All language subtitles for Dead.on.Arrival.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.nor-nl1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,557 --> 00:01:33,225 Sam, je hebt nog een betaling gemist. 2 00:01:33,226 --> 00:01:36,061 Kom niet terug in een hoek. Doe het goed. 3 00:01:36,062 --> 00:01:39,199 Ik wil het echt niet om zo verder te gaan. 4 00:01:45,738 --> 00:01:49,708 Hallo, ik ben het. Ik ben nu in Louisiana 5 00:01:49,709 --> 00:01:50,477 op zakenreis. 6 00:01:50,478 --> 00:01:53,378 Je bent niet ... je maakt niet Dit is gemakkelijk voor mij. 7 00:01:53,379 --> 00:01:54,780 Ik doe mijn uiterste best. 8 00:01:54,781 --> 00:01:56,348 Ik kom zo terug in LA later vandaag 9 00:01:56,349 --> 00:01:59,152 hopelijk kunnen we een kans krijgen praten. 10 00:02:02,922 --> 00:02:05,158 Geef de kinderen een kus voor mij. 11 00:02:05,859 --> 00:02:06,726 Gelukkig nieuwjaar. 12 00:03:14,160 --> 00:03:15,795 Oké? 13 00:03:18,097 --> 00:03:20,200 Heer, kunt u me horen? 14 00:03:21,868 --> 00:03:23,235 Meneer, kunt u mij goed horen? 15 00:03:27,340 --> 00:03:29,776 Je hebt wat identificatie op jou? 16 00:03:31,077 --> 00:03:31,644 Eh ... 17 00:03:31,645 --> 00:03:32,911 Mijnheer, ik moet het zien elke identificatie. 18 00:03:32,912 --> 00:03:34,813 Ik zal je zakken nakijken, oke? 19 00:03:34,814 --> 00:03:37,416 Gaat het goed met je? Blijf bij me hangen. 20 00:03:49,495 --> 00:03:54,234 Sam Collins, je bent zeker dat je lang bent Wegen vanuit huis, Sam Collins. 21 00:04:31,804 --> 00:04:32,672 Champagne, dames. 22 00:04:32,673 --> 00:04:34,941 Bedankt. Hier ga je. 23 00:05:09,442 --> 00:05:10,943 Women. 24 00:05:14,847 --> 00:05:17,650 Avond, leeg. Goed feest. 25 00:05:22,488 --> 00:05:26,426 Heb je al een groovy gevoel? Oh ja! 26 00:05:27,360 --> 00:05:29,828 Sam Collins, zo blij je kunt het doen. 27 00:05:29,829 --> 00:05:32,097 Hallo Dr. Alexander, bedankt om mij te hebben 28 00:05:32,098 --> 00:05:33,965 Zeker. Dit gaat over ... 29 00:05:33,966 --> 00:05:34,966 Dit is een mooi huis. 30 00:05:34,967 --> 00:05:38,070 Ah, dat is mijn zomerhuis dat ik krijg soms tot in de winter. 31 00:05:38,071 --> 00:05:39,738 Een kleine plaats om je hoofd leeg te maken. 32 00:05:39,739 --> 00:05:41,507 Wel, dat is prachtig. 33 00:05:42,709 --> 00:05:43,543 Voor je verzameling. 34 00:05:43,544 --> 00:05:48,513 Ah, merci, erg aardig van je, maar absoluut onnodig. 35 00:05:48,514 --> 00:05:51,350 Het zal genoeg zijn rond gaan vannacht. 36 00:05:51,351 --> 00:05:54,454 Laat me je voorstellen tot een heel bijzonder. 37 00:05:55,021 --> 00:05:56,356 Bonnie? 38 00:05:56,689 --> 00:05:59,926 Hallo. Hallo ... ziet er prachtig uit. 39 00:05:59,992 --> 00:06:03,328 Bonnie Jules, ontmoet je alsjeblieft Sam Collins. 40 00:06:03,329 --> 00:06:05,831 Bonnie is een heel goede vriend van mij 41 00:06:05,832 --> 00:06:08,067 en een fantastische feestplanner. 42 00:06:08,501 --> 00:06:09,268 Hallo, Sam. 43 00:06:09,269 --> 00:06:10,635 Leuk je te ontmoeten. 44 00:06:10,636 --> 00:06:15,775 En laat het me alsjeblieft weten als ik iets voor je kan halen 45 00:06:17,276 --> 00:06:21,546 En de grootste vaardigheid in het leven is perfecte timing. 46 00:06:21,547 --> 00:06:24,683 Champagne wat? Dit is iets Thomas 47 00:06:24,684 --> 00:06:27,152 en ik heb geperfectioneerd door de jaren heen. 48 00:06:27,153 --> 00:06:29,856 Nou alsjeblieft Okay. 49 00:06:32,759 --> 00:06:34,827 Dat is alles voor nu, Thomas. 50 00:06:36,262 --> 00:06:37,696 Proost. Proost. 51 00:06:37,697 --> 00:06:39,966 Proost. 52 00:06:47,507 --> 00:06:51,477 Je hebt zoveel geluk ... ugh! Morning boom. 53 00:07:19,172 --> 00:07:21,406 Hoe gaat het, man? Goede man, hoe gaat het met je? 54 00:07:21,407 --> 00:07:23,074 Het gaat goed, hoe gaat het met je? 55 00:07:23,075 --> 00:07:25,011 De gerechtigheid van de artsen. 56 00:07:25,077 --> 00:07:26,812 Bedankt, ik waardeer het. 57 00:07:26,813 --> 00:07:28,280 Je hebt het niet gehad om dit allemaal te doen. 58 00:07:28,281 --> 00:07:30,949 Ja, weet je, we waarderen het uw diensten. 59 00:07:30,950 --> 00:07:33,218 Doe gewoon mijn werk. Hoe gaat het met je vader? 60 00:07:33,219 --> 00:07:36,488 Weet je, ik heb die zoon niet gezien van een plas dit jaar. 61 00:07:36,489 --> 00:07:37,789 Okay. 62 00:07:37,790 --> 00:07:39,324 Heb wat champagne, man, Het is nieuwjaar. 63 00:07:39,325 --> 00:07:42,761 Oh, man, ik ben aan het werk. Nou, jij ... drink niet te veel. 64 00:07:42,762 --> 00:07:43,362 Tot ziens 65 00:07:43,363 --> 00:07:45,898 Oké, man, vertel het papa Ik zei hallo! 66 00:07:51,771 --> 00:07:54,773 Een andere winnaar is niets shakin maar spek. 67 00:07:54,774 --> 00:07:57,210 Er is niets aan de hand, maar de huur. 68 00:07:57,877 --> 00:07:58,611 Dus jij bent Sam. 69 00:07:58,612 --> 00:08:00,479 De dokter praat erg hoog van je. 70 00:08:00,480 --> 00:08:02,981 Hans Dunkle, Prime Waters Verzekeringen. 71 00:08:02,982 --> 00:08:06,219 Ik behandel alle artsen verzekeringen. 72 00:08:07,520 --> 00:08:08,454 Sam Collins, VaxCorp. 73 00:08:08,455 --> 00:08:12,491 Hm, weet je, ik heb me altijd afgevraagd over dit vaccin, eh ... 74 00:08:12,492 --> 00:08:15,393 Sommigen zeggen dat je dat doet meer kwaad dan goed. 75 00:08:15,394 --> 00:08:17,462 Ik veronderstel dat het ervan afhangt met wie je praat. 76 00:08:17,463 --> 00:08:19,664 Je weet dat 2,5 miljoen levens zijn opgeslagen elk jaar 77 00:08:19,665 --> 00:08:21,433 vanwege onze vaccinaties. 78 00:08:21,434 --> 00:08:22,634 Maar hoe zit het met alle kinderen die sterven 79 00:08:22,635 --> 00:08:25,804 vanwege negatieve reacties naar de vaccins? 80 00:08:25,805 --> 00:08:29,742 Nou, statistisch eigenlijk, de kinderen zijn ... 81 00:08:31,344 --> 00:08:32,911 Ik verveel mezelf. 82 00:08:32,912 --> 00:08:35,313 Ja, laten we dit allemaal knippen gekeuvel. 83 00:08:35,314 --> 00:08:37,649 Het is oudejaarsavond, dat zijn we vier het nieuwe jaar 84 00:08:37,650 --> 00:08:39,985 met al hun hoop en ambities. 85 00:08:39,986 --> 00:08:42,087 Black jack! 86 00:08:42,088 --> 00:08:45,490 Ik zal ervoor drinken. Ik ben het daar niet meer mee eens! 87 00:08:45,491 --> 00:08:48,261 Ik moet een man zien over een hond. 88 00:08:49,095 --> 00:08:52,865 Kijk naar mijn fiches. Deze man is een drugshandel. 89 00:09:11,884 --> 00:09:13,920 Ik hou van je smoking. 90 00:09:14,754 --> 00:09:15,488 Bedankt. 91 00:09:15,489 --> 00:09:20,358 Ze zeggen dat smokings op mannen lijken ondergoed op vrouwen. 92 00:09:21,061 --> 00:09:24,263 Wel, dat is een goede zaak Ik heb deze niet verhuurd. 93 00:09:29,902 --> 00:09:33,272 Je lijkt opgewonden. Ruw jaar? 94 00:09:34,106 --> 00:09:34,941 Je kunt dat zeggen. 95 00:09:34,942 --> 00:09:37,409 Je weet dat dit is wat zij leeft? 96 00:09:37,410 --> 00:09:38,311 En wat is het? 97 00:09:38,312 --> 00:09:40,245 Ik ben een massagetherapeut. 98 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 Oh? 99 00:09:43,482 --> 00:09:45,117 Wat ben je aan het doen? 100 00:09:45,451 --> 00:09:49,221 Oh, ik ben aan het werk in Fun House in mijn vrije tijd. 101 00:09:55,595 --> 00:09:58,697 Maar we zijn, we zijn gescheiden, 102 00:09:58,698 --> 00:10:02,067 we hebben ... We hebben twee prachtige kinderen. 103 00:10:02,068 --> 00:10:06,072 Oh, wauw jongens, meisjes? Yeah. Hallo bedankt. 104 00:10:06,372 --> 00:10:07,306 Vertel me meer. 105 00:10:07,307 --> 00:10:12,711 We hebben ... Ik heb er een van elk. Ja, ik heb allebei. 106 00:10:12,712 --> 00:10:17,783 ♪ Bij jou in het wild Voel me zo goed ♪ 107 00:10:20,386 --> 00:10:27,393 ♪ Het is niet zo luid Ik liep net van de rand af ♪ 108 00:10:27,927 --> 00:10:34,300 ♪ keer op keer en oh ♪ 109 00:10:35,601 --> 00:10:43,409 ♪ Ik heb geen nieuwe nodig Parachute ♪ 110 00:10:43,843 --> 00:10:49,682 ♪ Het is een prachtige weergave ♪ 111 00:10:55,521 --> 00:10:58,758 Weet je, Bonnie, je hebt me gemaakt een beetje jaloers. 112 00:10:59,158 --> 00:11:00,692 Je bent gek. 113 00:11:00,693 --> 00:11:03,962 Waarom niet gewoon genieten avond. 114 00:11:03,963 --> 00:11:06,432 Ik was gewoon aan het wachten voor toestemming. 115 00:11:10,069 --> 00:11:12,138 Toestemming gegeven. 116 00:11:13,973 --> 00:11:17,109 Maak je geen zorgen, je zal het altijd doen wees mijn favoriet. 117 00:11:18,277 --> 00:11:21,380 Daar ben ik niet zo zeker van meer. 118 00:11:22,181 --> 00:11:24,183 Maak je geen zorgen om Tammy. 119 00:11:24,550 --> 00:11:28,421 Ze is jong, ze heeft genoeg van andere harten te breken. 120 00:11:29,021 --> 00:11:30,221 Wat je ook zegt. 121 00:11:30,222 --> 00:11:34,060 Je denkt dat de dokter verliefd is met jou? Hij gaat met je trouwen? 122 00:11:35,928 --> 00:11:40,266 Ik denk dat het tijd is voor mij om een ​​top te krijgen. 123 00:11:40,666 --> 00:11:42,468 Wil je er een? 124 00:11:44,036 --> 00:11:45,705 Yep. 125 00:11:51,077 --> 00:11:58,751 ♪ De verste ster Zoals het misschien ooit is ♪ 126 00:12:02,221 --> 00:12:04,290 Ik wil je vanavond. 127 00:12:30,716 --> 00:12:34,320 Sofia, je ziet er prachtig uit. 128 00:12:38,090 --> 00:12:42,293 Ik denk dat Vince boos op me is. Hij zal zo soms zijn. 129 00:12:42,294 --> 00:12:43,661 Hoe ben je ermee opgestaan? 130 00:12:43,662 --> 00:12:45,630 Hij wilde iets drinken hier bij ons anders. 131 00:12:45,631 --> 00:12:48,767 Niet met dat stuk reet op de arm. Ik neem het hem niet kwalijk. 132 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 Ik bedoel, kijk ernaar. 133 00:12:50,836 --> 00:12:53,037 Het is oudejaarsavond, in godsnaam 134 00:12:53,038 --> 00:12:54,539 en hij heeft ons op deze domme, verdomde boot ... 135 00:12:54,540 --> 00:12:57,609 kijken naar alligators. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ... 136 00:12:57,610 --> 00:13:01,514 Allereerst is dit een erg mooie boot. 137 00:13:01,747 --> 00:13:03,882 Ten tweede, wat is er met jou aan de hand? 138 00:13:03,883 --> 00:13:06,184 Je bent altijd verdomde klachten? 139 00:13:06,185 --> 00:13:08,153 Wat is er met mij? Yeah! 140 00:13:08,154 --> 00:13:10,221 Als je thuis zou zijn, wat zou dat dan zijn ben je aan het doen 141 00:13:10,222 --> 00:13:11,790 Ik zou op Rao zijn, een leuke, warme maaltijd, 142 00:13:11,791 --> 00:13:15,327 een mooie wijd op mijn arm, met een lekkere fles champagne. 143 00:13:15,528 --> 00:13:17,395 Je bent verdomd leuk! 144 00:13:20,099 --> 00:13:22,334 Ik moet deze oproep aannemen. Uh-huh. 145 00:13:23,369 --> 00:13:25,004 Oké schat 146 00:13:26,071 --> 00:13:28,106 We zullen worden betaald om hier te zijn ... 147 00:13:28,107 --> 00:13:31,209 in de slechtste economie sindsdien Jimmy Carter. 148 00:13:31,210 --> 00:13:32,044 En je klagen? 149 00:13:32,045 --> 00:13:34,580 Je zou moeten tellen jouw zegeningen. 150 00:13:37,950 --> 00:13:39,819 Zie je ze? 151 00:13:41,220 --> 00:13:43,021 Ze verliezen hersencellen. 152 00:13:43,022 --> 00:13:47,025 Ik ga morgen naar de sportschool, Ik krijg training in ... 153 00:13:47,026 --> 00:13:48,993 Ik ben goed om te gaan. 154 00:13:48,994 --> 00:13:50,762 Deze muggen zijn groot daar. 155 00:13:50,763 --> 00:13:53,232 Ze trainen net zoals jij, Zika! 156 00:13:54,166 --> 00:13:57,136 Het is Zanca met een C. 157 00:13:59,772 --> 00:14:03,908 Zie je, ze zullen opkomen met een vaccin voor die shit. 158 00:14:03,909 --> 00:14:05,343 Het zal miljoenen verdienen. 159 00:14:05,344 --> 00:14:06,811 Je bent niet zo dom als je eruit ziet! 160 00:14:06,812 --> 00:14:09,914 Oh ja? Waarom wrijf je er niet overheen? 161 00:14:09,915 --> 00:14:13,619 Verbrand wat calorieën. God weet dat je het nodig hebt. 162 00:14:14,753 --> 00:14:17,322 Waarom transplanteer je het niet? naakt op je hoofd. 163 00:14:17,323 --> 00:14:19,391 God weet dat je het nodig hebt. 164 00:14:24,663 --> 00:14:26,866 Stel je voor dat ik iets te drinken krijg? 165 00:14:35,941 --> 00:14:38,309 Goedenavond, Doc. Hallo, Vincent! 166 00:14:38,310 --> 00:14:40,545 Ik hoop dat je bij mij zult zijn partij. Ben je onderweg? 167 00:14:40,546 --> 00:14:41,946 Ik denk dat het zo zal zijn een stille nacht 168 00:14:41,947 --> 00:14:44,349 hier vanavond. We zijn net ... we zijn net binnengerold. 169 00:14:44,350 --> 00:14:45,251 Ah! Het was een schande. 170 00:14:45,252 --> 00:14:48,019 Ik hoopte wat te drinken met mijn favoriete belegger! 171 00:14:48,020 --> 00:14:50,555 Wel, weet je, ik ben blij voor je bracht het naar boven. 172 00:14:50,556 --> 00:14:53,958 Hoe is het nieuwe contract langs komen? 173 00:14:53,959 --> 00:14:54,660 Leuk prima! 174 00:14:54,661 --> 00:14:57,428 Dat zullen we zijn uit het rood bij zonsopgang. 175 00:14:57,429 --> 00:15:01,266 Waarom hoop ik op je enthousiasme zijn belofte nakomen, doc. 176 00:15:01,267 --> 00:15:04,102 Je hebt me op een heel slechte plaats gebracht met mijn investeerders. 177 00:15:04,103 --> 00:15:09,107 Ik hou er niet van om het te horen! Hoe kan ik het goed doen? 178 00:15:09,108 --> 00:15:10,608 Weet je, mijn jongens zaten in contanten 179 00:15:10,609 --> 00:15:13,444 om de investering om te zetten, niet om het te verliezen! 180 00:15:13,445 --> 00:15:14,413 Weet je, ik moet je zeggen, 181 00:15:14,414 --> 00:15:16,581 tot nu toe is het geweest een heel slechte ervaring. 182 00:15:16,582 --> 00:15:20,184 Vince, ik heb het niet om u eraan te herinneren dat de medische 183 00:15:20,185 --> 00:15:23,888 het vaccin bedrijf is een markt van $ 24 miljard, 184 00:15:23,889 --> 00:15:24,590 terwijl we praten. 185 00:15:24,591 --> 00:15:26,090 Ik bedoel, we hebben niets te maken met met iets 186 00:15:26,091 --> 00:15:29,027 bouwbedrijf of een supermarkt hier. 187 00:15:29,028 --> 00:15:31,162 Ok, er zijn er een paar geweest wandeling langs de weg 188 00:15:31,163 --> 00:15:33,064 maar ik verzeker je ... Laat me de jacht afsnijden 189 00:15:33,065 --> 00:15:35,333 Hier, Doc. Ik bestuur hier geen liefdadigheidsinstelling. 190 00:15:35,334 --> 00:15:36,268 En ik kan twee schoten geven 191 00:15:36,269 --> 00:15:38,670 met welke vaccins je werkt, om eerlijk te zijn met jou. 192 00:15:38,671 --> 00:15:39,671 Dat is niet de manier waarop ik zaken doe. 193 00:15:39,672 --> 00:15:43,575 Ik waardeer het dat je niet praat ik in deze overdreven toon. 194 00:15:44,410 --> 00:15:46,411 Het spijt me natuurlijk. 195 00:15:46,412 --> 00:15:50,315 Alleen ... ik zoek het uit, terwijl we praten. 196 00:15:50,316 --> 00:15:54,452 Het zit in de werken, Vincent. Je hebt mijn woord. 197 00:15:54,453 --> 00:15:56,721 Op dit moment is het allemaal je hebt! 198 00:15:56,722 --> 00:15:57,456 Ik begrijp het. 199 00:15:57,457 --> 00:16:00,459 Ik zie je morgenochtend. Gelukkig nieuwjaar! 200 00:16:09,969 --> 00:16:12,037 Kan ik je iets geven? 201 00:16:13,305 --> 00:16:15,240 Haal me Sam Collins. 202 00:16:21,447 --> 00:16:25,017 Sam, ik zie je. Okay. 203 00:16:32,558 --> 00:16:35,027 Ik keek over het papierwerk ... 204 00:16:35,828 --> 00:16:39,999 en wat je aan het denken zet 205 00:16:40,232 --> 00:16:42,834 Ik zou deze overeenkomst met u ondertekenen? 206 00:16:42,835 --> 00:16:45,136 Onze vaccins hebben de best bewezen staat van dienst 207 00:16:45,137 --> 00:16:46,705 in het veld. 208 00:16:47,473 --> 00:16:49,607 Ik heb statistisch onderzoek om het te ondersteunen. 209 00:16:49,608 --> 00:16:51,042 Sam ... Ik zou hem gewoon kunnen hebben 210 00:16:51,043 --> 00:16:53,579 Sam. Yeah. 211 00:16:56,515 --> 00:16:58,417 Ik maak een grapje met je. 212 00:17:04,356 --> 00:17:07,291 Waarom zou ik je naar mijn huis brengen? op oudejaarsavond 213 00:17:07,292 --> 00:17:11,030 als ik het niet zou doen zaken doen met jou? Hu h? 214 00:17:11,296 --> 00:17:16,635 OK, alles ondertekend. Gefeliciteerd. 215 00:17:18,637 --> 00:17:21,906 Ik had niet verwacht ... dit vanavond 216 00:17:21,907 --> 00:17:25,744 Louisiana is een prachtige staat voor het onverwachte. 217 00:17:26,745 --> 00:17:28,613 Je kunt dat nog een keer zeggen. 218 00:17:28,614 --> 00:17:30,516 Stel me niet teleur, oké? 219 00:17:30,716 --> 00:17:31,916 Ik wil het niet. 220 00:17:31,917 --> 00:17:35,153 Ik zal je naar mijn huis brengen, dan begrijpt het iets 221 00:17:35,154 --> 00:17:39,491 Wat hier gebeurt, is extreem privé, mijn operatie opvangen? 222 00:17:39,591 --> 00:17:40,292 Tuurlijk. 223 00:17:40,293 --> 00:17:44,830 Heb je iets nodig, je komt naar mij ... oké? 224 00:17:45,664 --> 00:17:48,634 Laten we nu plezier maken! 225 00:17:50,036 --> 00:17:53,071 Voor zaken en plezier. 226 00:17:53,072 --> 00:17:55,574 Ik ben het ermee eens ... Ik ben het ermee eens. 227 00:17:55,707 --> 00:17:58,242 Mm, oh, natuurlijk ... Ik vind het leuk. 228 00:17:58,243 --> 00:18:04,415 ♪ Altijd met jou Voel je eenzaam ♪ 229 00:18:04,416 --> 00:18:09,554 ♪ Elke keer dat u zich blauw voelt ♪ 230 00:18:09,555 --> 00:18:10,755 Kom hier binnen. 231 00:18:10,756 --> 00:18:15,761 ♪ Het is de tijd die ik voor je ♪ 232 00:18:16,161 --> 00:18:21,432 ♪ Elke keer dat je eenzaam voelen ♪ 233 00:18:21,433 --> 00:18:27,038 ♪ En je gelooft je vrienden Zijn enkele ♪ 234 00:18:27,039 --> 00:18:33,911 ♪ Het wordt tijd dat ik eraan kom En wil je weer terug ♪ 235 00:18:33,912 --> 00:18:38,015 ♪ Baby Ik ben er voor je ♪ 236 00:18:38,016 --> 00:18:44,455 ♪ Dat is de tijd dat ik hier zal zijn Voor jou baby ♪ 237 00:18:44,456 --> 00:18:48,827 ♪ Scooby dooby doo ♪ 238 00:18:51,530 --> 00:18:53,632 ♪ Scooby doo ♪ 239 00:20:49,414 --> 00:20:51,315 Renee to Dispatch, Ik heb een 10-37. 240 00:20:51,316 --> 00:20:54,051 Kopieer het, 10-37. 241 00:20:54,052 --> 00:20:57,088 Verdachte auto aan Blood River Road Crossing 242 00:20:57,089 --> 00:20:58,824 Snelweg 22 243 00:21:11,336 --> 00:21:14,605 Hallo, Billy ... Hallo, waar deed je dat? Vind je deze vent? 244 00:21:14,606 --> 00:21:15,606 Vanuit snelweg 22. 245 00:21:15,607 --> 00:21:19,577 Hij gooit overal naartoe de plaats en liep op mij. 246 00:21:19,578 --> 00:21:20,745 Waarom, wat gebeurt er met hem? 247 00:21:20,746 --> 00:21:21,846 Nou, hij is erg uitgedroogd. 248 00:21:21,847 --> 00:21:24,215 Zijn temperatuur en bloed de druk is abnormaal hoog. 249 00:21:24,216 --> 00:21:28,520 Eh, onze voorlopige bloedtest vertoont een soort vergiftiging. 250 00:21:28,854 --> 00:21:30,121 Zoals alcohol? 251 00:21:30,122 --> 00:21:31,722 Nee, het is veel erger dan dat. 252 00:21:31,723 --> 00:21:33,691 Wat een manier om te beginnen de nieuwe jaren, huh? 253 00:21:33,692 --> 00:21:35,760 We gaan rennen nog wat testen, maar ... 254 00:21:35,761 --> 00:21:39,497 Hij heeft geen vorm om te worden vrijgelaten binnenkort. 255 00:21:39,498 --> 00:21:42,967 Ik zal je vertellen waar je contact mee moet opnemen zijn familie of naaste familie, 256 00:21:42,968 --> 00:21:44,735 laat het ze weten. Oké, goed idee. 257 00:21:44,736 --> 00:21:45,604 Ja, dat is behoorlijk slecht. 258 00:21:45,605 --> 00:21:47,338 Nou, bedankt voor het brengen Hij in, oké? 259 00:21:47,339 --> 00:21:48,974 Ja, je hebt het. 260 00:22:10,062 --> 00:22:11,095 Captain. 261 00:22:11,096 --> 00:22:13,664 Ik mis mijn vrouw New Year's Day koken hiervoor. 262 00:22:13,665 --> 00:22:15,733 Een traditie voor het hele gezin. 263 00:22:15,734 --> 00:22:16,568 Wat doet ze? 264 00:22:16,569 --> 00:22:18,969 Erwten en kool met zwarte ogen voor succes 265 00:22:18,970 --> 00:22:20,671 en geld het hele jaar door. 266 00:22:20,672 --> 00:22:22,973 Oh, dat klopt De Armeniërs vieren het niet 267 00:22:22,974 --> 00:22:24,208 Nieuwjaar is bij ons, of wel? 268 00:22:24,209 --> 00:22:26,645 Ik doe net alsof je hebt dat niet gezegd. 269 00:22:26,745 --> 00:22:27,579 Waar is het lichaam 270 00:22:27,580 --> 00:22:29,814 Hierboven. Wie noemde het? 271 00:22:29,815 --> 00:22:31,849 Een van de gasten die leefde 's nachts. 272 00:22:31,850 --> 00:22:35,786 Ik wil met ze praten. Van wie is deze plaats? 273 00:22:35,787 --> 00:22:38,155 Dokter Richard Alexander. 274 00:22:38,156 --> 00:22:40,058 Het gaat goed met het document. 275 00:22:40,125 --> 00:22:41,059 Deed. 276 00:22:45,130 --> 00:22:47,031 Wat voor een dokter was hij? 277 00:22:47,032 --> 00:22:49,735 Geneesmiddelenonderzoek, vaccins. 278 00:22:50,001 --> 00:22:51,570 Onderzoek? 279 00:22:51,970 --> 00:22:54,005 Mooie rubberboot. 280 00:22:54,906 --> 00:22:56,974 Laten we naar ze kijken bewakingscamera. 281 00:22:56,975 --> 00:23:00,478 Lijst van alle voertuigen die komen, laatste 24 uur of zo. 282 00:23:00,479 --> 00:23:03,447 Misschien vinden we er een zonder een band. 283 00:23:03,448 --> 00:23:04,850 Niet waar. 284 00:23:06,251 --> 00:23:08,520 Geen vaccin daarvoor. 285 00:23:16,027 --> 00:23:17,929 Hallo, dus hoe voel je je? 286 00:23:19,064 --> 00:23:21,599 Goed, ja, goed. 287 00:23:21,600 --> 00:23:25,537 Uh, een beetje in de war over wat er is gebeurd. 288 00:23:27,172 --> 00:23:29,306 Heb je een familie? of liefste in het gebied 289 00:23:29,307 --> 00:23:31,409 Het kan komen en bij jou zijn? 290 00:23:31,410 --> 00:23:33,477 Nee, mijn vrouw en kind zijn dat wel in Californië. 291 00:23:33,478 --> 00:23:36,480 Ik ben hier voor zaken. Waar ben je ... over ... 292 00:23:36,481 --> 00:23:41,118 Meneer Collins, heeft u geleden? van elke vorm van depressie 293 00:23:41,119 --> 00:23:43,488 of hadden gedachten aan zelfmoord? 294 00:23:44,022 --> 00:23:47,759 Nee ... waarom vraag je dat? 295 00:23:47,826 --> 00:23:52,597 Nou, we hebben een zeldzaam geschenk gevonden in je bloedbaan 296 00:23:55,133 --> 00:23:57,334 Wh ... getrouwd? 297 00:23:57,335 --> 00:23:59,837 Het systeem wordt geabsorbeerd een voldoende hoeveelheid toxine 298 00:23:59,838 --> 00:24:05,309 genoemd botulinum toxine type H, blijkt dodelijk te zijn ... 299 00:24:05,310 --> 00:24:07,578 samen met een mengsel van andere ingrediënten. 300 00:24:07,579 --> 00:24:09,580 Ik heb het nog nooit gezien zoiets. 301 00:24:09,581 --> 00:24:11,015 Deze nieuwe getrouwd kan niet zijn geneutraliseerd 302 00:24:11,016 --> 00:24:13,751 door sommige van vandaag anti-botulinum antisera, 303 00:24:13,752 --> 00:24:16,120 wat betekent dat het is geen effectieve behandeling 304 00:24:16,121 --> 00:24:19,024 voor dit soort botulisme. 305 00:24:21,226 --> 00:24:22,693 Ik begrijp niet wat verdomme 306 00:24:22,694 --> 00:24:24,729 Wel, wat zeg je? 307 00:24:24,896 --> 00:24:29,067 Je lichaam absorbeert een toxine Het zal je doden. 308 00:24:29,935 --> 00:24:31,469 Ok, er is geen tegengif hiervoor. 309 00:24:31,470 --> 00:24:32,636 Dat is het geweest een paar recente studies 310 00:24:32,637 --> 00:24:35,406 van mogelijke antitoxinen bij muizen, maar ... 311 00:24:35,407 --> 00:24:37,141 Maak je een grapje? 312 00:24:37,142 --> 00:24:39,744 Ik ben bang dat ik dat niet ben. Mus? 313 00:24:41,279 --> 00:24:43,747 Denk je dat ik mezelf heb gedood? Nee, dat zei ik niet. 314 00:24:43,748 --> 00:24:45,750 Dus wat vind je ervan? 315 00:24:46,618 --> 00:24:48,385 Nou, je bent vermoord, Mr Collins. 316 00:24:48,386 --> 00:24:51,122 Je hebt minder dan 24 uur leven. 317 00:25:00,832 --> 00:25:02,466 Nou, ik heb het meegedeeld overheid 318 00:25:02,467 --> 00:25:05,570 aangezien dit een mogelijk geval is van moord. 319 00:25:10,742 --> 00:25:14,079 Pardon, dokter! Doctor? 320 00:25:19,251 --> 00:25:20,852 Doctor? 321 00:26:32,657 --> 00:26:36,293 Wat was je relatie met dr. 322 00:26:36,294 --> 00:26:39,264 Ik zag hem voor het afgelopen jaar. 323 00:26:40,031 --> 00:26:41,866 Op regelmatige basis? 324 00:26:42,400 --> 00:26:45,904 Ja, voor het grootste deel. 325 00:26:45,971 --> 00:26:48,539 Was je bij iemand betrokken van zijn zakelijke relaties? 326 00:26:48,540 --> 00:26:50,908 Ik wist gewoon van hem persoonlijke dingen 327 00:26:50,909 --> 00:26:53,144 toen hij ervoor koos om het mij te vertellen. 328 00:26:53,778 --> 00:27:01,785 We zouden reizen, plaatsen gaan, Je weet dingen van die aard. 329 00:27:01,786 --> 00:27:05,624 Wie denk je dat zou hebben een motief om de dokter te vermoorden? 330 00:27:07,158 --> 00:27:08,860 Ik weet het niet. 331 00:27:09,461 --> 00:27:13,198 Hij hield zijn bedrijf privé. Dat kan ik niet zeggen. 332 00:27:13,264 --> 00:27:18,836 Let op iets ongewoons, raar de laatste tijd? 333 00:27:18,837 --> 00:27:21,171 Ik heb georganiseerd Oudejaarsavond 334 00:27:21,172 --> 00:27:25,210 en ik heb net uitgenodigd hele goede vrienden. 335 00:27:25,777 --> 00:27:30,882 Hij verraste me op het laatste moment, vertelde me dat hij een man had uitgenodigd ... 336 00:27:31,483 --> 00:27:32,716 Sam Collins. 337 00:27:32,717 --> 00:27:36,888 Hij is een soort door een farmaceutische verkoper. 338 00:27:37,922 --> 00:27:40,792 En heb je dit ontmoet? Sam Collins? 339 00:27:41,960 --> 00:27:43,328 Ja. 340 00:27:54,806 --> 00:27:56,106 Deputy Renee. 341 00:27:56,107 --> 00:27:57,307 Hé, Billy, hallo, eh ... 342 00:27:57,308 --> 00:28:01,413 Ik hoorde dat je werd opgepakt een Sam Collins vandaag. 343 00:28:01,913 --> 00:28:04,348 Ja, natuurlijk in het ziekenhuis hier. 344 00:28:04,349 --> 00:28:05,749 Hij doet het echter niet goed. 345 00:28:05,750 --> 00:28:07,918 Ja, je komt niet geloof dit 346 00:28:07,919 --> 00:28:09,219 maar hij is bereid in verband ... 347 00:28:09,220 --> 00:28:12,223 met die moord op Alexander's. 348 00:28:14,693 --> 00:28:17,361 Ze willen dat we hem brengen in, praat met hem. 349 00:28:17,362 --> 00:28:18,896 Klopt dat? 350 00:28:18,897 --> 00:28:22,099 Hallo waarom niet jij Waarom niet gaan kijken naar hem. 351 00:28:22,100 --> 00:28:24,202 Oké, ik zal dat doen. 352 00:28:24,903 --> 00:28:27,371 Vincent Hospital, hoe kan ik je bellen 353 00:28:27,372 --> 00:28:29,074 Ik ben zo terug. 354 00:28:52,664 --> 00:28:54,499 Wel, ik word vervloekt. 355 00:29:32,303 --> 00:29:33,904 Ze houdt iets achter. 356 00:29:33,905 --> 00:29:36,140 Hier is de zaak, deze Sam Collins noemde ze, 357 00:29:36,141 --> 00:29:39,143 had een spoedbezoek aan het ziekenhuis Vanmorgen vergiftiging. 358 00:29:39,144 --> 00:29:42,847 Hij werd opgepikt door adjunct-directeur Renee op Blood River Road. 359 00:29:58,830 --> 00:30:00,397 Alle apparaten, alle apparaten, 360 00:30:00,398 --> 00:30:04,168 Houd er rekening mee dat we er een hebben APB uit voor een blanke man ... 361 00:30:04,169 --> 00:30:09,873 5'11 ", 180 pond, zwart haar, gaat na de naam van sam collins. 362 00:30:09,874 --> 00:30:14,145 Voor het laatst gezien in het Mercy Hospital van Blood River Road. 363 00:30:38,937 --> 00:30:43,107 Dat heb je nodig iets dat je tot mij komt. 364 00:31:10,268 --> 00:31:12,703 Ja, ik moet het Sophie vertellen om een ​​kin naar beneden te gaan 365 00:31:12,704 --> 00:31:15,539 Met deze kerstversiering, het maakt me gek! 366 00:31:15,540 --> 00:31:20,211 Je vraagt ​​het me, het is een beetje gezellig, herinnert me aan het huis van moeders moeder. 367 00:31:27,852 --> 00:31:29,319 We hebben een probleem. 368 00:31:29,320 --> 00:31:30,954 Wat is het probleem? 369 00:31:30,955 --> 00:31:32,456 De dokter heeft een ongeluk gehad. 370 00:31:32,457 --> 00:31:33,490 Heeft hij een ongeluk gehad? 371 00:31:33,491 --> 00:31:36,327 Ja, ik denk het niet. 372 00:31:36,928 --> 00:31:39,063 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 373 00:31:39,264 --> 00:31:42,566 Ik heb niets gedaan, de politie was overal. 374 00:31:42,567 --> 00:31:44,167 Heb je niks gedaan? 375 00:31:44,168 --> 00:31:45,603 Nee. 376 00:31:46,938 --> 00:31:48,506 Hallo. 377 00:31:51,943 --> 00:31:54,077 Als het aan mij lag, De dokter zou nemen 378 00:31:54,078 --> 00:31:55,145 een spit lang geleden. 379 00:31:55,146 --> 00:31:56,813 Hij nam ons mee voor een wandeling. Us? 380 00:31:56,814 --> 00:31:59,082 We hebben het geld nooit gezien. Mm-hm. 381 00:31:59,083 --> 00:32:03,720 Us? Sinds wanneer zijn we, huh? Hu h? Ik kan je niet horen! 382 00:32:03,721 --> 00:32:04,955 Luister naar me, verdomd leuk! 383 00:32:04,956 --> 00:32:08,425 Als je een vaste hand ophoudt Hij, ik vermoord je. 384 00:32:08,426 --> 00:32:09,327 Je hebt het goed 385 00:32:09,328 --> 00:32:10,727 Als ik $ 2 miljoen verlies van mijn geld 386 00:32:10,728 --> 00:32:12,296 omdat je hebt besloten om te hebben een verdomde zin. 387 00:32:12,297 --> 00:32:14,698 Ik zal je voeden voor de volledige alligators 388 00:32:14,699 --> 00:32:16,099 jij stomme de zilverreiger! 389 00:32:16,100 --> 00:32:17,100 Ik zweer het, ik heb niets gedaan. 390 00:32:17,101 --> 00:32:20,438 Je hebt niks gedaan, huh? Dus wie heeft het verdomme gedaan? 391 00:32:21,606 --> 00:32:23,407 Hij meende er niets van. 392 00:32:23,408 --> 00:32:25,876 Jij bent hier verantwoordelijk voor Bozo, ben jij het? 393 00:32:25,877 --> 00:32:27,277 Twee miljoen dollar van min geld zit 394 00:32:27,278 --> 00:32:29,379 in dit dikke gat. Ik moet het weten 395 00:32:29,380 --> 00:32:30,881 wat gebeurt er in godsnaam! 396 00:32:30,882 --> 00:32:32,649 Krijg mijn geld terug! 397 00:32:32,650 --> 00:32:34,118 Begrepen. 398 00:32:34,686 --> 00:32:36,554 Je bent gewaarschuwd. 399 00:32:39,757 --> 00:32:42,060 Namaste ... adem! 400 00:32:42,860 --> 00:32:44,495 Oh god 401 00:32:44,562 --> 00:32:45,929 Wat heb je verdomme gedaan? 402 00:32:45,930 --> 00:32:48,032 Ik heb niets gedaan. 403 00:32:56,040 --> 00:32:57,742 Wat is een zilverreiger? 404 00:33:42,387 --> 00:33:44,121 Wat ben je aan het doen? 405 00:33:44,122 --> 00:33:45,222 Wat? 406 00:33:45,223 --> 00:33:47,525 Zet de verdomde sigaret uit. 407 00:33:48,092 --> 00:33:50,093 Ik ben ontspannend. Kan ik me neuken? 408 00:33:50,094 --> 00:33:51,962 Waarom knipper je niet gewoon de jouwe? grote balken 409 00:33:51,963 --> 00:33:54,432 en snijd je hoorn tegelijk? 410 00:34:16,754 --> 00:34:19,990 Wist je dat ze dat hadden gedaan? een groot feest hier gisteravond? 411 00:34:19,991 --> 00:34:24,429 Niets goeds zal nooit komen van een groot feest. 412 00:34:35,239 --> 00:34:40,344 Sorry, weet je hoe gaat het 413 00:34:41,646 --> 00:34:45,583 Dr. Alexander is vermoord. 414 00:34:50,021 --> 00:34:52,623 Ben je in orde, verlies je? 415 00:34:55,593 --> 00:34:57,160 Weten ze wie het gedaan heeft? 416 00:34:57,161 --> 00:35:04,302 Nou, ik weet zeker dat we dat zullen doen. Ze zien eruit. 417 00:35:11,075 --> 00:35:12,743 Bedankt. 418 00:35:33,297 --> 00:35:36,501 Oh, ik ben aan het werk in Fun House. 419 00:36:17,975 --> 00:36:20,377 ♪ Hallo waar je op wacht ♪ 420 00:36:20,378 --> 00:36:22,345 ♪ Van deze stad naar die stad Ze weten ♪ 421 00:36:22,346 --> 00:36:25,982 ♪ een helse brandende vrouw die leeft Leven maar leven in de hel ♪ 422 00:36:25,983 --> 00:36:28,852 ♪ Krijg nu het geld Krijg nu het geld ♪ 423 00:36:28,853 --> 00:36:31,321 ♪ Krijg nu het geld ♪ 424 00:36:31,322 --> 00:36:33,190 ♪ Van deze stad naar die stad Ze weten ♪ 425 00:36:33,191 --> 00:36:35,325 ♪ Jonge tafelman Hij over de deegman ♪ 426 00:36:35,326 --> 00:36:38,728 ♪ Hij zal dit verlaten Clown voor de clown die ze kent ♪ 427 00:36:38,729 --> 00:36:41,932 ♪ Dat je jongen niet een soort is Door een grapje te maken met de bestelling mo '♪ 428 00:36:41,933 --> 00:36:44,768 ♪ Flessen aan tafel Rook in de lucht gekregen ♪ 429 00:36:44,769 --> 00:36:47,270 ♪ Geld in mijn zak Mijn team op mijn pagina ♪ 430 00:36:47,271 --> 00:36:49,773 ♪ Geld is het onderwerp Praat niet ♪ 431 00:36:49,774 --> 00:36:53,410 ♪ Ze willen me niet echt Levenslang leven, maar ik leef nu ♪ 432 00:36:53,411 --> 00:36:56,479 ♪ Krijg nu het geld Krijg nu het geld ♪ 433 00:36:56,480 --> 00:36:58,815 ♪ Krijg nu het geld ♪ 434 00:36:58,816 --> 00:37:02,753 ♪ Krijg nu honing Koop nu ♪ 435 00:37:04,222 --> 00:37:07,591 ♪ Krijg nu het geld Krijg nu het geld ♪ 436 00:37:07,592 --> 00:37:09,826 ♪ Krijg nu het geld ♪ 437 00:37:09,827 --> 00:37:13,029 ♪ Krijg nu honing Koop nu ♪ 438 00:37:13,030 --> 00:37:16,233 ♪ Krijg nu honing ♪ 439 00:37:16,234 --> 00:37:18,269 Hallo, ken je mij nog? 440 00:37:18,336 --> 00:37:19,270 Wat doe je hier? 441 00:37:19,271 --> 00:37:22,707 Gisteravond heb je het me verteld werkte hier. 442 00:37:23,140 --> 00:37:25,275 Kijk of je het ziet voor een relatie 443 00:37:25,276 --> 00:37:27,677 je zult teleurgesteld zijn, oke? 444 00:37:27,678 --> 00:37:29,981 Ik ben ver voorbij teleurgesteld. 445 00:37:30,881 --> 00:37:33,116 Ik probeer hier te werken. Wat wil je? 446 00:37:33,117 --> 00:37:37,021 Kijk, ok, iemand probeert het om me te vermoorden 447 00:37:38,122 --> 00:37:40,457 Oké en ik weet niet wie is mijn gok het 448 00:37:40,458 --> 00:37:43,460 Dezelfde persoon die heeft gedood Dr. Alexander, die vriend 449 00:37:43,461 --> 00:37:44,862 je. 450 00:37:46,964 --> 00:37:49,766 Ik wil hier niets van, oké? 451 00:37:49,767 --> 00:37:52,403 Kijk, ik weet dat je mij niet kent. 452 00:37:53,704 --> 00:37:56,374 Ik sterf, ze hebben me vergiftigd. 453 00:37:56,707 --> 00:37:59,442 Ik heb geen andere plaats om te gaan. 454 00:37:59,443 --> 00:38:03,079 Ok, ik heb hulp nodig, en Jij bent de enige persoon die ik ken 455 00:38:03,080 --> 00:38:06,517 dus als er iets is wat je kunt doe, help alstublieft. 456 00:38:09,620 --> 00:38:12,622 Bonnie regelt deze bijeenkomsten krijgen ... 457 00:38:12,623 --> 00:38:14,324 en ze huurt de meisjes in vanaf hier. 458 00:38:14,325 --> 00:38:18,528 Ik was daar om te entertainen, niets meer, niets minder. 459 00:38:18,529 --> 00:38:22,232 Ok, en alle meisjes is gebruikt? Zelfs Bonnie? 460 00:38:22,233 --> 00:38:24,335 Vooral Bonnie. 461 00:38:25,436 --> 00:38:26,569 Ik heb gebeld van Bonnie. 462 00:38:26,570 --> 00:38:28,305 Ze vertelde me wat er gebeurde naar de dokter. 463 00:38:28,306 --> 00:38:31,008 Zei de politie om tegen me te praten 464 00:38:31,108 --> 00:38:32,910 Dat is alles wat ik weet. 465 00:38:34,078 --> 00:38:36,346 Je zou met Thomas moeten praten. 466 00:38:36,347 --> 00:38:38,749 Hij was meer betrokken met de dokter. 467 00:38:39,083 --> 00:38:40,685 Thomas, wie? 468 00:38:44,789 --> 00:38:46,056 De ober, van gisteravond? 469 00:38:46,057 --> 00:38:50,961 Ja, in dienst van Bonnie. Hij is meer dan een vriend voor haar. 470 00:38:51,595 --> 00:38:55,099 Ja, we zijn goed. Weet je het zeker Okay. 471 00:38:55,366 --> 00:38:59,770 Iedereen heeft een travestiet geschiedenis rond deze delen. 472 00:39:01,672 --> 00:39:06,510 Hallo, wees voorzichtig dat hij één is son-of-a-teef. 473 00:39:11,148 --> 00:39:14,584 ♪ Krijg nu honing Koop nu ♪ 474 00:39:14,585 --> 00:39:17,887 ♪ Krijg nu honing ♪ 475 00:39:17,888 --> 00:39:20,658 Sorry, probeer te slagen. 476 00:39:22,093 --> 00:39:23,927 Ken je mij? 477 00:39:23,928 --> 00:39:27,030 Nee, ik weet niet wat je bent praten over. 478 00:39:27,031 --> 00:39:28,264 Ja, ik denk van wel. 479 00:39:28,265 --> 00:39:31,568 Je vindt het niet erg om me te vertellen wat wat heb je gisteravond met me gedaan? 480 00:39:31,569 --> 00:39:34,437 Kijk, schat, jij bent een van de velen zoals ik heb verdiend 481 00:39:34,438 --> 00:39:38,375 in het huis van de dokter, Ik doe wat mij is verteld. 482 00:39:38,376 --> 00:39:40,076 En ik waardeer het niet me beschuldigen van 483 00:39:40,077 --> 00:39:42,011 van wat het in vredesnaam is je hebt het over. 484 00:39:42,012 --> 00:39:44,848 Als het je niet kan schelen, Ik werk. 485 00:39:44,849 --> 00:39:46,683 Luister, je stopt beter verdomme met mij! 486 00:39:46,684 --> 00:39:48,618 Oké, je bent aan het gieten drankjes gisteravond 487 00:39:48,619 --> 00:39:51,087 dus je hebt me ook vergiftigd of weet je wie het gedaan heeft? 488 00:39:51,088 --> 00:39:53,189 Ik zei vet Weggaan! 489 00:39:53,190 --> 00:39:54,791 Luister, zet je meisje drankjes ... 490 00:39:54,792 --> 00:39:56,359 Ik maak een grapje! 491 00:39:56,360 --> 00:39:58,328 Je bent op de verkeerde plaats! 492 00:40:26,357 --> 00:40:27,958 Thomas! 493 00:40:36,734 --> 00:40:38,502 Thomas! 494 00:40:42,039 --> 00:40:43,574 Thomas! 495 00:40:47,411 --> 00:40:50,114 Thom ... oh ... 496 00:40:50,514 --> 00:40:53,484 Thomas, kijk, ik weet dat je het kunt Hoor mij 497 00:40:54,418 --> 00:40:57,121 Ik wil gewoon naar huis komen aan mijn familie. 498 00:42:11,295 --> 00:42:15,532 Hallo ... je zei je stopte. 499 00:42:15,533 --> 00:42:18,835 Ja, dat zou ik moeten, maar ... En dat deed ik niet. 500 00:42:18,836 --> 00:42:20,871 Ik kan je daarmee helpen. 501 00:42:21,705 --> 00:42:23,641 Ja, dat kan. 502 00:42:34,285 --> 00:42:37,720 Hallo ... je moet uitgaan Hier bent u in gevaar. 503 00:42:37,721 --> 00:42:40,291 Het maakt niet uit, ik ben een dode man, toch. 504 00:42:42,359 --> 00:42:44,228 Kom op, laten we gaan. 505 00:42:53,137 --> 00:42:55,806 Hallo, neem dit. 506 00:42:58,576 --> 00:43:00,310 Dus waarom rennen we van die politieagent? 507 00:43:00,311 --> 00:43:03,413 Elke keer dat we een privé hebben gehad verzameld bij Dr. Alexander s 508 00:43:03,414 --> 00:43:06,083 Die politieman is daar geweest, behoud de plaats. 509 00:43:06,817 --> 00:43:10,320 Oké, nou, ik ... hij was daar gisteravond? 510 00:43:10,321 --> 00:43:11,989 Ja dat was hij. 511 00:43:12,056 --> 00:43:13,023 Ik heb hem niet gezien. 512 00:43:13,023 --> 00:43:13,991 Ja, dat deed je niet. 513 00:43:13,992 --> 00:43:16,894 Je was te druk bezig om te krijgen in mijn broek, kom binnen 514 00:43:17,695 --> 00:43:19,597 Wat in godsnaam? 515 00:43:33,744 --> 00:43:36,312 Waar gaan we heen? Agrona zien. 516 00:43:36,313 --> 00:43:39,816 Zij is de enige die ik ken kan je genezen 517 00:43:39,817 --> 00:43:43,253 of vertel je over getrouwd zijn in je lichaam. 518 00:43:54,565 --> 00:43:55,299 We hebben ruzie. 519 00:43:55,300 --> 00:43:57,533 Wacht even, je moet deze tekst verzenden. 520 00:43:57,534 --> 00:44:00,371 "Jij ... verdomme ... goed." 521 00:44:00,671 --> 00:44:04,207 Wat kan ik zeggen, gelukkige vrouw, goed leven, toch? Whaddaya? 522 00:44:04,208 --> 00:44:07,010 Het voertuig dat we hebben gerecycleerd zoals was verhuurd door Sam Collins, 523 00:44:07,011 --> 00:44:08,878 een bandijzer missen, énsokkels. 524 00:44:08,879 --> 00:44:11,180 Nu hebben we de wapens van het bloedbad gecontroleerd met de snijdergrootte 525 00:44:11,181 --> 00:44:15,185 van de banden op dat voertuig, het is een gevecht. 526 00:44:15,786 --> 00:44:17,186 Lugnøttestørrelse? 527 00:44:17,187 --> 00:44:17,855 Ja, mijnheer. 528 00:44:17,856 --> 00:44:20,390 U zegt dat het afwisseling is in de maten van de sluiter? 529 00:44:20,391 --> 00:44:24,027 Ja, 17 mm, 19 mm, 21, etc. 530 00:44:24,028 --> 00:44:24,895 Lugnuts zijn standaard. 531 00:44:24,896 --> 00:44:27,530 Hoe is Triple ik zal zeven dragen verschillende moersleutels in de buurt 532 00:44:27,531 --> 00:44:28,399 van banden wisselen? 533 00:44:28,400 --> 00:44:30,366 Wel, ze hebben er meestal een van de vierwegspellen 534 00:44:30,367 --> 00:44:34,404 of een moersleutel om te bedekken De vier of vijf standaardformaten. 535 00:44:34,405 --> 00:44:37,708 Uh-huh ... je bestudeert sleutels bij LSU? 536 00:44:37,875 --> 00:44:40,243 Nee, alleen vrouwen en gumbo. 537 00:44:40,244 --> 00:44:41,577 Hallo, ik zal je iets vragen. 538 00:44:41,578 --> 00:44:43,813 Stoort het je? de meest bekende Armeense 539 00:44:43,814 --> 00:44:46,316 Tijd is Kim Kardashian? 540 00:44:46,550 --> 00:44:49,352 Denk er nu over na, duizenden van jaren geschiedenis, 541 00:44:49,353 --> 00:44:50,920 De Grieken ontvingen Aristoteles, 542 00:44:50,921 --> 00:44:53,222 Italianen hebben ze Christopher Columbus, 543 00:44:53,223 --> 00:44:56,726 Iers kreeg St. Patrick en Liam Neeson. 544 00:44:56,727 --> 00:44:59,730 Je zit vast met Kim en Kanye. 545 00:45:00,998 --> 00:45:03,900 Wat wil je doen? over sam collins? 546 00:45:03,901 --> 00:45:06,202 We kunnen het misschien meenemen Hij is waarschijnlijk 547 00:45:06,203 --> 00:45:07,137 van het ontbrekende gaas. 548 00:45:07,138 --> 00:45:09,707 Kom met het kantoor van DA en doe het op die manier. 549 00:45:09,773 --> 00:45:10,773 Klaar. 550 00:45:10,774 --> 00:45:12,976 Bedankt, Kanye. 551 00:45:28,692 --> 00:45:31,795 Hij is ... Psst! Praat erin, kom binnen. 552 00:45:34,331 --> 00:45:36,166 Zit in de stoel. 553 00:45:40,404 --> 00:45:42,605 Je hebt een risicofactor genomen deze man hier 554 00:45:42,606 --> 00:45:45,341 Ik weet dat het me spijt dat ik het niet heb gedaan vertel je eerder 555 00:45:45,342 --> 00:45:47,210 maar ik kende niemand bellen. 556 00:45:47,211 --> 00:45:51,248 Houd je energie, je hebt het nodig. 557 00:45:51,482 --> 00:45:53,583 Wat is het, wat is ...? 558 00:45:56,253 --> 00:46:02,226 Deze plek ... is vol met geesten. 559 00:46:03,160 --> 00:46:06,829 Slaaf werd gemarteld, opgehangen ... 560 00:46:06,830 --> 00:46:11,769 en hier hier gedood kamer van zijn meesters. 561 00:46:13,637 --> 00:46:16,373 Maar je bent in goed gezelschap. 562 00:46:18,342 --> 00:46:22,079 De geesten wachten op je! 563 00:46:23,680 --> 00:46:26,917 Hij heeft niet lang meer. 564 00:46:27,251 --> 00:46:29,986 Dit is onzin, ik heb het niet nodig om dit te horen. 565 00:46:29,987 --> 00:46:33,090 Sam ... Sam! 566 00:46:35,159 --> 00:46:37,494 Ik kan je pijn verlichten. 567 00:46:38,729 --> 00:46:42,732 De pijn waarin je lijdt je verslechterde darmen. 568 00:46:42,733 --> 00:46:44,201 Ga zitten 569 00:46:45,569 --> 00:46:47,938 Je kunt nergens heen. 570 00:46:55,379 --> 00:46:58,282 Ik ben niet degene die je heeft vermoord. 571 00:47:04,621 --> 00:47:06,190 Dat is oke. 572 00:47:08,125 --> 00:47:09,827 Drinken. 573 00:47:10,828 --> 00:47:11,994 Wat is het? 574 00:47:11,995 --> 00:47:17,034 Sam, ze probeert je te helpen, Alstublieft. 575 00:47:26,276 --> 00:47:30,279 Het geschenk dat je vermoordt, werd van mij gekocht. 576 00:47:30,280 --> 00:47:31,380 Wat? 577 00:47:31,381 --> 00:47:35,252 Je liefde is opgeofferd. 578 00:47:35,352 --> 00:47:37,887 Je bent te laat voor zijn redding. 579 00:47:37,888 --> 00:47:41,158 Ik voel me niet zo goed. 580 00:47:50,601 --> 00:47:54,371 Ik voel me niet goed. Ik weet het niet wat gebeurt er nu 581 00:48:01,745 --> 00:48:03,981 Wat ben je aan het doen? 582 00:48:05,182 --> 00:48:08,218 Stuur hem naar de geesten. 583 00:48:18,395 --> 00:48:22,332 Hallo, Jen ... Ik kom naar huis. 584 00:48:56,133 --> 00:48:57,634 Stiksels. 585 00:50:04,234 --> 00:50:07,169 Je moet gaan! Wie ... wie. 586 00:50:07,170 --> 00:50:08,739 Hij is hier. 587 00:50:11,575 --> 00:50:15,312 Neem hem mee, drop-out achterdeur nu! 588 00:50:15,912 --> 00:50:16,613 Oké, oké. 589 00:50:16,614 --> 00:50:19,682 Je moet gaan! Oké, Sam, Sam! 590 00:50:19,683 --> 00:50:21,251 Word wakker! 591 00:50:22,419 --> 00:50:24,620 Sam, we moeten gaan! Sta op! 592 00:50:24,621 --> 00:50:27,223 Je moet gaan! Wakker worden, Sam, we moeten gaan! 593 00:50:27,224 --> 00:50:31,728 Oké? Nu ga je. Ok laten we gaan. 594 00:50:32,529 --> 00:50:34,663 Ik zie je in het volgende leven. 595 00:50:34,664 --> 00:50:37,501 Agrona, bedankt! 596 00:50:37,768 --> 00:50:39,369 Ga maar! 597 00:50:40,003 --> 00:50:41,605 Kom op. 598 00:50:59,790 --> 00:51:01,658 De banden zijn gekanteld. 599 00:51:01,992 --> 00:51:02,592 Shit! 600 00:51:02,593 --> 00:51:05,161 Hoe wist de politieagent dat we hier waren? Ze heeft ons uitverkocht. 601 00:51:05,162 --> 00:51:06,696 Nee, dat deed ze niet. 602 00:51:13,637 --> 00:51:14,904 Mornin lieverd! 603 00:51:17,274 --> 00:51:19,942 Ik moet me opfrissen. Geef me een minuutje. 604 00:51:19,943 --> 00:51:21,944 Nee, ik wacht op de binnenkant. Bedankt dan 605 00:51:21,945 --> 00:51:24,381 Ga fris, je bent goed. 606 00:51:27,384 --> 00:51:30,520 Wat doe je hier? zo vroeg? 607 00:51:30,687 --> 00:51:33,857 Ik had een droom over jou, dat je zou weglopen 608 00:51:33,957 --> 00:51:34,791 en ik kon je niet vinden. 609 00:51:34,792 --> 00:51:37,693 Toen besefte ik dat ik het moest controleren voor mezelf. 610 00:51:37,694 --> 00:51:41,131 En hoe voelt je vrouw zich? daarover? 611 00:51:41,731 --> 00:51:43,633 Oh, het gaat goed met haar. 612 00:51:47,804 --> 00:51:49,805 Pardon! Ja? 613 00:51:49,806 --> 00:51:51,507 Hallo, kunnen we een reis met je maken? 614 00:51:51,508 --> 00:51:53,275 Eh ... zeker waar ga je heen? 615 00:51:53,276 --> 00:51:56,712 Dat gif werkte niet dat je zei dat het zou gebeuren. 616 00:51:56,713 --> 00:51:58,047 Ok, hij bestuurt alles door de stad. 617 00:51:58,048 --> 00:52:00,583 Het is gewoon een kwestie van tijd voor mensen komen erachter wat er aan de hand was. 618 00:52:00,584 --> 00:52:04,621 Jij in de problemen jongen en je weet het. 619 00:52:04,688 --> 00:52:08,658 Kom binnen, man. Okay. Dank je wel. 620 00:52:09,359 --> 00:52:12,394 Je hebt het kwaad voor jou uitgenodigd voor de deur! 621 00:52:12,395 --> 00:52:14,463 Het speelt nu met je kinderen 622 00:52:14,464 --> 00:52:16,031 op de speelplaats die je hebt gebouwd met vies geld. 623 00:52:16,032 --> 00:52:18,434 Praat niet over mijn familie, jij voodoo teef! 624 00:52:19,836 --> 00:52:26,209 Je familie is gedoemd en dat is het ook Allemaal vanwege jou, vieze man! 625 00:52:49,599 --> 00:52:53,436 Hallo, Bobby, in zekere zin hel om het jaar te beginnen, toch? 626 00:52:53,537 --> 00:52:55,004 Het is lichaam nummer twee. 627 00:52:55,005 --> 00:52:57,806 Deze gast Thomas is bekend om overal te geraken 628 00:52:57,807 --> 00:52:59,141 wat seksueel weefsel. 629 00:52:59,142 --> 00:53:01,877 We vonden de telefoon op de boot, het heeft foto's die er zijn ... 630 00:53:01,878 --> 00:53:04,113 waardoor hij bij de dokter komt feest die avond. 631 00:53:04,114 --> 00:53:04,881 Is er iets goed? 632 00:53:04,882 --> 00:53:07,283 Ja, ik heb wat screenshots. 633 00:53:07,284 --> 00:53:11,787 Dr. Alexander, sommige strippers, onze verdachte Sam Collins 634 00:53:11,788 --> 00:53:14,757 en een Hans Dunkle, verzekeringsagent, 635 00:53:14,758 --> 00:53:16,258 allen betrokken bij seksuele handelingen. 636 00:53:16,259 --> 00:53:19,962 Ach, deze vent is een freak, helemaal zoals Khloe, huh? 637 00:53:19,963 --> 00:53:22,832 Je nest het meest beroemde Armeense. 638 00:53:26,870 --> 00:53:29,638 Sommigen getuigen van Sam Collins in het leuke huis vannacht 639 00:53:29,639 --> 00:53:31,974 rond dezelfde tijd zoals de moord. 640 00:53:31,975 --> 00:53:32,776 Natuurlijk was hij dat. 641 00:53:32,777 --> 00:53:34,843 De kerel die vergiftigd is, weet dat hij het is gaat dood 642 00:53:34,844 --> 00:53:37,714 maar hij blijft opduiken waar lichamen zijn. 643 00:53:38,114 --> 00:53:40,550 Shit! 644 00:53:47,123 --> 00:53:48,858 Hallo, mooie dame. 645 00:53:48,959 --> 00:53:51,294 Wat is er met Thomas gebeurd? 646 00:53:52,028 --> 00:53:53,596 Wat zou je met hem doen? 647 00:53:53,597 --> 00:53:57,400 Luister, ik kan niet praten nu meteen. 648 00:53:58,768 --> 00:54:01,604 Ik word ondervraagd door de politie. 649 00:54:01,605 --> 00:54:04,941 Wat voor puinzooi heb je gedaan? breng me binnen? 650 00:54:05,208 --> 00:54:06,508 Luister, ik zal ervoor zorgen van dat oké? 651 00:54:06,509 --> 00:54:10,447 Je maakt niet ... maak je geen zorgen beetje bitterkop, oké? 652 00:54:11,448 --> 00:54:12,481 Ik heb dit niet geregistreerd! 653 00:54:12,482 --> 00:54:15,385 Houd je verdomde mond dicht, okay! 654 00:54:39,209 --> 00:54:39,909 Gewoon een trooper. 655 00:54:39,910 --> 00:54:42,712 Ik haal het alsjeblieft. Zeker! 656 00:54:46,650 --> 00:54:48,551 Hoe laat heb je? 657 00:54:48,918 --> 00:54:50,552 Ik draag geen horloge. 658 00:54:50,553 --> 00:54:52,221 Hoe vertel je tijd? 659 00:54:52,222 --> 00:54:56,026 Tijd is eh ... tijd is een illusie. 660 00:54:59,095 --> 00:55:00,529 Ik heb er nog nooit zo over nagedacht! 661 00:55:00,530 --> 00:55:03,032 Je weet of je iets had te maken met de dokter 662 00:55:03,033 --> 00:55:05,134 je weet dat hij het uit zal vinden, Huh? 663 00:55:05,135 --> 00:55:06,468 Klopt dat? 664 00:55:06,469 --> 00:55:07,971 Yeah. 665 00:55:08,238 --> 00:55:09,738 Ik zal je iets vertellen. 666 00:55:09,739 --> 00:55:10,939 Toen we hier voor het eerst kwamen, 667 00:55:10,940 --> 00:55:13,142 Doc was er slecht aan toe financieel. 668 00:55:13,143 --> 00:55:14,443 Hij werkte enigszins van het vaccin, 669 00:55:14,444 --> 00:55:16,779 state of the art crap hij was kennis met Vince 670 00:55:16,780 --> 00:55:19,382 door een van onze jongens in het casino. 671 00:55:19,482 --> 00:55:21,650 Er was een enkele markering om contant geld te wisselen. 672 00:55:21,651 --> 00:55:22,619 Waarom vertel je me dit? 673 00:55:22,620 --> 00:55:25,854 Ik was degene die zou moeten om de shit hier beneden te laten lopen. 674 00:55:25,855 --> 00:55:27,156 Heb je hem gedood? 675 00:55:27,157 --> 00:55:27,991 Dat heb ik niet gezegd. 676 00:55:27,992 --> 00:55:32,028 Je denkt dat je in aanmerking komt om een ​​medische operatie uit te voeren? 677 00:55:32,529 --> 00:55:33,296 Yeah. 678 00:55:33,297 --> 00:55:35,465 Waar kom je voor in aanmerking? 679 00:55:35,765 --> 00:55:37,666 Mijn zus is een verpleegster. 680 00:55:37,667 --> 00:55:40,370 Je zus is een verpleegster, oh. 681 00:55:41,404 --> 00:55:44,441 Hoi, lieverd! Hallo, meneer Dunkle. 682 00:55:49,546 --> 00:55:52,715 Hallo, meneer Dunkle! Hoe gaat het met je? Goedemorgen! 683 00:55:52,716 --> 00:55:55,351 Agent Renee, hoe gaat het met je? Geboden? 684 00:55:55,352 --> 00:55:58,087 Doe goed, grijp gewoon een lunch tijdens de lunch. 685 00:55:58,088 --> 00:55:59,955 Ik hoop dat je blij bent met de jouwe verzekering 686 00:55:59,956 --> 00:56:02,491 omdat ik zeker weet dat ik gelukkig ben met uw bedrijf. 687 00:56:02,492 --> 00:56:03,226 Absoluut. 688 00:56:03,227 --> 00:56:04,727 Ja, weet je, ik kan niet bedanken Waarschijnlijk wel. 689 00:56:04,728 --> 00:56:07,096 U weet het, met de recente overstromingen en alles ... 690 00:56:07,097 --> 00:56:08,130 Het is fijn om gemoedsrust te hebben. 691 00:56:08,131 --> 00:56:12,034 Hallo, je dame wil een blije, Gelukkig nieuwjaar voor mij! 692 00:56:12,035 --> 00:56:15,571 ♪ Zal Auld toegeven Wees vergeten en nooit ♪ 693 00:56:15,572 --> 00:56:19,108 Wat ga je me serenades geven? Wat je ook wilt, maatje. 694 00:56:19,109 --> 00:56:24,047 Hallo, luister, wacht even, deed Hoor je over Dr. Alexander? 695 00:56:24,547 --> 00:56:27,549 Nou, je hebt een helluva gemist feest is het zeker! 696 00:56:27,550 --> 00:56:30,853 Wat heeft iemand gedaan? de politie bellen? 697 00:56:32,355 --> 00:56:35,725 Nee, nee, hij werd dood gevonden in zijn boot. 698 00:56:36,860 --> 00:56:37,960 Je maakt een grapje! 699 00:56:37,961 --> 00:56:39,896 Kom op, bud. 700 00:56:40,430 --> 00:56:44,833 Oké, de stad is ongeveer anderhalve kilometer lang ten zuiden van hier. 701 00:56:44,834 --> 00:56:47,035 Nogmaals bedankt. Graag gedaan, veel succes. 702 00:56:47,036 --> 00:56:48,571 Bedankt. 703 00:57:05,488 --> 00:57:06,289 Wat? 704 00:57:06,290 --> 00:57:08,458 Ik denk dat we iets hebben. 705 00:57:27,310 --> 00:57:29,913 De politie zorgt voor je. 706 00:57:33,149 --> 00:57:35,685 Ik weet een plek waar we naartoe kunnen gaan. 707 00:57:47,897 --> 00:57:53,603 Dit is het ... mooi, toch? 708 00:57:56,105 --> 00:57:58,541 Hallo, kom op, laten we zitten. 709 00:58:09,219 --> 00:58:13,256 Er komt nooit iets goeds uit door Bonnie, dat zeg ik je. 710 00:58:13,756 --> 00:58:15,891 Wat doe je in deze stad? 711 00:58:15,892 --> 00:58:17,493 Ik kwam hier voor werk. 712 00:58:17,494 --> 00:58:23,666 Ik ben opgegroeid in Breaux Bridge, rivierkreeft hoofdstad van de wereld. 713 00:58:23,733 --> 00:58:27,003 Er is niet veel daar voor een meisje zoals ik 714 00:58:28,304 --> 00:58:30,240 Heb je hier familie? 715 00:58:30,773 --> 00:58:36,779 Heb een moeder, een oudere zus, Ze vertrok toen ze 17 jaar oud was. 716 00:58:37,614 --> 00:58:40,382 Mijn eh ... moeder woont bij haar liefje 717 00:58:40,383 --> 00:58:43,953 Wie is een aardige, aardige vent wanneer hij drinkt niet 718 00:59:11,147 --> 00:59:13,849 Detectives, bedankt voor je komst! 719 00:59:13,850 --> 00:59:15,284 Wel, bedankt dat je hem hebt genomen tijd 720 00:59:15,285 --> 00:59:17,654 ons te ontmoeten, meneer Dunkle. 721 00:59:23,726 --> 00:59:27,396 Ik kan het nog steeds niet ... Neem dit alles erin 722 00:59:27,397 --> 00:59:30,933 Waarom begin je het niet te vertellen? Oudejaarsavond? 723 00:59:30,934 --> 00:59:35,804 Nou, ik kreeg een uitnodiging van Dr. Alexander 724 00:59:35,805 --> 00:59:37,039 voor een vergadering in zijn huis. 725 00:59:37,040 --> 00:59:38,874 Hoeveel mensen waren dat op het feest? 726 00:59:38,875 --> 00:59:42,344 Het was geen grote bijeenkomst, het was een kleine groep. 727 00:59:42,345 --> 00:59:44,279 Wanneer heb je elkaar voor het eerst ontmoet? Dr. Alexander? 728 00:59:44,280 --> 00:59:47,783 Ongeveer acht jaar geleden, toen hij gescheiden van zijn tweede vrouw, 729 00:59:47,784 --> 00:59:53,088 hij wilde dat ik zijn speelgoed verzekerde, zijn auto's, boten, etc. 730 00:59:53,089 --> 00:59:55,257 Op basis van onze gegevens, Dr. Alexander heeft je gegeven 731 00:59:55,258 --> 00:59:56,959 al zijn verzekeringsactiviteiten na verloop van tijd. 732 00:59:56,960 --> 00:59:59,861 Wel, ik geef een goede service, detective. 733 00:59:59,862 --> 01:00:01,430 Vertel ons over de tweede nacht? 734 01:00:01,431 --> 01:00:06,102 Wel, Dr. Alexander heeft me uitgenodigd naar zijn huis ... 735 01:00:06,603 --> 01:00:07,736 nodigde een aantal dames uit. 736 01:00:07,737 --> 01:00:09,471 Kun je ons wat namen geven? 737 01:00:09,472 --> 01:00:12,774 Natuurlijk, Bonnie Jules, die is gedateerd 738 01:00:12,775 --> 01:00:15,344 en te veel jaar was ze daar 739 01:00:15,345 --> 01:00:17,846 en ze nodigde een paar vrienden uit van haar, sommige dames. 740 01:00:17,847 --> 01:00:19,648 Wist je een van hen? eerder? 741 01:00:19,649 --> 01:00:24,453 Ik deed, veel van hen werken in het leuke huis buiten de rivier. 742 01:00:24,454 --> 01:00:28,625 Dus jij bent de dokter, dames, iemand anders? 743 01:00:28,858 --> 01:00:31,493 Oh, gewoon de gewone mensen, de buren in het naburige huis, 744 01:00:31,494 --> 01:00:34,296 een andere man aan de overkant, John, en ah, 745 01:00:34,297 --> 01:00:36,264 een farmaceutische verkoper, 746 01:00:36,265 --> 01:00:39,768 wie maakte een afspraak met de dokter, een sam collins. 747 01:00:39,769 --> 01:00:43,906 Hoe laat deed je het? het feest verlaten? 748 01:00:45,141 --> 01:00:48,644 Ik verliet het huis rond 3:15 ... 749 01:00:48,645 --> 01:00:53,716 Ik ging naar buiten op de bank, en toen ik wakker werd ... 750 01:00:53,950 --> 01:00:57,085 Ik nam een ​​fles van de tafel en ik ging naar huis. 751 01:00:57,086 --> 01:01:00,288 Je hebt niets gemerkt verdacht of vreemd? 752 01:01:00,289 --> 01:01:02,824 Nee, dat merkte ik niet wat dan ook. 753 01:01:02,825 --> 01:01:06,161 Ik besefte wie daar was sliep nog steeds. 754 01:01:06,162 --> 01:01:07,896 Mr Dunkle, kunt u zich voorstellen? door sommigen 755 01:01:07,897 --> 01:01:09,831 wie heeft een motief gehad om de dokter te vermoorden? 756 01:01:09,832 --> 01:01:14,771 Nee, Dr. Alexander heeft nooit iemand gehad vijanden, niet wat ik me bewust ben. 757 01:01:16,572 --> 01:01:18,341 Al het andere? 758 01:01:18,508 --> 01:01:20,276 Ik denk dat ik goed ben. 759 01:01:20,543 --> 01:01:22,145 Ik ook. 760 01:01:26,716 --> 01:01:28,083 Agassi. 761 01:01:28,084 --> 01:01:31,086 Wat? Andre Agassi, hij is Armeens. 762 01:01:31,087 --> 01:01:36,092 Hij won de Franse Open, US Open en Wimbledon. 763 01:01:40,296 --> 01:01:42,298 Tennis telt niet. 764 01:01:54,077 --> 01:01:57,747 Dit is de verzekeringsagent Het was op het feest. 765 01:01:58,114 --> 01:02:01,416 Ja, Hans Dunkle, hij is verdomd pervers. 766 01:02:01,417 --> 01:02:03,218 Waarom zeg je dat? 767 01:02:03,219 --> 01:02:03,920 Hij is een normale. 768 01:02:03,921 --> 01:02:06,988 Hij probeert altijd op te pikken over de nieuwe meisjes in de club. 769 01:02:06,989 --> 01:02:08,757 Ligt hij dicht bij de dokter? 770 01:02:08,758 --> 01:02:11,660 Hij en de dokter zijn geweest slingerende oscillaties 771 01:02:11,661 --> 01:02:13,328 voor een lange tijd. 772 01:02:13,329 --> 01:02:14,763 Weet jij waar hij woont? 773 01:02:14,764 --> 01:02:17,132 Waar is mijn lippenstift? Hi! 774 01:02:17,133 --> 01:02:19,801 Ja, hij is ... Hij is in Bruce Harbor 775 01:02:19,802 --> 01:02:23,206 Er zijn enkele straten vanaf daar we waren gisteravond. 776 01:02:23,339 --> 01:02:24,207 En je kunt het mij laten zien? 777 01:02:24,208 --> 01:02:27,342 Ja, het is gemakkelijk, dat is 778 01:02:27,343 --> 01:02:29,778 Ik moet met hem praten. Wees voorzichtig. 779 01:02:40,323 --> 01:02:42,825 Dus luister, oké? In ... 780 01:02:44,227 --> 01:02:48,231 Bedankt voor alles zoals je voor mij gedaan hebt. 781 01:02:49,665 --> 01:02:52,167 Ik wil je niet trekken hierin langer. 782 01:02:52,168 --> 01:02:54,437 Ik ben niet jouw verantwoordelijkheid! 783 01:02:54,504 --> 01:02:56,738 Hallo, houd je paarden! 784 01:02:56,739 --> 01:03:00,143 Ik doe dit niet omdat je me dat vertelde. 785 01:03:00,810 --> 01:03:03,913 Ik doe dit omdat ik het wil. 786 01:03:24,700 --> 01:03:27,803 Als we de Blood River volgen, zullen we dat doen kom naar Dunkles house. 787 01:03:34,877 --> 01:03:36,345 Kom! 788 01:03:50,927 --> 01:03:53,162 Kom op, deze kant op! 789 01:04:03,973 --> 01:04:06,609 Oké 790 01:04:08,311 --> 01:04:14,150 Sam Collins, je hebt een bevelschrift voor je arrestatie. 791 01:04:20,656 --> 01:04:26,863 Waarom ga je niet en kom aan de gang, doe dingen gemakkelijk aan jou. 792 01:04:35,271 --> 01:04:38,007 Dit gaat niet weg, Sam. 793 01:04:40,476 --> 01:04:42,645 Ik ben hier om je te helpen. 794 01:04:44,213 --> 01:04:47,250 Sam, waarom kom je niet naar beneden naar het station, 795 01:04:47,483 --> 01:04:53,355 we regelen alles, en we zullen voor je zorgen. 796 01:04:58,261 --> 01:05:00,630 Je lijkt een aardige vent. 797 01:05:07,637 --> 01:05:14,309 Ik zag je hier binnenrennen ... en ik probeer vriendelijk te zijn. 798 01:05:14,310 --> 01:05:20,316 Je herinnert me een beetje, stoer en goed. 799 01:05:29,325 --> 01:05:31,127 Ben je terug hier? 800 01:05:34,897 --> 01:05:38,100 Kom naar buiten, kom naar buiten, waar je ook bent. 801 01:05:59,255 --> 01:06:01,756 Je kunt niet voor de wet vluchten en ga ongedeerd. 802 01:06:01,757 --> 01:06:04,493 Dat is niet hoe het werkt. Kom op, Jessie. 803 01:06:12,234 --> 01:06:14,302 Waarom doe je me dit aan? 804 01:06:14,303 --> 01:06:16,504 Ik doe niets voor jou kinderen 805 01:06:16,505 --> 01:06:19,208 Je komt niet weg hiermee. 806 01:06:22,979 --> 01:06:24,179 Je hebt me vergiftigd. 807 01:06:24,180 --> 01:06:27,249 Jij verwarde me met iemand anders. 808 01:06:31,020 --> 01:06:37,126 Kijk, man, ik heb een gezin, Ik moet voor mijn gezin zorgen. 809 01:06:38,761 --> 01:06:41,063 Oh, kijk je ernaar? 810 01:06:43,632 --> 01:06:48,404 Wil je het? Neem het 811 01:06:48,938 --> 01:06:50,673 Eindig jezelf 812 01:06:50,840 --> 01:06:53,209 Ga door, kom op. 813 01:06:53,309 --> 01:06:55,143 Ok, sta op, laten we gaan. 814 01:06:55,144 --> 01:06:57,380 Nee ... mm-mm. Sta op! 815 01:07:00,249 --> 01:07:02,517 Ik haat het om te bezoeken je vrouw 816 01:07:02,518 --> 01:07:03,252 Ik zal je vermoorden. 817 01:07:03,253 --> 01:07:06,155 Neuk niet, kom dichtbij, ga zo. 818 01:07:28,411 --> 01:07:30,513 Blijf doorgaan, kom op. 819 01:07:34,984 --> 01:07:39,921 Zoals ik het begrijp, ben je gekomen hier heb je de strip gedood 820 01:07:39,922 --> 01:07:43,225 met het hart van goud, omdat ze jou heeft vergiftigd. 821 01:07:43,325 --> 01:07:49,065 Je gaf je pijn, doodde jezelf. 822 01:07:51,367 --> 01:07:53,469 Je was toevallig de vent! 823 01:07:54,403 --> 01:07:56,439 Shit luck, denk ik. 824 01:08:05,381 --> 01:08:06,816 Walker! 825 01:08:09,018 --> 01:08:11,120 Wat is hier aan de hand? 826 01:08:12,721 --> 01:08:16,691 Renee, ik ben eh ... Ik ben gelukkig je bent hier 827 01:08:16,692 --> 01:08:18,893 Ik heb moord gepakt. 828 01:08:18,894 --> 01:08:20,662 Wat doe je met hem? 829 01:08:20,663 --> 01:08:22,765 Hij rende, ik betrapte hem. 830 01:08:22,898 --> 01:08:24,632 Waarom heeft hij geen manchetten? 831 01:08:24,633 --> 01:08:27,402 Ik was daar nog niet aangekomen. 832 01:08:27,403 --> 01:08:30,572 Waarom kan je het niet noemen! Ik kom recht naar buiten. 833 01:08:30,573 --> 01:08:33,809 Het gaat goed, ik zal je helpen neem hem binnen 834 01:08:39,548 --> 01:08:41,684 Billy, noem het maar. 835 01:08:51,660 --> 01:08:54,330 Moeten we een probleem hebben hier? 836 01:09:02,171 --> 01:09:05,207 Nee ... geen probleem. 837 01:09:05,474 --> 01:09:09,512 Vertel me wat, ik zal het noemen Ik wil gewoon weg zijn. 838 01:09:09,578 --> 01:09:11,914 Het zwelt, jij wel. 839 01:09:37,406 --> 01:09:38,874 Shit! 840 01:09:40,776 --> 01:09:42,211 Shit! 841 01:11:43,966 --> 01:11:46,635 Wat doen mensen hier? 842 01:11:47,136 --> 01:11:49,505 Ik zou medelijden met me hebben. 843 01:11:50,372 --> 01:11:53,875 Weet je, je hebt jezelf niet gesloten sinds we hier kwamen. 844 01:11:53,876 --> 01:11:56,577 Soms denk ik aan het universum zet me met je mee 845 01:11:56,578 --> 01:11:58,847 gewoon om mijn geduld te testen. 846 01:12:52,201 --> 01:12:57,473 ♪ Duh-duh-nuh-nuh-duh ♪ 847 01:13:00,142 --> 01:13:04,480 ♪ Baby baby baby baby ja ♪ 848 01:13:16,725 --> 01:13:18,660 Hij heeft muziek om te spelen. 849 01:13:24,099 --> 01:13:24,967 Hu h? Uh-uh. 850 01:13:24,968 --> 01:13:28,804 Wie wil er iemand? Oh nee schat! 851 01:14:09,445 --> 01:14:10,879 Wat? 852 01:14:12,548 --> 01:14:15,450 Oké, laten we hem oppakken. We nemen hem mee ... 853 01:14:15,451 --> 01:14:17,152 Wat denk je van haar? 854 01:14:19,655 --> 01:14:21,723 Ze maakte geen deel uit van de deal. 855 01:14:26,628 --> 01:14:28,697 Ja, maar ze heeft gezien wie we zijn. 856 01:14:39,241 --> 01:14:41,777 Grijp morfucker, kom op. 857 01:16:25,414 --> 01:16:28,115 Een buurman zag twee mannen breken naar Dunkles house. 858 01:16:28,116 --> 01:16:29,851 Belde het in. 859 01:17:22,938 --> 01:17:24,805 Hallo, partner, we hebben een probleem ... 860 01:17:24,806 --> 01:17:28,309 Paxil, Khedezla, Chlpromazine, Lithium. 861 01:17:28,310 --> 01:17:32,046 Chlorpromazine, hel, Het is een beetje slecht medicijn. 862 01:17:32,047 --> 01:17:36,017 Alles voorgeschreven aan Hans Dunkle van Dr. Alexander. 863 01:17:36,018 --> 01:17:38,887 Beeft hij hem zo een geestelijke patiënt? 864 01:17:38,987 --> 01:17:41,922 Er zijn dingen die worden gebruikt om te behandelen ernstige ziekten ... 865 01:17:41,923 --> 01:17:44,359 bipolair en psychotisch gedrag. 866 01:17:45,293 --> 01:17:49,664 Dr. Alexander was in de medische wereld R en D, gespecialiseerd in vaccins. 867 01:17:49,665 --> 01:17:52,233 Wat deed hij in vredesnaam? gaat uit met zoiets 868 01:17:52,234 --> 01:17:53,534 naar zijn verzekeringsagent? 869 01:17:59,875 --> 01:18:00,509 Naroyan. 870 01:18:00,510 --> 01:18:03,110 Ja, detective, Naroyan, Dit is Dr. Kazan. 871 01:18:03,111 --> 01:18:06,180 Ik heb je verdachten behandeld Sam Collins 24 uur geleden. 872 01:18:06,181 --> 01:18:08,816 Zoals je misschien weet, is hij geweest vergiftigd. 873 01:18:08,817 --> 01:18:10,184 Technisch gezien zou hij dat moeten hebben dood geweest 874 01:18:10,185 --> 01:18:13,021 binnen de eerste uren van de inname. 875 01:18:14,022 --> 01:18:17,058 Wat een stomme reet doet het niet beveiligen met een wachtwoord? 876 01:18:17,059 --> 01:18:19,126 Wel, ik bel om te zien als hij nog leeft? 877 01:18:19,127 --> 01:18:21,028 Gebaseerd op onze informatie, Ja dat is hij. 878 01:18:21,029 --> 01:18:23,898 Ok, onze eerste testresultaten aangegeven orgaanfalen 879 01:18:23,899 --> 01:18:26,634 maar als hij het als laatste overleefde 24 uur, dan is het prima 880 01:18:26,635 --> 01:18:30,304 kans dat hij kan leven Onmiddellijke medische aandacht. 881 01:18:30,305 --> 01:18:31,840 Laatste oproep. 882 01:18:43,652 --> 01:18:46,721 Hoe vaak zeg ik je niet of ik Neem niet op, ik ben bezig. 883 01:18:46,722 --> 01:18:49,690 Wat heb je nodig? Ik werk met een gekke storm nu! 884 01:18:49,691 --> 01:18:54,463 Agent Walker, dit is het Detective Spiro, moord. 885 01:18:56,131 --> 01:18:58,133 U hebt het verkeerde nummer. 886 01:19:06,441 --> 01:19:07,608 Shit! 887 01:19:07,609 --> 01:19:09,276 Alle patrouillewagens hebben GPS. 888 01:19:09,277 --> 01:19:10,444 Laten we het een beetje te weten komen iets 889 01:19:10,445 --> 01:19:13,714 over Officier Walker's verblijfplaats in de laatste 24 uur. 890 01:19:56,925 --> 01:19:58,794 Kom op. 891 01:19:58,860 --> 01:20:02,197 Laten we het op de gemakkelijke manier doen, toch? Kom binnen. 892 01:20:11,106 --> 01:20:13,941 Ik doe mijn uiterste best. 893 01:20:13,942 --> 01:20:20,949 Sorry, geef de kinderen een kus voor mij ... ik hou van je. 894 01:21:03,892 --> 01:21:07,095 Kom naar beneden ... ga zitten. 895 01:21:10,498 --> 01:21:12,200 Het is te ver gegaan. 896 01:21:26,748 --> 01:21:29,284 Het is een verdomde put. 897 01:21:37,792 --> 01:21:40,427 Hij heeft me het laten doen, ik niet Ik zou dat graag willen doen. 898 01:21:40,428 --> 01:21:45,100 Ik zou het niet verdoemen. Ik zou niemand doden. 899 01:21:49,838 --> 01:21:52,073 God weet dat ik het probeerde. 900 01:21:56,311 --> 01:21:58,413 Geef hem aan de varkens. 901 01:21:59,614 --> 01:22:01,449 Breng hem op de been. 902 01:22:15,931 --> 01:22:19,334 Je bent een ongelukkige S.O.B, weet je dat? 903 01:22:23,872 --> 01:22:25,473 Heeft deze man het? 904 01:22:26,574 --> 01:22:28,243 Neem het aan. 905 01:22:35,550 --> 01:22:37,986 Jij bent de man uit de kerk. 906 01:22:41,122 --> 01:22:44,125 Lijkt op je bonen is beantwoord. 907 01:22:54,202 --> 01:22:55,637 Shit. 908 01:23:02,210 --> 01:23:05,113 Ze hebben een nummer op je gemaakt, kinderen, nietwaar? 909 01:23:10,785 --> 01:23:12,754 Ik zal je niet doden. 910 01:23:13,955 --> 01:23:16,390 Sorry dat ik sterf, maar het is noch hier noch daar 911 01:23:16,391 --> 01:23:18,660 gebaseerd op wat mij is verteld. 912 01:23:19,661 --> 01:23:23,264 Het is dit stuk dat ik heb toch geweest. 913 01:23:27,235 --> 01:23:31,373 Je hebt geen idee wat er aan de hand is doe je het hier? 914 01:23:33,942 --> 01:23:37,612 Wel, je verdient het te weten, Ik bedoel, het is precies goed. 915 01:23:38,413 --> 01:23:40,448 Geef hem een ​​fles water. 916 01:23:44,486 --> 01:23:47,354 Zie je, de goede dokter, was een stukje dutje 917 01:23:47,355 --> 01:23:49,089 en een gedegenereerde gokker. 918 01:23:49,090 --> 01:23:51,625 En hij was in mij voor twee miljoen dollar. 919 01:23:51,626 --> 01:23:52,760 Nu is de zakenman zoals ik, 920 01:23:52,761 --> 01:23:56,564 Ik besloot hem een ​​extra te geven kans om me terug te betalen. 921 01:23:57,766 --> 01:23:59,800 Hij ondertekent de overeenkomst met VaxCorp ... 922 01:23:59,801 --> 01:24:03,404 Hij neemt het contract aan de bank, krijg leningen, 923 01:24:03,405 --> 01:24:06,808 betaal me terug en iedereen is gelukkig. 924 01:24:08,109 --> 01:24:10,245 Maar het gebeurde niet. 925 01:24:11,079 --> 01:24:13,214 En hier zijn we! 926 01:24:16,284 --> 01:24:18,520 Ik veronderstel dat het niet in de kaarten zat. 927 01:24:20,088 --> 01:24:24,392 Kom op, ik wil dat je elkaar ontmoet wat. 928 01:24:34,102 --> 01:24:39,607 Hallo, mijn vriend ... dacht je Ik ben je vergeten. 929 01:24:40,008 --> 01:24:41,675 Niet vandaag, vandaag! 930 01:24:41,676 --> 01:24:44,546 Vandaag is Hans je verjaardag. 931 01:24:46,948 --> 01:24:49,217 Ik heb wat cadeaus voor je. 932 01:24:51,619 --> 01:24:55,656 Die plug heeft je vergiftigd en doodde de dokter 933 01:24:55,657 --> 01:24:58,526 en twee miljoen dollar van mijn geld. 934 01:24:59,694 --> 01:25:00,261 Waarom? 935 01:25:00,262 --> 01:25:06,300 Waarom? Waarom? Waarom, Hans? Waarom, Hans? Waarom deed je dat? 936 01:25:06,301 --> 01:25:09,770 Waarom deed je dat, Hans? Waarom? Waarom deed je dat, hè? 937 01:25:09,771 --> 01:25:11,638 Fuck you! Fuck me? 938 01:25:11,639 --> 01:25:13,174 Fuck you! 939 01:25:14,142 --> 01:25:16,543 Dr. Alexander heeft zichzelf behandeld deze clown 940 01:25:16,544 --> 01:25:18,479 als een mentale patiënt voor jaren. 941 01:25:18,480 --> 01:25:20,414 De dokter heeft gemaakt een monster 942 01:25:20,415 --> 01:25:22,517 en dat wist hij niet eens. 943 01:25:25,386 --> 01:25:29,490 Zie je zijn ogen? Kijk ernaar, Little Frankenstein. 944 01:25:29,491 --> 01:25:32,794 Oh, weet je, ik voel bijna slecht voor hem. 945 01:25:32,994 --> 01:25:35,763 Hij is alles sinds en fucked up. 946 01:25:42,270 --> 01:25:46,241 Ik begrijp je, Hans, Ik begrijp het. 947 01:25:46,441 --> 01:25:49,911 Zie je, de dokter hield van schachten. 948 01:25:50,445 --> 01:25:52,914 Zijn hier kende de schokken. 949 01:25:53,081 --> 01:25:54,916 Zie je wat er aan de hand is? 950 01:25:55,049 --> 01:25:56,851 Helaas voor ons ... 951 01:25:57,018 --> 01:26:01,856 De goede dokter onderschat Hans Dunkle. 952 01:26:03,758 --> 01:26:06,694 Oh ja, hij haatte de dokter. 953 01:26:07,495 --> 01:26:08,996 Het was als een slecht huwelijk, weet je dat? 954 01:26:08,997 --> 01:26:12,232 Zet een vuile politieman in de mix, jij Heb je een verdraaid kruis. 955 01:26:12,233 --> 01:26:14,768 Denk er maar over na, probeerde hij om je te vermoorden, Sam, 956 01:26:14,769 --> 01:26:17,539 wijzend op de moord op de dokter op jou 957 01:26:21,910 --> 01:26:24,212 Wil je een slokje? Nee. 958 01:26:24,412 --> 01:26:27,482 Oh, dat is prima, Hans, Je kunt een slok nemen. 959 01:26:32,420 --> 01:26:34,388 Ja, dat is prima, toch? 960 01:26:34,389 --> 01:26:38,259 Best goed, huh? Neemt de rand weg. 961 01:26:39,761 --> 01:26:41,428 Wat dacht je dat je zou doen? Gebeurt het vandaag? 962 01:26:41,429 --> 01:26:43,965 Ik zei toch dat het verdorie was Birthday! 963 01:26:44,966 --> 01:26:46,568 Maak hem af 964 01:26:55,710 --> 01:26:58,478 Luister, ik doe dit de hele tijd. 965 01:26:58,479 --> 01:27:00,814 De eerste keer is moeilijk, maar dan zul je eraan wennen. 966 01:27:00,815 --> 01:27:02,149 Het is niet zo groot van een overeenkomst. 967 01:27:02,150 --> 01:27:03,917 Ik zal je voeden naar de volledige schildpadden 968 01:27:03,918 --> 01:27:05,787 Als ik klaar ben met jou! 969 01:27:06,888 --> 01:27:09,423 Houd het goed, wees voorzichtig ervan. Jij verdient het. 970 01:27:09,424 --> 01:27:12,560 Dit is jouw kans, doe het Kom op, ga. 971 01:27:15,096 --> 01:27:18,466 Niet doen, niet doen schiet me niet neer 972 01:27:18,666 --> 01:27:22,369 Schiet me niet neer, ik wist het niet wat heb ik gedaan? 973 01:27:22,370 --> 01:27:27,008 Ik meende het niet ... Ik was lang toen de shit ging! 974 01:27:27,075 --> 01:27:28,743 Ik meende het niet! 975 01:27:30,311 --> 01:27:32,479 Het was Walker! Dat was verdorie Rullator ... 976 01:27:32,480 --> 01:27:34,948 Sam! Luister, Sam! Sam, dat is alles Walker! 977 01:27:34,949 --> 01:27:37,752 Het was het idee van Walker om het te omhelzen op jou 978 01:27:40,154 --> 01:27:43,625 Dood me niet, dood alsjeblieft niet Ik kan mezelf niet doden! 979 01:27:44,525 --> 01:27:47,728 Sam, vaccins doden mensen, jij dood geen mensen! 980 01:27:47,729 --> 01:27:49,029 Je vermoordt geen mensen. 981 01:27:49,030 --> 01:27:52,400 Je vermoordt geen mensen! Je vermoordt geen mensen! 982 01:27:53,301 --> 01:27:57,705 Je vermoordt geen mensen! Je vermoordt geen mensen. 983 01:28:10,118 --> 01:28:12,287 Geef me het pistool. 984 01:28:16,157 --> 01:28:17,824 Ga en zie je familie. 985 01:28:23,231 --> 01:28:24,666 Go. 986 01:28:39,647 --> 01:28:41,315 Ik heb nieuws voor je, Hans. 987 01:28:41,316 --> 01:28:46,854 Vaccins doden geen mensen, mensen doden mensen. 988 01:28:49,957 --> 01:28:51,659 Geniet van de rit. 989 01:29:01,269 --> 01:29:03,904 Help me! Help me! Help me! 990 01:29:03,905 --> 01:29:06,606 Help me! Laat me niet hier zijn! 991 01:29:06,607 --> 01:29:10,944 Ik was lang dan de stront ging naar beneden! 992 01:29:10,945 --> 01:29:12,913 Wees niet ... verlaat me niet! 993 01:29:12,914 --> 01:29:16,617 Niet ... schatje 994 01:29:31,432 --> 01:29:32,799 Dan zijn we hier klaar? 995 01:29:32,800 --> 01:29:35,703 Ja ... we zijn klaar. 996 01:29:36,003 --> 01:29:37,672 Hoe zit het met Hans? 997 01:29:37,739 --> 01:29:40,441 Ik gaf hem iets alleen geneeskunde. 998 01:29:40,675 --> 01:29:42,410 Geef het een paar minuten. 999 01:30:45,072 --> 01:30:46,474 Oh oh 1000 01:31:30,785 --> 01:31:32,587 Hallo, Sam Collins. 1001 01:32:26,807 --> 01:32:32,880 Is hij ... leeft hij nog? 1002 01:32:36,150 --> 01:32:39,186 Waarom vertel je het ons niet? het echte verhaal? 77452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.