo on? -Rauhoittavia. 336 00:41:57,920 --> 00:42:04,000 Olet juonut viiniä ja nyt otat lääkkeitä. -Otin kaksi vain. 337 00:42:05,120 --> 00:42:07,720 Eikun ainiin. -Tuo ei ollut hyvä idea. 338 00:42:08,520 --> 00:42:12,800 Tämä on mennyt vain pahemmaksi. Iiro tietää missä asun. 339 00:42:14,280 --> 00:42:17,880 En pääse siitä koskaan. Meidän on pakko muuttaa taas. 340 00:42:21,280 --> 00:42:26,080 Lähtisit pois. -Mitä muutakaan voin tehdä? 341 00:42:26,240 --> 00:42:27,840 En voi tänne jäädä. 342 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 En voi olla täällä. Pakko lähteä pois. 343 00:42:33,880 --> 00:42:36,160 Onko paha olo? -Vähän. 344 00:42:38,040 --> 00:42:40,400 Viedään se saunalle lepäämään. 345 00:42:40,880 --> 00:42:44,280 Ota toiselta puolelta kiinni. 346 00:43:17,400 --> 00:43:19,080 Johannes... 347 00:43:20,960 --> 00:43:22,240 Johannes! 348 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 Vieno! 25334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.