1
00:00:24,944 --> 00:00:27,344
It smelled good.

2
00:00:29,212 --> 00:00:32,592
I guess it was a little disappointing because I cooked a little poorly today.

3
00:00:34,988 --> 00:00:36,188
Okay, it was delicious.

4
00:00:36,188 --> 00:00:39,928
No reply

5
00:00:40,848 --> 00:00:41,728
It was bad

6
00:00:41,728 --> 00:00:44,168
No, it's delicious

7
00:00:45,108 --> 00:00:46,968
There's no way you can say it's bad.

8
00:00:48,888 --> 00:00:52,008
It's better if you say it's bad.

9
00:00:52,008 --> 00:00:55,608
I think Natsuko is going to be this good as well.

10
00:00:56,920 --> 00:00:59,420
Maa-chan has also become quite capable.

11
00:00:59,420 --> 00:01:00,800
What happened?

12
00:01:15,760 --> 00:01:19,140
It's been 2 years since I got married

13
00:01:20,340 --> 00:01:20,820
There may be a reason though

14
00:01:21,904 --> 00:01:24,144
I started living with my wife's parents.

15
00:01:25,520 --> 00:01:28,680
My wife's mother was a very attractive person.

16
00:01:30,680 --> 00:01:33,220
Before I married my wife

17
00:01:33,700 --> 00:01:36,660
I admired my daughter's mother.

18
00:01:53,040 --> 00:01:54,960
When did I acquire such knowledge?

19
00:01:56,900 --> 00:01:57,800
You've grown up

20
00:01:57,800 --> 00:01:59,760
That's why it will change, right?

21
00:02:00,480 --> 00:02:01,120
That's right, isn't it?

22
00:02:03,480 --> 00:02:04,240
Isn't it appropriate?

23
00:02:06,160 --> 00:02:07,760
That's not Kiryo

24
00:02:07,760 --> 00:02:09,140
Oh, it's not text.

25
00:02:09,780 --> 00:02:10,660
Oh that's right

26
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
Say something nice

27
00:02:15,540 --> 00:02:16,580
Because I'm a Texan

28
00:02:17,720 --> 00:02:18,740
I thought about it

29
00:02:19,689 --> 00:02:20,260
A・bu)

30
00:02:20,300 --> 00:02:22,920
You're doing well, man.

31
00:02:23,380 --> 00:02:25,180
Na-chan, are you doing well lately?

32
00:02:25,680 --> 00:02:26,480
Eh, what?

33
00:02:27,080 --> 00:02:28,300
It's work

34
00:02:31,160 --> 00:02:32,300
I don't know

35
00:02:33,380 --> 00:02:35,920
It seems impossible

36
00:02:35,920 --> 00:02:37,460
I'm begging you

37
00:02:37,460 --> 00:02:39,800
Well, I'm doing it somehow

38
00:02:39,800 --> 00:02:41,300
What is that?

39
00:02:42,020 --> 00:02:43,920
Have you not sent it?

40
00:02:44,780 --> 00:02:45,640
ambitious

41
00:02:46,520 --> 00:02:48,040
I'm already drinking, be careful.

42
00:02:48,300 --> 00:02:52,200
Move up and get a higher salary.

43
00:02:53,280 --> 00:02:54,540
What do you do to save money?

44
00:02:54,920 --> 00:02:57,200
Save money...maybe travel?

45
00:02:57,200 --> 00:02:59,120
There's somewhere I want to go

46
00:02:59,760 --> 00:03:01,420
Somewhere overseas?

47
00:03:01,420 --> 00:03:04,440
Well then, it seems like Hideki-kun is being manipulated somehow.

48
00:03:05,320 --> 00:03:07,960
Yes! I want to go with everyone.

49
00:03:07,960 --> 00:03:10,620
Hideki, if you work hard, you should get a little more pay.

50
00:03:11,920 --> 00:03:13,120
You don't have to work

51
00:03:13,600 --> 00:03:14,240
That's right, isn't it?

52
00:03:16,300 --> 00:03:20,060
No, it's a man after all. I have to try my best

53
00:03:21,100 --> 00:03:25,440
If you're going on a trip abroad, you have to go at the right time.

54
00:03:25,920 --> 00:03:26,720
That's right

55
00:03:26,720 --> 00:03:28,260
Just look at the direction

56
00:03:29,560 --> 00:03:30,380
Please consult

57
00:03:30,380 --> 00:03:34,640
Why do you say that?

58
00:03:34,640 --> 00:03:35,820
It's not obvious

59
00:03:37,160 --> 00:03:38,480
Yes, mom

60
00:03:39,360 --> 00:03:40,140
Look at the outfit

61
00:03:40,960 --> 00:03:42,880
It doesn't change that often

62
00:03:42,880 --> 00:03:43,980
Ndaho Masai, no more

63
00:03:44,300 --> 00:03:45,780
It's been a while

64
00:03:46,600 --> 00:03:47,960
I want to eat Ramune

65
00:03:51,312 --> 00:03:54,932
Oh, have you been spending money lately?

66
00:03:56,860 --> 00:03:58,360
How do you know?

67
00:03:59,000 --> 00:04:02,500
Even though we talk about storing it, it wouldn't be nice if we used it.

68
00:04:03,180 --> 00:04:05,260
Ade has a muscular sound, doesn't it?

69
00:04:06,700 --> 00:04:08,320
I saw it

70
00:04:08,320 --> 00:04:12,020
Just try to be similar to yourself in that way.

71
00:04:16,160 --> 00:04:20,260
The only thing I'm worried about now is spending money.

72
00:04:25,532 --> 00:04:27,552
I'm a little concerned about the mole here.

73
00:04:27,632 --> 00:04:29,472
Eh, what is that? What is it?

74
00:04:31,084 --> 00:04:32,584
marriage battle

75
00:04:32,620 --> 00:04:34,520
Because it's a mole right here.

76
00:04:36,976 --> 00:04:38,376
Japanese in phrases

77
00:04:40,300 --> 00:04:42,140
Huh? Hey, hey

78
00:04:42,140 --> 00:04:43,660
I'll go without touching the bag.

79
00:04:46,080 --> 00:04:47,040
I'm begging you

80
00:04:47,040 --> 00:04:50,060
I also don't say things I don't have to say.

81
00:04:52,880 --> 00:04:53,680
That's right

82
00:04:53,680 --> 00:04:56,340
Sometimes you need to be quiet

83
00:04:58,420 --> 00:04:59,900
That's how I shut up

84
00:05:03,300 --> 00:05:04,220
That's scary

85
00:05:05,000 --> 00:05:05,660
Hijiri-san

86
00:05:05,696 --> 00:05:06,876
But I don't want you to see it

87
00:05:06,876 --> 00:05:08,276
I've never seen it again

88
00:05:08,300 --> 00:05:16,140
Is it me? Is it okay? I'll wait a little longer after this promotion.

89
00:05:23,880 --> 00:05:25,040
Where should I look?

90
00:05:26,280 --> 00:05:26,980
Is it both?

91
00:05:29,676 --> 00:05:31,776
Ah, there's a new page entrance line.

92
00:05:31,776 --> 00:05:33,416
And it's clear

93
00:05:37,988 --> 00:05:39,348
Are there any true passages?

94
00:05:42,692 --> 00:05:44,592
protected by ancestors

95
00:05:46,692 --> 00:05:48,932
I go to the grave area every year.

96
00:05:49,852 --> 00:05:50,172
Yes?

97
00:05:51,912 --> 00:05:53,952
You don't have to match it.

98
00:05:56,812 --> 00:05:57,872
Very clear

99
00:05:57,872 --> 00:06:00,212
I can't see Laman right away.

100
00:06:00,912 --> 00:06:03,692
This is why it's better to take care of it.

101
00:06:08,484 --> 00:06:09,804
I heard it well just now

102
00:06:11,372 --> 00:06:13,672
That's right

103
00:06:15,052 --> 00:06:15,612
I am

104
00:06:15,980 --> 00:06:17,820
I absolutely love these big breasts

105
00:06:19,916 --> 00:06:22,816
I wanted it to be mine someday.

106
00:06:50,084 --> 00:06:50,744
Sister, I'm sorry.

107
00:06:54,596 --> 00:06:56,036
Hey, belly talk

108
00:06:59,496 --> 00:07:00,856
What is it?

109
00:07:00,856 --> 00:07:02,516
What is it, then?

110
00:07:05,444 --> 00:07:06,224
It's too early

111
00:07:07,800 --> 00:07:09,280
Is it early tomorrow too?

112
00:07:11,076 --> 00:07:11,676
It's early

113
00:07:15,496 --> 00:07:18,256
We haven't done this in a long time.

114
00:07:20,004 --> 00:07:21,604
Thank you for visiting us today. Have a nice day!

115
00:07:23,848 --> 00:07:25,348
No, it's not good at all

116
00:07:29,124 --> 00:07:30,904
Yes, please

117
00:07:32,868 --> 00:07:34,468
Well then, hey

118
00:07:34,500 --> 00:07:35,600
I have it

119
00:07:35,860 --> 00:07:36,820
No, just a little longer

120
00:07:37,340 --> 00:07:39,300
You're saying that what's bad is bad.

121
00:07:40,040 --> 00:07:41,500
Please give me a break. Already

122
00:07:43,108 --> 00:07:43,708
OK

123
00:07:47,240 --> 00:07:47,960
What?

124
00:09:07,902 --> 00:09:09,042
That's right

125
00:09:54,838 --> 00:09:55,938
turned to me

126
00:10:09,630 --> 00:10:11,890
Tomato saki

127
00:10:14,826 --> 00:10:16,466
AP

128
00:10:43,594 --> 00:10:45,014
Yes

129
00:10:49,854 --> 00:10:52,894
Excuse me, but can I sign here?

130
00:11:05,246 --> 00:11:07,446
I didn't ask for anything.

131
00:11:11,498 --> 00:11:14,198
Old people, baby insects

132
00:11:16,406 --> 00:11:17,186
tray

133
00:11:40,158 --> 00:11:44,818
Eri Tokikawa, information on the Celeb Station free monitor?

134
00:11:49,674 --> 00:11:53,114
If it is an inconvenience, please feel free to avoid it.

135
00:12:58,818 --> 00:13:00,398
Thank you for watching until the end.

136
00:17:45,796 --> 00:17:47,876
Because you think about me a lot

137
00:17:49,144 --> 00:17:50,544
I don't know anymore

138
00:17:51,644 --> 00:17:52,564
I can endure it

139
00:17:52,596 --> 00:17:53,036
Don't go

140
00:18:03,684 --> 00:18:04,544
Pishu

141
00:19:16,312 --> 00:19:18,312
I'm hungry

142
00:20:20,632 --> 00:20:23,052
The end

143
00:21:50,572 --> 00:21:52,252
The end

144
00:22:12,808 --> 00:22:14,188
Ha, ah

145
00:23:03,848 --> 00:23:04,908
Don't go home already

146
00:23:11,684 --> 00:23:13,504
Haven't you come back yet today?

147
00:23:15,444 --> 00:23:16,564
Natsuko...?

148
00:23:17,264 --> 00:23:19,424
Natsuko haa

149
00:23:19,424 --> 00:23:19,924
of work

150
00:23:19,956 --> 00:23:22,776
I said I'd be late for this related meeting.

151
00:23:26,220 --> 00:23:27,100
Ah, there it is

152
00:23:30,136 --> 00:23:31,216
What about your father?

153
00:23:35,676 --> 00:23:36,876
he stopped

154
00:23:36,904 --> 00:23:38,124
I was wondering if something like this exists

155
00:23:42,776 --> 00:23:43,716
Well then

156
00:23:45,844 --> 00:23:48,924
It's just me and mom.

157
00:23:53,296 --> 00:23:58,096
Well, let's go take a bath and clean it.

158
00:24:02,780 --> 00:24:03,820
Oh, wait...

159
00:24:03,820 --> 00:24:04,200
Hey

160
00:24:04,200 --> 00:24:05,020
What?

161
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
no one is coming back

162
00:24:07,980 --> 00:24:10,000
Oh, take a bath

163
00:24:10,100 --> 00:24:10,440
Isn't that so?

164
00:24:14,424 --> 00:24:15,884
I have to clean it

165
00:24:19,992 --> 00:24:21,052
What happened?

166
00:24:21,552 --> 00:24:22,252
What is your mother?

167
00:24:23,652 --> 00:24:24,092
Isn't it good?

168
00:24:24,116 --> 00:24:25,096
That's the dissatisfaction.

169
00:24:30,480 --> 00:24:32,340
I know what's going on.

170
00:24:35,420 --> 00:24:36,160
What is that?

171
00:24:36,180 --> 00:24:36,380
Okay?

172
00:24:37,760 --> 00:24:38,780
It's hard to say that, right?

173
00:24:42,616 --> 00:24:43,416
Do you know this place?

174
00:24:43,536 --> 00:24:44,716
What's wrong, ladybug?

175
00:25:16,024 --> 00:25:16,984
No refills

176
00:25:22,712 --> 00:25:24,712
cameraman's voice

177
00:25:27,372 --> 00:25:28,552
Well then

178
00:25:30,548 --> 00:25:34,588
Natsuko and dad should also watch this.

179
00:25:34,868 --> 00:25:36,468
I'll check it

180
00:25:36,500 --> 00:25:38,520
That's a problem

181
00:25:44,496 --> 00:25:45,636
Do you want me to keep it a secret?

182
00:25:51,384 --> 00:25:53,184
I want it to be highs

183
00:25:54,528 --> 00:25:55,468
with dad

184
00:25:57,304 --> 00:26:00,304
I don't really do that much.

185
00:26:02,100 --> 00:26:03,360
why would you do that

186
00:26:04,300 --> 00:26:05,180
That's why it's like this

187
00:26:06,936 --> 00:26:07,176
Masai ah

188
00:26:07,976 --> 00:26:09,416
Masai no good

189
00:26:12,440 --> 00:26:14,180
Everyone had gone

190
00:26:14,180 --> 00:26:15,800
I was looking at my mom the whole time.

191
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
Natsuko is sad

192
00:26:19,860 --> 00:26:21,260
Then this

193
00:26:21,300 --> 00:26:22,120
Can I take it apart?

194
00:26:23,960 --> 00:26:25,600
Isn't that what it's about?

195
00:26:27,508 --> 00:26:28,208
- Isn't there?

196
00:26:28,608 --> 00:26:30,368
It's definitely not good

197
00:26:30,848 --> 00:26:35,548
I've always admired my mother

198
00:26:40,948 --> 00:26:43,408
That kind of relationship...

199
00:26:46,520 --> 00:26:49,060
So...um, what should I do about Nasuka?

200
00:26:50,156 --> 00:26:51,216
I'll show you

201
00:26:53,108 --> 00:26:55,388
Don't threaten me like that

202
00:26:57,332 --> 00:26:58,152
No.

203
00:27:01,652 --> 00:27:03,432
Because we are parent and child

204
00:27:04,652 --> 00:27:05,652
family

205
00:27:05,684 --> 00:27:07,604
Don't do this

206
00:27:09,044 --> 00:27:10,264
Boom boom

207
00:27:10,964 --> 00:27:12,424
Sometimes I do

208
00:27:13,384 --> 00:27:14,444
I don't know

209
00:27:17,800 --> 00:27:22,500
It's because I did that, right? It's my fault.

210
00:27:28,608 --> 00:27:33,248
relieve mother's frustration

211
00:27:41,560 --> 00:27:43,140
Hideki-san, stop it.

212
00:27:49,708 --> 00:27:50,788
I can't play Gabba.

213
00:27:52,852 --> 00:27:54,852
You have to be patient, right?

214
00:27:59,960 --> 00:28:03,060
I'm already tired and I'll be sad if I find out

215
00:28:12,440 --> 00:28:13,260
Osu

216
00:28:13,300 --> 00:28:14,780
Soooo soft

217
00:28:23,064 --> 00:28:23,884
Huh?

218
00:28:26,520 --> 00:28:28,220
Maybe your mother...

219
00:28:29,160 --> 00:28:30,500
Are your nipples erect?

220
00:28:33,912 --> 00:28:36,352
No, stop it

221
00:28:36,912 --> 00:28:37,552
Is it different?

222
00:28:39,768 --> 00:28:40,828
Oh, no

223
00:28:42,612 --> 00:28:43,772
Stop it already

224
00:28:44,172 --> 00:28:46,912
Huh? I'll show it to Natsuko.

225
00:28:50,872 --> 00:28:53,332
Isn't that good? It's already done.

226
00:28:53,332 --> 00:28:54,812
Because I saw it

227
00:29:13,680 --> 00:29:14,740
It's cool

228
00:29:17,432 --> 00:29:19,992
It's not like it'll come on the usual day.

229
00:29:22,712 --> 00:29:24,652
come to your senses

230
00:29:28,800 --> 00:29:31,980
I got to see boobs like this every day.

231
00:29:32,392 --> 00:29:34,052
You can't stand it, can you?

232
00:29:40,332 --> 00:29:41,312
Ohhi

233
00:29:47,448 --> 00:29:51,548
I'm not showing you that kind of intention.

234
00:30:05,300 --> 00:30:06,480
Stop it

235
00:30:20,344 --> 00:30:21,584
Why are you saying that?

236
00:30:43,504 --> 00:30:46,924
It's your mother's fault

237
00:30:49,864 --> 00:30:51,964
Ahhh

238
00:30:52,912 --> 00:30:54,272
Breasts like this for a while

239
00:30:56,032 --> 00:30:56,672
Manjumi

240
00:30:59,316 --> 00:31:00,316
Masai it's really hard

241
00:31:00,316 --> 00:31:00,856
Sorry, I'm in the shower.

242
00:31:14,328 --> 00:31:16,868
If my husband finds out, I'll kill him.

243
00:31:20,280 --> 00:31:21,740
It's our secret.

244
00:31:23,816 --> 00:31:26,996
It's not like I should do it to him.

245
00:31:43,288 --> 00:31:45,068
Ha ha ha

246
00:31:50,312 --> 00:31:50,932
Next time I will introduce some delicious food~

247
00:31:50,964 --> 00:31:51,844
Please stick out your tongue

248
00:31:57,980 --> 00:31:59,040
Stick out your tongue more

249
00:32:21,940 --> 00:32:23,760
Are you saying you can't?

250
00:32:39,428 --> 00:32:41,388
It's my mother's fault for having boobs like this.

251
00:32:52,056 --> 00:32:53,076
My hands are shaking

252
00:33:01,772 --> 00:33:04,472
I don't intend to draw anything else

253
00:33:09,304 --> 00:33:10,944
I can feel it.

254
00:33:13,676 --> 00:33:15,156
I was so frustrated

255
00:33:21,300 --> 00:33:23,780
Don't say I'm satisfied

256
00:33:26,840 --> 00:33:28,760
It was my fault.

257
00:33:29,560 --> 00:33:32,660
You made Hideki-san crazy.

258
00:33:32,660 --> 00:33:33,720
That's right

259
00:33:34,228 --> 00:33:36,688
Therefore, I will take responsibility.

260
00:33:38,108 --> 00:33:40,948
I'm sorry. it's my fault

261
00:34:38,104 --> 00:34:39,324
Have you gone?

262
00:35:08,888 --> 00:35:10,548
embarrassing

263
00:35:17,100 --> 00:35:19,180
There aren't any

264
00:35:20,948 --> 00:35:23,348
what is this

265
00:35:24,888 --> 00:35:26,968
with my fingers

266
00:35:28,628 --> 00:35:29,708
I mean it was serious.

267
00:35:32,180 --> 00:35:33,540
Well then, isn't it fine?

268
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
No.

269
00:35:43,536 --> 00:35:45,436
Let's stop doing this.

270
00:35:46,416 --> 00:35:49,116
Let's stop doing this

271
00:35:50,484 --> 00:35:51,424
Yeah, if I could do anything

272
00:35:52,704 --> 00:35:52,904
Good

273
00:35:53,268 --> 00:35:55,128
You can easily peel off your fingers.

274
00:35:56,388 --> 00:35:56,888
Stop it

275
00:35:56,916 --> 00:35:58,076
Tette

276
00:35:59,028 --> 00:36:00,248
No, no

277
00:36:17,900 --> 00:36:19,640
Ah, it's done

278
00:36:27,320 --> 00:36:29,480
I won't be able to go back

279
00:36:32,120 --> 00:36:33,340
Uuuuuuuck!

280
00:37:17,836 --> 00:37:19,656
Please, you

281
00:37:21,932 --> 00:37:22,412
Like this

282
00:37:23,292 --> 00:37:24,152
Kaitoru Smokey

283
00:37:24,180 --> 00:37:25,340
I can't help it

284
00:37:26,580 --> 00:37:27,120
embarrassing

285
00:37:40,468 --> 00:37:41,828
Hmmmmmm

286
00:37:44,812 --> 00:37:47,752
Even my husband hasn't done that to me.

287
00:37:49,372 --> 00:37:50,132
dad

288
00:37:50,164 --> 00:37:51,324
Could you please do something like this?

289
00:38:01,300 --> 00:38:03,140
Because I'm from the past

290
00:38:33,772 --> 00:38:35,132
Funny

291
00:38:56,152 --> 00:38:57,132
Look at this

292
00:38:57,860 --> 00:38:58,900
Can't think of anything?

293
00:39:03,704 --> 00:39:04,924
It's big

294
00:39:11,528 --> 00:39:12,348
So much energy

295
00:39:14,836 --> 00:39:15,816
What is it for?

296
00:39:23,576 --> 00:39:25,276
i'm married

297
00:39:26,560 --> 00:39:28,140
Please touch it just once

298
00:39:44,760 --> 00:39:45,560
At your father's place?

299
00:39:47,636 --> 00:39:50,276
How does this compare?

300
00:39:54,100 --> 00:39:55,300
I was surprised

301
00:39:57,396 --> 00:39:59,216
There are people this big.

302
00:40:01,776 --> 00:40:04,116
It's my mother's fault that I grew so big.

303
00:40:11,436 --> 00:40:12,636
Is it okay to just touch it?

304
00:40:16,504 --> 00:40:17,944
What does it mean?

305
00:40:21,300 --> 00:40:22,200
for a while

306
00:40:23,956 --> 00:40:26,756
You're not licking my dick, are you?

307
00:40:38,072 --> 00:40:39,312
Please lick it

308
00:40:42,872 --> 00:40:46,492
Oh, with my dad...I can't show it to you.

309
00:40:46,516 --> 00:40:47,136
I'll let you do it

310
00:40:51,768 --> 00:40:54,248
It's getting harder and harder

311
00:41:26,868 --> 00:41:27,868
Abuna

312
00:41:29,940 --> 00:41:30,940
Amazing

313
00:41:33,876 --> 00:41:34,736
Daughter: “Yeah…”

314
00:41:34,736 --> 00:41:36,376
Masai: "It's very nostalgic."

315
00:41:36,376 --> 00:41:38,736
Daughter: “Umm, damn!”

316
00:41:40,788 --> 00:41:42,188
Hmm, cool

317
00:41:48,516 --> 00:41:50,916
It's my first time in such a comfortable room.

318
00:42:09,424 --> 00:42:10,004
Ah, amazing

319
00:42:53,584 --> 00:42:54,744
Sigh...I feel like I can go.

320
00:42:55,644 --> 00:42:56,764
Oh, amazing

321
00:42:56,916 --> 00:42:57,476
Please be careful

322
00:43:13,752 --> 00:43:15,392
Why isn't it moving?

323
00:43:45,048 --> 00:43:46,748
Mr. Tomic, are you ready?

324
00:44:09,772 --> 00:44:11,732
Oh, that's terrible.

325
00:44:11,932 --> 00:44:14,752
I became a boobs again before Javer.

326
00:44:14,772 --> 00:44:17,552
Ugh, I'm starting to feel sick.

327
00:44:33,300 --> 00:44:35,420
getting harder and harder

328
00:44:35,420 --> 00:44:37,340
my desk too

329
00:44:37,340 --> 00:44:38,360
Mr. Hineki

330
00:44:38,900 --> 00:44:39,420
All

331
00:44:39,988 --> 00:44:41,648
Ah, it gets hard

332
00:44:53,436 --> 00:44:57,296
mom's

333
00:44:57,748 --> 00:44:59,188
If you hold me between your breasts

334
00:44:59,888 --> 00:45:01,268
it might be bigger

335
00:45:01,300 --> 00:45:02,020
Mr. Shiroman

336
00:45:13,080 --> 00:45:14,740
Oho

337
00:45:43,764 --> 00:45:45,284
Ah, it's so slimy

338
00:45:51,256 --> 00:45:53,716
Cheese...

339
00:46:03,340 --> 00:46:03,720
Hmm

340
00:46:05,420 --> 00:46:06,740
It's my mom, no no.

341
00:46:06,740 --> 00:46:06,980
Let's go

342
00:46:06,980 --> 00:46:07,380
Let's go

343
00:46:07,380 --> 00:46:07,800
No good

344
00:46:07,800 --> 00:46:08,080
Shun

345
00:46:09,880 --> 00:46:10,580
Not yet

346
00:46:12,168 --> 00:46:14,288
I'm the only one who feels better

347
00:46:16,180 --> 00:46:17,680
Mother, please be anti-like after all.

348
00:46:18,720 --> 00:46:19,460
Mother

349
00:46:22,448 --> 00:46:23,988
I'm still unsatisfied

350
00:46:27,228 --> 00:46:29,628
Neki did it that way.

351
00:46:34,200 --> 00:46:35,460
Please sleep

352
00:46:48,696 --> 00:46:52,096
I guess I'm just dissatisfied with my desires.

353
00:46:54,964 --> 00:46:57,184
If I don't include it, I won't be satisfied.

354
00:47:37,016 --> 00:47:38,236
Do you want this?

355
00:47:40,596 --> 00:47:42,396
If you ask me that

356
00:47:50,796 --> 00:47:52,396
Daughter: “Good night!”

357
00:48:23,268 --> 00:48:24,388
No good after all

358
00:48:25,428 --> 00:48:26,568
It's impossible

359
00:48:27,668 --> 00:48:28,468
i can stand it

360
00:48:28,500 --> 00:48:29,440
Ah, it's cold

361
00:49:21,820 --> 00:49:22,560
Yakusasa

362
00:49:22,560 --> 00:49:22,820
Huh

363
00:49:27,960 --> 00:49:30,320
I feel good about you, mom.

364
00:49:34,200 --> 00:49:36,360
Your heart is full

365
00:49:38,036 --> 00:49:39,916
Hey, Jeremy...

366
00:49:39,916 --> 00:49:40,956
It won't happen!

367
00:50:31,340 --> 00:50:32,800
Soooo canceled

368
00:51:29,148 --> 00:51:29,968
Huh!?

369
00:52:04,148 --> 00:52:04,928
Ahhh

370
00:52:58,572 --> 00:53:01,472
Let your mom in, this time.

371
00:53:05,428 --> 00:53:06,588
It's no good after all

372
00:53:07,408 --> 00:53:08,468
It's family.

373
00:53:09,240 --> 00:53:11,260
Hurry up and put it out of the fire.

374
00:53:13,012 --> 00:53:14,312
I'll take it apart

375
00:53:16,756 --> 00:53:18,416
Well, let's do it

376
00:53:36,692 --> 00:53:37,492
Ah, ah

377
00:53:39,572 --> 00:53:40,452
Ahhh

378
00:54:00,072 --> 00:54:01,072
Chimpura…

379
00:54:01,652 --> 00:54:02,772
Ah, chimpura

380
00:54:02,772 --> 00:54:04,292
pizza red

381
00:54:24,368 --> 00:54:25,948
Eh, more chips

382
00:54:27,204 --> 00:54:29,304
I don't know what to do, I'm like this

383
00:54:29,844 --> 00:54:31,004
I'm whispering

384
00:55:02,424 --> 00:55:03,944
You're complaining so much

385
00:55:11,212 --> 00:55:12,132
Ahhh!

386
00:55:28,980 --> 00:55:29,580
Ahhh

387
00:55:29,580 --> 00:55:30,220
Kuuuu

388
00:55:32,900 --> 00:55:33,480
Chun

389
00:55:39,604 --> 00:55:40,544
Tehehe

390
00:56:10,580 --> 00:56:11,420
It's hitting me in the face

391
00:56:16,104 --> 00:56:16,784
Yatsu

392
00:57:25,704 --> 00:57:26,244
I'm sorry

393
00:57:51,116 --> 00:57:52,376
Good home to you

394
00:58:08,908 --> 00:58:09,608
Oh, no!

395
00:58:09,928 --> 00:58:10,248
No!

396
00:58:10,428 --> 00:58:11,068
1 more left

397
00:58:11,068 --> 00:58:12,348
1 more left

398
00:58:30,860 --> 00:58:31,940
Haa...come here

399
00:59:44,264 --> 00:59:45,104
It's such a joke

400
00:59:49,032 --> 00:59:49,912
Can I tell you?

401
01:00:31,684 --> 01:00:32,944
It was very good

402
01:00:38,328 --> 01:00:40,188
don't tell anyone

403
01:00:43,072 --> 01:00:43,592
Of course

404
01:00:45,144 --> 01:00:49,504
Don't tell your mother about this either.

405
01:00:53,668 --> 01:00:58,548
I didn't know my mom was so naughty

406
01:01:11,700 --> 01:01:12,940
It's my fault

407
01:01:14,264 --> 01:01:15,884
I did something like this

408
01:02:22,838 --> 01:02:24,598
I'll clean with daddy

409
01:02:27,042 --> 01:02:28,562
What are you doing?

410
01:02:34,274 --> 01:02:35,694
Isn't that the secret between the two of us?

411
01:02:46,750 --> 01:02:47,650
Please stop the shower

412
01:02:55,010 --> 01:02:56,490
What do you mean?

413
01:02:58,526 --> 01:02:59,186
I'm going to sleep

414
01:03:01,022 --> 01:03:03,322
That kind of thing is not allowed in my family.

415
01:03:07,938 --> 01:03:09,298
Do you not like it?

416
01:03:10,698 --> 01:03:11,838
It's a lie, right?

417
01:03:11,870 --> 01:03:14,710
How...is that not the case?

418
01:03:14,750 --> 01:03:16,210
Peketan, it's over!

419
01:03:16,210 --> 01:03:19,290
Even Masai

420
01:03:19,326 --> 01:03:21,186
Ndaho, Masai, Motoki

421
01:03:21,786 --> 01:03:23,766
No, it stopped for 9 minutes, right?

422
01:03:24,946 --> 01:03:25,446
dad

423
01:03:25,470 --> 01:03:26,430
Because my mother won't do it for me

424
01:03:27,690 --> 01:03:28,510
It's your mother

425
01:03:28,542 --> 01:03:30,662
This anticipatory dissatisfaction can be resolved by

426
01:03:32,322 --> 01:03:35,002
I'm the only one in the family

427
01:03:35,002 --> 01:03:35,762
poop

428
01:03:38,002 --> 01:03:39,242
it was my fault

429
01:03:39,242 --> 01:03:41,942
forget it was my fault

430
01:04:12,550 --> 01:04:13,170
Oshuri

431
01:04:46,402 --> 01:04:49,022
Mom, what do you have?

432
01:04:54,522 --> 01:04:58,802
The truth is, you've always wanted to be my mother, haven't you?

433
01:05:55,458 --> 01:05:57,218
Wow wow

434
01:05:59,458 --> 01:06:00,658
Big sister

435
01:06:02,106 --> 01:06:02,726
So, here's the guy

436
01:06:15,586 --> 01:06:17,286
Hmm

437
01:06:21,826 --> 01:06:22,946
Not tiring at all

438
01:06:22,974 --> 01:06:24,334
Chan-chan

439
01:06:55,178 --> 01:06:55,678
Hmm

440
01:07:02,930 --> 01:07:05,010
It feels too good

441
01:07:31,842 --> 01:07:35,022
Hmmmmmmmmmmmm

442
01:07:37,842 --> 01:07:39,782
Ah, it feels good

443
01:07:45,774 --> 01:07:47,554
Damn it, Motoki's throat hurts.

444
01:07:48,874 --> 01:07:50,474
Her breasts are amazing

445
01:07:54,750 --> 01:07:55,750
Ahhh!

446
01:07:59,250 --> 01:08:00,370
Ha ha ha

447
01:08:02,750 --> 01:08:03,950
I saved up

448
01:08:05,970 --> 01:08:06,970
Woooooo

449
01:09:05,118 --> 01:09:06,938
Ah, that's strange

450
01:09:06,938 --> 01:09:08,218
No no no

451
01:09:09,118 --> 01:09:09,358
Just in case

452
01:09:09,358 --> 01:09:14,058
Aikku

453
01:09:17,594 --> 01:09:18,074
Cohon

454
01:09:38,054 --> 01:09:39,154
Just a little bit more

455
01:09:47,370 --> 01:09:48,850
I put out a lot

456
01:09:56,362 --> 01:09:57,642
It was really good

457
01:10:02,174 --> 01:10:03,694
I did something

458
01:10:04,474 --> 01:10:05,354
Shall we?

459
01:10:23,036 --> 01:10:25,196
What? Why are you buying a cake?

460
01:10:26,456 --> 01:10:33,556
Well, I found a delicious cake shop in a large supermarket the other day, so I bought it.

461
01:10:34,912 --> 01:10:36,772
If you know that I don't like sweets

462
01:10:38,192 --> 01:10:42,652
After tasting it, I thought my dad might like it too.

463
01:10:49,600 --> 01:10:51,920
But what if I had just one bite?

464
01:10:51,980 --> 01:10:52,600
Okay

465
01:10:55,720 --> 01:10:57,040
I'll have it

466
01:10:57,140 --> 01:10:57,760
Don't you know?

467
01:10:58,580 --> 01:11:00,620
What a cake...

468
01:11:01,100 --> 01:11:01,920
I don't know

469
01:11:01,952 --> 01:11:03,092
Yes, it's delicious.

470
01:11:04,552 --> 01:11:07,452
Urnatsuko opened a sushi restaurant in front of the station, right?

471
01:11:07,832 --> 01:11:08,952
Ah! You did it!

472
01:11:08,952 --> 01:11:10,412
That looks kind of nice though.

473
01:11:11,052 --> 01:11:11,732
I guess I won't go

474
01:11:11,732 --> 01:11:12,512
Yeah, let's go

475
01:11:13,132 --> 01:11:13,692
to whom

476
01:11:14,772 --> 01:11:15,992
Two people on the carpet

477
01:11:15,992 --> 01:11:17,572
No, it's not like my family suddenly came together.

478
01:11:26,440 --> 01:11:30,700
If you go out together, you'll end up making the mistake of having an affair.

479
01:11:33,600 --> 01:11:38,020
If you meet someone, they will tell you that you are now the boss of the company.

480
01:11:38,780 --> 01:11:41,040
I think it's a strange relationship.

481
01:11:41,040 --> 01:11:42,180
Hahahahaha

482
01:11:42,180 --> 01:11:44,240
Thank you for your hard work

483
01:11:49,516 --> 01:11:50,256
Isn't your phone ringing already?

484
01:11:50,896 --> 01:11:51,836
Eh, it hasn't happened.

485
01:11:54,252 --> 01:11:54,912
It's too beautiful

486
01:11:56,608 --> 01:11:56,868
What is it?

487
01:11:57,428 --> 01:11:58,608
Isn't the vibrator falling?

488
01:11:59,568 --> 01:12:01,588
Ah! Sorry

489
01:12:04,284 --> 01:12:05,824
It might be me. Excuse me

490
01:12:15,508 --> 01:12:17,688
Ah, but there's something other than gosushi restaurants...

491
01:12:18,808 --> 01:12:19,548
Wasn't there anything delicious?

492
01:12:20,312 --> 01:12:21,252
Something delicious?

493
01:12:21,536 --> 01:12:25,956
Yeah. Didn't you say you wanted to eat that the other day?

494
01:12:26,676 --> 01:12:27,656
I wonder what it is, but I've eaten sweets before.

495
01:12:28,400 --> 01:12:32,260
Masai Mosai Because I have a camera

496
01:12:32,648 --> 01:12:33,268
It's shabu shabu

497
01:12:41,600 --> 01:12:42,720
I see.

498
01:12:44,640 --> 01:12:45,220
It's daho cream.

499
01:12:45,680 --> 01:12:46,600
Silk, of course.

500
01:12:46,944 --> 01:12:48,604
Pork sub, beef sub?

501
01:12:49,304 --> 01:12:52,944
Both are raised in certain places.

502
01:12:54,484 --> 01:12:57,644
Everyone seems to know a lot about it. It wasn't me who did it.

503
01:12:58,624 --> 01:13:00,144
No! Dad

504
01:13:00,144 --> 01:13:01,504
No, look

505
01:13:01,504 --> 01:13:04,724
This is all medicinal food

506
01:13:04,724 --> 01:13:07,344
I don't think I can mate or take her with me.

507
01:13:09,600 --> 01:13:13,680
Daughter: “Dad, the ball isn’t like this lol”

508
01:13:21,164 --> 01:13:25,704
When you get to a certain level of position, you start to feel like you're at a cheap store.

509
01:13:26,084 --> 01:13:28,244
That's right. That's a bit uncool.

510
01:13:29,284 --> 01:13:30,224
There are no cheap shops.

511
01:13:30,244 --> 01:13:31,464
I wouldn't like it if you took me to the store.

512
01:13:31,464 --> 01:13:32,744
It's a little lame.

513
01:13:33,184 --> 01:13:34,404
I'll get licked

514
01:13:36,104 --> 01:13:37,264
That's how it is

515
01:13:37,980 --> 01:13:40,500
Even if people call me Keichi...

516
01:13:40,500 --> 01:13:41,260
It's scary, isn't it?

517
01:13:43,180 --> 01:13:44,160
Is that really that good?

518
01:14:05,600 --> 01:14:09,200
Oh, I said you could remove it with cake.

519
01:14:09,200 --> 01:14:09,500
This?

520
01:14:10,000 --> 01:14:10,640
No, cake

521
01:14:14,160 --> 01:14:16,740
If you go to work with colleagues at work

522
01:14:17,200 --> 01:14:18,460
what's falling on the cake

523
01:14:18,460 --> 01:14:19,300
That's the story

524
01:14:20,500 --> 01:14:24,460
I don't have that kind of position yet.

525
01:14:25,160 --> 01:14:26,200
That's not the story

526
01:14:26,200 --> 01:14:28,960
Because it's a small company

527
01:14:29,920 --> 01:14:30,780
I can't afford it.

528
01:14:30,780 --> 01:14:33,260
When you brought your boss

529
01:14:33,260 --> 01:14:33,560
Shibuya Japan TV

530
01:14:34,000 --> 01:14:37,240
Didn't you say something like, ``Please give me a house?''

531
01:14:38,260 --> 01:14:39,380
Yes, there is. Certainly

532
01:14:41,056 --> 01:14:45,476
A meeting table or someone having a meeting

533
01:14:45,476 --> 01:14:48,436
Ah, yes, yes. Ah, that's what it feels like

534
01:14:49,916 --> 01:14:52,416
Huh? What happened to your mother?

535
01:14:54,112 --> 01:14:55,772
Is there no point?

536
01:14:59,012 --> 01:14:59,552
Expenses?

537
01:15:01,600 --> 01:15:04,160
Did you win the cake?

538
01:15:05,300 --> 01:15:07,280
Cake never hits

539
01:15:08,580 --> 01:15:10,380
No, I heard about it

540
01:15:10,380 --> 01:15:13,460
It was a bit of a nuisance.

541
01:15:15,160 --> 01:15:20,260
Don't worry about it, there are times when I'm daydreaming too much.

542
01:15:29,600 --> 01:15:31,700
He's a fortune teller. Many people have changed

543
01:15:34,140 --> 01:15:36,100
It's a good company for you.

544
01:15:36,880 --> 01:15:38,260
I guess it costs a lot of money

545
01:15:41,036 --> 01:15:42,056
It's quite expensive

546
01:15:44,984 --> 01:15:48,864
Mom, there's a lot of roughness on the plate.

547
01:15:51,264 --> 01:15:53,104
I don't intend to go back that much.

548
01:15:53,824 --> 01:15:55,544
I'll tell you to set an alarm.

549
01:15:57,600 --> 01:15:58,260
You will be completely devoted to it.

550
01:16:01,312 --> 01:16:02,732
Hideki-kun, you're kind of attentive.

551
01:16:04,212 --> 01:16:07,612
I feel like I need to help my mom sometimes.

552
01:16:10,472 --> 01:16:13,392
But I also don't know where to store what.

553
01:16:13,392 --> 01:16:14,892
I need your mom's help

554
01:16:15,952 --> 01:16:16,232
Please

555
01:16:22,432 --> 01:16:23,752
Can I go?

556
01:16:28,560 --> 01:16:29,660
It's not cake

557
01:16:30,496 --> 01:16:31,856
Aren't they trying to get you to buy something expensive?

558
01:16:32,856 --> 01:16:33,416
You don't like it.

559
01:16:37,096 --> 01:16:38,496
Hey, I'll help you.

560
01:17:14,304 --> 01:17:15,224
See you again.

561
01:20:50,412 --> 01:20:55,792
I had already made these breasts mine.

562
01:22:09,250 --> 01:22:10,590
I'm aiming for

563
01:22:19,890 --> 01:22:21,190
It's that time

564
01:22:21,190 --> 01:22:23,770
No, now is not the time.

565
01:23:17,522 --> 01:23:19,682
Most of the time you can get rid of it that way.

566
01:24:24,754 --> 01:24:26,594
It's okay

567
01:25:30,354 --> 01:25:31,514
Should I not quit?

568
01:27:00,754 --> 01:27:03,394
Mom, today

569
01:27:35,570 --> 01:27:36,950
You'll notice

570
01:28:24,010 --> 01:28:24,710
Mother

571
01:28:26,686 --> 01:28:28,926
It really suits you after all

572
01:28:30,810 --> 01:28:32,290
I thought it would definitely suit you.

573
01:34:11,230 --> 01:34:12,290
Ah mom

574
01:34:13,410 --> 01:34:14,290
As expected

575
01:34:55,810 --> 01:34:56,430
Ah, disgusting

576
01:35:04,062 --> 01:35:06,482
Natsuko doesn't even know.

577
01:35:30,934 --> 01:35:32,234
be quiet

578
01:35:43,678 --> 01:35:45,998
Thank you very much for your hard work.

579
01:35:47,110 --> 01:35:48,370
What's your mother like?

580
01:36:01,298 --> 01:36:02,018
I can feel it

581
01:36:04,474 --> 01:36:04,794
Okay?

582
01:36:22,970 --> 01:36:24,070
It feels really good

583
01:37:23,866 --> 01:37:24,706
Are you hungry?

584
01:37:35,678 --> 01:37:36,958
It's so messy

585
01:37:40,618 --> 01:37:42,918
I've never felt anything like this on the soles of my feet.

586
01:37:45,914 --> 01:37:47,294
Gush Gush

587
01:37:48,254 --> 01:37:49,274
Ah, Kiichi

588
01:37:52,638 --> 01:37:55,958
It's weird, but I'm getting my fingers licked

589
01:38:01,850 --> 01:38:03,590
Just start the combo

590
01:39:07,450 --> 01:39:08,370
It's over.

591
01:41:17,938 --> 01:41:20,798
Next time I will introduce some delicious food~

592
01:41:24,214 --> 01:41:25,294
Funny

593
01:42:29,222 --> 01:42:29,822
monster tail

594
01:43:18,494 --> 01:43:19,414
Ah, mom

595
01:43:19,450 --> 01:43:22,250
Ah, the breasts

596
01:43:39,678 --> 01:43:40,718
There it was

597
01:43:48,938 --> 01:43:51,038
Ah, it feels good

598
01:44:09,074 --> 01:44:10,254
It feels so good

599
01:44:19,030 --> 01:44:20,290
Churun

600
01:44:29,562 --> 01:44:30,682
Oh, what is that?

601
01:44:31,782 --> 01:44:32,662
That's amazing

602
01:44:33,182 --> 01:44:34,602
I'm so nervous

603
01:45:09,874 --> 01:45:11,154
Oh, don't stick out

604
01:45:25,050 --> 01:45:25,990
Hmm ah

605
01:45:31,006 --> 01:45:33,406
my hair got curly

606
01:48:38,138 --> 01:48:38,918
I went to pee

607
01:50:00,254 --> 01:50:01,134
Hmmm

608
01:50:32,926 --> 01:50:34,366
Aren't you living too much?

609
01:50:38,234 --> 01:50:40,274
If you like dicks like this

610
01:50:41,234 --> 01:50:42,134
Please enter it yourself

611
01:50:42,170 --> 01:50:42,670
Good night.

612
01:51:19,354 --> 01:51:22,154
Ah, it feels good

613
01:52:08,570 --> 01:52:09,590
Ah, it feels good

614
01:52:23,038 --> 01:52:23,918
Ah, hmm

615
01:52:30,074 --> 01:52:30,434
Ah ha

616
01:52:34,014 --> 01:52:34,914
Uuu

617
01:53:10,578 --> 01:53:11,958
Peketan I cried

618
01:54:05,426 --> 01:54:06,706
Isn't it more intense?

619
01:54:33,234 --> 01:54:34,694
It's not over yet.

620
01:56:07,174 --> 01:56:08,974
No, the Shinpasu from earlier

621
01:57:59,282 --> 01:58:01,242
Ah, it feels good

622
01:58:01,242 --> 01:58:05,182
Mom, I feel like I'm already alive

623
01:58:07,582 --> 01:58:09,362
Feelings are no good

624
01:58:14,406 --> 01:58:16,486
More...ah!

625
01:58:17,390 --> 01:58:21,530
Oh, I don't care if I wake up anyway, so wear it hard

626
01:58:26,802 --> 01:58:27,882
Ayer!

627
01:59:12,206 --> 01:59:13,466
It felt good already

628
01:59:31,358 --> 01:59:32,498
I want to see my mom's face

629
01:59:33,550 --> 01:59:35,770
I love it

630
01:59:35,770 --> 01:59:38,550
delicious

631
01:59:41,550 --> 01:59:43,610
It felt so good

632
01:59:44,730 --> 01:59:45,590
Welcome back

633
01:59:45,614 --> 01:59:48,894
Looks like mom was satisfied too.

634
01:59:53,682 --> 01:59:57,722
Let's do it again tomorrow.

635
02:00:03,814 --> 02:00:05,654
Ah, it's too much for me

636
02:00:12,946 --> 02:00:16,986
I love my mother's breasts too.

637
02:00:17,486 --> 02:00:19,486
WhisperJAV 1.8.14 | Balanced/Aggressive


9999
23:59:58,000 --> 23:59:59,000
Subs by WhisperJAV Colab


