Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,996 --> 00:00:02,327
BOYD:
Previously on From.
2
00:00:03,111 --> 00:00:05,113
[GROANING]
[BONES CRACKLING]
3
00:00:06,318 --> 00:00:08,842
We need to figure out
where you're going to live from now on.
4
00:00:08,930 --> 00:00:10,801
I don't think
she's a bad person.
5
00:00:10,888 --> 00:00:13,499
If it's all right, she would
like to live here with you.
6
00:00:13,586 --> 00:00:14,761
Okay, sure.
7
00:00:16,024 --> 00:00:18,852
[GUNSHOTS]
[SCREAMING]
8
00:00:18,940 --> 00:00:21,290
Abby, stop! No! Stop!
9
00:00:21,377 --> 00:00:22,465
[GASPS]
10
00:00:22,595 --> 00:00:24,902
Hey, Abbs.
I could really use some help.
11
00:00:25,947 --> 00:00:27,774
No! Hey, hey! Hey, hey!
[GROANS]
12
00:00:28,601 --> 00:00:30,734
[GRUNTS, GROANS]
13
00:00:30,821 --> 00:00:33,215
Elgin, I don't want to hate you.
14
00:00:33,302 --> 00:00:35,347
This place took advantage
of both of us.
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,002
There's something
I need your help with.
16
00:00:38,089 --> 00:00:40,309
I think we're gonna need
a little bit more.
17
00:00:40,396 --> 00:00:43,181
So you just... walk inside?
18
00:00:43,268 --> 00:00:44,791
Then I find my dad.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,445
Ethan called it Storywalking.
20
00:00:46,532 --> 00:00:47,925
He learned about it
from one of his books,
21
00:00:48,012 --> 00:00:49,318
and all his books
are under the house now.
22
00:00:49,492 --> 00:00:50,536
Shit!
23
00:00:51,189 --> 00:00:52,364
I see the bag.
24
00:00:52,451 --> 00:00:53,757
What are the titles?
25
00:00:53,844 --> 00:00:56,020
Grand Gooligog, the Cromenockle.
26
00:00:56,107 --> 00:00:57,630
Jade, tell me you got something.
27
00:00:58,327 --> 00:01:00,590
The best thing I can do
is just find a way to unlock
28
00:01:00,677 --> 00:01:02,505
whatever's locked in here.
29
00:01:02,592 --> 00:01:05,421
Henry said Miranda
started seeing this place
30
00:01:05,508 --> 00:01:06,988
after an acid trip they took.
31
00:01:07,640 --> 00:01:10,078
If it worked for her, it stands to reason
it could work for me.
32
00:01:11,514 --> 00:01:14,256
The night we arrived here,
you had a dream.
33
00:01:14,343 --> 00:01:15,431
Lake of Tears?
34
00:01:15,518 --> 00:01:17,563
It's here,
and I need you to find it.
35
00:01:18,129 --> 00:01:20,001
VICTOR: Maybe Jade can help.
Jade?
36
00:01:20,088 --> 00:01:21,393
The lake of what?
37
00:01:22,003 --> 00:01:23,308
ETHAN: Why were you meditating?
38
00:01:23,395 --> 00:01:25,093
Trying to remember something
that I used to know.
39
00:01:26,007 --> 00:01:27,834
JADE: Hey, Victor,
we got a lake to find.
40
00:01:30,968 --> 00:01:32,143
ETHAN: Victor!
41
00:01:32,709 --> 00:01:34,319
Hey, talk to me, son.
42
00:01:35,190 --> 00:01:37,018
I told myself it wasn't real.
43
00:01:37,105 --> 00:01:38,845
I told myself it wasn't real.
44
00:01:43,372 --> 00:01:45,678
My wife, Miranda,
45
00:01:45,765 --> 00:01:49,682
she painted things she saw here.
46
00:01:50,248 --> 00:01:53,034
One of those paintings
was of a man in a yellow suit.
47
00:01:53,121 --> 00:01:57,125
You're telling me
this could be the same suit?
48
00:01:57,212 --> 00:01:59,605
You don't see a lot of people
walking around here
49
00:01:59,692 --> 00:02:00,911
in a canary yellow suit.
50
00:02:00,998 --> 00:02:02,869
Well, Victor obviously
recognized it.
51
00:02:02,956 --> 00:02:05,785
He didn't just recognize it.
I watched a grown man wet his pants.
52
00:02:05,872 --> 00:02:08,527
My question is,
if the suit's here, then...
53
00:02:09,441 --> 00:02:10,573
where's the guy who wore it?
54
00:02:10,660 --> 00:02:12,531
Long gone, maybe.
55
00:02:12,749 --> 00:02:15,360
For all we know, this suit might have been
laying out in the forest for years.
56
00:02:15,447 --> 00:02:18,059
This close to town?
Look, it's not like it's easy to miss.
57
00:02:18,146 --> 00:02:19,843
Then maybe those things
that come out at night
58
00:02:19,930 --> 00:02:21,758
left it there
to mess with our heads.
59
00:02:21,845 --> 00:02:23,629
The point is, we don't know.
60
00:02:24,195 --> 00:02:26,458
The best thing we can do
right now is talk to Victor.
61
00:02:26,545 --> 00:02:28,504
I'll do it. I'll talk to him.
No, maybe we should all.
62
00:02:28,591 --> 00:02:29,679
I...
63
00:02:30,941 --> 00:02:34,075
I will talk to my son alone.
64
00:02:36,164 --> 00:02:37,165
Okay.
65
00:02:37,600 --> 00:02:39,863
If there's nothing else, I'll...
BOYD: Yeah, no, okay.
66
00:02:43,345 --> 00:02:46,348
The young boy,
the one dressed in white,
67
00:02:46,435 --> 00:02:50,308
he said to us that
we're running out of time.
68
00:02:50,917 --> 00:02:52,963
For 40 years,
69
00:02:53,050 --> 00:02:56,836
that boy was nothing
but a painting in my basement.
70
00:02:56,923 --> 00:02:59,230
That suit, this place,
71
00:02:59,317 --> 00:03:02,103
all just paintings
in the basement. And now...
72
00:03:07,108 --> 00:03:09,849
I think there was a part of me
that was still trying to pretend
73
00:03:09,936 --> 00:03:11,416
any of this was normal.
74
00:03:19,990 --> 00:03:21,034
Does he know?
75
00:03:21,644 --> 00:03:22,775
About his wife?
76
00:03:24,168 --> 00:03:25,256
About you?
77
00:03:27,432 --> 00:03:28,651
We don't even know if it's real.
78
00:03:29,652 --> 00:03:30,696
It's real.
79
00:03:30,783 --> 00:03:32,785
BOYD: No. No, Tabitha's right.
80
00:03:33,395 --> 00:03:35,440
We need to be
pretty goddamn sure.
81
00:03:36,311 --> 00:03:37,747
Have you said
anything to Fatima?
82
00:03:37,834 --> 00:03:39,488
No, she's dealing
with enough as is.
83
00:03:39,575 --> 00:03:42,230
All right, then everyone who
knows is standing in this room.
84
00:03:42,317 --> 00:03:44,057
Let's keep it that way for now.
85
00:03:44,145 --> 00:03:45,146
Understood?
86
00:03:46,190 --> 00:03:47,844
JADE:
The man in the yellow suit...
87
00:03:48,888 --> 00:03:50,934
If Miranda was able
to paint him,
88
00:03:51,021 --> 00:03:53,806
that means somewhere in your mind,
there might be an answer to who he is.
89
00:03:53,893 --> 00:03:57,201
If this is about
your fucking mushrooms... [EXHALES]
90
00:03:57,288 --> 00:04:00,726
Boyd, are you seriously okay
with him taking magic mushrooms
91
00:04:00,813 --> 00:04:03,207
that he found
in a haunted forest?
92
00:04:03,294 --> 00:04:04,948
No, Donna, I'm not.
93
00:04:05,862 --> 00:04:07,777
I'm also not okay
with waking up every morning
94
00:04:07,864 --> 00:04:09,866
and counting how many
new bodies there are.
95
00:04:09,953 --> 00:04:11,389
Are you okay with that?
96
00:04:11,476 --> 00:04:13,304
We're losing, okay?
97
00:04:13,391 --> 00:04:16,394
I'm not gonna say that
out there, but in here...
98
00:04:16,481 --> 00:04:17,874
whatever game this is...
99
00:04:18,657 --> 00:04:19,963
we are losing.
100
00:04:20,485 --> 00:04:23,271
And then that freaky
little kid in white pops up
101
00:04:23,358 --> 00:04:25,229
and tells Tabitha
that we're running out of time,
102
00:04:25,316 --> 00:04:27,536
and we still don't know
the goddamn rules.
103
00:04:30,539 --> 00:04:33,194
If there are answers
in his head, any answers,
104
00:04:33,281 --> 00:04:35,283
we need to get them out. Okay?
105
00:04:36,632 --> 00:04:37,807
I'll be there with him.
106
00:04:37,894 --> 00:04:40,157
Anything goes wrong,
I'm right there.
107
00:04:40,244 --> 00:04:41,680
Well, good luck with that.
108
00:04:42,246 --> 00:04:45,554
Ellis, there are people waiting to go up
to the settlement to gather food.
109
00:04:46,685 --> 00:04:48,470
People still need to eat.
110
00:04:49,471 --> 00:04:53,823
And you, you do this,
you go on this little trip,
111
00:04:55,303 --> 00:04:57,174
you know you may not
come back, right?
112
00:04:58,697 --> 00:04:59,742
Yeah.
113
00:05:02,310 --> 00:05:03,702
Come on, let's go.
114
00:05:03,789 --> 00:05:04,747
Yeah.
115
00:05:10,405 --> 00:05:14,104
Boyd, would you mind
giving us a minute, please?
116
00:05:14,191 --> 00:05:18,239
What? Yeah, of course. Yeah.
117
00:05:28,466 --> 00:05:29,554
[KNOCKING]
118
00:05:32,383 --> 00:05:33,428
Come in.
119
00:05:36,735 --> 00:05:38,084
I hope I didn't wake you.
120
00:05:38,171 --> 00:05:39,825
I didn't sleep much.
121
00:05:40,565 --> 00:05:42,306
Neither did I at first.
122
00:05:43,699 --> 00:05:44,874
I, um...
123
00:05:46,005 --> 00:05:49,270
I was hoping we could talk.
124
00:05:49,879 --> 00:05:50,880
Okay.
125
00:05:59,323 --> 00:06:01,891
I assume Kenny
told you about me?
126
00:06:03,196 --> 00:06:05,024
About what I did?
Yeah.
127
00:06:09,115 --> 00:06:10,726
So why would you want
to live here?
128
00:06:11,596 --> 00:06:13,511
Because when I met you,
I knew you were kind.
129
00:06:14,817 --> 00:06:16,949
I know what you did
was terrible, but...
130
00:06:17,036 --> 00:06:19,561
my father used to always say
that only good people
131
00:06:19,648 --> 00:06:21,780
are tortured by the bad things
that they've done.
132
00:06:23,347 --> 00:06:25,567
Plus, I figured
here I get my own room.
133
00:06:25,654 --> 00:06:26,829
[CHUCKLES SOFTLY]
134
00:06:29,353 --> 00:06:31,007
I'll go make us breakfast.
135
00:06:31,834 --> 00:06:33,009
I'll be right down.
136
00:06:48,590 --> 00:06:51,114
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
137
00:06:56,641 --> 00:07:00,123
[MUTTERING INDISTINCTLY]
138
00:07:07,522 --> 00:07:08,523
Ow.
139
00:07:09,175 --> 00:07:10,307
[GROANS]
140
00:07:10,960 --> 00:07:12,004
Ow!
141
00:07:12,091 --> 00:07:14,311
[CRIES] No, no, no, no.
142
00:07:14,398 --> 00:07:16,357
No, no, please!
143
00:07:16,444 --> 00:07:19,577
[YELPS] No, no, no, no, please!
Sara?
144
00:07:20,317 --> 00:07:21,666
[SCREAMS]
What's wrong?
145
00:07:22,798 --> 00:07:24,060
[SCREAMS]
146
00:07:25,627 --> 00:07:29,282
["QUE SERA, SERA [WHATEVER
WILL BE, WILL BE]" PLAYS]
147
00:07:35,550 --> 00:07:40,381
โช When I was just a little boy
148
00:07:40,468 --> 00:07:42,818
โช I asked my father โช
149
00:07:42,905 --> 00:07:44,863
โช "What will I be?" โช
150
00:07:46,604 --> 00:07:48,954
โช "Will I be handsome?"
151
00:07:49,041 --> 00:07:51,000
โช "Will I be rich?" โช
152
00:07:51,479 --> 00:07:54,351
โช Here's what he said to me โช
153
00:07:55,526 --> 00:07:58,399
โช Que sera, sera
154
00:07:59,617 --> 00:08:03,316
โช Whatever will be, will be
155
00:08:04,535 --> 00:08:08,060
โช The future's not ours to see
156
00:08:09,148 --> 00:08:11,760
โช Que sera, sera
157
00:08:13,762 --> 00:08:16,939
โช What will be will be
158
00:08:26,078 --> 00:08:30,953
โช Now I have
children of my own โช
159
00:08:31,040 --> 00:08:33,346
โช They ask their father โช
160
00:08:33,434 --> 00:08:35,436
โช "What will I be?" โช
161
00:08:37,133 --> 00:08:39,570
โช "Will I be pretty?"
162
00:08:39,657 --> 00:08:42,007
โช "Will I be rich?" โช
163
00:08:42,094 --> 00:08:45,228
โช I tell them tenderly โช
164
00:08:46,098 --> 00:08:48,971
โช Que sera, sera
165
00:08:50,189 --> 00:08:53,715
โช Whatever will be, will be
166
00:08:55,151 --> 00:08:58,502
โช The future's not ours to see
167
00:08:59,634 --> 00:09:02,419
โช Que sera, sera
168
00:09:04,290 --> 00:09:07,468
โช What will be, will be
169
00:09:09,600 --> 00:09:12,429
โช Que sera, sera
170
00:09:21,960 --> 00:09:23,571
[SONG CONCLUDES]
171
00:09:26,835 --> 00:09:27,923
[DOOR CLOSES]
172
00:09:28,010 --> 00:09:29,533
Why were you
in the woods with Ethan?
173
00:09:30,969 --> 00:09:33,363
You should really ask Ethan about that.
I'm asking you.
174
00:09:33,450 --> 00:09:34,756
[SIGHS]
175
00:09:35,713 --> 00:09:37,410
Did he tell you
he saw Jim in the forest?
176
00:09:39,761 --> 00:09:40,631
Yeah.
177
00:09:41,371 --> 00:09:44,200
Apparently, Jim told him
that he had to find the Lake of Tears.
178
00:09:44,287 --> 00:09:45,984
Does that sound familiar?
179
00:09:46,071 --> 00:09:47,203
That's not real.
180
00:09:47,290 --> 00:09:48,378
No, it's not.
181
00:09:48,813 --> 00:09:50,119
But it is to him.
182
00:09:50,728 --> 00:09:53,296
I'm not exactly the best person
to be giving advice about...
183
00:09:55,777 --> 00:09:57,605
Well, anything, really.
184
00:09:57,692 --> 00:10:01,130
But I do know some kids
just feel more comfortable
185
00:10:01,217 --> 00:10:02,523
living in their imagination.
186
00:10:03,567 --> 00:10:05,961
Right? It's where they go
when the world gets scary.
187
00:10:06,527 --> 00:10:10,269
Because sometimes
believing in impossible things,
188
00:10:10,356 --> 00:10:13,403
it helps with the...
189
00:10:15,666 --> 00:10:16,624
It just helps.
190
00:10:23,152 --> 00:10:25,284
I'm sorry about
what I said in the barn.
191
00:10:26,982 --> 00:10:28,113
Don't be.
192
00:10:30,551 --> 00:10:31,639
You weren't wrong.
193
00:10:38,515 --> 00:10:39,908
Be careful with those.
194
00:10:43,302 --> 00:10:45,478
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
195
00:10:47,350 --> 00:10:48,699
Everything all right?
196
00:10:49,395 --> 00:10:51,267
If you can tell me the last time
everything was all right,
197
00:10:51,354 --> 00:10:52,442
you win a cookie.
198
00:10:52,529 --> 00:10:54,052
Okay, you ready for this?
199
00:10:57,055 --> 00:10:58,143
Fuck no.
200
00:11:04,323 --> 00:11:05,368
Ethan?
201
00:11:17,032 --> 00:11:18,033
Dad?
202
00:11:19,077 --> 00:11:20,383
Can you hear me?
203
00:11:22,037 --> 00:11:23,821
Please. Answer me.
204
00:11:23,952 --> 00:11:25,083
Dad?
205
00:11:27,956 --> 00:11:28,957
Yeah?
206
00:11:38,967 --> 00:11:41,099
[SIGHS]
207
00:11:43,406 --> 00:11:45,626
Why didn't you tell me
about the Lake of Tears?
208
00:11:48,106 --> 00:11:50,848
Why did you go to Jade
and Victor and not come to me?
209
00:11:52,502 --> 00:11:56,114
Ethan, I need you
to talk to me, please.
210
00:12:03,208 --> 00:12:05,733
I didn't tell you because
I knew you wouldn't believe me.
211
00:12:10,215 --> 00:12:11,869
He told me I need to find it.
212
00:12:13,479 --> 00:12:14,655
He told me.
213
00:12:16,918 --> 00:12:20,138
And when I find it,
that'll prove it was real.
214
00:12:22,924 --> 00:12:24,142
He's not gone.
215
00:12:25,230 --> 00:12:26,797
He's still here.
216
00:12:35,893 --> 00:12:37,329
Okay, then.
217
00:12:37,416 --> 00:12:38,809
I need you to pack a bag.
218
00:12:40,593 --> 00:12:42,421
Why?
We're going on a trip.
219
00:12:54,825 --> 00:12:57,393
You find anything?
No, they're kids' books, Julie.
220
00:12:57,480 --> 00:12:59,525
If you don't wanna help me,
I can do this on my own.
221
00:12:59,612 --> 00:13:00,918
I'm not saying that.
222
00:13:01,005 --> 00:13:02,050
I just...
223
00:13:06,141 --> 00:13:07,185
Hm.
224
00:13:07,882 --> 00:13:09,144
What?
225
00:13:10,101 --> 00:13:11,189
Storywalker Fred.
226
00:13:13,670 --> 00:13:14,671
Who?
227
00:13:15,846 --> 00:13:16,891
Who's that?
228
00:13:16,978 --> 00:13:18,544
Yeah, he's the...
229
00:13:19,545 --> 00:13:21,373
distant cousin
of the Grand Gooligog.
230
00:13:21,460 --> 00:13:22,984
Uh, here we are.
231
00:13:23,332 --> 00:13:26,030
"Storywalker Fred was an elevator repairman
who spent his weekends
232
00:13:26,117 --> 00:13:28,293
Storywalking as he pleased
through all the wondrous tales
233
00:13:28,380 --> 00:13:29,860
and greatest adventures
of our time."
234
00:13:31,644 --> 00:13:33,081
TABITHA: Julie?
235
00:13:33,168 --> 00:13:34,169
Hide the books.
236
00:13:34,909 --> 00:13:36,606
Uh, yeah, we're in here.
237
00:13:41,742 --> 00:13:43,047
I need you to pack your bag.
238
00:13:43,134 --> 00:13:44,309
We're going out
to the settlement.
239
00:13:45,310 --> 00:13:46,398
Why?
240
00:13:46,790 --> 00:13:48,749
Ethan's convinced he needs
to find the Lake of Tears.
241
00:13:50,185 --> 00:13:52,491
The magic lake
he used to talk about?
242
00:13:52,578 --> 00:13:53,579
Yeah.
243
00:13:54,537 --> 00:13:55,799
He said he saw your father,
244
00:13:55,886 --> 00:13:57,888
and then your dad
asked him to find it.
245
00:13:59,324 --> 00:14:00,761
S... He saw him?
246
00:14:00,848 --> 00:14:02,545
What... What does that mean?
247
00:14:02,632 --> 00:14:03,764
I don't know.
248
00:14:04,677 --> 00:14:05,722
I think he's grieving.
249
00:14:07,680 --> 00:14:09,900
What I do know
is that if I try to stop him,
250
00:14:09,987 --> 00:14:12,903
then he'll sneak out
and look for it by himself.
251
00:14:14,252 --> 00:14:15,993
This way I can keep him safe.
252
00:14:18,430 --> 00:14:19,475
Okay.
253
00:14:20,519 --> 00:14:21,956
So what do you need me for?
254
00:14:22,695 --> 00:14:24,393
Well, you're not
staying here alone.
255
00:14:24,480 --> 00:14:27,004
I'm not going to be alone.
I'll be with Randall.
256
00:14:27,091 --> 00:14:28,092
Randall.
257
00:14:28,223 --> 00:14:31,139
Mom, it's not like that.
It's really not.
258
00:14:32,705 --> 00:14:35,186
I'll stay at the clinic.
Kristi and Marielle are there.
259
00:14:37,623 --> 00:14:39,016
Can I talk to you for a minute?
260
00:14:39,800 --> 00:14:41,758
JULIE: Mom.
It's okay.
261
00:14:43,716 --> 00:14:44,848
[RANDALL SIGHS]
262
00:14:52,813 --> 00:14:55,206
First of all, I just want to say sorry.
No, no, no. Stop talking.
263
00:14:55,293 --> 00:14:56,904
Just listen.
Okay.
264
00:14:57,513 --> 00:14:59,210
I don't know you, Randall.
265
00:14:59,297 --> 00:15:01,256
I don't know who you are
or what you want.
266
00:15:01,343 --> 00:15:02,518
Julie trusts you.
267
00:15:02,997 --> 00:15:05,695
She feels safe around you,
and she needs that right now.
268
00:15:05,782 --> 00:15:08,002
So I need you to look me
in the eye and tell me
269
00:15:08,089 --> 00:15:10,482
you understand
what I will do to you
270
00:15:10,569 --> 00:15:12,441
if you ever do anything
to break that trust.
271
00:15:13,877 --> 00:15:15,009
I understand.
272
00:15:16,010 --> 00:15:17,098
Okay, good.
273
00:15:19,056 --> 00:15:20,014
Mom.
274
00:15:20,101 --> 00:15:21,102
Honey.
275
00:15:22,016 --> 00:15:22,973
What?
276
00:15:24,627 --> 00:15:26,759
I love you.
I love you too.
277
00:15:27,978 --> 00:15:29,980
Promise me you'll be okay.
Promise.
278
00:15:30,067 --> 00:15:31,242
Yeah.
279
00:15:33,505 --> 00:15:35,072
I'll be back tomorrow.
280
00:15:35,159 --> 00:15:36,160
Yeah.
281
00:15:38,380 --> 00:15:39,816
This is your water.
282
00:15:40,730 --> 00:15:43,298
I don't need to go.
[SIGHS] Ellis, it's your turn.
283
00:15:43,385 --> 00:15:45,909
Yeah, but I'm sure Donna can
find someone to take my place.
284
00:15:47,868 --> 00:15:48,869
I'm fine.
285
00:15:49,478 --> 00:15:52,220
Donna needs people out there
that she knows she can rely on.
286
00:15:54,439 --> 00:15:56,615
Honey, I'm okay. I promise.
287
00:15:58,443 --> 00:15:59,444
Yeah.
288
00:16:00,619 --> 00:16:01,664
Okay.
289
00:16:02,708 --> 00:16:03,753
Okay.
290
00:16:05,973 --> 00:16:08,453
Tommy is responsible
for the cans on the door.
291
00:16:08,540 --> 00:16:10,847
Ella and Jordan
will check the windows.
292
00:16:10,934 --> 00:16:13,545
And then about 20 minutes
or so before sundown...
293
00:16:13,632 --> 00:16:16,461
Do a headcount.
I know. I got it.
294
00:16:16,548 --> 00:16:19,987
Just... keep an eye on Fatima,
295
00:16:20,596 --> 00:16:21,989
with Ellis gone.
296
00:16:22,076 --> 00:16:24,426
Yeah. I got it.
Yup.
297
00:16:24,513 --> 00:16:25,775
TABITHA: Donna?
Okay.
298
00:16:27,429 --> 00:16:29,039
Do you have room for two more?
299
00:16:30,084 --> 00:16:31,302
More the merrier.
300
00:16:35,698 --> 00:16:38,353
Okay. Let's, uh, move it out.
301
00:16:39,441 --> 00:16:40,529
Come on.
302
00:16:42,052 --> 00:16:43,010
Let's go.
303
00:16:52,889 --> 00:16:55,326
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
304
00:17:10,254 --> 00:17:12,517
[CHUCKLES] How's this?
305
00:17:12,604 --> 00:17:14,389
This is perfect.
306
00:17:14,476 --> 00:17:15,781
Thank you, Elgin.
307
00:17:15,999 --> 00:17:18,436
I can help you with the rest
if you tell me what this is for.
308
00:17:18,523 --> 00:17:20,221
The rest I have to do myself.
309
00:17:21,222 --> 00:17:22,571
You should go now.
310
00:17:23,746 --> 00:17:25,443
Uh, okay.
311
00:17:32,668 --> 00:17:37,281
One, two...
Victor, hey.
312
00:17:37,368 --> 00:17:40,023
...three, four...
313
00:17:40,632 --> 00:17:41,807
HENRY: What are you doing?
314
00:17:42,939 --> 00:17:44,897
I have to see
if the trees have moved.
315
00:17:44,985 --> 00:17:47,552
Why... Why would
the trees be moving?
316
00:17:47,639 --> 00:17:50,468
Because everything is changing,
and first it was snowing,
317
00:17:50,555 --> 00:17:51,904
and now everything's green,
318
00:17:51,992 --> 00:17:53,558
and everything is just
moving too fast.
319
00:17:53,645 --> 00:17:55,560
And I used to measure
all the time,
320
00:17:55,647 --> 00:17:58,911
and then I haven't
been paying attention,
321
00:17:58,999 --> 00:18:00,739
and I should have
been paying attention.
322
00:18:01,523 --> 00:18:03,264
I should have been
paying attention.
323
00:18:04,004 --> 00:18:06,180
I should have...
[SNIFFLES]
324
00:18:10,097 --> 00:18:11,315
Can I help?
325
00:18:12,621 --> 00:18:14,753
See if the trees are moving?
326
00:18:21,543 --> 00:18:22,587
Okay.
327
00:18:24,285 --> 00:18:26,287
Okay, uh, what do I do?
328
00:18:29,899 --> 00:18:32,815
You start with this leg
like this.
329
00:18:32,902 --> 00:18:34,077
One.
330
00:18:34,164 --> 00:18:35,165
One.
331
00:18:35,948 --> 00:18:37,124
Two.
332
00:18:39,387 --> 00:18:41,302
[WATER DRIPPING]
333
00:19:14,900 --> 00:19:16,598
What the fuck?
334
00:19:29,785 --> 00:19:30,873
Hi.
335
00:19:38,446 --> 00:19:40,230
[HUMMING]
336
00:19:52,677 --> 00:19:55,158
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
337
00:20:01,643 --> 00:20:03,558
BOYD: You know what they used
to call me in the army, right?
338
00:20:03,645 --> 00:20:05,908
Mr. Fish and Loaves!
Mr. Fish and Loaves! That's right.
339
00:20:35,285 --> 00:20:37,069
[HUMMING]
340
00:20:38,332 --> 00:20:39,289
Oh.
341
00:20:40,116 --> 00:20:41,117
Hi.
342
00:20:43,424 --> 00:20:44,512
Boyd?
343
00:20:45,295 --> 00:20:46,427
What's going on?
344
00:20:47,732 --> 00:20:50,518
Is Kenny in this room right now?
345
00:20:51,083 --> 00:20:52,128
What?
346
00:20:53,390 --> 00:20:54,348
Yes.
347
00:20:55,044 --> 00:20:56,567
Never mind then.
[SIGHS]
348
00:20:57,916 --> 00:21:00,615
Is he on...
Mushrooms found in the woods.
349
00:21:02,051 --> 00:21:03,966
KENNY: Right.
You need something?
350
00:21:05,054 --> 00:21:06,621
Uh, it's Fatima.
351
00:21:07,535 --> 00:21:09,493
I think maybe you should come up
to the Colony House.
352
00:21:21,288 --> 00:21:22,376
I should go.
353
00:21:22,463 --> 00:21:24,160
No. Stay.
354
00:21:26,728 --> 00:21:27,772
Please.
355
00:21:30,514 --> 00:21:31,515
Okay.
356
00:21:35,650 --> 00:21:37,565
You remember, this is
the first place I met you.
357
00:21:41,003 --> 00:21:42,178
It's funny how things change.
358
00:21:48,967 --> 00:21:50,273
Do you still see her?
359
00:21:50,360 --> 00:21:52,623
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
360
00:21:52,710 --> 00:21:54,756
The woman in the kimono?
361
00:21:56,061 --> 00:21:57,106
No.
362
00:21:58,325 --> 00:22:00,892
Do you think it's because
you did what she asked,
363
00:22:00,979 --> 00:22:02,720
so now she leaves you alone?
364
00:22:02,807 --> 00:22:06,246
Uh, Sara, is...
is something going on?
365
00:22:06,942 --> 00:22:07,986
[EXHALES]
366
00:22:09,901 --> 00:22:12,252
I thought for a while
367
00:22:13,296 --> 00:22:15,211
that the voices
were leaving me alone.
368
00:22:15,298 --> 00:22:18,127
I thought they were
done with me, but turns out...
369
00:22:19,302 --> 00:22:20,434
they're not.
370
00:22:22,392 --> 00:22:25,003
And what do they want you to do?
371
00:22:25,090 --> 00:22:26,440
It doesn't make any sense.
372
00:22:27,354 --> 00:22:29,747
They said they want me
to go to the diner,
373
00:22:30,357 --> 00:22:32,924
pour a glass of water
from the pitcher,
374
00:22:34,143 --> 00:22:37,015
take a sip,
and then pour it back in.
375
00:22:38,278 --> 00:22:39,453
And then what?
376
00:22:41,411 --> 00:22:42,412
That's it.
377
00:22:46,111 --> 00:22:48,505
So how... how is that
going to hurt anyone?
378
00:22:48,592 --> 00:22:49,637
I don't know.
379
00:22:50,681 --> 00:22:53,380
But there's always
a consequence.
380
00:22:53,467 --> 00:22:54,859
Sara, it's just water.
381
00:22:56,470 --> 00:22:58,210
But I'll have drank from it.
So?
382
00:23:01,562 --> 00:23:06,523
Whatever is wrong with me,
what if it's like an infection?
383
00:23:08,351 --> 00:23:10,266
What if I pass it on
to someone else
384
00:23:10,353 --> 00:23:12,399
and then the voices
start torturing them?
385
00:23:12,486 --> 00:23:15,793
I don't want anyone
to have to live like this.
386
00:23:18,100 --> 00:23:19,101
Okay.
387
00:23:21,364 --> 00:23:22,974
What if you just don't do it?
388
00:23:23,061 --> 00:23:25,281
They said if I don't
do it by midday,
389
00:23:25,368 --> 00:23:28,284
then something bad will happen
to someone that I care about.
390
00:23:29,285 --> 00:23:32,114
And it will keep happening
until I do it.
391
00:23:35,291 --> 00:23:37,424
[BIRDS CHIRPING]
392
00:23:41,906 --> 00:23:43,647
How many steps?
393
00:23:43,734 --> 00:23:45,780
Uh, 23.
394
00:23:52,656 --> 00:23:55,616
Victor, I want to talk to you
about what happened yesterday.
395
00:23:56,443 --> 00:23:57,922
Nothing happened yesterday.
396
00:23:58,532 --> 00:23:59,576
Can we...
397
00:23:59,663 --> 00:24:02,623
Dad, you can't just stop
in the middle,
398
00:24:03,275 --> 00:24:04,364
'cause you'll...
399
00:24:05,365 --> 00:24:06,757
You'll mess everything up.
400
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
I'm sorry.
401
00:24:09,064 --> 00:24:11,762
But I need you to talk to me.
402
00:24:13,198 --> 00:24:14,809
Whatever it was,
403
00:24:15,505 --> 00:24:17,986
whatever you're afraid of,
you can tell me.
404
00:24:19,074 --> 00:24:22,207
Mm, so I... I think the tr...
I think they moved a little.
405
00:24:23,513 --> 00:24:27,212
You said that you told yourself
it wasn't real.
406
00:24:29,606 --> 00:24:31,565
Did you mean the yellow suit?
407
00:24:36,308 --> 00:24:38,833
Can you tell me
about the man who wore it?
408
00:24:38,920 --> 00:24:39,877
Did...
409
00:24:40,051 --> 00:24:42,750
Was he someone that hurt...
hurt you?
410
00:24:50,758 --> 00:24:52,716
Look, Victor, please.
411
00:24:54,588 --> 00:24:57,242
Whatever it is,
we'll face it together.
412
00:24:57,329 --> 00:24:58,548
You can tell me.
413
00:25:05,076 --> 00:25:08,166
Uh... Victor.
Wh... Victor!
414
00:25:08,253 --> 00:25:10,604
Come... Come with me
and I'll show you.
415
00:25:14,738 --> 00:25:18,220
Hey, just, uh, sit down
and don't go anywhere.
416
00:25:19,526 --> 00:25:20,744
Come on.
417
00:25:24,008 --> 00:25:25,009
[KNOCKING]
418
00:25:25,967 --> 00:25:27,098
Come in.
419
00:25:28,578 --> 00:25:30,537
[WATER SPLASHING]
420
00:25:32,713 --> 00:25:34,541
I told Kenny not to bother you.
421
00:25:36,456 --> 00:25:37,587
Yeah.
422
00:25:39,502 --> 00:25:40,982
Well, he, uh...
423
00:25:45,290 --> 00:25:46,683
It's a lot of dirt.
424
00:25:47,336 --> 00:25:48,337
Yeah.
425
00:25:50,208 --> 00:25:51,645
You want to tell me
what's going on?
426
00:25:54,082 --> 00:25:55,344
I'm making a monster.
427
00:25:58,303 --> 00:25:59,304
JULIE: Here we go.
428
00:25:59,609 --> 00:26:01,916
The Grand Gooligog asks Fred
about Storywalking.
429
00:26:02,003 --> 00:26:04,396
"How do you choose a point
in the story you wish to see?"
430
00:26:04,484 --> 00:26:05,528
And?
431
00:26:06,050 --> 00:26:07,878
"Fred replied, 'you have
to create a bookmark.'"
432
00:26:08,444 --> 00:26:10,664
"Fred discovered that by leaving
a bookmark somewhere in the story,
433
00:26:10,751 --> 00:26:12,927
he could choose whatever
chapter he wished to visit."
434
00:26:13,014 --> 00:26:13,971
[EXHALES]
435
00:26:14,058 --> 00:26:15,320
We have to make a bookmark.
436
00:26:16,713 --> 00:26:18,498
Julie, that doesn't make any sense.
[SCOFFS]
437
00:26:18,585 --> 00:26:19,716
I know what you're gonna say.
438
00:26:19,803 --> 00:26:22,240
This is a kid's book,
and it's crazy.
439
00:26:22,327 --> 00:26:23,328
It's because it is.
440
00:26:25,853 --> 00:26:27,637
What if that's not
the right way to look at this?
441
00:26:27,724 --> 00:26:30,031
What if Storywalking
existed here first?
442
00:26:30,118 --> 00:26:31,554
The fuck are you talking about?
443
00:26:32,033 --> 00:26:34,601
Everything here is impossible.
444
00:26:35,166 --> 00:26:36,428
Okay?
445
00:26:36,516 --> 00:26:37,821
But it's also real.
446
00:26:37,908 --> 00:26:40,432
We're here, right now,
in this impossible place.
447
00:26:40,520 --> 00:26:43,914
What if all of the crazy shit
that happens here has been...
448
00:26:45,133 --> 00:26:47,831
like, seeping out into...
449
00:26:52,009 --> 00:26:53,402
My mom.
450
00:26:53,881 --> 00:26:55,883
My mom had nightmares about this place
when she was a little girl.
451
00:26:55,970 --> 00:26:58,581
She didn't realize that she was dreaming
about it then, but she was.
452
00:26:58,668 --> 00:27:01,889
Okay? Who knows how many
other kids or adults
453
00:27:01,976 --> 00:27:04,587
or fucking children's book
authors have had dreams about this place
454
00:27:04,674 --> 00:27:06,197
without knowing it.
455
00:27:06,284 --> 00:27:08,765
And what if this author had
a dream about someone like me
456
00:27:08,852 --> 00:27:10,245
doing what I can do?
457
00:27:10,332 --> 00:27:12,639
He woke up, wrote it down,
and called it Storywalking.
458
00:27:13,204 --> 00:27:16,251
There's literally thousands
of books that have stories and rules
459
00:27:16,338 --> 00:27:17,818
about traveling through time.
No. No.
460
00:27:17,905 --> 00:27:19,297
Why would this book...
461
00:27:19,950 --> 00:27:21,735
The one with fucking
Fred the Storywalker.
462
00:27:21,822 --> 00:27:23,606
Why would this book be the one
that explains anything?
463
00:27:23,780 --> 00:27:26,174
Because out of all of those books,
this is the one my brother had with him
464
00:27:26,261 --> 00:27:28,045
when we came here. Okay?
465
00:27:28,959 --> 00:27:31,222
Well, maybe that means something.
Mm-hmm.
466
00:27:31,309 --> 00:27:32,746
Maybe it's fate.
467
00:27:32,833 --> 00:27:34,486
I, uh... Fate?
468
00:27:34,574 --> 00:27:35,749
Randall, if I'm right,
469
00:27:35,836 --> 00:27:37,925
this could actually
be an instruction manual
470
00:27:38,012 --> 00:27:39,491
on how to save my dad.
471
00:27:40,580 --> 00:27:41,798
And it's all I have.
472
00:27:45,019 --> 00:27:46,629
So I'm going to try
whether you help me or not.
473
00:27:51,286 --> 00:27:53,288
So what kind of bookmark
do we need?
474
00:27:55,638 --> 00:27:57,292
BOYD: When you say monster...
475
00:27:57,379 --> 00:27:59,816
Boyd, I know
you're worried about me,
476
00:27:59,903 --> 00:28:01,557
but you don't have to be.
477
00:28:01,644 --> 00:28:03,907
Yeah, yeah, yeah.
I hear you saying that.
478
00:28:04,473 --> 00:28:06,170
The problem is,
479
00:28:06,257 --> 00:28:08,738
Fatima, this says
something else.
480
00:28:10,261 --> 00:28:12,437
Have you told Ellis
what you're doing in here?
481
00:28:13,351 --> 00:28:14,788
I wasn't trying
to hide it from him.
482
00:28:15,963 --> 00:28:18,618
He has been so worried lately.
483
00:28:19,357 --> 00:28:21,708
I figured once he was back
from the food run,
484
00:28:21,795 --> 00:28:23,448
once he could see
what I was doing,
485
00:28:23,535 --> 00:28:25,015
it would be easier to explain.
486
00:28:25,755 --> 00:28:26,887
Okay, great.
487
00:28:28,018 --> 00:28:29,367
Explain it to me?
488
00:28:36,331 --> 00:28:39,116
Where I grew up,
beliefs were very rigid.
489
00:28:40,814 --> 00:28:41,989
They defined you.
490
00:28:43,077 --> 00:28:45,819
But my dad told stories
of all the different faiths.
491
00:28:46,602 --> 00:28:48,691
He used to drive my mother crazy
492
00:28:48,778 --> 00:28:51,041
because she understood
how dangerous it was.
493
00:28:52,521 --> 00:28:54,958
But he would just smile.
[CHUCKLES]
494
00:28:55,655 --> 00:28:59,920
He'd say, "Fatima,
they have it wrong."
495
00:29:00,660 --> 00:29:03,184
"They all think their road
is the only way."
496
00:29:03,271 --> 00:29:06,448
"Don't they understand that
all roads lead to the divine?"
497
00:29:07,144 --> 00:29:09,669
"They simply take
different paths to get there."
498
00:29:09,756 --> 00:29:10,974
Fatima.
499
00:29:11,061 --> 00:29:14,369
Of all the stories
my father would tell,
500
00:29:15,022 --> 00:29:17,328
all the fables and myths...
501
00:29:19,635 --> 00:29:22,856
there's one story I've been
thinking a lot about lately.
502
00:29:24,858 --> 00:29:26,860
Do you know
what a golem is, Boyd?
503
00:29:31,603 --> 00:29:32,779
[CLEARS THROAT]
504
00:29:34,694 --> 00:29:35,738
[CLEARS THROAT]
505
00:29:40,612 --> 00:29:41,613
Well?
506
00:29:42,136 --> 00:29:43,398
She's, um...
507
00:29:46,749 --> 00:29:48,359
She's making a golem.
508
00:29:49,056 --> 00:29:50,013
A what?
509
00:29:50,884 --> 00:29:53,277
It's a part
of a religious folklore.
510
00:29:54,757 --> 00:29:57,064
It's a giant made of clay.
511
00:29:57,151 --> 00:29:59,022
It protects people.
It's a champion.
512
00:30:00,197 --> 00:30:02,765
She said it's a symbol of hope.
513
00:30:05,725 --> 00:30:08,815
Maybe for now we just...
give her some space.
514
00:30:08,902 --> 00:30:10,991
Whoa, whoa, whoa.
That... That's your solution?
515
00:30:12,862 --> 00:30:14,429
Give her some space?
516
00:30:14,516 --> 00:30:15,909
She's not hurting anybody.
517
00:30:15,996 --> 00:30:17,475
That's not the point.
518
00:30:17,562 --> 00:30:20,609
We have both seen
this place turn people,
519
00:30:20,696 --> 00:30:22,959
change them little by little
until one day...
520
00:30:23,655 --> 00:30:25,353
we turn around and...
521
00:30:27,572 --> 00:30:30,532
and the person that we knew
is... is... is gone.
522
00:30:32,229 --> 00:30:33,361
[BOYD SIGHS]
523
00:30:33,709 --> 00:30:37,539
Boyd, that person up there
is not the Fatima that I know.
524
00:30:38,714 --> 00:30:40,760
And I think if you're being
honest with yourself,
525
00:30:40,847 --> 00:30:42,718
that's not the Fatima
you know either.
526
00:30:44,546 --> 00:30:45,590
Mm.
527
00:30:52,641 --> 00:30:54,208
DONNA: Can I ask you something?
528
00:30:55,035 --> 00:30:56,166
TABITHA: Yeah.
529
00:30:57,864 --> 00:30:59,517
What the hell
are you doing out here?
530
00:31:02,042 --> 00:31:03,043
I don't know.
531
00:31:05,088 --> 00:31:06,524
I don't know what I'm doing.
532
00:31:08,613 --> 00:31:11,965
I just keep walking around with
this knot of terror inside me
533
00:31:12,052 --> 00:31:13,836
that feels like
it's going to explode.
534
00:31:15,446 --> 00:31:16,970
And the whole time...
535
00:31:18,232 --> 00:31:21,583
there's this question
that keeps ringing in my mind.
536
00:31:24,281 --> 00:31:25,979
What am I supposed to do now?
537
00:31:27,110 --> 00:31:28,242
Jim's gone.
538
00:31:28,720 --> 00:31:30,722
I keep looking for him,
but he's gone.
539
00:31:34,030 --> 00:31:37,381
I have memories in my head
that belong to other people.
540
00:31:38,687 --> 00:31:41,037
Memories that
might have answers,
541
00:31:41,124 --> 00:31:45,041
but I'm terrified of what
it'll cost if I go too far,
542
00:31:45,128 --> 00:31:47,130
or if I remember too much.
543
00:31:49,045 --> 00:31:50,264
But if I don't...
544
00:31:58,968 --> 00:31:59,969
I know I'm failing.
545
00:32:01,579 --> 00:32:03,233
What's gonna happen
when Ethan learns
546
00:32:03,320 --> 00:32:06,367
that the Lake of Tears
is not real? [SIGHS]
547
00:32:07,977 --> 00:32:09,587
How am I gonna deal with that?
548
00:32:09,674 --> 00:32:10,762
DONNA: Hey, everyone.
549
00:32:11,589 --> 00:32:13,722
Let's just take
a little break, okay?
550
00:32:13,809 --> 00:32:14,984
You good?
551
00:32:15,071 --> 00:32:17,421
Yeah, we're fine.
Just need a little breather.
552
00:32:17,508 --> 00:32:18,466
Okay.
553
00:32:18,553 --> 00:32:19,728
Let's sit down.
554
00:32:30,434 --> 00:32:32,175
I don't know
how to do this alone.
555
00:32:32,262 --> 00:32:33,655
You are not alone.
556
00:32:34,961 --> 00:32:37,964
People keep saying that.
Well, maybe you should fucking listen.
557
00:32:38,051 --> 00:32:40,488
[EXHALES]
[GENTLE MUSIC PLAYING]
558
00:32:40,575 --> 00:32:42,882
I don't want to find
another one of those notes
559
00:32:42,969 --> 00:32:45,058
like the one on my nightstand.
Oh, Donna.
560
00:32:45,145 --> 00:32:46,842
You are not going to put me
561
00:32:46,929 --> 00:32:49,453
in the position of having
to explain to your kids
562
00:32:49,540 --> 00:32:51,586
why I'm still alive
and you're not.
563
00:32:51,673 --> 00:32:53,414
Donna, I'm...
No...
564
00:32:54,067 --> 00:32:59,376
You and those kids
are as much my family
565
00:32:59,463 --> 00:33:01,596
as any family I have ever had.
566
00:33:03,250 --> 00:33:04,686
So from now on...
567
00:33:06,340 --> 00:33:08,777
if anyone is going
to risk their lives
568
00:33:08,864 --> 00:33:10,910
to do something stupid...
569
00:33:11,823 --> 00:33:13,216
that person is gonna be me.
570
00:33:14,087 --> 00:33:15,697
[EXHALES]
And not you.
571
00:33:17,133 --> 00:33:18,482
[SNIFFLES]
We clear on that?
572
00:33:19,701 --> 00:33:21,529
I am asking,
573
00:33:21,616 --> 00:33:23,139
are we clear on that?
[CHUCKLES, SNIFFLES]
574
00:33:26,142 --> 00:33:27,143
We're clear.
575
00:33:27,230 --> 00:33:28,362
Okay.
576
00:33:28,884 --> 00:33:30,146
ETHAN: Mom!
577
00:33:30,233 --> 00:33:31,582
Come look at this!
578
00:33:33,280 --> 00:33:34,324
Come on.
579
00:33:41,810 --> 00:33:43,246
Looks like a broken wing.
580
00:33:44,552 --> 00:33:46,597
[CHIRPS] Must have fallen
from a nest or something.
581
00:33:47,207 --> 00:33:48,948
We never see
anything here but crows.
582
00:33:49,905 --> 00:33:51,211
We have to take him with us.
583
00:33:51,907 --> 00:33:52,995
[CLEARS THROAT] Ethan.
584
00:33:54,301 --> 00:33:57,260
Mom, this is a sign.
585
00:33:59,262 --> 00:34:02,483
If the lake at the settlement
really is the Lake of Tears,
586
00:34:02,570 --> 00:34:03,614
it'll fix him.
587
00:34:04,398 --> 00:34:05,573
That's how we'll know.
588
00:34:06,530 --> 00:34:07,967
We have to take him with us.
589
00:34:16,323 --> 00:34:18,629
I can't imagine
what this is like for her.
590
00:34:19,717 --> 00:34:22,459
At least when I got here,
I found you, you know?
591
00:34:23,547 --> 00:34:25,636
I mean, she lost
the only person she had here.
592
00:34:26,507 --> 00:34:27,551
Yeah.
593
00:34:28,857 --> 00:34:31,207
I can't tell
if she's handling it well or...
594
00:34:31,816 --> 00:34:33,166
just hasn't accepted it yet.
595
00:34:35,081 --> 00:34:36,778
She prays a lot.
Yes.
596
00:34:37,648 --> 00:34:38,910
I don't know, maybe it helps.
597
00:34:38,998 --> 00:34:40,912
[CHUCKLES] Yeah, that's...
598
00:34:41,000 --> 00:34:42,349
[SMACKS LIPS]
599
00:34:42,827 --> 00:34:45,526
That was always the one thing about NA
that I just couldn't stand.
600
00:34:45,613 --> 00:34:48,268
The whole giving yourself
up to a higher power.
601
00:34:48,355 --> 00:34:49,486
Mm.
602
00:34:49,965 --> 00:34:52,359
If there were ever proof that
no one's looking out for us,
603
00:34:52,446 --> 00:34:53,621
it's here.
604
00:35:02,064 --> 00:35:04,588
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
605
00:35:16,557 --> 00:35:17,906
[BREATHES DEEPLY]
606
00:35:23,346 --> 00:35:24,434
[EXHALES]
607
00:35:26,306 --> 00:35:27,698
[SIGHS]
608
00:35:27,785 --> 00:35:29,352
Hey.
609
00:35:29,439 --> 00:35:31,398
I don't see
a lot of you in here.
610
00:35:31,485 --> 00:35:33,356
I... I... I won't be long.
611
00:35:33,965 --> 00:35:36,316
Well, Sara, you can stay
as long as you like.
612
00:35:39,841 --> 00:35:42,844
I... I think it's really nice
that you reopened the diner.
613
00:35:42,931 --> 00:35:45,847
Mm. Well, I thought it'd be
a good way to... to keep busy.
614
00:35:46,761 --> 00:35:48,110
You used to work here, right?
615
00:35:49,155 --> 00:35:51,635
Feels like a long time ago now.
616
00:35:51,722 --> 00:35:53,637
Well, if you ever
want to come back,
617
00:35:53,724 --> 00:35:54,943
I could use the help.
618
00:35:57,293 --> 00:36:00,601
Look, I wasn't here
when you did what you did.
619
00:36:01,384 --> 00:36:03,473
But who you've become
while I've known you...
620
00:36:04,779 --> 00:36:06,520
that girl deserves a place.
621
00:36:07,129 --> 00:36:08,304
Think about it.
622
00:36:13,483 --> 00:36:14,963
Bakta.
Yeah?
623
00:36:18,184 --> 00:36:20,142
Do you mind
dumping that out for me?
624
00:36:20,229 --> 00:36:21,404
Oh.
625
00:36:21,491 --> 00:36:22,579
Sure.
626
00:36:27,541 --> 00:36:29,673
[SOPHIA SCREAMS]
MARIELLE: Oh, shit.
627
00:36:29,760 --> 00:36:32,502
Wait, Marielle, what? Marielle, wait!
What's happening?
628
00:36:33,460 --> 00:36:34,896
KRISTI:
I don't... I don't know.
629
00:36:36,376 --> 00:36:38,334
I'm coming. Don't move, okay?
630
00:36:38,421 --> 00:36:41,250
[WHIMPERING, GROANING]
631
00:36:41,859 --> 00:36:44,210
Stay right where you are.
Stay right where you are.
632
00:36:44,949 --> 00:36:46,647
Where does it hurt?
My arm.
633
00:36:46,734 --> 00:36:47,952
Okay. Let me see.
634
00:36:48,039 --> 00:36:50,259
Okay, look at me.
Take a deep breath.
635
00:36:50,346 --> 00:36:51,347
What happened?
636
00:36:52,261 --> 00:36:54,568
SOPHIA: I was standing by the edge,
and I felt like something pushed me.
637
00:36:54,655 --> 00:36:56,178
[GASPING]
638
00:36:57,048 --> 00:36:58,659
MARIELLE:
Okay, is there anywhere else?
639
00:36:58,746 --> 00:36:59,964
SOPHIA: No.
640
00:37:01,227 --> 00:37:02,793
[TENSE MUSIC PLAYING]
641
00:37:19,680 --> 00:37:21,160
[MUSIC FADES]
642
00:37:22,987 --> 00:37:25,033
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
643
00:37:31,431 --> 00:37:32,867
[CHATTERING IN DISTANCE]
644
00:37:32,954 --> 00:37:34,434
[DOOR OPENS]
645
00:37:35,739 --> 00:37:37,698
Hey, we done here?
646
00:37:39,743 --> 00:37:42,006
No. No, not quite.
647
00:37:45,706 --> 00:37:47,142
[EXHALES]
648
00:37:47,229 --> 00:37:49,188
Because Fatima's making
a mud monster?
649
00:37:51,407 --> 00:37:53,104
Sorry, I was eavesdropping.
650
00:37:56,891 --> 00:37:59,981
I don't know if I should
be up there stopping her...
651
00:38:00,851 --> 00:38:02,331
or if I should be
up there helping her.
652
00:38:06,901 --> 00:38:08,903
You know, if it wasn't for
what happened to me and Tabitha,
653
00:38:08,990 --> 00:38:10,426
everything we remembered,
654
00:38:11,427 --> 00:38:13,734
I never would have even considered
taking those mushrooms.
655
00:38:16,432 --> 00:38:17,564
What's your point?
656
00:38:19,653 --> 00:38:20,958
My point...
657
00:38:22,221 --> 00:38:23,613
is something changed.
658
00:38:25,136 --> 00:38:28,488
Made me realize I had to do
something drastic before it was too late.
659
00:38:28,575 --> 00:38:31,186
Even if everyone around me
thought I was insane.
660
00:38:35,408 --> 00:38:37,279
So maybe the question
you need to ask Fatima
661
00:38:37,366 --> 00:38:40,326
isn't why
she's making that thing.
662
00:38:41,675 --> 00:38:42,850
[EXHALES]
663
00:38:43,633 --> 00:38:46,636
Maybe the question you need to ask
is why she's making it now.
664
00:38:55,906 --> 00:38:57,256
Jesus.
665
00:38:59,693 --> 00:39:02,173
These things are
even creepier in person.
666
00:39:02,261 --> 00:39:04,654
Jade said they're
to ward off evil spirits.
667
00:39:05,351 --> 00:39:06,395
[CHUCKLES]
668
00:39:07,222 --> 00:39:08,528
Oh, that's, uh...
669
00:39:10,530 --> 00:39:12,053
comforting, I suppose.
670
00:39:13,881 --> 00:39:14,925
Okay.
671
00:39:15,056 --> 00:39:16,927
The more food
we collect before dark,
672
00:39:17,014 --> 00:39:18,625
the earlier we leave
in the morning.
673
00:39:19,190 --> 00:39:21,367
So drop your bags. Let's go.
674
00:39:21,454 --> 00:39:23,804
Mom, we need
to get him to the lake.
675
00:39:24,805 --> 00:39:26,285
Come on. Let's go.
676
00:39:35,816 --> 00:39:36,991
Julie?
677
00:39:37,078 --> 00:39:38,384
JULIE: I'm up here.
678
00:39:39,428 --> 00:39:40,821
Got what you asked for.
679
00:39:44,999 --> 00:39:46,087
Got the...
680
00:39:47,523 --> 00:39:48,698
What are you doing?
681
00:39:48,785 --> 00:39:50,265
[SIGHS]
Last time I tried this,
682
00:39:50,352 --> 00:39:52,180
one of those things
grabbed me by the hair.
683
00:39:53,181 --> 00:39:54,835
That's not
going to happen again.
684
00:39:57,228 --> 00:39:58,882
[SIGHS]
685
00:39:58,969 --> 00:40:00,014
Okay.
686
00:40:00,841 --> 00:40:01,929
Ready?
687
00:40:02,364 --> 00:40:03,365
Mm.
688
00:40:07,717 --> 00:40:10,590
Okay, so to create a bookmark...
689
00:40:11,721 --> 00:40:13,767
fold up a piece of paper
690
00:40:14,289 --> 00:40:16,291
and I bring it with me
when I Storywalk.
691
00:40:17,597 --> 00:40:20,208
Wherever I end up in the past,
like whatever chapter I'm in,
692
00:40:20,295 --> 00:40:23,646
I just draw the symbol...
693
00:40:24,517 --> 00:40:26,867
on the paper and leave it there.
694
00:40:27,520 --> 00:40:29,217
If this works,
when you pull me out,
695
00:40:29,304 --> 00:40:30,697
the symbol that I drew
in the past
696
00:40:30,784 --> 00:40:32,960
will also be here on the paper
in the present.
697
00:40:39,183 --> 00:40:41,577
You've been waiting to do that
since we left town, haven't you?
698
00:40:41,664 --> 00:40:42,752
I have, yeah.
699
00:40:45,973 --> 00:40:46,974
Okay.
700
00:40:49,672 --> 00:40:51,152
Let's say this thing works.
701
00:40:51,718 --> 00:40:54,808
Let's say you make it out of this thing
with a functioning bookmark.
702
00:40:54,895 --> 00:40:56,418
How does that help us?
703
00:40:56,505 --> 00:40:57,811
Because from that point forward,
704
00:40:57,898 --> 00:40:59,900
whatever point in the story
I want to visit,
705
00:40:59,987 --> 00:41:03,077
like the chapter right before
my father was killed...
706
00:41:05,296 --> 00:41:07,124
Write it here, in the folds,
707
00:41:07,211 --> 00:41:08,996
fold it back up,
cross the threshold.
708
00:41:10,084 --> 00:41:11,651
And that's where
the bookmark will take me.
709
00:41:11,738 --> 00:41:13,870
You're asking me to watch you
have another seizure.
710
00:41:15,524 --> 00:41:17,308
I'm asking you for five seconds.
711
00:41:19,223 --> 00:41:20,964
I draw the symbol,
you pull me out.
712
00:41:21,922 --> 00:41:24,272
Randall, if this works,
this changes everything.
713
00:41:26,492 --> 00:41:27,536
Please.
714
00:41:29,451 --> 00:41:30,409
Five seconds.
715
00:41:32,062 --> 00:41:33,150
Five seconds.
716
00:41:37,503 --> 00:41:40,201
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
717
00:41:41,811 --> 00:41:42,856
Come on.
718
00:41:43,422 --> 00:41:44,510
Be careful.
719
00:41:47,774 --> 00:41:48,818
Yeah.
720
00:42:00,439 --> 00:42:02,092
[SHUDDERED BREATHING]
721
00:42:02,179 --> 00:42:04,443
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
722
00:42:06,270 --> 00:42:08,403
[BREATHING HEAVILY]
723
00:42:08,490 --> 00:42:10,710
[GRUNTING]
724
00:42:10,797 --> 00:42:13,016
[GASPING]
725
00:42:17,281 --> 00:42:19,762
[SQUELCHING]
726
00:42:23,418 --> 00:42:26,465
[TENSE MUSIC PLAYING]
727
00:42:32,645 --> 00:42:33,820
[GASPING]
728
00:42:40,957 --> 00:42:43,351
[WHIMPERING]
729
00:42:43,438 --> 00:42:45,309
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, it's me.
730
00:42:45,396 --> 00:42:46,789
It's me. It's me.
731
00:42:46,920 --> 00:42:48,399
You're okay. You're okay.
732
00:42:48,487 --> 00:42:49,618
You're okay.
733
00:42:52,447 --> 00:42:53,970
[SHUDDERED BREATHING]
734
00:42:54,057 --> 00:42:55,145
No.
735
00:42:57,365 --> 00:42:59,236
Fuck! [GROANS]
736
00:42:59,889 --> 00:43:02,326
It didn't work.
It didn't fucking work.
737
00:43:04,851 --> 00:43:06,809
[SHOVEL SCRAPING]
738
00:43:06,896 --> 00:43:09,508
[VICTOR PANTING]
739
00:43:12,423 --> 00:43:13,512
Victor, come on.
740
00:43:33,706 --> 00:43:35,185
VICTOR: They're in there.
741
00:43:57,338 --> 00:43:59,601
He came in a car
just like the rest of us.
742
00:44:00,776 --> 00:44:02,735
I thought his yellow suit
was funny.
743
00:44:03,518 --> 00:44:05,694
And we thought
he was just like us. We...
744
00:44:08,436 --> 00:44:11,482
brought him in
and made him our friend,
745
00:44:11,570 --> 00:44:13,136
but he wasn't like us.
746
00:44:13,833 --> 00:44:15,399
When everyone died,
747
00:44:16,009 --> 00:44:18,925
when I found Mom out by The Bottle Tree,
I saw him.
748
00:44:22,581 --> 00:44:24,191
[GASPING]
749
00:44:24,278 --> 00:44:26,672
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
750
00:44:26,759 --> 00:44:28,108
He was eating her.
751
00:44:28,195 --> 00:44:30,763
Oh, God. Oh, God.
752
00:44:31,981 --> 00:44:33,417
[HENRY SOBBING]
753
00:44:36,507 --> 00:44:39,249
[BREATHING HEAVILY]
754
00:44:41,774 --> 00:44:43,732
KRISTI:
So it's definitely broken.
755
00:44:45,081 --> 00:44:47,518
But we're gonna wait
for the swelling to go down
756
00:44:47,606 --> 00:44:48,998
before we reset the bone.
757
00:44:49,085 --> 00:44:50,217
Okay.
Okay?
758
00:44:51,479 --> 00:44:53,437
I know all of this
is a little scary.
759
00:44:54,787 --> 00:44:56,266
It's just another test.
760
00:44:57,311 --> 00:44:58,529
It's why we're here.
761
00:44:59,052 --> 00:45:01,924
God is testing us and allowing us
to prove our faith in him.
762
00:45:03,273 --> 00:45:04,318
Yeah...
763
00:45:05,928 --> 00:45:07,321
I know this all sounds
silly to you.
764
00:45:07,408 --> 00:45:08,888
No.
765
00:45:08,975 --> 00:45:11,281
No, it doesn't.
Do you know the story of Abraham?
766
00:45:13,022 --> 00:45:15,372
Uh, no. No, I don't.
767
00:45:15,459 --> 00:45:16,504
Oh.
768
00:45:17,461 --> 00:45:19,681
He was a simple man
with an unshakable faith
769
00:45:19,768 --> 00:45:20,943
and obedience to God.
770
00:45:26,296 --> 00:45:29,212
One day, God tested Abraham,
771
00:45:29,299 --> 00:45:31,998
ordering him
to kill his only son
772
00:45:32,085 --> 00:45:33,869
as a way to prove his faith.
773
00:45:38,178 --> 00:45:39,875
But at the last moment,
774
00:45:39,962 --> 00:45:41,529
God intervened
775
00:45:41,616 --> 00:45:44,880
and offered a ram
to be sacrificed instead.
776
00:45:49,363 --> 00:45:54,673
You see, God never intended
for Abraham to kill his son.
777
00:45:57,850 --> 00:46:00,069
He simply needed
to know if he would.
778
00:46:00,200 --> 00:46:02,202
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
779
00:46:10,645 --> 00:46:11,951
[KNOCKING]
780
00:46:15,128 --> 00:46:17,696
Hey, okay if Kenny joins us?
781
00:46:27,967 --> 00:46:30,839
Look, I know how strange
this must seem, guys, but...
782
00:46:31,710 --> 00:46:34,887
Fatima, I need to know
why you're doing this.
783
00:46:34,974 --> 00:46:36,192
I told you why I'm doing this.
784
00:46:36,279 --> 00:46:37,933
Why are you doing it now?
785
00:46:38,804 --> 00:46:41,328
Whatever it is,
I need you to tell me. Please.
786
00:46:41,415 --> 00:46:43,417
Don't... Don't let this place
make you afraid to talk to me.
787
00:46:43,504 --> 00:46:44,679
I still feel it.
788
00:46:46,594 --> 00:46:47,638
S...
789
00:46:47,987 --> 00:46:50,206
That thing I carried inside me,
I still feel it.
790
00:46:51,033 --> 00:46:52,731
Okay.
Feel it how?
791
00:46:52,818 --> 00:46:53,819
Like we're connected.
792
00:46:55,037 --> 00:46:57,213
Part of me feels what he feels.
793
00:46:58,040 --> 00:46:59,085
Okay.
794
00:46:59,389 --> 00:47:01,522
And this thing that
you're making, it's gonna,
795
00:47:01,609 --> 00:47:02,958
what, break the connection?
796
00:47:03,045 --> 00:47:04,220
It goes both ways.
797
00:47:04,307 --> 00:47:05,439
Right.
798
00:47:05,526 --> 00:47:07,354
He feels what I'm feeling too.
799
00:47:08,050 --> 00:47:11,532
He feels how afraid I am.
He likes it.
800
00:47:12,707 --> 00:47:13,926
But making this...
801
00:47:15,362 --> 00:47:17,320
it makes me feel strong.
802
00:47:19,322 --> 00:47:22,195
It makes me feel less afraid.
Okay.
803
00:47:22,282 --> 00:47:24,153
It's the only way
I know to fight back.
804
00:47:25,285 --> 00:47:26,329
Right.
805
00:47:30,507 --> 00:47:31,552
Jesus.
806
00:47:32,335 --> 00:47:34,250
Making that thing,
807
00:47:34,337 --> 00:47:36,078
you think it could
actually help?
808
00:47:36,905 --> 00:47:39,821
I don't know.
But all things considered...
809
00:47:41,083 --> 00:47:43,259
having a champion in our corner,
810
00:47:43,346 --> 00:47:45,348
not the worst thing
in the world right now.
811
00:47:45,435 --> 00:47:47,394
I'll, uh, spread the word...
812
00:47:47,481 --> 00:47:49,309
Good....to give her some space.
813
00:47:49,788 --> 00:47:51,485
Keep everyone out of that room.
Yeah.
814
00:47:51,572 --> 00:47:52,660
Okay.
815
00:47:54,270 --> 00:47:55,315
[RING CLATTERS]
816
00:47:59,014 --> 00:48:01,625
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
817
00:48:24,997 --> 00:48:25,998
Boyd?
818
00:48:31,960 --> 00:48:33,440
We gotta go.
819
00:48:33,527 --> 00:48:34,658
Now.
820
00:48:37,444 --> 00:48:38,793
Boyd, what's wrong?
821
00:48:38,880 --> 00:48:40,186
Just give me a minute.
822
00:48:52,851 --> 00:48:55,723
[MUTTERING SOFTLY]
823
00:49:02,686 --> 00:49:03,774
What?
824
00:49:08,127 --> 00:49:09,171
No, it's...
825
00:49:12,174 --> 00:49:14,568
[MUSIC BUILDS]
826
00:49:25,318 --> 00:49:27,407
All right, new category.
[GRUNTS]
827
00:49:27,973 --> 00:49:29,452
Saturday morning cartoons.
828
00:49:29,539 --> 00:49:30,758
Okay, I'll go first.
829
00:49:31,890 --> 00:49:33,195
The Jetsons.
830
00:49:33,282 --> 00:49:34,631
PATTY: Ooh.
831
00:49:35,371 --> 00:49:36,633
The Flintstones.
832
00:49:36,720 --> 00:49:37,765
Nice.
833
00:49:39,680 --> 00:49:40,681
Okay.
834
00:49:45,120 --> 00:49:46,252
Ready?
835
00:49:46,817 --> 00:49:48,863
Okay. Let's do it.
836
00:49:56,871 --> 00:49:57,872
[CHIRPS]
837
00:50:04,183 --> 00:50:05,358
[GRUNTS]
838
00:50:05,445 --> 00:50:06,750
[SHOVEL CLATTERS]
839
00:50:12,887 --> 00:50:14,323
ELLIS: Roger, you good?
840
00:50:14,410 --> 00:50:15,759
What the fuck?
841
00:50:16,369 --> 00:50:18,849
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
842
00:50:21,026 --> 00:50:22,027
[CHIRPING]
843
00:50:28,816 --> 00:50:29,991
Mom?
844
00:50:32,515 --> 00:50:34,343
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
845
00:50:34,430 --> 00:50:35,605
Oh, fuck.
846
00:50:44,310 --> 00:50:46,660
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
847
00:51:26,352 --> 00:51:27,962
[MUSIC CONCLUDES]
54608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.