All language subtitles for from.s04e04.720p.web.h264-sylix-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,996 --> 00:00:02,327 BOYD: Previously on From. 2 00:00:03,111 --> 00:00:05,113 [GROANING] [BONES CRACKLING] 3 00:00:06,318 --> 00:00:08,842 We need to figure out where you're going to live from now on. 4 00:00:08,930 --> 00:00:10,801 I don't think she's a bad person. 5 00:00:10,888 --> 00:00:13,499 If it's all right, she would like to live here with you. 6 00:00:13,586 --> 00:00:14,761 Okay, sure. 7 00:00:16,024 --> 00:00:18,852 [GUNSHOTS] [SCREAMING] 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,290 Abby, stop! No! Stop! 9 00:00:21,377 --> 00:00:22,465 [GASPS] 10 00:00:22,595 --> 00:00:24,902 Hey, Abbs. I could really use some help. 11 00:00:25,947 --> 00:00:27,774 No! Hey, hey! Hey, hey! [GROANS] 12 00:00:28,601 --> 00:00:30,734 [GRUNTS, GROANS] 13 00:00:30,821 --> 00:00:33,215 Elgin, I don't want to hate you. 14 00:00:33,302 --> 00:00:35,347 This place took advantage of both of us. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,002 There's something I need your help with. 16 00:00:38,089 --> 00:00:40,309 I think we're gonna need a little bit more. 17 00:00:40,396 --> 00:00:43,181 So you just... walk inside? 18 00:00:43,268 --> 00:00:44,791 Then I find my dad. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,445 Ethan called it Storywalking. 20 00:00:46,532 --> 00:00:47,925 He learned about it from one of his books, 21 00:00:48,012 --> 00:00:49,318 and all his books are under the house now. 22 00:00:49,492 --> 00:00:50,536 Shit! 23 00:00:51,189 --> 00:00:52,364 I see the bag. 24 00:00:52,451 --> 00:00:53,757 What are the titles? 25 00:00:53,844 --> 00:00:56,020 Grand Gooligog, the Cromenockle. 26 00:00:56,107 --> 00:00:57,630 Jade, tell me you got something. 27 00:00:58,327 --> 00:01:00,590 The best thing I can do is just find a way to unlock 28 00:01:00,677 --> 00:01:02,505 whatever's locked in here. 29 00:01:02,592 --> 00:01:05,421 Henry said Miranda started seeing this place 30 00:01:05,508 --> 00:01:06,988 after an acid trip they took. 31 00:01:07,640 --> 00:01:10,078 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 32 00:01:11,514 --> 00:01:14,256 The night we arrived here, you had a dream. 33 00:01:14,343 --> 00:01:15,431 Lake of Tears? 34 00:01:15,518 --> 00:01:17,563 It's here, and I need you to find it. 35 00:01:18,129 --> 00:01:20,001 VICTOR: Maybe Jade can help. Jade? 36 00:01:20,088 --> 00:01:21,393 The lake of what? 37 00:01:22,003 --> 00:01:23,308 ETHAN: Why were you meditating? 38 00:01:23,395 --> 00:01:25,093 Trying to remember something that I used to know. 39 00:01:26,007 --> 00:01:27,834 JADE: Hey, Victor, we got a lake to find. 40 00:01:30,968 --> 00:01:32,143 ETHAN: Victor! 41 00:01:32,709 --> 00:01:34,319 Hey, talk to me, son. 42 00:01:35,190 --> 00:01:37,018 I told myself it wasn't real. 43 00:01:37,105 --> 00:01:38,845 I told myself it wasn't real. 44 00:01:43,372 --> 00:01:45,678 My wife, Miranda, 45 00:01:45,765 --> 00:01:49,682 she painted things she saw here. 46 00:01:50,248 --> 00:01:53,034 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 47 00:01:53,121 --> 00:01:57,125 You're telling me this could be the same suit? 48 00:01:57,212 --> 00:01:59,605 You don't see a lot of people walking around here 49 00:01:59,692 --> 00:02:00,911 in a canary yellow suit. 50 00:02:00,998 --> 00:02:02,869 Well, Victor obviously recognized it. 51 00:02:02,956 --> 00:02:05,785 He didn't just recognize it. I watched a grown man wet his pants. 52 00:02:05,872 --> 00:02:08,527 My question is, if the suit's here, then... 53 00:02:09,441 --> 00:02:10,573 where's the guy who wore it? 54 00:02:10,660 --> 00:02:12,531 Long gone, maybe. 55 00:02:12,749 --> 00:02:15,360 For all we know, this suit might have been laying out in the forest for years. 56 00:02:15,447 --> 00:02:18,059 This close to town? Look, it's not like it's easy to miss. 57 00:02:18,146 --> 00:02:19,843 Then maybe those things that come out at night 58 00:02:19,930 --> 00:02:21,758 left it there to mess with our heads. 59 00:02:21,845 --> 00:02:23,629 The point is, we don't know. 60 00:02:24,195 --> 00:02:26,458 The best thing we can do right now is talk to Victor. 61 00:02:26,545 --> 00:02:28,504 I'll do it. I'll talk to him. No, maybe we should all. 62 00:02:28,591 --> 00:02:29,679 I... 63 00:02:30,941 --> 00:02:34,075 I will talk to my son alone. 64 00:02:36,164 --> 00:02:37,165 Okay. 65 00:02:37,600 --> 00:02:39,863 If there's nothing else, I'll... BOYD: Yeah, no, okay. 66 00:02:43,345 --> 00:02:46,348 The young boy, the one dressed in white, 67 00:02:46,435 --> 00:02:50,308 he said to us that we're running out of time. 68 00:02:50,917 --> 00:02:52,963 For 40 years, 69 00:02:53,050 --> 00:02:56,836 that boy was nothing but a painting in my basement. 70 00:02:56,923 --> 00:02:59,230 That suit, this place, 71 00:02:59,317 --> 00:03:02,103 all just paintings in the basement. And now... 72 00:03:07,108 --> 00:03:09,849 I think there was a part of me that was still trying to pretend 73 00:03:09,936 --> 00:03:11,416 any of this was normal. 74 00:03:19,990 --> 00:03:21,034 Does he know? 75 00:03:21,644 --> 00:03:22,775 About his wife? 76 00:03:24,168 --> 00:03:25,256 About you? 77 00:03:27,432 --> 00:03:28,651 We don't even know if it's real. 78 00:03:29,652 --> 00:03:30,696 It's real. 79 00:03:30,783 --> 00:03:32,785 BOYD: No. No, Tabitha's right. 80 00:03:33,395 --> 00:03:35,440 We need to be pretty goddamn sure. 81 00:03:36,311 --> 00:03:37,747 Have you said anything to Fatima? 82 00:03:37,834 --> 00:03:39,488 No, she's dealing with enough as is. 83 00:03:39,575 --> 00:03:42,230 All right, then everyone who knows is standing in this room. 84 00:03:42,317 --> 00:03:44,057 Let's keep it that way for now. 85 00:03:44,145 --> 00:03:45,146 Understood? 86 00:03:46,190 --> 00:03:47,844 JADE: The man in the yellow suit... 87 00:03:48,888 --> 00:03:50,934 If Miranda was able to paint him, 88 00:03:51,021 --> 00:03:53,806 that means somewhere in your mind, there might be an answer to who he is. 89 00:03:53,893 --> 00:03:57,201 If this is about your fucking mushrooms... [EXHALES] 90 00:03:57,288 --> 00:04:00,726 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 91 00:04:00,813 --> 00:04:03,207 that he found in a haunted forest? 92 00:04:03,294 --> 00:04:04,948 No, Donna, I'm not. 93 00:04:05,862 --> 00:04:07,777 I'm also not okay with waking up every morning 94 00:04:07,864 --> 00:04:09,866 and counting how many new bodies there are. 95 00:04:09,953 --> 00:04:11,389 Are you okay with that? 96 00:04:11,476 --> 00:04:13,304 We're losing, okay? 97 00:04:13,391 --> 00:04:16,394 I'm not gonna say that out there, but in here... 98 00:04:16,481 --> 00:04:17,874 whatever game this is... 99 00:04:18,657 --> 00:04:19,963 we are losing. 100 00:04:20,485 --> 00:04:23,271 And then that freaky little kid in white pops up 101 00:04:23,358 --> 00:04:25,229 and tells Tabitha that we're running out of time, 102 00:04:25,316 --> 00:04:27,536 and we still don't know the goddamn rules. 103 00:04:30,539 --> 00:04:33,194 If there are answers in his head, any answers, 104 00:04:33,281 --> 00:04:35,283 we need to get them out. Okay? 105 00:04:36,632 --> 00:04:37,807 I'll be there with him. 106 00:04:37,894 --> 00:04:40,157 Anything goes wrong, I'm right there. 107 00:04:40,244 --> 00:04:41,680 Well, good luck with that. 108 00:04:42,246 --> 00:04:45,554 Ellis, there are people waiting to go up to the settlement to gather food. 109 00:04:46,685 --> 00:04:48,470 People still need to eat. 110 00:04:49,471 --> 00:04:53,823 And you, you do this, you go on this little trip, 111 00:04:55,303 --> 00:04:57,174 you know you may not come back, right? 112 00:04:58,697 --> 00:04:59,742 Yeah. 113 00:05:02,310 --> 00:05:03,702 Come on, let's go. 114 00:05:03,789 --> 00:05:04,747 Yeah. 115 00:05:10,405 --> 00:05:14,104 Boyd, would you mind giving us a minute, please? 116 00:05:14,191 --> 00:05:18,239 What? Yeah, of course. Yeah. 117 00:05:28,466 --> 00:05:29,554 [KNOCKING] 118 00:05:32,383 --> 00:05:33,428 Come in. 119 00:05:36,735 --> 00:05:38,084 I hope I didn't wake you. 120 00:05:38,171 --> 00:05:39,825 I didn't sleep much. 121 00:05:40,565 --> 00:05:42,306 Neither did I at first. 122 00:05:43,699 --> 00:05:44,874 I, um... 123 00:05:46,005 --> 00:05:49,270 I was hoping we could talk. 124 00:05:49,879 --> 00:05:50,880 Okay. 125 00:05:59,323 --> 00:06:01,891 I assume Kenny told you about me? 126 00:06:03,196 --> 00:06:05,024 About what I did? Yeah. 127 00:06:09,115 --> 00:06:10,726 So why would you want to live here? 128 00:06:11,596 --> 00:06:13,511 Because when I met you, I knew you were kind. 129 00:06:14,817 --> 00:06:16,949 I know what you did was terrible, but... 130 00:06:17,036 --> 00:06:19,561 my father used to always say that only good people 131 00:06:19,648 --> 00:06:21,780 are tortured by the bad things that they've done. 132 00:06:23,347 --> 00:06:25,567 Plus, I figured here I get my own room. 133 00:06:25,654 --> 00:06:26,829 [CHUCKLES SOFTLY] 134 00:06:29,353 --> 00:06:31,007 I'll go make us breakfast. 135 00:06:31,834 --> 00:06:33,009 I'll be right down. 136 00:06:48,590 --> 00:06:51,114 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 137 00:06:56,641 --> 00:07:00,123 [MUTTERING INDISTINCTLY] 138 00:07:07,522 --> 00:07:08,523 Ow. 139 00:07:09,175 --> 00:07:10,307 [GROANS] 140 00:07:10,960 --> 00:07:12,004 Ow! 141 00:07:12,091 --> 00:07:14,311 [CRIES] No, no, no, no. 142 00:07:14,398 --> 00:07:16,357 No, no, please! 143 00:07:16,444 --> 00:07:19,577 [YELPS] No, no, no, no, please! Sara? 144 00:07:20,317 --> 00:07:21,666 [SCREAMS] What's wrong? 145 00:07:22,798 --> 00:07:24,060 [SCREAMS] 146 00:07:25,627 --> 00:07:29,282 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" PLAYS] 147 00:07:35,550 --> 00:07:40,381 โ™ช When I was just a little boy 148 00:07:40,468 --> 00:07:42,818 โ™ช I asked my father โ™ช 149 00:07:42,905 --> 00:07:44,863 โ™ช "What will I be?" โ™ช 150 00:07:46,604 --> 00:07:48,954 โ™ช "Will I be handsome?" 151 00:07:49,041 --> 00:07:51,000 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 152 00:07:51,479 --> 00:07:54,351 โ™ช Here's what he said to me โ™ช 153 00:07:55,526 --> 00:07:58,399 โ™ช Que sera, sera 154 00:07:59,617 --> 00:08:03,316 โ™ช Whatever will be, will be 155 00:08:04,535 --> 00:08:08,060 โ™ช The future's not ours to see 156 00:08:09,148 --> 00:08:11,760 โ™ช Que sera, sera 157 00:08:13,762 --> 00:08:16,939 โ™ช What will be will be 158 00:08:26,078 --> 00:08:30,953 โ™ช Now I have children of my own โ™ช 159 00:08:31,040 --> 00:08:33,346 โ™ช They ask their father โ™ช 160 00:08:33,434 --> 00:08:35,436 โ™ช "What will I be?" โ™ช 161 00:08:37,133 --> 00:08:39,570 โ™ช "Will I be pretty?" 162 00:08:39,657 --> 00:08:42,007 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 163 00:08:42,094 --> 00:08:45,228 โ™ช I tell them tenderly โ™ช 164 00:08:46,098 --> 00:08:48,971 โ™ช Que sera, sera 165 00:08:50,189 --> 00:08:53,715 โ™ช Whatever will be, will be 166 00:08:55,151 --> 00:08:58,502 โ™ช The future's not ours to see 167 00:08:59,634 --> 00:09:02,419 โ™ช Que sera, sera 168 00:09:04,290 --> 00:09:07,468 โ™ช What will be, will be 169 00:09:09,600 --> 00:09:12,429 โ™ช Que sera, sera 170 00:09:21,960 --> 00:09:23,571 [SONG CONCLUDES] 171 00:09:26,835 --> 00:09:27,923 [DOOR CLOSES] 172 00:09:28,010 --> 00:09:29,533 Why were you in the woods with Ethan? 173 00:09:30,969 --> 00:09:33,363 You should really ask Ethan about that. I'm asking you. 174 00:09:33,450 --> 00:09:34,756 [SIGHS] 175 00:09:35,713 --> 00:09:37,410 Did he tell you he saw Jim in the forest? 176 00:09:39,761 --> 00:09:40,631 Yeah. 177 00:09:41,371 --> 00:09:44,200 Apparently, Jim told him that he had to find the Lake of Tears. 178 00:09:44,287 --> 00:09:45,984 Does that sound familiar? 179 00:09:46,071 --> 00:09:47,203 That's not real. 180 00:09:47,290 --> 00:09:48,378 No, it's not. 181 00:09:48,813 --> 00:09:50,119 But it is to him. 182 00:09:50,728 --> 00:09:53,296 I'm not exactly the best person to be giving advice about... 183 00:09:55,777 --> 00:09:57,605 Well, anything, really. 184 00:09:57,692 --> 00:10:01,130 But I do know some kids just feel more comfortable 185 00:10:01,217 --> 00:10:02,523 living in their imagination. 186 00:10:03,567 --> 00:10:05,961 Right? It's where they go when the world gets scary. 187 00:10:06,527 --> 00:10:10,269 Because sometimes believing in impossible things, 188 00:10:10,356 --> 00:10:13,403 it helps with the... 189 00:10:15,666 --> 00:10:16,624 It just helps. 190 00:10:23,152 --> 00:10:25,284 I'm sorry about what I said in the barn. 191 00:10:26,982 --> 00:10:28,113 Don't be. 192 00:10:30,551 --> 00:10:31,639 You weren't wrong. 193 00:10:38,515 --> 00:10:39,908 Be careful with those. 194 00:10:43,302 --> 00:10:45,478 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 195 00:10:47,350 --> 00:10:48,699 Everything all right? 196 00:10:49,395 --> 00:10:51,267 If you can tell me the last time everything was all right, 197 00:10:51,354 --> 00:10:52,442 you win a cookie. 198 00:10:52,529 --> 00:10:54,052 Okay, you ready for this? 199 00:10:57,055 --> 00:10:58,143 Fuck no. 200 00:11:04,323 --> 00:11:05,368 Ethan? 201 00:11:17,032 --> 00:11:18,033 Dad? 202 00:11:19,077 --> 00:11:20,383 Can you hear me? 203 00:11:22,037 --> 00:11:23,821 Please. Answer me. 204 00:11:23,952 --> 00:11:25,083 Dad? 205 00:11:27,956 --> 00:11:28,957 Yeah? 206 00:11:38,967 --> 00:11:41,099 [SIGHS] 207 00:11:43,406 --> 00:11:45,626 Why didn't you tell me about the Lake of Tears? 208 00:11:48,106 --> 00:11:50,848 Why did you go to Jade and Victor and not come to me? 209 00:11:52,502 --> 00:11:56,114 Ethan, I need you to talk to me, please. 210 00:12:03,208 --> 00:12:05,733 I didn't tell you because I knew you wouldn't believe me. 211 00:12:10,215 --> 00:12:11,869 He told me I need to find it. 212 00:12:13,479 --> 00:12:14,655 He told me. 213 00:12:16,918 --> 00:12:20,138 And when I find it, that'll prove it was real. 214 00:12:22,924 --> 00:12:24,142 He's not gone. 215 00:12:25,230 --> 00:12:26,797 He's still here. 216 00:12:35,893 --> 00:12:37,329 Okay, then. 217 00:12:37,416 --> 00:12:38,809 I need you to pack a bag. 218 00:12:40,593 --> 00:12:42,421 Why? We're going on a trip. 219 00:12:54,825 --> 00:12:57,393 You find anything? No, they're kids' books, Julie. 220 00:12:57,480 --> 00:12:59,525 If you don't wanna help me, I can do this on my own. 221 00:12:59,612 --> 00:13:00,918 I'm not saying that. 222 00:13:01,005 --> 00:13:02,050 I just... 223 00:13:06,141 --> 00:13:07,185 Hm. 224 00:13:07,882 --> 00:13:09,144 What? 225 00:13:10,101 --> 00:13:11,189 Storywalker Fred. 226 00:13:13,670 --> 00:13:14,671 Who? 227 00:13:15,846 --> 00:13:16,891 Who's that? 228 00:13:16,978 --> 00:13:18,544 Yeah, he's the... 229 00:13:19,545 --> 00:13:21,373 distant cousin of the Grand Gooligog. 230 00:13:21,460 --> 00:13:22,984 Uh, here we are. 231 00:13:23,332 --> 00:13:26,030 "Storywalker Fred was an elevator repairman who spent his weekends 232 00:13:26,117 --> 00:13:28,293 Storywalking as he pleased through all the wondrous tales 233 00:13:28,380 --> 00:13:29,860 and greatest adventures of our time." 234 00:13:31,644 --> 00:13:33,081 TABITHA: Julie? 235 00:13:33,168 --> 00:13:34,169 Hide the books. 236 00:13:34,909 --> 00:13:36,606 Uh, yeah, we're in here. 237 00:13:41,742 --> 00:13:43,047 I need you to pack your bag. 238 00:13:43,134 --> 00:13:44,309 We're going out to the settlement. 239 00:13:45,310 --> 00:13:46,398 Why? 240 00:13:46,790 --> 00:13:48,749 Ethan's convinced he needs to find the Lake of Tears. 241 00:13:50,185 --> 00:13:52,491 The magic lake he used to talk about? 242 00:13:52,578 --> 00:13:53,579 Yeah. 243 00:13:54,537 --> 00:13:55,799 He said he saw your father, 244 00:13:55,886 --> 00:13:57,888 and then your dad asked him to find it. 245 00:13:59,324 --> 00:14:00,761 S... He saw him? 246 00:14:00,848 --> 00:14:02,545 What... What does that mean? 247 00:14:02,632 --> 00:14:03,764 I don't know. 248 00:14:04,677 --> 00:14:05,722 I think he's grieving. 249 00:14:07,680 --> 00:14:09,900 What I do know is that if I try to stop him, 250 00:14:09,987 --> 00:14:12,903 then he'll sneak out and look for it by himself. 251 00:14:14,252 --> 00:14:15,993 This way I can keep him safe. 252 00:14:18,430 --> 00:14:19,475 Okay. 253 00:14:20,519 --> 00:14:21,956 So what do you need me for? 254 00:14:22,695 --> 00:14:24,393 Well, you're not staying here alone. 255 00:14:24,480 --> 00:14:27,004 I'm not going to be alone. I'll be with Randall. 256 00:14:27,091 --> 00:14:28,092 Randall. 257 00:14:28,223 --> 00:14:31,139 Mom, it's not like that. It's really not. 258 00:14:32,705 --> 00:14:35,186 I'll stay at the clinic. Kristi and Marielle are there. 259 00:14:37,623 --> 00:14:39,016 Can I talk to you for a minute? 260 00:14:39,800 --> 00:14:41,758 JULIE: Mom. It's okay. 261 00:14:43,716 --> 00:14:44,848 [RANDALL SIGHS] 262 00:14:52,813 --> 00:14:55,206 First of all, I just want to say sorry. No, no, no. Stop talking. 263 00:14:55,293 --> 00:14:56,904 Just listen. Okay. 264 00:14:57,513 --> 00:14:59,210 I don't know you, Randall. 265 00:14:59,297 --> 00:15:01,256 I don't know who you are or what you want. 266 00:15:01,343 --> 00:15:02,518 Julie trusts you. 267 00:15:02,997 --> 00:15:05,695 She feels safe around you, and she needs that right now. 268 00:15:05,782 --> 00:15:08,002 So I need you to look me in the eye and tell me 269 00:15:08,089 --> 00:15:10,482 you understand what I will do to you 270 00:15:10,569 --> 00:15:12,441 if you ever do anything to break that trust. 271 00:15:13,877 --> 00:15:15,009 I understand. 272 00:15:16,010 --> 00:15:17,098 Okay, good. 273 00:15:19,056 --> 00:15:20,014 Mom. 274 00:15:20,101 --> 00:15:21,102 Honey. 275 00:15:22,016 --> 00:15:22,973 What? 276 00:15:24,627 --> 00:15:26,759 I love you. I love you too. 277 00:15:27,978 --> 00:15:29,980 Promise me you'll be okay. Promise. 278 00:15:30,067 --> 00:15:31,242 Yeah. 279 00:15:33,505 --> 00:15:35,072 I'll be back tomorrow. 280 00:15:35,159 --> 00:15:36,160 Yeah. 281 00:15:38,380 --> 00:15:39,816 This is your water. 282 00:15:40,730 --> 00:15:43,298 I don't need to go. [SIGHS] Ellis, it's your turn. 283 00:15:43,385 --> 00:15:45,909 Yeah, but I'm sure Donna can find someone to take my place. 284 00:15:47,868 --> 00:15:48,869 I'm fine. 285 00:15:49,478 --> 00:15:52,220 Donna needs people out there that she knows she can rely on. 286 00:15:54,439 --> 00:15:56,615 Honey, I'm okay. I promise. 287 00:15:58,443 --> 00:15:59,444 Yeah. 288 00:16:00,619 --> 00:16:01,664 Okay. 289 00:16:02,708 --> 00:16:03,753 Okay. 290 00:16:05,973 --> 00:16:08,453 Tommy is responsible for the cans on the door. 291 00:16:08,540 --> 00:16:10,847 Ella and Jordan will check the windows. 292 00:16:10,934 --> 00:16:13,545 And then about 20 minutes or so before sundown... 293 00:16:13,632 --> 00:16:16,461 Do a headcount. I know. I got it. 294 00:16:16,548 --> 00:16:19,987 Just... keep an eye on Fatima, 295 00:16:20,596 --> 00:16:21,989 with Ellis gone. 296 00:16:22,076 --> 00:16:24,426 Yeah. I got it. Yup. 297 00:16:24,513 --> 00:16:25,775 TABITHA: Donna? Okay. 298 00:16:27,429 --> 00:16:29,039 Do you have room for two more? 299 00:16:30,084 --> 00:16:31,302 More the merrier. 300 00:16:35,698 --> 00:16:38,353 Okay. Let's, uh, move it out. 301 00:16:39,441 --> 00:16:40,529 Come on. 302 00:16:42,052 --> 00:16:43,010 Let's go. 303 00:16:52,889 --> 00:16:55,326 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 304 00:17:10,254 --> 00:17:12,517 [CHUCKLES] How's this? 305 00:17:12,604 --> 00:17:14,389 This is perfect. 306 00:17:14,476 --> 00:17:15,781 Thank you, Elgin. 307 00:17:15,999 --> 00:17:18,436 I can help you with the rest if you tell me what this is for. 308 00:17:18,523 --> 00:17:20,221 The rest I have to do myself. 309 00:17:21,222 --> 00:17:22,571 You should go now. 310 00:17:23,746 --> 00:17:25,443 Uh, okay. 311 00:17:32,668 --> 00:17:37,281 One, two... Victor, hey. 312 00:17:37,368 --> 00:17:40,023 ...three, four... 313 00:17:40,632 --> 00:17:41,807 HENRY: What are you doing? 314 00:17:42,939 --> 00:17:44,897 I have to see if the trees have moved. 315 00:17:44,985 --> 00:17:47,552 Why... Why would the trees be moving? 316 00:17:47,639 --> 00:17:50,468 Because everything is changing, and first it was snowing, 317 00:17:50,555 --> 00:17:51,904 and now everything's green, 318 00:17:51,992 --> 00:17:53,558 and everything is just moving too fast. 319 00:17:53,645 --> 00:17:55,560 And I used to measure all the time, 320 00:17:55,647 --> 00:17:58,911 and then I haven't been paying attention, 321 00:17:58,999 --> 00:18:00,739 and I should have been paying attention. 322 00:18:01,523 --> 00:18:03,264 I should have been paying attention. 323 00:18:04,004 --> 00:18:06,180 I should have... [SNIFFLES] 324 00:18:10,097 --> 00:18:11,315 Can I help? 325 00:18:12,621 --> 00:18:14,753 See if the trees are moving? 326 00:18:21,543 --> 00:18:22,587 Okay. 327 00:18:24,285 --> 00:18:26,287 Okay, uh, what do I do? 328 00:18:29,899 --> 00:18:32,815 You start with this leg like this. 329 00:18:32,902 --> 00:18:34,077 One. 330 00:18:34,164 --> 00:18:35,165 One. 331 00:18:35,948 --> 00:18:37,124 Two. 332 00:18:39,387 --> 00:18:41,302 [WATER DRIPPING] 333 00:19:14,900 --> 00:19:16,598 What the fuck? 334 00:19:29,785 --> 00:19:30,873 Hi. 335 00:19:38,446 --> 00:19:40,230 [HUMMING] 336 00:19:52,677 --> 00:19:55,158 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 337 00:20:01,643 --> 00:20:03,558 BOYD: You know what they used to call me in the army, right? 338 00:20:03,645 --> 00:20:05,908 Mr. Fish and Loaves! Mr. Fish and Loaves! That's right. 339 00:20:35,285 --> 00:20:37,069 [HUMMING] 340 00:20:38,332 --> 00:20:39,289 Oh. 341 00:20:40,116 --> 00:20:41,117 Hi. 342 00:20:43,424 --> 00:20:44,512 Boyd? 343 00:20:45,295 --> 00:20:46,427 What's going on? 344 00:20:47,732 --> 00:20:50,518 Is Kenny in this room right now? 345 00:20:51,083 --> 00:20:52,128 What? 346 00:20:53,390 --> 00:20:54,348 Yes. 347 00:20:55,044 --> 00:20:56,567 Never mind then. [SIGHS] 348 00:20:57,916 --> 00:21:00,615 Is he on... Mushrooms found in the woods. 349 00:21:02,051 --> 00:21:03,966 KENNY: Right. You need something? 350 00:21:05,054 --> 00:21:06,621 Uh, it's Fatima. 351 00:21:07,535 --> 00:21:09,493 I think maybe you should come up to the Colony House. 352 00:21:21,288 --> 00:21:22,376 I should go. 353 00:21:22,463 --> 00:21:24,160 No. Stay. 354 00:21:26,728 --> 00:21:27,772 Please. 355 00:21:30,514 --> 00:21:31,515 Okay. 356 00:21:35,650 --> 00:21:37,565 You remember, this is the first place I met you. 357 00:21:41,003 --> 00:21:42,178 It's funny how things change. 358 00:21:48,967 --> 00:21:50,273 Do you still see her? 359 00:21:50,360 --> 00:21:52,623 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 360 00:21:52,710 --> 00:21:54,756 The woman in the kimono? 361 00:21:56,061 --> 00:21:57,106 No. 362 00:21:58,325 --> 00:22:00,892 Do you think it's because you did what she asked, 363 00:22:00,979 --> 00:22:02,720 so now she leaves you alone? 364 00:22:02,807 --> 00:22:06,246 Uh, Sara, is... is something going on? 365 00:22:06,942 --> 00:22:07,986 [EXHALES] 366 00:22:09,901 --> 00:22:12,252 I thought for a while 367 00:22:13,296 --> 00:22:15,211 that the voices were leaving me alone. 368 00:22:15,298 --> 00:22:18,127 I thought they were done with me, but turns out... 369 00:22:19,302 --> 00:22:20,434 they're not. 370 00:22:22,392 --> 00:22:25,003 And what do they want you to do? 371 00:22:25,090 --> 00:22:26,440 It doesn't make any sense. 372 00:22:27,354 --> 00:22:29,747 They said they want me to go to the diner, 373 00:22:30,357 --> 00:22:32,924 pour a glass of water from the pitcher, 374 00:22:34,143 --> 00:22:37,015 take a sip, and then pour it back in. 375 00:22:38,278 --> 00:22:39,453 And then what? 376 00:22:41,411 --> 00:22:42,412 That's it. 377 00:22:46,111 --> 00:22:48,505 So how... how is that going to hurt anyone? 378 00:22:48,592 --> 00:22:49,637 I don't know. 379 00:22:50,681 --> 00:22:53,380 But there's always a consequence. 380 00:22:53,467 --> 00:22:54,859 Sara, it's just water. 381 00:22:56,470 --> 00:22:58,210 But I'll have drank from it. So? 382 00:23:01,562 --> 00:23:06,523 Whatever is wrong with me, what if it's like an infection? 383 00:23:08,351 --> 00:23:10,266 What if I pass it on to someone else 384 00:23:10,353 --> 00:23:12,399 and then the voices start torturing them? 385 00:23:12,486 --> 00:23:15,793 I don't want anyone to have to live like this. 386 00:23:18,100 --> 00:23:19,101 Okay. 387 00:23:21,364 --> 00:23:22,974 What if you just don't do it? 388 00:23:23,061 --> 00:23:25,281 They said if I don't do it by midday, 389 00:23:25,368 --> 00:23:28,284 then something bad will happen to someone that I care about. 390 00:23:29,285 --> 00:23:32,114 And it will keep happening until I do it. 391 00:23:35,291 --> 00:23:37,424 [BIRDS CHIRPING] 392 00:23:41,906 --> 00:23:43,647 How many steps? 393 00:23:43,734 --> 00:23:45,780 Uh, 23. 394 00:23:52,656 --> 00:23:55,616 Victor, I want to talk to you about what happened yesterday. 395 00:23:56,443 --> 00:23:57,922 Nothing happened yesterday. 396 00:23:58,532 --> 00:23:59,576 Can we... 397 00:23:59,663 --> 00:24:02,623 Dad, you can't just stop in the middle, 398 00:24:03,275 --> 00:24:04,364 'cause you'll... 399 00:24:05,365 --> 00:24:06,757 You'll mess everything up. 400 00:24:07,279 --> 00:24:08,280 I'm sorry. 401 00:24:09,064 --> 00:24:11,762 But I need you to talk to me. 402 00:24:13,198 --> 00:24:14,809 Whatever it was, 403 00:24:15,505 --> 00:24:17,986 whatever you're afraid of, you can tell me. 404 00:24:19,074 --> 00:24:22,207 Mm, so I... I think the tr... I think they moved a little. 405 00:24:23,513 --> 00:24:27,212 You said that you told yourself it wasn't real. 406 00:24:29,606 --> 00:24:31,565 Did you mean the yellow suit? 407 00:24:36,308 --> 00:24:38,833 Can you tell me about the man who wore it? 408 00:24:38,920 --> 00:24:39,877 Did... 409 00:24:40,051 --> 00:24:42,750 Was he someone that hurt... hurt you? 410 00:24:50,758 --> 00:24:52,716 Look, Victor, please. 411 00:24:54,588 --> 00:24:57,242 Whatever it is, we'll face it together. 412 00:24:57,329 --> 00:24:58,548 You can tell me. 413 00:25:05,076 --> 00:25:08,166 Uh... Victor. Wh... Victor! 414 00:25:08,253 --> 00:25:10,604 Come... Come with me and I'll show you. 415 00:25:14,738 --> 00:25:18,220 Hey, just, uh, sit down and don't go anywhere. 416 00:25:19,526 --> 00:25:20,744 Come on. 417 00:25:24,008 --> 00:25:25,009 [KNOCKING] 418 00:25:25,967 --> 00:25:27,098 Come in. 419 00:25:28,578 --> 00:25:30,537 [WATER SPLASHING] 420 00:25:32,713 --> 00:25:34,541 I told Kenny not to bother you. 421 00:25:36,456 --> 00:25:37,587 Yeah. 422 00:25:39,502 --> 00:25:40,982 Well, he, uh... 423 00:25:45,290 --> 00:25:46,683 It's a lot of dirt. 424 00:25:47,336 --> 00:25:48,337 Yeah. 425 00:25:50,208 --> 00:25:51,645 You want to tell me what's going on? 426 00:25:54,082 --> 00:25:55,344 I'm making a monster. 427 00:25:58,303 --> 00:25:59,304 JULIE: Here we go. 428 00:25:59,609 --> 00:26:01,916 The Grand Gooligog asks Fred about Storywalking. 429 00:26:02,003 --> 00:26:04,396 "How do you choose a point in the story you wish to see?" 430 00:26:04,484 --> 00:26:05,528 And? 431 00:26:06,050 --> 00:26:07,878 "Fred replied, 'you have to create a bookmark.'" 432 00:26:08,444 --> 00:26:10,664 "Fred discovered that by leaving a bookmark somewhere in the story, 433 00:26:10,751 --> 00:26:12,927 he could choose whatever chapter he wished to visit." 434 00:26:13,014 --> 00:26:13,971 [EXHALES] 435 00:26:14,058 --> 00:26:15,320 We have to make a bookmark. 436 00:26:16,713 --> 00:26:18,498 Julie, that doesn't make any sense. [SCOFFS] 437 00:26:18,585 --> 00:26:19,716 I know what you're gonna say. 438 00:26:19,803 --> 00:26:22,240 This is a kid's book, and it's crazy. 439 00:26:22,327 --> 00:26:23,328 It's because it is. 440 00:26:25,853 --> 00:26:27,637 What if that's not the right way to look at this? 441 00:26:27,724 --> 00:26:30,031 What if Storywalking existed here first? 442 00:26:30,118 --> 00:26:31,554 The fuck are you talking about? 443 00:26:32,033 --> 00:26:34,601 Everything here is impossible. 444 00:26:35,166 --> 00:26:36,428 Okay? 445 00:26:36,516 --> 00:26:37,821 But it's also real. 446 00:26:37,908 --> 00:26:40,432 We're here, right now, in this impossible place. 447 00:26:40,520 --> 00:26:43,914 What if all of the crazy shit that happens here has been... 448 00:26:45,133 --> 00:26:47,831 like, seeping out into... 449 00:26:52,009 --> 00:26:53,402 My mom. 450 00:26:53,881 --> 00:26:55,883 My mom had nightmares about this place when she was a little girl. 451 00:26:55,970 --> 00:26:58,581 She didn't realize that she was dreaming about it then, but she was. 452 00:26:58,668 --> 00:27:01,889 Okay? Who knows how many other kids or adults 453 00:27:01,976 --> 00:27:04,587 or fucking children's book authors have had dreams about this place 454 00:27:04,674 --> 00:27:06,197 without knowing it. 455 00:27:06,284 --> 00:27:08,765 And what if this author had a dream about someone like me 456 00:27:08,852 --> 00:27:10,245 doing what I can do? 457 00:27:10,332 --> 00:27:12,639 He woke up, wrote it down, and called it Storywalking. 458 00:27:13,204 --> 00:27:16,251 There's literally thousands of books that have stories and rules 459 00:27:16,338 --> 00:27:17,818 about traveling through time. No. No. 460 00:27:17,905 --> 00:27:19,297 Why would this book... 461 00:27:19,950 --> 00:27:21,735 The one with fucking Fred the Storywalker. 462 00:27:21,822 --> 00:27:23,606 Why would this book be the one that explains anything? 463 00:27:23,780 --> 00:27:26,174 Because out of all of those books, this is the one my brother had with him 464 00:27:26,261 --> 00:27:28,045 when we came here. Okay? 465 00:27:28,959 --> 00:27:31,222 Well, maybe that means something. Mm-hmm. 466 00:27:31,309 --> 00:27:32,746 Maybe it's fate. 467 00:27:32,833 --> 00:27:34,486 I, uh... Fate? 468 00:27:34,574 --> 00:27:35,749 Randall, if I'm right, 469 00:27:35,836 --> 00:27:37,925 this could actually be an instruction manual 470 00:27:38,012 --> 00:27:39,491 on how to save my dad. 471 00:27:40,580 --> 00:27:41,798 And it's all I have. 472 00:27:45,019 --> 00:27:46,629 So I'm going to try whether you help me or not. 473 00:27:51,286 --> 00:27:53,288 So what kind of bookmark do we need? 474 00:27:55,638 --> 00:27:57,292 BOYD: When you say monster... 475 00:27:57,379 --> 00:27:59,816 Boyd, I know you're worried about me, 476 00:27:59,903 --> 00:28:01,557 but you don't have to be. 477 00:28:01,644 --> 00:28:03,907 Yeah, yeah, yeah. I hear you saying that. 478 00:28:04,473 --> 00:28:06,170 The problem is, 479 00:28:06,257 --> 00:28:08,738 Fatima, this says something else. 480 00:28:10,261 --> 00:28:12,437 Have you told Ellis what you're doing in here? 481 00:28:13,351 --> 00:28:14,788 I wasn't trying to hide it from him. 482 00:28:15,963 --> 00:28:18,618 He has been so worried lately. 483 00:28:19,357 --> 00:28:21,708 I figured once he was back from the food run, 484 00:28:21,795 --> 00:28:23,448 once he could see what I was doing, 485 00:28:23,535 --> 00:28:25,015 it would be easier to explain. 486 00:28:25,755 --> 00:28:26,887 Okay, great. 487 00:28:28,018 --> 00:28:29,367 Explain it to me? 488 00:28:36,331 --> 00:28:39,116 Where I grew up, beliefs were very rigid. 489 00:28:40,814 --> 00:28:41,989 They defined you. 490 00:28:43,077 --> 00:28:45,819 But my dad told stories of all the different faiths. 491 00:28:46,602 --> 00:28:48,691 He used to drive my mother crazy 492 00:28:48,778 --> 00:28:51,041 because she understood how dangerous it was. 493 00:28:52,521 --> 00:28:54,958 But he would just smile. [CHUCKLES] 494 00:28:55,655 --> 00:28:59,920 He'd say, "Fatima, they have it wrong." 495 00:29:00,660 --> 00:29:03,184 "They all think their road is the only way." 496 00:29:03,271 --> 00:29:06,448 "Don't they understand that all roads lead to the divine?" 497 00:29:07,144 --> 00:29:09,669 "They simply take different paths to get there." 498 00:29:09,756 --> 00:29:10,974 Fatima. 499 00:29:11,061 --> 00:29:14,369 Of all the stories my father would tell, 500 00:29:15,022 --> 00:29:17,328 all the fables and myths... 501 00:29:19,635 --> 00:29:22,856 there's one story I've been thinking a lot about lately. 502 00:29:24,858 --> 00:29:26,860 Do you know what a golem is, Boyd? 503 00:29:31,603 --> 00:29:32,779 [CLEARS THROAT] 504 00:29:34,694 --> 00:29:35,738 [CLEARS THROAT] 505 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Well? 506 00:29:42,136 --> 00:29:43,398 She's, um... 507 00:29:46,749 --> 00:29:48,359 She's making a golem. 508 00:29:49,056 --> 00:29:50,013 A what? 509 00:29:50,884 --> 00:29:53,277 It's a part of a religious folklore. 510 00:29:54,757 --> 00:29:57,064 It's a giant made of clay. 511 00:29:57,151 --> 00:29:59,022 It protects people. It's a champion. 512 00:30:00,197 --> 00:30:02,765 She said it's a symbol of hope. 513 00:30:05,725 --> 00:30:08,815 Maybe for now we just... give her some space. 514 00:30:08,902 --> 00:30:10,991 Whoa, whoa, whoa. That... That's your solution? 515 00:30:12,862 --> 00:30:14,429 Give her some space? 516 00:30:14,516 --> 00:30:15,909 She's not hurting anybody. 517 00:30:15,996 --> 00:30:17,475 That's not the point. 518 00:30:17,562 --> 00:30:20,609 We have both seen this place turn people, 519 00:30:20,696 --> 00:30:22,959 change them little by little until one day... 520 00:30:23,655 --> 00:30:25,353 we turn around and... 521 00:30:27,572 --> 00:30:30,532 and the person that we knew is... is... is gone. 522 00:30:32,229 --> 00:30:33,361 [BOYD SIGHS] 523 00:30:33,709 --> 00:30:37,539 Boyd, that person up there is not the Fatima that I know. 524 00:30:38,714 --> 00:30:40,760 And I think if you're being honest with yourself, 525 00:30:40,847 --> 00:30:42,718 that's not the Fatima you know either. 526 00:30:44,546 --> 00:30:45,590 Mm. 527 00:30:52,641 --> 00:30:54,208 DONNA: Can I ask you something? 528 00:30:55,035 --> 00:30:56,166 TABITHA: Yeah. 529 00:30:57,864 --> 00:30:59,517 What the hell are you doing out here? 530 00:31:02,042 --> 00:31:03,043 I don't know. 531 00:31:05,088 --> 00:31:06,524 I don't know what I'm doing. 532 00:31:08,613 --> 00:31:11,965 I just keep walking around with this knot of terror inside me 533 00:31:12,052 --> 00:31:13,836 that feels like it's going to explode. 534 00:31:15,446 --> 00:31:16,970 And the whole time... 535 00:31:18,232 --> 00:31:21,583 there's this question that keeps ringing in my mind. 536 00:31:24,281 --> 00:31:25,979 What am I supposed to do now? 537 00:31:27,110 --> 00:31:28,242 Jim's gone. 538 00:31:28,720 --> 00:31:30,722 I keep looking for him, but he's gone. 539 00:31:34,030 --> 00:31:37,381 I have memories in my head that belong to other people. 540 00:31:38,687 --> 00:31:41,037 Memories that might have answers, 541 00:31:41,124 --> 00:31:45,041 but I'm terrified of what it'll cost if I go too far, 542 00:31:45,128 --> 00:31:47,130 or if I remember too much. 543 00:31:49,045 --> 00:31:50,264 But if I don't... 544 00:31:58,968 --> 00:31:59,969 I know I'm failing. 545 00:32:01,579 --> 00:32:03,233 What's gonna happen when Ethan learns 546 00:32:03,320 --> 00:32:06,367 that the Lake of Tears is not real? [SIGHS] 547 00:32:07,977 --> 00:32:09,587 How am I gonna deal with that? 548 00:32:09,674 --> 00:32:10,762 DONNA: Hey, everyone. 549 00:32:11,589 --> 00:32:13,722 Let's just take a little break, okay? 550 00:32:13,809 --> 00:32:14,984 You good? 551 00:32:15,071 --> 00:32:17,421 Yeah, we're fine. Just need a little breather. 552 00:32:17,508 --> 00:32:18,466 Okay. 553 00:32:18,553 --> 00:32:19,728 Let's sit down. 554 00:32:30,434 --> 00:32:32,175 I don't know how to do this alone. 555 00:32:32,262 --> 00:32:33,655 You are not alone. 556 00:32:34,961 --> 00:32:37,964 People keep saying that. Well, maybe you should fucking listen. 557 00:32:38,051 --> 00:32:40,488 [EXHALES] [GENTLE MUSIC PLAYING] 558 00:32:40,575 --> 00:32:42,882 I don't want to find another one of those notes 559 00:32:42,969 --> 00:32:45,058 like the one on my nightstand. Oh, Donna. 560 00:32:45,145 --> 00:32:46,842 You are not going to put me 561 00:32:46,929 --> 00:32:49,453 in the position of having to explain to your kids 562 00:32:49,540 --> 00:32:51,586 why I'm still alive and you're not. 563 00:32:51,673 --> 00:32:53,414 Donna, I'm... No... 564 00:32:54,067 --> 00:32:59,376 You and those kids are as much my family 565 00:32:59,463 --> 00:33:01,596 as any family I have ever had. 566 00:33:03,250 --> 00:33:04,686 So from now on... 567 00:33:06,340 --> 00:33:08,777 if anyone is going to risk their lives 568 00:33:08,864 --> 00:33:10,910 to do something stupid... 569 00:33:11,823 --> 00:33:13,216 that person is gonna be me. 570 00:33:14,087 --> 00:33:15,697 [EXHALES] And not you. 571 00:33:17,133 --> 00:33:18,482 [SNIFFLES] We clear on that? 572 00:33:19,701 --> 00:33:21,529 I am asking, 573 00:33:21,616 --> 00:33:23,139 are we clear on that? [CHUCKLES, SNIFFLES] 574 00:33:26,142 --> 00:33:27,143 We're clear. 575 00:33:27,230 --> 00:33:28,362 Okay. 576 00:33:28,884 --> 00:33:30,146 ETHAN: Mom! 577 00:33:30,233 --> 00:33:31,582 Come look at this! 578 00:33:33,280 --> 00:33:34,324 Come on. 579 00:33:41,810 --> 00:33:43,246 Looks like a broken wing. 580 00:33:44,552 --> 00:33:46,597 [CHIRPS] Must have fallen from a nest or something. 581 00:33:47,207 --> 00:33:48,948 We never see anything here but crows. 582 00:33:49,905 --> 00:33:51,211 We have to take him with us. 583 00:33:51,907 --> 00:33:52,995 [CLEARS THROAT] Ethan. 584 00:33:54,301 --> 00:33:57,260 Mom, this is a sign. 585 00:33:59,262 --> 00:34:02,483 If the lake at the settlement really is the Lake of Tears, 586 00:34:02,570 --> 00:34:03,614 it'll fix him. 587 00:34:04,398 --> 00:34:05,573 That's how we'll know. 588 00:34:06,530 --> 00:34:07,967 We have to take him with us. 589 00:34:16,323 --> 00:34:18,629 I can't imagine what this is like for her. 590 00:34:19,717 --> 00:34:22,459 At least when I got here, I found you, you know? 591 00:34:23,547 --> 00:34:25,636 I mean, she lost the only person she had here. 592 00:34:26,507 --> 00:34:27,551 Yeah. 593 00:34:28,857 --> 00:34:31,207 I can't tell if she's handling it well or... 594 00:34:31,816 --> 00:34:33,166 just hasn't accepted it yet. 595 00:34:35,081 --> 00:34:36,778 She prays a lot. Yes. 596 00:34:37,648 --> 00:34:38,910 I don't know, maybe it helps. 597 00:34:38,998 --> 00:34:40,912 [CHUCKLES] Yeah, that's... 598 00:34:41,000 --> 00:34:42,349 [SMACKS LIPS] 599 00:34:42,827 --> 00:34:45,526 That was always the one thing about NA that I just couldn't stand. 600 00:34:45,613 --> 00:34:48,268 The whole giving yourself up to a higher power. 601 00:34:48,355 --> 00:34:49,486 Mm. 602 00:34:49,965 --> 00:34:52,359 If there were ever proof that no one's looking out for us, 603 00:34:52,446 --> 00:34:53,621 it's here. 604 00:35:02,064 --> 00:35:04,588 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 605 00:35:16,557 --> 00:35:17,906 [BREATHES DEEPLY] 606 00:35:23,346 --> 00:35:24,434 [EXHALES] 607 00:35:26,306 --> 00:35:27,698 [SIGHS] 608 00:35:27,785 --> 00:35:29,352 Hey. 609 00:35:29,439 --> 00:35:31,398 I don't see a lot of you in here. 610 00:35:31,485 --> 00:35:33,356 I... I... I won't be long. 611 00:35:33,965 --> 00:35:36,316 Well, Sara, you can stay as long as you like. 612 00:35:39,841 --> 00:35:42,844 I... I think it's really nice that you reopened the diner. 613 00:35:42,931 --> 00:35:45,847 Mm. Well, I thought it'd be a good way to... to keep busy. 614 00:35:46,761 --> 00:35:48,110 You used to work here, right? 615 00:35:49,155 --> 00:35:51,635 Feels like a long time ago now. 616 00:35:51,722 --> 00:35:53,637 Well, if you ever want to come back, 617 00:35:53,724 --> 00:35:54,943 I could use the help. 618 00:35:57,293 --> 00:36:00,601 Look, I wasn't here when you did what you did. 619 00:36:01,384 --> 00:36:03,473 But who you've become while I've known you... 620 00:36:04,779 --> 00:36:06,520 that girl deserves a place. 621 00:36:07,129 --> 00:36:08,304 Think about it. 622 00:36:13,483 --> 00:36:14,963 Bakta. Yeah? 623 00:36:18,184 --> 00:36:20,142 Do you mind dumping that out for me? 624 00:36:20,229 --> 00:36:21,404 Oh. 625 00:36:21,491 --> 00:36:22,579 Sure. 626 00:36:27,541 --> 00:36:29,673 [SOPHIA SCREAMS] MARIELLE: Oh, shit. 627 00:36:29,760 --> 00:36:32,502 Wait, Marielle, what? Marielle, wait! What's happening? 628 00:36:33,460 --> 00:36:34,896 KRISTI: I don't... I don't know. 629 00:36:36,376 --> 00:36:38,334 I'm coming. Don't move, okay? 630 00:36:38,421 --> 00:36:41,250 [WHIMPERING, GROANING] 631 00:36:41,859 --> 00:36:44,210 Stay right where you are. Stay right where you are. 632 00:36:44,949 --> 00:36:46,647 Where does it hurt? My arm. 633 00:36:46,734 --> 00:36:47,952 Okay. Let me see. 634 00:36:48,039 --> 00:36:50,259 Okay, look at me. Take a deep breath. 635 00:36:50,346 --> 00:36:51,347 What happened? 636 00:36:52,261 --> 00:36:54,568 SOPHIA: I was standing by the edge, and I felt like something pushed me. 637 00:36:54,655 --> 00:36:56,178 [GASPING] 638 00:36:57,048 --> 00:36:58,659 MARIELLE: Okay, is there anywhere else? 639 00:36:58,746 --> 00:36:59,964 SOPHIA: No. 640 00:37:01,227 --> 00:37:02,793 [TENSE MUSIC PLAYING] 641 00:37:19,680 --> 00:37:21,160 [MUSIC FADES] 642 00:37:22,987 --> 00:37:25,033 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 643 00:37:31,431 --> 00:37:32,867 [CHATTERING IN DISTANCE] 644 00:37:32,954 --> 00:37:34,434 [DOOR OPENS] 645 00:37:35,739 --> 00:37:37,698 Hey, we done here? 646 00:37:39,743 --> 00:37:42,006 No. No, not quite. 647 00:37:45,706 --> 00:37:47,142 [EXHALES] 648 00:37:47,229 --> 00:37:49,188 Because Fatima's making a mud monster? 649 00:37:51,407 --> 00:37:53,104 Sorry, I was eavesdropping. 650 00:37:56,891 --> 00:37:59,981 I don't know if I should be up there stopping her... 651 00:38:00,851 --> 00:38:02,331 or if I should be up there helping her. 652 00:38:06,901 --> 00:38:08,903 You know, if it wasn't for what happened to me and Tabitha, 653 00:38:08,990 --> 00:38:10,426 everything we remembered, 654 00:38:11,427 --> 00:38:13,734 I never would have even considered taking those mushrooms. 655 00:38:16,432 --> 00:38:17,564 What's your point? 656 00:38:19,653 --> 00:38:20,958 My point... 657 00:38:22,221 --> 00:38:23,613 is something changed. 658 00:38:25,136 --> 00:38:28,488 Made me realize I had to do something drastic before it was too late. 659 00:38:28,575 --> 00:38:31,186 Even if everyone around me thought I was insane. 660 00:38:35,408 --> 00:38:37,279 So maybe the question you need to ask Fatima 661 00:38:37,366 --> 00:38:40,326 isn't why she's making that thing. 662 00:38:41,675 --> 00:38:42,850 [EXHALES] 663 00:38:43,633 --> 00:38:46,636 Maybe the question you need to ask is why she's making it now. 664 00:38:55,906 --> 00:38:57,256 Jesus. 665 00:38:59,693 --> 00:39:02,173 These things are even creepier in person. 666 00:39:02,261 --> 00:39:04,654 Jade said they're to ward off evil spirits. 667 00:39:05,351 --> 00:39:06,395 [CHUCKLES] 668 00:39:07,222 --> 00:39:08,528 Oh, that's, uh... 669 00:39:10,530 --> 00:39:12,053 comforting, I suppose. 670 00:39:13,881 --> 00:39:14,925 Okay. 671 00:39:15,056 --> 00:39:16,927 The more food we collect before dark, 672 00:39:17,014 --> 00:39:18,625 the earlier we leave in the morning. 673 00:39:19,190 --> 00:39:21,367 So drop your bags. Let's go. 674 00:39:21,454 --> 00:39:23,804 Mom, we need to get him to the lake. 675 00:39:24,805 --> 00:39:26,285 Come on. Let's go. 676 00:39:35,816 --> 00:39:36,991 Julie? 677 00:39:37,078 --> 00:39:38,384 JULIE: I'm up here. 678 00:39:39,428 --> 00:39:40,821 Got what you asked for. 679 00:39:44,999 --> 00:39:46,087 Got the... 680 00:39:47,523 --> 00:39:48,698 What are you doing? 681 00:39:48,785 --> 00:39:50,265 [SIGHS] Last time I tried this, 682 00:39:50,352 --> 00:39:52,180 one of those things grabbed me by the hair. 683 00:39:53,181 --> 00:39:54,835 That's not going to happen again. 684 00:39:57,228 --> 00:39:58,882 [SIGHS] 685 00:39:58,969 --> 00:40:00,014 Okay. 686 00:40:00,841 --> 00:40:01,929 Ready? 687 00:40:02,364 --> 00:40:03,365 Mm. 688 00:40:07,717 --> 00:40:10,590 Okay, so to create a bookmark... 689 00:40:11,721 --> 00:40:13,767 fold up a piece of paper 690 00:40:14,289 --> 00:40:16,291 and I bring it with me when I Storywalk. 691 00:40:17,597 --> 00:40:20,208 Wherever I end up in the past, like whatever chapter I'm in, 692 00:40:20,295 --> 00:40:23,646 I just draw the symbol... 693 00:40:24,517 --> 00:40:26,867 on the paper and leave it there. 694 00:40:27,520 --> 00:40:29,217 If this works, when you pull me out, 695 00:40:29,304 --> 00:40:30,697 the symbol that I drew in the past 696 00:40:30,784 --> 00:40:32,960 will also be here on the paper in the present. 697 00:40:39,183 --> 00:40:41,577 You've been waiting to do that since we left town, haven't you? 698 00:40:41,664 --> 00:40:42,752 I have, yeah. 699 00:40:45,973 --> 00:40:46,974 Okay. 700 00:40:49,672 --> 00:40:51,152 Let's say this thing works. 701 00:40:51,718 --> 00:40:54,808 Let's say you make it out of this thing with a functioning bookmark. 702 00:40:54,895 --> 00:40:56,418 How does that help us? 703 00:40:56,505 --> 00:40:57,811 Because from that point forward, 704 00:40:57,898 --> 00:40:59,900 whatever point in the story I want to visit, 705 00:40:59,987 --> 00:41:03,077 like the chapter right before my father was killed... 706 00:41:05,296 --> 00:41:07,124 Write it here, in the folds, 707 00:41:07,211 --> 00:41:08,996 fold it back up, cross the threshold. 708 00:41:10,084 --> 00:41:11,651 And that's where the bookmark will take me. 709 00:41:11,738 --> 00:41:13,870 You're asking me to watch you have another seizure. 710 00:41:15,524 --> 00:41:17,308 I'm asking you for five seconds. 711 00:41:19,223 --> 00:41:20,964 I draw the symbol, you pull me out. 712 00:41:21,922 --> 00:41:24,272 Randall, if this works, this changes everything. 713 00:41:26,492 --> 00:41:27,536 Please. 714 00:41:29,451 --> 00:41:30,409 Five seconds. 715 00:41:32,062 --> 00:41:33,150 Five seconds. 716 00:41:37,503 --> 00:41:40,201 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 717 00:41:41,811 --> 00:41:42,856 Come on. 718 00:41:43,422 --> 00:41:44,510 Be careful. 719 00:41:47,774 --> 00:41:48,818 Yeah. 720 00:42:00,439 --> 00:42:02,092 [SHUDDERED BREATHING] 721 00:42:02,179 --> 00:42:04,443 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 722 00:42:06,270 --> 00:42:08,403 [BREATHING HEAVILY] 723 00:42:08,490 --> 00:42:10,710 [GRUNTING] 724 00:42:10,797 --> 00:42:13,016 [GASPING] 725 00:42:17,281 --> 00:42:19,762 [SQUELCHING] 726 00:42:23,418 --> 00:42:26,465 [TENSE MUSIC PLAYING] 727 00:42:32,645 --> 00:42:33,820 [GASPING] 728 00:42:40,957 --> 00:42:43,351 [WHIMPERING] 729 00:42:43,438 --> 00:42:45,309 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, it's me. 730 00:42:45,396 --> 00:42:46,789 It's me. It's me. 731 00:42:46,920 --> 00:42:48,399 You're okay. You're okay. 732 00:42:48,487 --> 00:42:49,618 You're okay. 733 00:42:52,447 --> 00:42:53,970 [SHUDDERED BREATHING] 734 00:42:54,057 --> 00:42:55,145 No. 735 00:42:57,365 --> 00:42:59,236 Fuck! [GROANS] 736 00:42:59,889 --> 00:43:02,326 It didn't work. It didn't fucking work. 737 00:43:04,851 --> 00:43:06,809 [SHOVEL SCRAPING] 738 00:43:06,896 --> 00:43:09,508 [VICTOR PANTING] 739 00:43:12,423 --> 00:43:13,512 Victor, come on. 740 00:43:33,706 --> 00:43:35,185 VICTOR: They're in there. 741 00:43:57,338 --> 00:43:59,601 He came in a car just like the rest of us. 742 00:44:00,776 --> 00:44:02,735 I thought his yellow suit was funny. 743 00:44:03,518 --> 00:44:05,694 And we thought he was just like us. We... 744 00:44:08,436 --> 00:44:11,482 brought him in and made him our friend, 745 00:44:11,570 --> 00:44:13,136 but he wasn't like us. 746 00:44:13,833 --> 00:44:15,399 When everyone died, 747 00:44:16,009 --> 00:44:18,925 when I found Mom out by The Bottle Tree, I saw him. 748 00:44:22,581 --> 00:44:24,191 [GASPING] 749 00:44:24,278 --> 00:44:26,672 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 750 00:44:26,759 --> 00:44:28,108 He was eating her. 751 00:44:28,195 --> 00:44:30,763 Oh, God. Oh, God. 752 00:44:31,981 --> 00:44:33,417 [HENRY SOBBING] 753 00:44:36,507 --> 00:44:39,249 [BREATHING HEAVILY] 754 00:44:41,774 --> 00:44:43,732 KRISTI: So it's definitely broken. 755 00:44:45,081 --> 00:44:47,518 But we're gonna wait for the swelling to go down 756 00:44:47,606 --> 00:44:48,998 before we reset the bone. 757 00:44:49,085 --> 00:44:50,217 Okay. Okay? 758 00:44:51,479 --> 00:44:53,437 I know all of this is a little scary. 759 00:44:54,787 --> 00:44:56,266 It's just another test. 760 00:44:57,311 --> 00:44:58,529 It's why we're here. 761 00:44:59,052 --> 00:45:01,924 God is testing us and allowing us to prove our faith in him. 762 00:45:03,273 --> 00:45:04,318 Yeah... 763 00:45:05,928 --> 00:45:07,321 I know this all sounds silly to you. 764 00:45:07,408 --> 00:45:08,888 No. 765 00:45:08,975 --> 00:45:11,281 No, it doesn't. Do you know the story of Abraham? 766 00:45:13,022 --> 00:45:15,372 Uh, no. No, I don't. 767 00:45:15,459 --> 00:45:16,504 Oh. 768 00:45:17,461 --> 00:45:19,681 He was a simple man with an unshakable faith 769 00:45:19,768 --> 00:45:20,943 and obedience to God. 770 00:45:26,296 --> 00:45:29,212 One day, God tested Abraham, 771 00:45:29,299 --> 00:45:31,998 ordering him to kill his only son 772 00:45:32,085 --> 00:45:33,869 as a way to prove his faith. 773 00:45:38,178 --> 00:45:39,875 But at the last moment, 774 00:45:39,962 --> 00:45:41,529 God intervened 775 00:45:41,616 --> 00:45:44,880 and offered a ram to be sacrificed instead. 776 00:45:49,363 --> 00:45:54,673 You see, God never intended for Abraham to kill his son. 777 00:45:57,850 --> 00:46:00,069 He simply needed to know if he would. 778 00:46:00,200 --> 00:46:02,202 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 779 00:46:10,645 --> 00:46:11,951 [KNOCKING] 780 00:46:15,128 --> 00:46:17,696 Hey, okay if Kenny joins us? 781 00:46:27,967 --> 00:46:30,839 Look, I know how strange this must seem, guys, but... 782 00:46:31,710 --> 00:46:34,887 Fatima, I need to know why you're doing this. 783 00:46:34,974 --> 00:46:36,192 I told you why I'm doing this. 784 00:46:36,279 --> 00:46:37,933 Why are you doing it now? 785 00:46:38,804 --> 00:46:41,328 Whatever it is, I need you to tell me. Please. 786 00:46:41,415 --> 00:46:43,417 Don't... Don't let this place make you afraid to talk to me. 787 00:46:43,504 --> 00:46:44,679 I still feel it. 788 00:46:46,594 --> 00:46:47,638 S... 789 00:46:47,987 --> 00:46:50,206 That thing I carried inside me, I still feel it. 790 00:46:51,033 --> 00:46:52,731 Okay. Feel it how? 791 00:46:52,818 --> 00:46:53,819 Like we're connected. 792 00:46:55,037 --> 00:46:57,213 Part of me feels what he feels. 793 00:46:58,040 --> 00:46:59,085 Okay. 794 00:46:59,389 --> 00:47:01,522 And this thing that you're making, it's gonna, 795 00:47:01,609 --> 00:47:02,958 what, break the connection? 796 00:47:03,045 --> 00:47:04,220 It goes both ways. 797 00:47:04,307 --> 00:47:05,439 Right. 798 00:47:05,526 --> 00:47:07,354 He feels what I'm feeling too. 799 00:47:08,050 --> 00:47:11,532 He feels how afraid I am. He likes it. 800 00:47:12,707 --> 00:47:13,926 But making this... 801 00:47:15,362 --> 00:47:17,320 it makes me feel strong. 802 00:47:19,322 --> 00:47:22,195 It makes me feel less afraid. Okay. 803 00:47:22,282 --> 00:47:24,153 It's the only way I know to fight back. 804 00:47:25,285 --> 00:47:26,329 Right. 805 00:47:30,507 --> 00:47:31,552 Jesus. 806 00:47:32,335 --> 00:47:34,250 Making that thing, 807 00:47:34,337 --> 00:47:36,078 you think it could actually help? 808 00:47:36,905 --> 00:47:39,821 I don't know. But all things considered... 809 00:47:41,083 --> 00:47:43,259 having a champion in our corner, 810 00:47:43,346 --> 00:47:45,348 not the worst thing in the world right now. 811 00:47:45,435 --> 00:47:47,394 I'll, uh, spread the word... 812 00:47:47,481 --> 00:47:49,309 Good....to give her some space. 813 00:47:49,788 --> 00:47:51,485 Keep everyone out of that room. Yeah. 814 00:47:51,572 --> 00:47:52,660 Okay. 815 00:47:54,270 --> 00:47:55,315 [RING CLATTERS] 816 00:47:59,014 --> 00:48:01,625 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 817 00:48:24,997 --> 00:48:25,998 Boyd? 818 00:48:31,960 --> 00:48:33,440 We gotta go. 819 00:48:33,527 --> 00:48:34,658 Now. 820 00:48:37,444 --> 00:48:38,793 Boyd, what's wrong? 821 00:48:38,880 --> 00:48:40,186 Just give me a minute. 822 00:48:52,851 --> 00:48:55,723 [MUTTERING SOFTLY] 823 00:49:02,686 --> 00:49:03,774 What? 824 00:49:08,127 --> 00:49:09,171 No, it's... 825 00:49:12,174 --> 00:49:14,568 [MUSIC BUILDS] 826 00:49:25,318 --> 00:49:27,407 All right, new category. [GRUNTS] 827 00:49:27,973 --> 00:49:29,452 Saturday morning cartoons. 828 00:49:29,539 --> 00:49:30,758 Okay, I'll go first. 829 00:49:31,890 --> 00:49:33,195 The Jetsons. 830 00:49:33,282 --> 00:49:34,631 PATTY: Ooh. 831 00:49:35,371 --> 00:49:36,633 The Flintstones. 832 00:49:36,720 --> 00:49:37,765 Nice. 833 00:49:39,680 --> 00:49:40,681 Okay. 834 00:49:45,120 --> 00:49:46,252 Ready? 835 00:49:46,817 --> 00:49:48,863 Okay. Let's do it. 836 00:49:56,871 --> 00:49:57,872 [CHIRPS] 837 00:50:04,183 --> 00:50:05,358 [GRUNTS] 838 00:50:05,445 --> 00:50:06,750 [SHOVEL CLATTERS] 839 00:50:12,887 --> 00:50:14,323 ELLIS: Roger, you good? 840 00:50:14,410 --> 00:50:15,759 What the fuck? 841 00:50:16,369 --> 00:50:18,849 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 842 00:50:21,026 --> 00:50:22,027 [CHIRPING] 843 00:50:28,816 --> 00:50:29,991 Mom? 844 00:50:32,515 --> 00:50:34,343 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 845 00:50:34,430 --> 00:50:35,605 Oh, fuck. 846 00:50:44,310 --> 00:50:46,660 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 847 00:51:26,352 --> 00:51:27,962 [MUSIC CONCLUDES] 54608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.