All language subtitles for GVG-781.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,944 --> 00:00:27,344 It smelled good. 2 00:00:29,212 --> 00:00:32,592 I guess it was a little disappointing because I cooked a little poorly today. 3 00:00:34,988 --> 00:00:36,188 Okay, it was delicious. 4 00:00:36,188 --> 00:00:39,928 No reply 5 00:00:40,848 --> 00:00:41,728 It was bad 6 00:00:41,728 --> 00:00:44,168 No, it's delicious 7 00:00:45,108 --> 00:00:46,968 There's no way you can say it's bad. 8 00:00:48,888 --> 00:00:52,008 It's better if you say it's bad. 9 00:00:52,008 --> 00:00:55,608 I think Natsuko is going to be this good as well. 10 00:00:56,920 --> 00:00:59,420 Maa-chan has also become quite capable. 11 00:00:59,420 --> 00:01:00,800 What happened? 12 00:01:15,760 --> 00:01:19,140 It's been 2 years since I got married 13 00:01:20,340 --> 00:01:20,820 There may be a reason though 14 00:01:21,904 --> 00:01:24,144 I started living with my wife's parents. 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,680 My wife's mother was a very attractive person. 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,220 Before I married my wife 17 00:01:33,700 --> 00:01:36,660 I admired my daughter's mother. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,960 When did I acquire such knowledge? 19 00:01:56,900 --> 00:01:57,800 You've grown up 20 00:01:57,800 --> 00:01:59,760 That's why it will change, right? 21 00:02:00,480 --> 00:02:01,120 That's right, isn't it? 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,240 Isn't it appropriate? 23 00:02:06,160 --> 00:02:07,760 That's not Kiryo 24 00:02:07,760 --> 00:02:09,140 Oh, it's not text. 25 00:02:09,780 --> 00:02:10,660 Oh that's right 26 00:02:13,400 --> 00:02:14,880 Say something nice 27 00:02:15,540 --> 00:02:16,580 Because I'm a Texan 28 00:02:17,720 --> 00:02:18,740 I thought about it 29 00:02:19,689 --> 00:02:20,260 Aใƒปbu) 30 00:02:20,300 --> 00:02:22,920 You're doing well, man. 31 00:02:23,380 --> 00:02:25,180 Na-chan, are you doing well lately? 32 00:02:25,680 --> 00:02:26,480 Eh, what? 33 00:02:27,080 --> 00:02:28,300 It's work 34 00:02:31,160 --> 00:02:32,300 I don't know 35 00:02:33,380 --> 00:02:35,920 It seems impossible 36 00:02:35,920 --> 00:02:37,460 I'm begging you 37 00:02:37,460 --> 00:02:39,800 Well, I'm doing it somehow 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,300 What is that? 39 00:02:42,020 --> 00:02:43,920 Have you not sent it? 40 00:02:44,780 --> 00:02:45,640 ambitious 41 00:02:46,520 --> 00:02:48,040 I'm already drinking, be careful. 42 00:02:48,300 --> 00:02:52,200 Move up and get a higher salary. 43 00:02:53,280 --> 00:02:54,540 What do you do to save money? 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,200 Save money...maybe travel? 45 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 There's somewhere I want to go 46 00:02:59,760 --> 00:03:01,420 Somewhere overseas? 47 00:03:01,420 --> 00:03:04,440 Well then, it seems like Hideki-kun is being manipulated somehow. 48 00:03:05,320 --> 00:03:07,960 Yes! I want to go with everyone. 49 00:03:07,960 --> 00:03:10,620 Hideki, if you work hard, you should get a little more pay. 50 00:03:11,920 --> 00:03:13,120 You don't have to work 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,240 That's right, isn't it? 52 00:03:16,300 --> 00:03:20,060 No, it's a man after all. I have to try my best 53 00:03:21,100 --> 00:03:25,440 If you're going on a trip abroad, you have to go at the right time. 54 00:03:25,920 --> 00:03:26,720 That's right 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,260 Just look at the direction 56 00:03:29,560 --> 00:03:30,380 Please consult 57 00:03:30,380 --> 00:03:34,640 Why do you say that? 58 00:03:34,640 --> 00:03:35,820 It's not obvious 59 00:03:37,160 --> 00:03:38,480 Yes, mom 60 00:03:39,360 --> 00:03:40,140 Look at the outfit 61 00:03:40,960 --> 00:03:42,880 It doesn't change that often 62 00:03:42,880 --> 00:03:43,980 Ndaho Masai, no more 63 00:03:44,300 --> 00:03:45,780 It's been a while 64 00:03:46,600 --> 00:03:47,960 I want to eat Ramune 65 00:03:51,312 --> 00:03:54,932 Oh, have you been spending money lately? 66 00:03:56,860 --> 00:03:58,360 How do you know? 67 00:03:59,000 --> 00:04:02,500 Even though we talk about storing it, it wouldn't be nice if we used it. 68 00:04:03,180 --> 00:04:05,260 Ade has a muscular sound, doesn't it? 69 00:04:06,700 --> 00:04:08,320 I saw it 70 00:04:08,320 --> 00:04:12,020 Just try to be similar to yourself in that way. 71 00:04:16,160 --> 00:04:20,260 The only thing I'm worried about now is spending money. 72 00:04:25,532 --> 00:04:27,552 I'm a little concerned about the mole here. 73 00:04:27,632 --> 00:04:29,472 Eh, what is that? What is it? 74 00:04:31,084 --> 00:04:32,584 marriage battle 75 00:04:32,620 --> 00:04:34,520 Because it's a mole right here. 76 00:04:36,976 --> 00:04:38,376 Japanese in phrases 77 00:04:40,300 --> 00:04:42,140 Huh? Hey, hey 78 00:04:42,140 --> 00:04:43,660 I'll go without touching the bag. 79 00:04:46,080 --> 00:04:47,040 I'm begging you 80 00:04:47,040 --> 00:04:50,060 I also don't say things I don't have to say. 81 00:04:52,880 --> 00:04:53,680 That's right 82 00:04:53,680 --> 00:04:56,340 Sometimes you need to be quiet 83 00:04:58,420 --> 00:04:59,900 That's how I shut up 84 00:05:03,300 --> 00:05:04,220 That's scary 85 00:05:05,000 --> 00:05:05,660 Hijiri-san 86 00:05:05,696 --> 00:05:06,876 But I don't want you to see it 87 00:05:06,876 --> 00:05:08,276 I've never seen it again 88 00:05:08,300 --> 00:05:16,140 Is it me? Is it okay? I'll wait a little longer after this promotion. 89 00:05:23,880 --> 00:05:25,040 Where should I look? 90 00:05:26,280 --> 00:05:26,980 Is it both? 91 00:05:29,676 --> 00:05:31,776 Ah, there's a new page entrance line. 92 00:05:31,776 --> 00:05:33,416 And it's clear 93 00:05:37,988 --> 00:05:39,348 Are there any true passages? 94 00:05:42,692 --> 00:05:44,592 protected by ancestors 95 00:05:46,692 --> 00:05:48,932 I go to the grave area every year. 96 00:05:49,852 --> 00:05:50,172 Yes? 97 00:05:51,912 --> 00:05:53,952 You don't have to match it. 98 00:05:56,812 --> 00:05:57,872 Very clear 99 00:05:57,872 --> 00:06:00,212 I can't see Laman right away. 100 00:06:00,912 --> 00:06:03,692 This is why it's better to take care of it. 101 00:06:08,484 --> 00:06:09,804 I heard it well just now 102 00:06:11,372 --> 00:06:13,672 That's right 103 00:06:15,052 --> 00:06:15,612 I am 104 00:06:15,980 --> 00:06:17,820 I absolutely love these big breasts 105 00:06:19,916 --> 00:06:22,816 I wanted it to be mine someday. 106 00:06:50,084 --> 00:06:50,744 Sister, I'm sorry. 107 00:06:54,596 --> 00:06:56,036 Hey, belly talk 108 00:06:59,496 --> 00:07:00,856 What is it? 109 00:07:00,856 --> 00:07:02,516 What is it, then? 110 00:07:05,444 --> 00:07:06,224 It's too early 111 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 Is it early tomorrow too? 112 00:07:11,076 --> 00:07:11,676 It's early 113 00:07:15,496 --> 00:07:18,256 We haven't done this in a long time. 114 00:07:20,004 --> 00:07:21,604 Thank you for visiting us today. Have a nice day! 115 00:07:23,848 --> 00:07:25,348 No, it's not good at all 116 00:07:29,124 --> 00:07:30,904 Yes, please 117 00:07:32,868 --> 00:07:34,468 Well then, hey 118 00:07:34,500 --> 00:07:35,600 I have it 119 00:07:35,860 --> 00:07:36,820 No, just a little longer 120 00:07:37,340 --> 00:07:39,300 You're saying that what's bad is bad. 121 00:07:40,040 --> 00:07:41,500 Please give me a break. Already 122 00:07:43,108 --> 00:07:43,708 OK 123 00:07:47,240 --> 00:07:47,960 What? 124 00:09:07,902 --> 00:09:09,042 That's right 125 00:09:54,838 --> 00:09:55,938 turned to me 126 00:10:09,630 --> 00:10:11,890 Tomato saki 127 00:10:14,826 --> 00:10:16,466 AP 128 00:10:43,594 --> 00:10:45,014 Yes 129 00:10:49,854 --> 00:10:52,894 Excuse me, but can I sign here? 130 00:11:05,246 --> 00:11:07,446 I didn't ask for anything. 131 00:11:11,498 --> 00:11:14,198 Old people, baby insects 132 00:11:16,406 --> 00:11:17,186 tray 133 00:11:40,158 --> 00:11:44,818 Eri Tokikawa, information on the Celeb Station free monitor? 134 00:11:49,674 --> 00:11:53,114 If it is an inconvenience, please feel free to avoid it. 135 00:12:58,818 --> 00:13:00,398 Thank you for watching until the end. 136 00:17:45,796 --> 00:17:47,876 Because you think about me a lot 137 00:17:49,144 --> 00:17:50,544 I don't know anymore 138 00:17:51,644 --> 00:17:52,564 I can endure it 139 00:17:52,596 --> 00:17:53,036 Don't go 140 00:18:03,684 --> 00:18:04,544 Pishu 141 00:19:16,312 --> 00:19:18,312 I'm hungry 142 00:20:20,632 --> 00:20:23,052 The end 143 00:21:50,572 --> 00:21:52,252 The end 144 00:22:12,808 --> 00:22:14,188 Ha, ah 145 00:23:03,848 --> 00:23:04,908 Don't go home already 146 00:23:11,684 --> 00:23:13,504 Haven't you come back yet today? 147 00:23:15,444 --> 00:23:16,564 Natsuko...? 148 00:23:17,264 --> 00:23:19,424 Natsuko haa 149 00:23:19,424 --> 00:23:19,924 of work 150 00:23:19,956 --> 00:23:22,776 I said I'd be late for this related meeting. 151 00:23:26,220 --> 00:23:27,100 Ah, there it is 152 00:23:30,136 --> 00:23:31,216 What about your father? 153 00:23:35,676 --> 00:23:36,876 he stopped 154 00:23:36,904 --> 00:23:38,124 I was wondering if something like this exists 155 00:23:42,776 --> 00:23:43,716 Well then 156 00:23:45,844 --> 00:23:48,924 It's just me and mom. 157 00:23:53,296 --> 00:23:58,096 Well, let's go take a bath and clean it. 158 00:24:02,780 --> 00:24:03,820 Oh, wait... 159 00:24:03,820 --> 00:24:04,200 Hey 160 00:24:04,200 --> 00:24:05,020 What? 161 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 no one is coming back 162 00:24:07,980 --> 00:24:10,000 Oh, take a bath 163 00:24:10,100 --> 00:24:10,440 Isn't that so? 164 00:24:14,424 --> 00:24:15,884 I have to clean it 165 00:24:19,992 --> 00:24:21,052 What happened? 166 00:24:21,552 --> 00:24:22,252 What is your mother? 167 00:24:23,652 --> 00:24:24,092 Isn't it good? 168 00:24:24,116 --> 00:24:25,096 That's the dissatisfaction. 169 00:24:30,480 --> 00:24:32,340 I know what's going on. 170 00:24:35,420 --> 00:24:36,160 What is that? 171 00:24:36,180 --> 00:24:36,380 Okay? 172 00:24:37,760 --> 00:24:38,780 It's hard to say that, right? 173 00:24:42,616 --> 00:24:43,416 Do you know this place? 174 00:24:43,536 --> 00:24:44,716 What's wrong, ladybug? 175 00:25:16,024 --> 00:25:16,984 No refills 176 00:25:22,712 --> 00:25:24,712 cameraman's voice 177 00:25:27,372 --> 00:25:28,552 Well then 178 00:25:30,548 --> 00:25:34,588 Natsuko and dad should also watch this. 179 00:25:34,868 --> 00:25:36,468 I'll check it 180 00:25:36,500 --> 00:25:38,520 That's a problem 181 00:25:44,496 --> 00:25:45,636 Do you want me to keep it a secret? 182 00:25:51,384 --> 00:25:53,184 I want it to be highs 183 00:25:54,528 --> 00:25:55,468 with dad 184 00:25:57,304 --> 00:26:00,304 I don't really do that much. 185 00:26:02,100 --> 00:26:03,360 why would you do that 186 00:26:04,300 --> 00:26:05,180 That's why it's like this 187 00:26:06,936 --> 00:26:07,176 Masai ah 188 00:26:07,976 --> 00:26:09,416 Masai no good 189 00:26:12,440 --> 00:26:14,180 Everyone had gone 190 00:26:14,180 --> 00:26:15,800 I was looking at my mom the whole time. 191 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 Natsuko is sad 192 00:26:19,860 --> 00:26:21,260 Then this 193 00:26:21,300 --> 00:26:22,120 Can I take it apart? 194 00:26:23,960 --> 00:26:25,600 Isn't that what it's about? 195 00:26:27,508 --> 00:26:28,208 - Isn't there? 196 00:26:28,608 --> 00:26:30,368 It's definitely not good 197 00:26:30,848 --> 00:26:35,548 I've always admired my mother 198 00:26:40,948 --> 00:26:43,408 That kind of relationship... 199 00:26:46,520 --> 00:26:49,060 So...um, what should I do about Nasuka? 200 00:26:50,156 --> 00:26:51,216 I'll show you 201 00:26:53,108 --> 00:26:55,388 Don't threaten me like that 202 00:26:57,332 --> 00:26:58,152 No. 203 00:27:01,652 --> 00:27:03,432 Because we are parent and child 204 00:27:04,652 --> 00:27:05,652 family 205 00:27:05,684 --> 00:27:07,604 Don't do this 206 00:27:09,044 --> 00:27:10,264 Boom boom 207 00:27:10,964 --> 00:27:12,424 Sometimes I do 208 00:27:13,384 --> 00:27:14,444 I don't know 209 00:27:17,800 --> 00:27:22,500 It's because I did that, right? It's my fault. 210 00:27:28,608 --> 00:27:33,248 relieve mother's frustration 211 00:27:41,560 --> 00:27:43,140 Hideki-san, stop it. 212 00:27:49,708 --> 00:27:50,788 I can't play Gabba. 213 00:27:52,852 --> 00:27:54,852 You have to be patient, right? 214 00:27:59,960 --> 00:28:03,060 I'm already tired and I'll be sad if I find out 215 00:28:12,440 --> 00:28:13,260 Osu 216 00:28:13,300 --> 00:28:14,780 Soooo soft 217 00:28:23,064 --> 00:28:23,884 Huh? 218 00:28:26,520 --> 00:28:28,220 Maybe your mother... 219 00:28:29,160 --> 00:28:30,500 Are your nipples erect? 220 00:28:33,912 --> 00:28:36,352 No, stop it 221 00:28:36,912 --> 00:28:37,552 Is it different? 222 00:28:39,768 --> 00:28:40,828 Oh, no 223 00:28:42,612 --> 00:28:43,772 Stop it already 224 00:28:44,172 --> 00:28:46,912 Huh? I'll show it to Natsuko. 225 00:28:50,872 --> 00:28:53,332 Isn't that good? It's already done. 226 00:28:53,332 --> 00:28:54,812 Because I saw it 227 00:29:13,680 --> 00:29:14,740 It's cool 228 00:29:17,432 --> 00:29:19,992 It's not like it'll come on the usual day. 229 00:29:22,712 --> 00:29:24,652 come to your senses 230 00:29:28,800 --> 00:29:31,980 I got to see boobs like this every day. 231 00:29:32,392 --> 00:29:34,052 You can't stand it, can you? 232 00:29:40,332 --> 00:29:41,312 Ohhi 233 00:29:47,448 --> 00:29:51,548 I'm not showing you that kind of intention. 234 00:30:05,300 --> 00:30:06,480 Stop it 235 00:30:20,344 --> 00:30:21,584 Why are you saying that? 236 00:30:43,504 --> 00:30:46,924 It's your mother's fault 237 00:30:49,864 --> 00:30:51,964 Ahhh 238 00:30:52,912 --> 00:30:54,272 Breasts like this for a while 239 00:30:56,032 --> 00:30:56,672 Manjumi 240 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 Masai it's really hard 241 00:31:00,316 --> 00:31:00,856 Sorry, I'm in the shower. 242 00:31:14,328 --> 00:31:16,868 If my husband finds out, I'll kill him. 243 00:31:20,280 --> 00:31:21,740 It's our secret. 244 00:31:23,816 --> 00:31:26,996 It's not like I should do it to him. 245 00:31:43,288 --> 00:31:45,068 Ha ha ha 246 00:31:50,312 --> 00:31:50,932 Next time I will introduce some delicious food~ 247 00:31:50,964 --> 00:31:51,844 Please stick out your tongue 248 00:31:57,980 --> 00:31:59,040 Stick out your tongue more 249 00:32:21,940 --> 00:32:23,760 Are you saying you can't? 250 00:32:39,428 --> 00:32:41,388 It's my mother's fault for having boobs like this. 251 00:32:52,056 --> 00:32:53,076 My hands are shaking 252 00:33:01,772 --> 00:33:04,472 I don't intend to draw anything else 253 00:33:09,304 --> 00:33:10,944 I can feel it. 254 00:33:13,676 --> 00:33:15,156 I was so frustrated 255 00:33:21,300 --> 00:33:23,780 Don't say I'm satisfied 256 00:33:26,840 --> 00:33:28,760 It was my fault. 257 00:33:29,560 --> 00:33:32,660 You made Hideki-san crazy. 258 00:33:32,660 --> 00:33:33,720 That's right 259 00:33:34,228 --> 00:33:36,688 Therefore, I will take responsibility. 260 00:33:38,108 --> 00:33:40,948 I'm sorry. it's my fault 261 00:34:38,104 --> 00:34:39,324 Have you gone? 262 00:35:08,888 --> 00:35:10,548 embarrassing 263 00:35:17,100 --> 00:35:19,180 There aren't any 264 00:35:20,948 --> 00:35:23,348 what is this 265 00:35:24,888 --> 00:35:26,968 with my fingers 266 00:35:28,628 --> 00:35:29,708 I mean it was serious. 267 00:35:32,180 --> 00:35:33,540 Well then, isn't it fine? 268 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 No. 269 00:35:43,536 --> 00:35:45,436 Let's stop doing this. 270 00:35:46,416 --> 00:35:49,116 Let's stop doing this 271 00:35:50,484 --> 00:35:51,424 Yeah, if I could do anything 272 00:35:52,704 --> 00:35:52,904 Good 273 00:35:53,268 --> 00:35:55,128 You can easily peel off your fingers. 274 00:35:56,388 --> 00:35:56,888 Stop it 275 00:35:56,916 --> 00:35:58,076 Tette 276 00:35:59,028 --> 00:36:00,248 No, no 277 00:36:17,900 --> 00:36:19,640 Ah, it's done 278 00:36:27,320 --> 00:36:29,480 I won't be able to go back 279 00:36:32,120 --> 00:36:33,340 Uuuuuuuck! 280 00:37:17,836 --> 00:37:19,656 Please, you 281 00:37:21,932 --> 00:37:22,412 Like this 282 00:37:23,292 --> 00:37:24,152 Kaitoru Smokey 283 00:37:24,180 --> 00:37:25,340 I can't help it 284 00:37:26,580 --> 00:37:27,120 embarrassing 285 00:37:40,468 --> 00:37:41,828 Hmmmmmm 286 00:37:44,812 --> 00:37:47,752 Even my husband hasn't done that to me. 287 00:37:49,372 --> 00:37:50,132 dad 288 00:37:50,164 --> 00:37:51,324 Could you please do something like this? 289 00:38:01,300 --> 00:38:03,140 Because I'm from the past 290 00:38:33,772 --> 00:38:35,132 Funny 291 00:38:56,152 --> 00:38:57,132 Look at this 292 00:38:57,860 --> 00:38:58,900 Can't think of anything? 293 00:39:03,704 --> 00:39:04,924 It's big 294 00:39:11,528 --> 00:39:12,348 So much energy 295 00:39:14,836 --> 00:39:15,816 What is it for? 296 00:39:23,576 --> 00:39:25,276 i'm married 297 00:39:26,560 --> 00:39:28,140 Please touch it just once 298 00:39:44,760 --> 00:39:45,560 At your father's place? 299 00:39:47,636 --> 00:39:50,276 How does this compare? 300 00:39:54,100 --> 00:39:55,300 I was surprised 301 00:39:57,396 --> 00:39:59,216 There are people this big. 302 00:40:01,776 --> 00:40:04,116 It's my mother's fault that I grew so big. 303 00:40:11,436 --> 00:40:12,636 Is it okay to just touch it? 304 00:40:16,504 --> 00:40:17,944 What does it mean? 305 00:40:21,300 --> 00:40:22,200 for a while 306 00:40:23,956 --> 00:40:26,756 You're not licking my dick, are you? 307 00:40:38,072 --> 00:40:39,312 Please lick it 308 00:40:42,872 --> 00:40:46,492 Oh, with my dad...I can't show it to you. 309 00:40:46,516 --> 00:40:47,136 I'll let you do it 310 00:40:51,768 --> 00:40:54,248 It's getting harder and harder 311 00:41:26,868 --> 00:41:27,868 Abuna 312 00:41:29,940 --> 00:41:30,940 Amazing 313 00:41:33,876 --> 00:41:34,736 Daughter: โ€œYeahโ€ฆโ€ 314 00:41:34,736 --> 00:41:36,376 Masai: "It's very nostalgic." 315 00:41:36,376 --> 00:41:38,736 Daughter: โ€œUmm, damn!โ€ 316 00:41:40,788 --> 00:41:42,188 Hmm, cool 317 00:41:48,516 --> 00:41:50,916 It's my first time in such a comfortable room. 318 00:42:09,424 --> 00:42:10,004 Ah, amazing 319 00:42:53,584 --> 00:42:54,744 Sigh...I feel like I can go. 320 00:42:55,644 --> 00:42:56,764 Oh, amazing 321 00:42:56,916 --> 00:42:57,476 Please be careful 322 00:43:13,752 --> 00:43:15,392 Why isn't it moving? 323 00:43:45,048 --> 00:43:46,748 Mr. Tomic, are you ready? 324 00:44:09,772 --> 00:44:11,732 Oh, that's terrible. 325 00:44:11,932 --> 00:44:14,752 I became a boobs again before Javer. 326 00:44:14,772 --> 00:44:17,552 Ugh, I'm starting to feel sick. 327 00:44:33,300 --> 00:44:35,420 getting harder and harder 328 00:44:35,420 --> 00:44:37,340 my desk too 329 00:44:37,340 --> 00:44:38,360 Mr. Hineki 330 00:44:38,900 --> 00:44:39,420 All 331 00:44:39,988 --> 00:44:41,648 Ah, it gets hard 332 00:44:53,436 --> 00:44:57,296 mom's 333 00:44:57,748 --> 00:44:59,188 If you hold me between your breasts 334 00:44:59,888 --> 00:45:01,268 it might be bigger 335 00:45:01,300 --> 00:45:02,020 Mr. Shiroman 336 00:45:13,080 --> 00:45:14,740 Oho 337 00:45:43,764 --> 00:45:45,284 Ah, it's so slimy 338 00:45:51,256 --> 00:45:53,716 Cheese... 339 00:46:03,340 --> 00:46:03,720 Hmm 340 00:46:05,420 --> 00:46:06,740 It's my mom, no no. 341 00:46:06,740 --> 00:46:06,980 Let's go 342 00:46:06,980 --> 00:46:07,380 Let's go 343 00:46:07,380 --> 00:46:07,800 No good 344 00:46:07,800 --> 00:46:08,080 Shun 345 00:46:09,880 --> 00:46:10,580 Not yet 346 00:46:12,168 --> 00:46:14,288 I'm the only one who feels better 347 00:46:16,180 --> 00:46:17,680 Mother, please be anti-like after all. 348 00:46:18,720 --> 00:46:19,460 Mother 349 00:46:22,448 --> 00:46:23,988 I'm still unsatisfied 350 00:46:27,228 --> 00:46:29,628 Neki did it that way. 351 00:46:34,200 --> 00:46:35,460 Please sleep 352 00:46:48,696 --> 00:46:52,096 I guess I'm just dissatisfied with my desires. 353 00:46:54,964 --> 00:46:57,184 If I don't include it, I won't be satisfied. 354 00:47:37,016 --> 00:47:38,236 Do you want this? 355 00:47:40,596 --> 00:47:42,396 If you ask me that 356 00:47:50,796 --> 00:47:52,396 Daughter: โ€œGood night!โ€ 357 00:48:23,268 --> 00:48:24,388 No good after all 358 00:48:25,428 --> 00:48:26,568 It's impossible 359 00:48:27,668 --> 00:48:28,468 i can stand it 360 00:48:28,500 --> 00:48:29,440 Ah, it's cold 361 00:49:21,820 --> 00:49:22,560 Yakusasa 362 00:49:22,560 --> 00:49:22,820 Huh 363 00:49:27,960 --> 00:49:30,320 I feel good about you, mom. 364 00:49:34,200 --> 00:49:36,360 Your heart is full 365 00:49:38,036 --> 00:49:39,916 Hey, Jeremy... 366 00:49:39,916 --> 00:49:40,956 It won't happen! 367 00:50:31,340 --> 00:50:32,800 Soooo canceled 368 00:51:29,148 --> 00:51:29,968 Huh!? 369 00:52:04,148 --> 00:52:04,928 Ahhh 370 00:52:58,572 --> 00:53:01,472 Let your mom in, this time. 371 00:53:05,428 --> 00:53:06,588 It's no good after all 372 00:53:07,408 --> 00:53:08,468 It's family. 373 00:53:09,240 --> 00:53:11,260 Hurry up and put it out of the fire. 374 00:53:13,012 --> 00:53:14,312 I'll take it apart 375 00:53:16,756 --> 00:53:18,416 Well, let's do it 376 00:53:36,692 --> 00:53:37,492 Ah, ah 377 00:53:39,572 --> 00:53:40,452 Ahhh 378 00:54:00,072 --> 00:54:01,072 Chimpuraโ€ฆ 379 00:54:01,652 --> 00:54:02,772 Ah, chimpura 380 00:54:02,772 --> 00:54:04,292 pizza red 381 00:54:24,368 --> 00:54:25,948 Eh, more chips 382 00:54:27,204 --> 00:54:29,304 I don't know what to do, I'm like this 383 00:54:29,844 --> 00:54:31,004 I'm whispering 384 00:55:02,424 --> 00:55:03,944 You're complaining so much 385 00:55:11,212 --> 00:55:12,132 Ahhh! 386 00:55:28,980 --> 00:55:29,580 Ahhh 387 00:55:29,580 --> 00:55:30,220 Kuuuu 388 00:55:32,900 --> 00:55:33,480 Chun 389 00:55:39,604 --> 00:55:40,544 Tehehe 390 00:56:10,580 --> 00:56:11,420 It's hitting me in the face 391 00:56:16,104 --> 00:56:16,784 Yatsu 392 00:57:25,704 --> 00:57:26,244 I'm sorry 393 00:57:51,116 --> 00:57:52,376 Good home to you 394 00:58:08,908 --> 00:58:09,608 Oh, no! 395 00:58:09,928 --> 00:58:10,248 No! 396 00:58:10,428 --> 00:58:11,068 1 more left 397 00:58:11,068 --> 00:58:12,348 1 more left 398 00:58:30,860 --> 00:58:31,940 Haa...come here 399 00:59:44,264 --> 00:59:45,104 It's such a joke 400 00:59:49,032 --> 00:59:49,912 Can I tell you? 401 01:00:31,684 --> 01:00:32,944 It was very good 402 01:00:38,328 --> 01:00:40,188 don't tell anyone 403 01:00:43,072 --> 01:00:43,592 Of course 404 01:00:45,144 --> 01:00:49,504 Don't tell your mother about this either. 405 01:00:53,668 --> 01:00:58,548 I didn't know my mom was so naughty 406 01:01:11,700 --> 01:01:12,940 It's my fault 407 01:01:14,264 --> 01:01:15,884 I did something like this 408 01:02:22,838 --> 01:02:24,598 I'll clean with daddy 409 01:02:27,042 --> 01:02:28,562 What are you doing? 410 01:02:34,274 --> 01:02:35,694 Isn't that the secret between the two of us? 411 01:02:46,750 --> 01:02:47,650 Please stop the shower 412 01:02:55,010 --> 01:02:56,490 What do you mean? 413 01:02:58,526 --> 01:02:59,186 I'm going to sleep 414 01:03:01,022 --> 01:03:03,322 That kind of thing is not allowed in my family. 415 01:03:07,938 --> 01:03:09,298 Do you not like it? 416 01:03:10,698 --> 01:03:11,838 It's a lie, right? 417 01:03:11,870 --> 01:03:14,710 How...is that not the case? 418 01:03:14,750 --> 01:03:16,210 Peketan, it's over! 419 01:03:16,210 --> 01:03:19,290 Even Masai 420 01:03:19,326 --> 01:03:21,186 Ndaho, Masai, Motoki 421 01:03:21,786 --> 01:03:23,766 No, it stopped for 9 minutes, right? 422 01:03:24,946 --> 01:03:25,446 dad 423 01:03:25,470 --> 01:03:26,430 Because my mother won't do it for me 424 01:03:27,690 --> 01:03:28,510 It's your mother 425 01:03:28,542 --> 01:03:30,662 This anticipatory dissatisfaction can be resolved by 426 01:03:32,322 --> 01:03:35,002 I'm the only one in the family 427 01:03:35,002 --> 01:03:35,762 poop 428 01:03:38,002 --> 01:03:39,242 it was my fault 429 01:03:39,242 --> 01:03:41,942 forget it was my fault 430 01:04:12,550 --> 01:04:13,170 Oshuri 431 01:04:46,402 --> 01:04:49,022 Mom, what do you have? 432 01:04:54,522 --> 01:04:58,802 The truth is, you've always wanted to be my mother, haven't you? 433 01:05:55,458 --> 01:05:57,218 Wow wow 434 01:05:59,458 --> 01:06:00,658 Big sister 435 01:06:02,106 --> 01:06:02,726 So, here's the guy 436 01:06:15,586 --> 01:06:17,286 Hmm 437 01:06:21,826 --> 01:06:22,946 Not tiring at all 438 01:06:22,974 --> 01:06:24,334 Chan-chan 439 01:06:55,178 --> 01:06:55,678 Hmm 440 01:07:02,930 --> 01:07:05,010 It feels too good 441 01:07:31,842 --> 01:07:35,022 Hmmmmmmmmmmmm 442 01:07:37,842 --> 01:07:39,782 Ah, it feels good 443 01:07:45,774 --> 01:07:47,554 Damn it, Motoki's throat hurts. 444 01:07:48,874 --> 01:07:50,474 Her breasts are amazing 445 01:07:54,750 --> 01:07:55,750 Ahhh! 446 01:07:59,250 --> 01:08:00,370 Ha ha ha 447 01:08:02,750 --> 01:08:03,950 I saved up 448 01:08:05,970 --> 01:08:06,970 Woooooo 449 01:09:05,118 --> 01:09:06,938 Ah, that's strange 450 01:09:06,938 --> 01:09:08,218 No no no 451 01:09:09,118 --> 01:09:09,358 Just in case 452 01:09:09,358 --> 01:09:14,058 Aikku 453 01:09:17,594 --> 01:09:18,074 Cohon 454 01:09:38,054 --> 01:09:39,154 Just a little bit more 455 01:09:47,370 --> 01:09:48,850 I put out a lot 456 01:09:56,362 --> 01:09:57,642 It was really good 457 01:10:02,174 --> 01:10:03,694 I did something 458 01:10:04,474 --> 01:10:05,354 Shall we? 459 01:10:23,036 --> 01:10:25,196 What? Why are you buying a cake? 460 01:10:26,456 --> 01:10:33,556 Well, I found a delicious cake shop in a large supermarket the other day, so I bought it. 461 01:10:34,912 --> 01:10:36,772 If you know that I don't like sweets 462 01:10:38,192 --> 01:10:42,652 After tasting it, I thought my dad might like it too. 463 01:10:49,600 --> 01:10:51,920 But what if I had just one bite? 464 01:10:51,980 --> 01:10:52,600 Okay 465 01:10:55,720 --> 01:10:57,040 I'll have it 466 01:10:57,140 --> 01:10:57,760 Don't you know? 467 01:10:58,580 --> 01:11:00,620 What a cake... 468 01:11:01,100 --> 01:11:01,920 I don't know 469 01:11:01,952 --> 01:11:03,092 Yes, it's delicious. 470 01:11:04,552 --> 01:11:07,452 Urnatsuko opened a sushi restaurant in front of the station, right? 471 01:11:07,832 --> 01:11:08,952 Ah! You did it! 472 01:11:08,952 --> 01:11:10,412 That looks kind of nice though. 473 01:11:11,052 --> 01:11:11,732 I guess I won't go 474 01:11:11,732 --> 01:11:12,512 Yeah, let's go 475 01:11:13,132 --> 01:11:13,692 to whom 476 01:11:14,772 --> 01:11:15,992 Two people on the carpet 477 01:11:15,992 --> 01:11:17,572 No, it's not like my family suddenly came together. 478 01:11:26,440 --> 01:11:30,700 If you go out together, you'll end up making the mistake of having an affair. 479 01:11:33,600 --> 01:11:38,020 If you meet someone, they will tell you that you are now the boss of the company. 480 01:11:38,780 --> 01:11:41,040 I think it's a strange relationship. 481 01:11:41,040 --> 01:11:42,180 Hahahahaha 482 01:11:42,180 --> 01:11:44,240 Thank you for your hard work 483 01:11:49,516 --> 01:11:50,256 Isn't your phone ringing already? 484 01:11:50,896 --> 01:11:51,836 Eh, it hasn't happened. 485 01:11:54,252 --> 01:11:54,912 It's too beautiful 486 01:11:56,608 --> 01:11:56,868 What is it? 487 01:11:57,428 --> 01:11:58,608 Isn't the vibrator falling? 488 01:11:59,568 --> 01:12:01,588 Ah! Sorry 489 01:12:04,284 --> 01:12:05,824 It might be me. Excuse me 490 01:12:15,508 --> 01:12:17,688 Ah, but there's something other than gosushi restaurants... 491 01:12:18,808 --> 01:12:19,548 Wasn't there anything delicious? 492 01:12:20,312 --> 01:12:21,252 Something delicious? 493 01:12:21,536 --> 01:12:25,956 Yeah. Didn't you say you wanted to eat that the other day? 494 01:12:26,676 --> 01:12:27,656 I wonder what it is, but I've eaten sweets before. 495 01:12:28,400 --> 01:12:32,260 Masai Mosai Because I have a camera 496 01:12:32,648 --> 01:12:33,268 It's shabu shabu 497 01:12:41,600 --> 01:12:42,720 I see. 498 01:12:44,640 --> 01:12:45,220 It's daho cream. 499 01:12:45,680 --> 01:12:46,600 Silk, of course. 500 01:12:46,944 --> 01:12:48,604 Pork sub, beef sub? 501 01:12:49,304 --> 01:12:52,944 Both are raised in certain places. 502 01:12:54,484 --> 01:12:57,644 Everyone seems to know a lot about it. It wasn't me who did it. 503 01:12:58,624 --> 01:13:00,144 No! Dad 504 01:13:00,144 --> 01:13:01,504 No, look 505 01:13:01,504 --> 01:13:04,724 This is all medicinal food 506 01:13:04,724 --> 01:13:07,344 I don't think I can mate or take her with me. 507 01:13:09,600 --> 01:13:13,680 Daughter: โ€œDad, the ball isnโ€™t like this lolโ€ 508 01:13:21,164 --> 01:13:25,704 When you get to a certain level of position, you start to feel like you're at a cheap store. 509 01:13:26,084 --> 01:13:28,244 That's right. That's a bit uncool. 510 01:13:29,284 --> 01:13:30,224 There are no cheap shops. 511 01:13:30,244 --> 01:13:31,464 I wouldn't like it if you took me to the store. 512 01:13:31,464 --> 01:13:32,744 It's a little lame. 513 01:13:33,184 --> 01:13:34,404 I'll get licked 514 01:13:36,104 --> 01:13:37,264 That's how it is 515 01:13:37,980 --> 01:13:40,500 Even if people call me Keichi... 516 01:13:40,500 --> 01:13:41,260 It's scary, isn't it? 517 01:13:43,180 --> 01:13:44,160 Is that really that good? 518 01:14:05,600 --> 01:14:09,200 Oh, I said you could remove it with cake. 519 01:14:09,200 --> 01:14:09,500 This? 520 01:14:10,000 --> 01:14:10,640 No, cake 521 01:14:14,160 --> 01:14:16,740 If you go to work with colleagues at work 522 01:14:17,200 --> 01:14:18,460 what's falling on the cake 523 01:14:18,460 --> 01:14:19,300 That's the story 524 01:14:20,500 --> 01:14:24,460 I don't have that kind of position yet. 525 01:14:25,160 --> 01:14:26,200 That's not the story 526 01:14:26,200 --> 01:14:28,960 Because it's a small company 527 01:14:29,920 --> 01:14:30,780 I can't afford it. 528 01:14:30,780 --> 01:14:33,260 When you brought your boss 529 01:14:33,260 --> 01:14:33,560 Shibuya Japan TV 530 01:14:34,000 --> 01:14:37,240 Didn't you say something like, ``Please give me a house?'' 531 01:14:38,260 --> 01:14:39,380 Yes, there is. Certainly 532 01:14:41,056 --> 01:14:45,476 A meeting table or someone having a meeting 533 01:14:45,476 --> 01:14:48,436 Ah, yes, yes. Ah, that's what it feels like 534 01:14:49,916 --> 01:14:52,416 Huh? What happened to your mother? 535 01:14:54,112 --> 01:14:55,772 Is there no point? 536 01:14:59,012 --> 01:14:59,552 Expenses? 537 01:15:01,600 --> 01:15:04,160 Did you win the cake? 538 01:15:05,300 --> 01:15:07,280 Cake never hits 539 01:15:08,580 --> 01:15:10,380 No, I heard about it 540 01:15:10,380 --> 01:15:13,460 It was a bit of a nuisance. 541 01:15:15,160 --> 01:15:20,260 Don't worry about it, there are times when I'm daydreaming too much. 542 01:15:29,600 --> 01:15:31,700 He's a fortune teller. Many people have changed 543 01:15:34,140 --> 01:15:36,100 It's a good company for you. 544 01:15:36,880 --> 01:15:38,260 I guess it costs a lot of money 545 01:15:41,036 --> 01:15:42,056 It's quite expensive 546 01:15:44,984 --> 01:15:48,864 Mom, there's a lot of roughness on the plate. 547 01:15:51,264 --> 01:15:53,104 I don't intend to go back that much. 548 01:15:53,824 --> 01:15:55,544 I'll tell you to set an alarm. 549 01:15:57,600 --> 01:15:58,260 You will be completely devoted to it. 550 01:16:01,312 --> 01:16:02,732 Hideki-kun, you're kind of attentive. 551 01:16:04,212 --> 01:16:07,612 I feel like I need to help my mom sometimes. 552 01:16:10,472 --> 01:16:13,392 But I also don't know where to store what. 553 01:16:13,392 --> 01:16:14,892 I need your mom's help 554 01:16:15,952 --> 01:16:16,232 Please 555 01:16:22,432 --> 01:16:23,752 Can I go? 556 01:16:28,560 --> 01:16:29,660 It's not cake 557 01:16:30,496 --> 01:16:31,856 Aren't they trying to get you to buy something expensive? 558 01:16:32,856 --> 01:16:33,416 You don't like it. 559 01:16:37,096 --> 01:16:38,496 Hey, I'll help you. 560 01:17:14,304 --> 01:17:15,224 See you again. 561 01:20:50,412 --> 01:20:55,792 I had already made these breasts mine. 562 01:22:09,250 --> 01:22:10,590 I'm aiming for 563 01:22:19,890 --> 01:22:21,190 It's that time 564 01:22:21,190 --> 01:22:23,770 No, now is not the time. 565 01:23:17,522 --> 01:23:19,682 Most of the time you can get rid of it that way. 566 01:24:24,754 --> 01:24:26,594 It's okay 567 01:25:30,354 --> 01:25:31,514 Should I not quit? 568 01:27:00,754 --> 01:27:03,394 Mom, today 569 01:27:35,570 --> 01:27:36,950 You'll notice 570 01:28:24,010 --> 01:28:24,710 Mother 571 01:28:26,686 --> 01:28:28,926 It really suits you after all 572 01:28:30,810 --> 01:28:32,290 I thought it would definitely suit you. 573 01:34:11,230 --> 01:34:12,290 Ah mom 574 01:34:13,410 --> 01:34:14,290 As expected 575 01:34:55,810 --> 01:34:56,430 Ah, disgusting 576 01:35:04,062 --> 01:35:06,482 Natsuko doesn't even know. 577 01:35:30,934 --> 01:35:32,234 be quiet 578 01:35:43,678 --> 01:35:45,998 Thank you very much for your hard work. 579 01:35:47,110 --> 01:35:48,370 What's your mother like? 580 01:36:01,298 --> 01:36:02,018 I can feel it 581 01:36:04,474 --> 01:36:04,794 Okay? 582 01:36:22,970 --> 01:36:24,070 It feels really good 583 01:37:23,866 --> 01:37:24,706 Are you hungry? 584 01:37:35,678 --> 01:37:36,958 It's so messy 585 01:37:40,618 --> 01:37:42,918 I've never felt anything like this on the soles of my feet. 586 01:37:45,914 --> 01:37:47,294 Gush Gush 587 01:37:48,254 --> 01:37:49,274 Ah, Kiichi 588 01:37:52,638 --> 01:37:55,958 It's weird, but I'm getting my fingers licked 589 01:38:01,850 --> 01:38:03,590 Just start the combo 590 01:39:07,450 --> 01:39:08,370 It's over. 591 01:41:17,938 --> 01:41:20,798 Next time I will introduce some delicious food~ 592 01:41:24,214 --> 01:41:25,294 Funny 593 01:42:29,222 --> 01:42:29,822 monster tail 594 01:43:18,494 --> 01:43:19,414 Ah, mom 595 01:43:19,450 --> 01:43:22,250 Ah, the breasts 596 01:43:39,678 --> 01:43:40,718 There it was 597 01:43:48,938 --> 01:43:51,038 Ah, it feels good 598 01:44:09,074 --> 01:44:10,254 It feels so good 599 01:44:19,030 --> 01:44:20,290 Churun 600 01:44:29,562 --> 01:44:30,682 Oh, what is that? 601 01:44:31,782 --> 01:44:32,662 That's amazing 602 01:44:33,182 --> 01:44:34,602 I'm so nervous 603 01:45:09,874 --> 01:45:11,154 Oh, don't stick out 604 01:45:25,050 --> 01:45:25,990 Hmm ah 605 01:45:31,006 --> 01:45:33,406 my hair got curly 606 01:48:38,138 --> 01:48:38,918 I went to pee 607 01:50:00,254 --> 01:50:01,134 Hmmm 608 01:50:32,926 --> 01:50:34,366 Aren't you living too much? 609 01:50:38,234 --> 01:50:40,274 If you like dicks like this 610 01:50:41,234 --> 01:50:42,134 Please enter it yourself 611 01:50:42,170 --> 01:50:42,670 Good night. 612 01:51:19,354 --> 01:51:22,154 Ah, it feels good 613 01:52:08,570 --> 01:52:09,590 Ah, it feels good 614 01:52:23,038 --> 01:52:23,918 Ah, hmm 615 01:52:30,074 --> 01:52:30,434 Ah ha 616 01:52:34,014 --> 01:52:34,914 Uuu 617 01:53:10,578 --> 01:53:11,958 Peketan I cried 618 01:54:05,426 --> 01:54:06,706 Isn't it more intense? 619 01:54:33,234 --> 01:54:34,694 It's not over yet. 620 01:56:07,174 --> 01:56:08,974 No, the Shinpasu from earlier 621 01:57:59,282 --> 01:58:01,242 Ah, it feels good 622 01:58:01,242 --> 01:58:05,182 Mom, I feel like I'm already alive 623 01:58:07,582 --> 01:58:09,362 Feelings are no good 624 01:58:14,406 --> 01:58:16,486 More...ah! 625 01:58:17,390 --> 01:58:21,530 Oh, I don't care if I wake up anyway, so wear it hard 626 01:58:26,802 --> 01:58:27,882 Ayer! 627 01:59:12,206 --> 01:59:13,466 It felt good already 628 01:59:31,358 --> 01:59:32,498 I want to see my mom's face 629 01:59:33,550 --> 01:59:35,770 I love it 630 01:59:35,770 --> 01:59:38,550 delicious 631 01:59:41,550 --> 01:59:43,610 It felt so good 632 01:59:44,730 --> 01:59:45,590 Welcome back 633 01:59:45,614 --> 01:59:48,894 Looks like mom was satisfied too. 634 01:59:53,682 --> 01:59:57,722 Let's do it again tomorrow. 635 02:00:03,814 --> 02:00:05,654 Ah, it's too much for me 636 02:00:12,946 --> 02:00:16,986 I love my mother's breasts too. 637 02:00:17,486 --> 02:00:19,486 WhisperJAV 1.8.14 | Balanced/Aggressive 9999 23:59:58,000 --> 23:59:59,000 Subs by WhisperJAV Colab 36724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.