Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,046
[siren wailing]
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,257
-She's losing a lot of blood.
-Keep packing, keep packing.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,051
I'm running out of ABDs.
4
00:00:09,051 --> 00:00:11,053
Hold pressure. Hold pressure.
5
00:00:11,053 --> 00:00:13,096
-All right, I'm on the bag.
-Let me get some blood.
6
00:00:15,307 --> 00:00:16,850
[Eddie]
It's bleeding bad.
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,895
We need some blood, Hen.
8
00:00:21,647 --> 00:00:25,067
-She needs an OR.
-Go faster!
9
00:00:30,781 --> 00:00:34,159
Dispatch, 118 arriving
at First Presbyterian.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,536
[Josh over radio]
Copy, 118.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,162
OR and surgical teams
are standing by.
12
00:00:44,419 --> 00:00:47,631
58-year-old female.
Traumatic chest injury.
13
00:00:47,631 --> 00:00:48,840
Husband said she set
a can of cooking spray
14
00:00:48,840 --> 00:00:49,967
on the stove burner.
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,301
Unconscious when
we arrived on scene.
16
00:00:51,301 --> 00:00:53,095
We're dealing
with extreme blood loss.
17
00:00:53,095 --> 00:00:54,054
We've intubated her,
given her fluids,
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,389
and a half a unit of O negative.
19
00:00:55,389 --> 00:00:56,890
Excuse us.
20
00:00:56,890 --> 00:01:00,018
Clear a path. Clear a path.
21
00:01:00,018 --> 00:01:02,062
Left entrance wound, no exit.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,063
Bypass Trauma,
go right to the OR.
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,693
-[monitor flatlining]
-Cardiac arrest! Go! Go! Go!
24
00:01:07,693 --> 00:01:09,236
-[Harry] That's my mom!
That's my mom!
-[Eddie] Hey, hey. Hey, hey.
25
00:01:09,236 --> 00:01:10,529
[nurse]
Go. Go, go!
26
00:01:10,529 --> 00:01:12,072
[Harry] That's my--
That's my mom!
27
00:01:13,407 --> 00:01:15,951
[grunts] No. No.
28
00:01:20,706 --> 00:01:21,999
[Nikolay] You said
she wouldn't be a problem.
29
00:01:22,958 --> 00:01:24,001
She's not.
30
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
Did you know that
she's been making calls?
31
00:01:28,338 --> 00:01:31,425
Asking questions
about my businesses?
32
00:01:31,425 --> 00:01:32,926
She talked to some people
at the trucking company.
33
00:01:32,926 --> 00:01:36,680
Seems like she found the
connection to Valdus Holdings.
34
00:01:36,680 --> 00:01:39,349
[laughs] Look, Nikolay,
35
00:01:39,349 --> 00:01:42,352
she's a-a patrol sergeant
36
00:01:42,352 --> 00:01:45,022
with too much time on her hands.
You got nothing to worry about.
37
00:01:45,022 --> 00:01:46,773
I do not worry.
38
00:01:46,773 --> 00:01:49,276
But you... maybe should.
39
00:01:49,276 --> 00:01:53,697
[sighs] It seems I must
do everything myself.
40
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
What do you know
about this woman?
41
00:01:55,574 --> 00:01:56,867
She has family?
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,331
Pop, why don't we let Ben
43
00:02:02,331 --> 00:02:04,166
see what he can do first?
44
00:02:04,166 --> 00:02:05,959
You don't want
the blowback from targeting
45
00:02:05,959 --> 00:02:06,835
a police officer, right?
46
00:02:08,961 --> 00:02:11,798
I thought your generation
didn't like police.
47
00:02:13,008 --> 00:02:14,801
Well, sometimes, they feel
differently when they're dead.
48
00:02:16,720 --> 00:02:19,181
[sighing]
49
00:02:24,394 --> 00:02:25,604
One more chance, Ben.
50
00:02:26,772 --> 00:02:28,690
One.
51
00:02:28,690 --> 00:02:30,776
I'll fix this.
52
00:02:30,776 --> 00:02:32,235
Promise you.
53
00:02:33,945 --> 00:02:36,281
Good, because, unlike my son,
54
00:02:36,281 --> 00:02:38,408
I'm not bothered by dead cops.
55
00:02:47,542 --> 00:02:49,336
[indistinct radio chatter]
56
00:02:51,421 --> 00:02:53,298
Run me through it again.
57
00:02:53,298 --> 00:02:56,051
Uh, can we do this later,
Captain?
58
00:02:56,051 --> 00:02:58,470
I was hoping to get by
the hospital to check on
59
00:02:58,470 --> 00:02:59,971
Sergeant Grant's condition.
60
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Her condition is that
61
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
-she was shot in the chest.
-[Hooks] Mm.
62
00:03:03,558 --> 00:03:06,895
So, unless you have
some secret medical degree
63
00:03:06,895 --> 00:03:08,355
I'm unaware of,
64
00:03:08,355 --> 00:03:09,773
the only thing you can do
for Sergeant Grant
65
00:03:09,773 --> 00:03:10,816
is explain yourself.
66
00:03:13,193 --> 00:03:16,363
SWAT made entry
a little after 8:00.
67
00:03:17,864 --> 00:03:21,076
We split up to search
for Nikolay Caster.
68
00:03:22,494 --> 00:03:25,247
Sergeant Grant and I took
the office.
69
00:03:26,957 --> 00:03:29,459
We made entry
through opposite doors.
70
00:03:31,711 --> 00:03:33,463
Caster went for his weapon.
71
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
What the hell, Ben?
72
00:03:35,924 --> 00:03:37,801
Sergeant Grant fired at him.
73
00:03:37,801 --> 00:03:38,677
[gunshots]
74
00:03:40,053 --> 00:03:43,056
Unfortunately, Caster managed
to get off a shot
75
00:03:43,056 --> 00:03:44,724
and hit Sergeant Grant.
76
00:03:44,724 --> 00:03:46,810
At that point,
I shot Nikolay Caster.
77
00:03:48,019 --> 00:03:49,062
My only regret...
78
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
...is that I got to him too late
79
00:03:53,650 --> 00:03:55,569
and, uh,
80
00:03:55,569 --> 00:03:59,322
couldn't keep Sergeant Grant
from being wounded so severely.
81
00:03:59,322 --> 00:04:04,327
So, Athena fires at Caster,
but misses.
82
00:04:06,580 --> 00:04:10,250
And ends up hitting
these books instead?
83
00:04:10,250 --> 00:04:11,877
Yes, ma'am.
84
00:04:11,877 --> 00:04:13,253
It's unlike her.
85
00:04:14,504 --> 00:04:18,175
To miss at such close range.
86
00:04:18,175 --> 00:04:20,677
A raid is different
from a traffic stop, ma'am.
87
00:04:22,554 --> 00:04:24,514
It's easy for the nerves
to get to you.
88
00:04:24,514 --> 00:04:27,058
You seem to have kept your head.
89
00:04:29,728 --> 00:04:31,146
Do my best, ma'am.
90
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Ah, she lost a lot of blood.
91
00:04:34,399 --> 00:04:36,568
The doctors said that
she'd decompensated
92
00:04:36,568 --> 00:04:38,111
by the time she hit the ER.
93
00:04:38,111 --> 00:04:40,155
How's everyone holding up?
94
00:04:41,323 --> 00:04:42,782
[Chimney sighs]
95
00:04:44,284 --> 00:04:47,120
[sighs] Exactly how
you'd expect.
96
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
Unfortunately, their captain
has no idea what to say
97
00:04:50,540 --> 00:04:52,542
to any of them.
98
00:04:52,542 --> 00:04:53,960
There's no right thing
to say in this situation.
99
00:04:53,960 --> 00:04:56,505
Do we even know what happened?
100
00:04:56,505 --> 00:04:59,549
No one from the LAPD is
telling anyone anything.
101
00:04:59,549 --> 00:05:01,635
We're getting
the information piecemeal.
102
00:05:01,635 --> 00:05:05,096
Some sort of police action.
She and some other officers
103
00:05:05,096 --> 00:05:07,307
were serving a warrant
at an address in Encino.
104
00:05:07,307 --> 00:05:08,433
The suspect shot her.
105
00:05:08,433 --> 00:05:10,685
She shot back.
106
00:05:15,065 --> 00:05:17,484
-I know what you're thinking.
-[Eddie] What?
107
00:05:17,484 --> 00:05:19,361
That she was only
serving a warrant and got shot
108
00:05:19,361 --> 00:05:21,363
-because we put her
onto something?
-Listen,
109
00:05:21,363 --> 00:05:23,198
we can't know that this
has anything to do with
110
00:05:23,198 --> 00:05:24,699
-the trafficking case.
-You said
111
00:05:24,699 --> 00:05:27,077
she told you
to expect news soon.
112
00:05:27,077 --> 00:05:29,079
You thought they were
about to make an arrest.
113
00:05:31,831 --> 00:05:32,874
She's gonna pull through.
114
00:05:32,874 --> 00:05:34,793
How can you know that?
115
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
Because she's Athena.
116
00:05:44,761 --> 00:05:45,971
[groans]
117
00:05:52,435 --> 00:05:53,645
McCluskey?
118
00:05:53,645 --> 00:05:55,605
[chuckles]
119
00:05:55,605 --> 00:05:57,816
It's been a while, huh, Carter?
120
00:05:57,816 --> 00:05:59,067
[Athena sighs]
121
00:06:00,610 --> 00:06:02,153
Dammit.
122
00:06:03,530 --> 00:06:05,574
Does that mean I'm dead, too?
123
00:06:06,533 --> 00:06:08,159
No.
124
00:06:09,119 --> 00:06:10,912
But the day ain't over yet.
125
00:06:12,497 --> 00:06:15,041
[nurse]
Heart rate's 201.
126
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
[Salazar]
Reinflate the left lung.
127
00:06:20,505 --> 00:06:22,799
[nurse]
Pulse still rising. 205.
128
00:06:22,799 --> 00:06:25,427
[Salazar] Then there's
more damage we're not seeing.
129
00:06:25,427 --> 00:06:27,178
[monitor beeping speeds up]
130
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
Get her on bypass.
There's a fragment in her heart.
131
00:06:32,267 --> 00:06:34,227
[nurse]
Doctor, 206.
132
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
[Salazar] Hurry up.
She's gonna crash.
133
00:06:36,730 --> 00:06:39,482
[sighing]
134
00:06:43,612 --> 00:06:45,113
[Hooks coughs]
135
00:06:45,655 --> 00:06:46,990
Oh.
136
00:06:48,033 --> 00:06:50,035
Anatoliy.
137
00:06:51,620 --> 00:06:52,746
You're here.
138
00:06:53,955 --> 00:06:55,332
-Good.
-Is it?
139
00:06:55,332 --> 00:06:56,666
Yeah.
140
00:06:56,666 --> 00:06:57,459
-[grunts]
-[yells]
141
00:06:59,169 --> 00:07:01,880
-What the hell, man?
-You betrayed my father.
142
00:07:01,880 --> 00:07:03,548
No. That is not what happened.
143
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
You raided his house.
144
00:07:05,508 --> 00:07:07,469
What, you think I planned
that raid? Really?
145
00:07:07,469 --> 00:07:08,553
What, you think I marched in
146
00:07:08,553 --> 00:07:10,388
with a battalion
of law enforcement
147
00:07:10,388 --> 00:07:12,349
into a house where
I'd been taking payoffs
148
00:07:12,349 --> 00:07:14,184
for the last six years?
149
00:07:14,184 --> 00:07:15,769
-Is that what you think I did?
-You were there!
150
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
With Athena Grant.
151
00:07:18,772 --> 00:07:23,026
This was her show,
not mine. All right?
152
00:07:23,026 --> 00:07:24,819
I found out at the last minute.
153
00:07:24,819 --> 00:07:26,404
I didn't have time to warn you.
154
00:07:26,404 --> 00:07:30,784
Your father pulled a gun.
155
00:07:30,784 --> 00:07:33,453
They shot each other.
Just... let's have a drink.
156
00:07:33,453 --> 00:07:35,080
Let's have a drink, man, okay?
157
00:07:35,080 --> 00:07:36,915
[Anatoliy]
You want me to believe
158
00:07:36,915 --> 00:07:39,501
that some patrol sergeant
159
00:07:39,501 --> 00:07:42,587
spearheaded a raid
on the Caster family?
160
00:07:42,587 --> 00:07:43,838
Hey, hey.
161
00:07:43,838 --> 00:07:45,340
It's all in the file.
162
00:07:45,340 --> 00:07:47,509
I pulled it after we met.
163
00:07:47,509 --> 00:07:49,636
It is all in here. Everything.
164
00:07:49,636 --> 00:07:54,391
Everything. Multiple instances
of misconduct, overreach,
165
00:07:54,391 --> 00:07:57,435
acting outside
the scope of employment.
166
00:07:57,435 --> 00:08:01,398
Athena Grant is a loose cannon
and always has been.
167
00:08:02,524 --> 00:08:05,318
You let this happen.
168
00:08:06,528 --> 00:08:08,530
I tried to stop it.
169
00:08:08,530 --> 00:08:10,031
I tried.
170
00:08:10,031 --> 00:08:11,324
I couldn't.
171
00:08:12,701 --> 00:08:15,996
But I can keep her from ever
getting out of that hospital.
172
00:08:15,996 --> 00:08:19,124
I can make sure she's never
173
00:08:19,124 --> 00:08:21,084
a problem for you anymore.
174
00:08:21,084 --> 00:08:24,671
I convinced my father
to trust you.
175
00:08:24,671 --> 00:08:27,173
And now, he's dead!
176
00:08:29,134 --> 00:08:31,970
I'm gonna handle this on my own.
177
00:08:31,970 --> 00:08:34,764
-[panting]
-You just be glad
178
00:08:34,764 --> 00:08:38,226
that I can't be bothered
with two dead cops right now.
179
00:08:40,937 --> 00:08:42,355
[door opens]
180
00:08:42,355 --> 00:08:43,815
[door closes]
181
00:08:48,027 --> 00:08:50,071
♪ ♪
182
00:08:53,992 --> 00:08:55,744
[siren wailing]
183
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
They took her back there
three hours ago.
184
00:08:58,121 --> 00:09:00,331
I understand, sir.
She's still in surgery.
185
00:09:00,331 --> 00:09:01,291
[Ford]
Well, can you go check again?
186
00:09:01,291 --> 00:09:03,626
Okay, why is this
taking so long?
187
00:09:03,626 --> 00:09:05,003
[Camila]
The doctors will come out
to speak to you
188
00:09:05,003 --> 00:09:06,337
as soon as they're finished.
189
00:09:06,337 --> 00:09:08,548
Well... how long
is that gonna be, then?
190
00:09:08,548 --> 00:09:12,177
Ford. Honey, come on.
Let's go sit down.
191
00:09:14,554 --> 00:09:17,307
[Harry]
I guess we're not the only ones
worrying right now.
192
00:09:17,307 --> 00:09:19,225
Wonder who they're here for.
193
00:09:20,351 --> 00:09:22,103
I'm gonna guess their child.
194
00:09:23,354 --> 00:09:24,939
I've seen that look before.
195
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
It's its own kind
of helplessness.
196
00:09:26,941 --> 00:09:28,860
[Bianca] I know what you mean.
Okay. Don't go there.
197
00:09:28,860 --> 00:09:30,653
[indistinct P.A. announcement]
198
00:09:32,697 --> 00:09:34,365
I'm sorry about your friends.
199
00:09:36,910 --> 00:09:39,204
I'm sorry for Theo. I...
200
00:09:39,204 --> 00:09:41,289
He seems like a great kid.
201
00:09:43,291 --> 00:09:45,168
Thanks, Harry.
202
00:09:48,129 --> 00:09:50,590
Look, why don't we, uh, go
check out the vending machines,
203
00:09:50,590 --> 00:09:51,591
see what they got.
204
00:09:52,550 --> 00:09:53,593
Come on.
205
00:10:10,068 --> 00:10:13,780
Hey. Maybe you should go home
and rest up a bit.
206
00:10:13,780 --> 00:10:17,575
You don't want another stress
flare-up on top of all this.
207
00:10:19,327 --> 00:10:20,870
Rock steady, Cap.
208
00:10:22,122 --> 00:10:24,749
And you know it'd stress me out
more being anywhere but here.
209
00:10:27,585 --> 00:10:29,921
[Eddie]
You know what?
I need some coffee.
210
00:10:29,921 --> 00:10:32,382
Hey. Need some company?
211
00:10:32,382 --> 00:10:34,801
I'm fine.
I found the silver lining.
212
00:10:35,802 --> 00:10:37,262
What's that?
213
00:10:37,262 --> 00:10:40,390
Bastard who did this
is already dead.
214
00:10:49,691 --> 00:10:51,151
[monitor beeping steadily]
215
00:10:51,151 --> 00:10:52,777
[Salazar sighs]
And there's the repair.
216
00:10:52,777 --> 00:10:54,320
Removing cross-clamp.
217
00:10:54,320 --> 00:10:56,781
Let's get her off bypass,
and see if it holds.
218
00:11:00,368 --> 00:11:02,036
-[monitor flatlining]
-Push the epi.
219
00:11:02,036 --> 00:11:03,997
-See if that restarts it.
-[nurse] Pushing epi.
220
00:11:06,833 --> 00:11:07,834
[monitor beeping rapidly]
221
00:11:07,834 --> 00:11:09,002
[Salazar]
Give me the paddles.
222
00:11:11,004 --> 00:11:12,881
-[nurse] Charging.
-[Salazar] Clear.
223
00:11:15,592 --> 00:11:17,385
Come on, Sergeant Grant.
Come back to us.
224
00:11:18,636 --> 00:11:20,305
[McCluskey chuckles]
225
00:11:20,305 --> 00:11:22,599
You never did like
following orders.
226
00:11:22,599 --> 00:11:25,185
I do things in my own time.
227
00:11:25,185 --> 00:11:26,394
Well, me being here is pretty
228
00:11:26,394 --> 00:11:28,688
compelling evidence
that you're out of time.
229
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
I got shot.
230
00:11:36,321 --> 00:11:38,615
We were serving
a warrant, and...
231
00:11:38,615 --> 00:11:41,451
Hooks and I took
the office, and then...
232
00:11:41,451 --> 00:11:42,869
You got Serpico'd.
233
00:11:42,869 --> 00:11:45,288
Yeah, how'd you not
see that coming?
234
00:11:48,374 --> 00:11:51,127
A failure of imagination.
235
00:11:57,592 --> 00:11:58,801
How long's it been now?
236
00:11:58,801 --> 00:12:01,012
[Ford]
Three hours, 20 minutes.
237
00:12:02,013 --> 00:12:04,933
I, uh, I don't mean
to eavesdrop, but...
238
00:12:04,933 --> 00:12:08,353
no news is usually
good news with surgery.
239
00:12:09,854 --> 00:12:12,690
We just want to see
our daughter.
240
00:12:12,690 --> 00:12:14,692
She was riding her bike,
and a car hit her.
241
00:12:14,692 --> 00:12:16,653
I'm so sorry.
242
00:12:16,653 --> 00:12:18,321
Who are you all here for?
243
00:12:18,321 --> 00:12:20,907
My mom. She's in surgery, too.
244
00:12:20,907 --> 00:12:23,034
Here's hoping
we all hear news soon.
245
00:12:27,497 --> 00:12:28,331
Maybe now.
246
00:12:32,460 --> 00:12:34,504
Grant family?
247
00:12:34,504 --> 00:12:36,339
Uh, yeah. How is she?
248
00:12:36,339 --> 00:12:39,133
We just finished surgery.
Overall, she did well.
249
00:12:39,133 --> 00:12:42,136
But it wasn't
a simple procedure.
250
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
I was able to repair the damage,
251
00:12:44,555 --> 00:12:46,599
but the next 24 hours are
gonna be critical.
252
00:12:46,599 --> 00:12:48,726
We're gonna keep her
in a medically-induced coma.
253
00:12:48,726 --> 00:12:50,853
-She's in a coma?
-[Hen] That's okay.
254
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
It's a good sign.
255
00:12:52,563 --> 00:12:54,440
We've got her on a sedative
and a paralytic.
256
00:12:54,440 --> 00:12:57,318
That's gonna help her rest,
and then,
257
00:12:57,318 --> 00:12:59,946
we'll be able to see if
her body can fight its way back.
258
00:12:59,946 --> 00:13:02,782
[sighs] Uh, when can we see her?
259
00:13:02,782 --> 00:13:04,409
She's being moved
to recovery right now.
260
00:13:04,409 --> 00:13:06,160
I will have a nurse come
tell you when it's time, okay?
261
00:13:12,542 --> 00:13:14,711
Lord, you know
I've been trying to believe.
262
00:13:16,671 --> 00:13:18,339
I gotta say,
you're not making it real easy.
263
00:13:21,968 --> 00:13:23,636
We can't lose Athena, Lord.
264
00:13:24,846 --> 00:13:26,014
Her kids can't.
265
00:13:29,017 --> 00:13:30,977
[sighs] Please, Father.
266
00:13:32,228 --> 00:13:33,980
Guide the hands of the surgeon.
267
00:13:34,939 --> 00:13:36,816
Teach us to be brave.
268
00:13:38,151 --> 00:13:40,028
Be with our friend.
269
00:13:42,905 --> 00:13:44,574
Bring her back to us.
270
00:13:46,576 --> 00:13:48,661
Amen.
271
00:13:48,661 --> 00:13:49,829
[Anatoliy]
You think He hears you?
272
00:13:52,874 --> 00:13:56,169
Honestly, I don't know.
I like to believe He does.
273
00:13:56,169 --> 00:13:58,838
[Anatoliy]
I think he does.
274
00:13:58,838 --> 00:14:00,131
That's what I was taught.
275
00:14:05,928 --> 00:14:08,139
My father died today.
276
00:14:12,018 --> 00:14:13,770
I'm sorry to hear that.
277
00:14:13,770 --> 00:14:15,021
Thank you.
278
00:14:15,021 --> 00:14:16,773
It was quite unexpected.
279
00:14:18,191 --> 00:14:19,692
Maybe it shouldn't have been.
280
00:14:21,235 --> 00:14:22,987
You just never know, do you?
281
00:14:24,572 --> 00:14:25,990
No, you don't.
282
00:14:27,992 --> 00:14:30,036
Uh, I'm sorry about your father.
283
00:14:30,036 --> 00:14:31,371
I should be getting back
to my friends.
284
00:14:31,371 --> 00:14:33,039
Of course.
285
00:14:33,039 --> 00:14:34,916
Didn't mean to disturb you.
286
00:14:34,916 --> 00:14:36,667
-No, you didn't.
-[phone chimes]
287
00:14:40,421 --> 00:14:43,007
You get your answer?
288
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Yeah. [chuckles softly]
I think I did.
289
00:14:45,301 --> 00:14:47,136
My friend made it
out of surgery.
290
00:14:47,136 --> 00:14:49,222
That's...
291
00:14:49,222 --> 00:14:51,140
-wonderful news.
-Thank you.
292
00:14:52,141 --> 00:14:53,893
I'm sorry about your father.
293
00:14:53,893 --> 00:14:55,561
That's okay.
294
00:14:55,561 --> 00:14:57,313
He was a real bastard.
295
00:14:57,313 --> 00:14:59,190
[groaning]
296
00:15:01,692 --> 00:15:03,277
[Eddie coughs]
297
00:15:03,277 --> 00:15:04,529
[groans]
298
00:15:07,490 --> 00:15:10,118
[Camila]
Family for Athena Grant?
299
00:15:10,118 --> 00:15:13,538
May Grant. Her daughter.
Um, when can we see her?
300
00:15:13,538 --> 00:15:15,039
She's in a room now.
I could take two.
301
00:15:15,039 --> 00:15:17,125
-Okay, yeah, I'll go.
-Okay, anyone else?
302
00:15:17,125 --> 00:15:19,669
Um... Ravi Panikkar.
303
00:15:20,586 --> 00:15:22,088
Can you walk me back, please?
304
00:15:22,088 --> 00:15:23,464
Yeah, yeah, of course.
Whatever you need.
305
00:15:24,674 --> 00:15:26,717
Thank you.
Um, can you tell Harry
306
00:15:26,717 --> 00:15:27,969
to come in when he comes back?
307
00:15:27,969 --> 00:15:29,637
Yeah, we got you.
Go see your mom.
308
00:15:29,637 --> 00:15:31,722
Thank you.
309
00:15:31,722 --> 00:15:33,266
[sighs]
310
00:15:36,978 --> 00:15:39,105
[phone chimes]
311
00:15:41,732 --> 00:15:43,693
They took May back to see her.
312
00:15:44,944 --> 00:15:47,155
Uh, why are we
still standing here?
313
00:15:48,614 --> 00:15:50,158
She's in a coma, Buck.
314
00:15:51,492 --> 00:15:53,703
She's not gonna know I'm there.
315
00:15:53,703 --> 00:15:54,912
We don't know that.
316
00:15:56,164 --> 00:15:58,166
Harry, why don't you want
to see your mom?
317
00:16:00,001 --> 00:16:02,253
I do want to see her. I just...
318
00:16:02,253 --> 00:16:04,797
I don't know if I can take
seeing her like that.
319
00:16:04,797 --> 00:16:07,508
I thought becoming
a firefighter,
320
00:16:07,508 --> 00:16:09,844
becoming one of you,
would allow me to feel less
321
00:16:09,844 --> 00:16:12,513
powerless in situations
like these, but it doesn't.
322
00:16:12,513 --> 00:16:15,057
Oh, that's 'cause
now you're trained to help,
323
00:16:15,057 --> 00:16:17,018
but you can't.
324
00:16:17,018 --> 00:16:20,479
All you can do is be there,
325
00:16:20,479 --> 00:16:22,815
which, sometimes,
is the hardest thing.
326
00:16:24,025 --> 00:16:25,651
Sometimes, it's the only thing.
327
00:16:27,153 --> 00:16:28,779
[sighs]
328
00:16:28,779 --> 00:16:31,032
-[monitor beeping steadily]
-[ventilator hissing]
329
00:16:34,785 --> 00:16:36,329
[exhales]
330
00:16:45,588 --> 00:16:48,174
[grunting]
331
00:16:54,013 --> 00:16:54,805
[elevator bell dings]
332
00:17:03,898 --> 00:17:05,148
[elevator bell dings]
333
00:17:05,148 --> 00:17:06,858
[indistinct P.A. announcement]
334
00:17:18,829 --> 00:17:21,165
[bell ringing]
335
00:17:22,916 --> 00:17:24,292
-Just come sit down.
-What, they're all on break?
336
00:17:28,339 --> 00:17:30,466
[Camila]
Oh, you can't go back there.
337
00:17:30,466 --> 00:17:32,677
[Anatoliy]
Flower delivery
for Athena Grant.
338
00:17:32,677 --> 00:17:34,303
Oh, you can just leave them
here. She'll get them.
339
00:17:34,303 --> 00:17:36,347
From the chief of police.
340
00:17:36,347 --> 00:17:38,140
I was told
to deliver them personally.
341
00:17:38,140 --> 00:17:40,059
Can you buzz me through?
342
00:17:40,059 --> 00:17:41,352
No, I'm sorry. I told you,
343
00:17:41,352 --> 00:17:42,895
I can't let you back there
without an escort.
344
00:17:44,021 --> 00:17:45,106
[Anatoliy]
Here's my escort.
345
00:17:46,190 --> 00:17:48,484
Look, I'm-I'm sorry,
346
00:17:48,484 --> 00:17:49,652
my wife and I are
going crazy out there.
347
00:17:49,652 --> 00:17:51,070
Can I just...
348
00:17:53,447 --> 00:17:54,782
He's got a gun!
349
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
[people screaming]
350
00:18:01,956 --> 00:18:04,083
Everyone on the floor.
Everybody on the floor.
351
00:18:05,835 --> 00:18:06,627
[alarm beeps]
352
00:18:10,381 --> 00:18:11,799
[elevator brakes grind]
353
00:18:12,717 --> 00:18:14,051
[elevator whirrs]
354
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
[groans]
355
00:18:15,928 --> 00:18:18,222
[people screaming]
356
00:18:21,017 --> 00:18:22,852
Come on! Come on!
357
00:18:25,605 --> 00:18:27,106
That's a lot of blood.
358
00:18:27,106 --> 00:18:28,399
Oh, my God.
Ford, baby, I'm here.
359
00:18:28,399 --> 00:18:29,400
[Chimney]
You think
you can find the wound?
360
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
[Hen] He took a shot
through the rib cage.
361
00:18:31,319 --> 00:18:33,112
Looks like it missed his heart.
I can't tell.
362
00:18:34,739 --> 00:18:36,115
[groans]
363
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
[Buck]
Error? Okay.
364
00:18:40,328 --> 00:18:41,954
I guess we have
to take the stairs.
365
00:18:42,830 --> 00:18:44,123
What the hell happened?
366
00:18:44,123 --> 00:18:46,208
He asked for Athena Grant.
367
00:18:46,208 --> 00:18:47,543
Then he just shot that man.
368
00:18:49,211 --> 00:18:50,421
Athena.
369
00:18:56,677 --> 00:18:57,762
How do you open this door?
370
00:18:57,762 --> 00:18:59,013
I-I can't.
371
00:18:59,013 --> 00:19:00,848
What do you mean you can't?
372
00:19:00,848 --> 00:19:02,266
I put the hospital on lockdown.
373
00:19:02,266 --> 00:19:03,934
Active shooter in the building.
It's protocol.
374
00:19:03,934 --> 00:19:05,770
Undo it!
375
00:19:05,770 --> 00:19:07,897
I can't. LAPD has to.
376
00:19:14,320 --> 00:19:16,072
♪ ♪
377
00:19:19,700 --> 00:19:21,494
[phone ringing]
378
00:19:23,871 --> 00:19:25,998
-Hey, Cap.
-[Chimney over phone] Ravi,
listen to me very carefully.
379
00:19:25,998 --> 00:19:28,668
There is a man with a gun.
He is headed your way.
380
00:19:28,668 --> 00:19:29,960
-A gun?
-What?
381
00:19:29,960 --> 00:19:32,338
He's trying to find Athena.
382
00:19:32,338 --> 00:19:33,673
[sighs] Looks like every wing
in this hospital
383
00:19:33,673 --> 00:19:35,466
is on lockdown.
384
00:19:35,466 --> 00:19:38,844
All right, we can't get to you.
You need to move her right now.
385
00:19:38,844 --> 00:19:42,139
He says there's a gunman in here
looking for your mom.
386
00:19:42,139 --> 00:19:44,517
-We have to move her.
-We can't move her.
She's on life support.
387
00:19:44,517 --> 00:19:46,644
Cap, the second that
we unplug her ventilator,
388
00:19:46,644 --> 00:19:47,895
she's gonna stop breathing.
389
00:19:47,895 --> 00:19:50,690
The second he finds you,
you all stop breathing.
390
00:19:50,690 --> 00:19:52,608
Just don't be in that room
when he gets there, okay?
391
00:19:52,608 --> 00:19:54,235
SWAT is on the way.
392
00:19:54,235 --> 00:19:55,903
[sighs]
393
00:19:56,821 --> 00:19:58,906
All right,
unscrew those IV pumps.
394
00:19:58,906 --> 00:20:00,449
We're gonna hang the bags
on the bed pole.
395
00:20:00,449 --> 00:20:02,660
Um, what about the ventilator?
396
00:20:02,660 --> 00:20:05,621
Uh, it's a hospital.
We'll find another one.
397
00:20:05,621 --> 00:20:06,956
How long does she have?
398
00:20:06,956 --> 00:20:08,999
All right, you see that?
That's her O2 sat.
399
00:20:08,999 --> 00:20:11,085
We need it to stay above 90.
400
00:20:11,085 --> 00:20:13,421
That's all we need
to worry about, okay?
401
00:20:13,421 --> 00:20:14,922
Okay.
402
00:20:20,636 --> 00:20:21,679
Hello?
403
00:20:25,057 --> 00:20:26,726
-[bell rings]
-Hello?
404
00:20:40,030 --> 00:20:41,699
You got anything?
405
00:20:41,699 --> 00:20:43,492
This is all I have.
406
00:20:43,492 --> 00:20:45,411
-That's all you have?
-There's more on the crash cart.
407
00:20:45,411 --> 00:20:47,872
[sighs] Which is behind
locked doors.
408
00:20:47,872 --> 00:20:49,874
Okay, keep looking. Anything you
can find, bring it to me, okay?
409
00:20:49,874 --> 00:20:52,001
All right.
410
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
Okay.
411
00:20:55,755 --> 00:20:58,048
-How we doing?
-We got shattered ribs.
It must've been hollow tips.
412
00:20:58,048 --> 00:20:59,717
I can't say for sure
if they hit his artery.
413
00:20:59,717 --> 00:21:02,553
Ford? Oh, God,
he's not breathing.
414
00:21:02,553 --> 00:21:04,388
All right, ma'am, you need
to give us some space, okay?
415
00:21:09,935 --> 00:21:11,270
-Okay.
-[Hen] All right.
416
00:21:11,270 --> 00:21:12,980
-Get ready to switch.
-All right.
417
00:21:14,190 --> 00:21:15,775
[Hen]
Okay. Get in there.
418
00:21:15,775 --> 00:21:17,318
I lost his pulse.
419
00:21:17,318 --> 00:21:20,029
-Starting compressions.
-All right.
420
00:21:20,029 --> 00:21:22,781
-[bones crack]
-Dammit.
421
00:21:22,781 --> 00:21:24,575
I'm feeling bone fragments.
422
00:21:24,575 --> 00:21:26,619
If I keep going, his ribs are
gonna pierce his heart.
423
00:21:26,619 --> 00:21:29,538
-Oh, God, no.
-We got to get circulation.
424
00:21:29,538 --> 00:21:30,915
If we can't get it
from outside, we...
425
00:21:30,915 --> 00:21:32,708
Cardiac massage?
426
00:21:33,876 --> 00:21:35,127
We need a surgeon.
427
00:21:35,127 --> 00:21:37,546
If you find one,
let me know, huh?
428
00:21:37,546 --> 00:21:39,590
Until those doors open,
we're all we've got.
429
00:21:43,385 --> 00:21:45,095
Hey, doors are locked
on this side, too.
430
00:21:45,095 --> 00:21:46,597
Did you see anybody?
431
00:21:46,597 --> 00:21:48,098
No, nothing.
432
00:21:48,098 --> 00:21:50,893
-That's so weird.
-[phone ringing]
433
00:21:50,893 --> 00:21:52,686
Hey, hey, Maddie.
434
00:21:52,686 --> 00:21:54,021
Tell me you're safe.
435
00:21:54,021 --> 00:21:54,855
[Buck]
Safe? Yeah.
436
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
I'm with Harry.
437
00:21:56,106 --> 00:21:57,608
We're stuck on the fifth floor
438
00:21:57,608 --> 00:21:59,735
of Presbyterian, and no one's
answering their phones.
439
00:21:59,735 --> 00:22:02,613
The hospital's on lockdown.
There's an active shooter.
440
00:22:02,613 --> 00:22:04,573
I-What?
-Buck, he's looking for Athena.
441
00:22:04,573 --> 00:22:05,991
What?
442
00:22:05,991 --> 00:22:07,952
No, we have to go get her.
443
00:22:07,952 --> 00:22:10,996
Harry, you can't. All the wings
are cut off from each other.
444
00:22:10,996 --> 00:22:13,290
-[Buck] What about the police?
-SWAT's deploying now.
445
00:22:13,290 --> 00:22:15,167
Maddie, do we know
where this guy is?
446
00:22:15,167 --> 00:22:16,919
He's in the ICU wing.
447
00:22:16,919 --> 00:22:18,003
That's where my mom is
and my sister.
448
00:22:18,003 --> 00:22:19,421
Okay. Uh, Maddie, hey,
449
00:22:19,421 --> 00:22:20,881
you need to get us
through those doors.
450
00:22:20,881 --> 00:22:24,844
LAPD only releases the doors
once the building is cleared.
451
00:22:24,844 --> 00:22:28,222
-There's nothing I can do.
-Actually, there might be.
452
00:22:56,709 --> 00:22:58,752
♪ ♪
453
00:23:05,009 --> 00:23:07,511
-[monitor beeping rapidly]
-[whispers] She's at 93.
454
00:23:07,511 --> 00:23:10,347
Maybe don't look
at that right now.
455
00:23:19,607 --> 00:23:21,150
Here we go.
456
00:23:21,150 --> 00:23:23,360
[Hen]
Okay.
457
00:23:23,360 --> 00:23:26,071
-Good, good, good.
Okay, okay, that's good.
-[Chimney] All right.
458
00:23:26,071 --> 00:23:28,991
Hen, do you want me to do it?
If you squeeze too hard...
459
00:23:28,991 --> 00:23:30,367
Steady as a rock, Cap.
460
00:23:32,870 --> 00:23:34,246
[Hen grunts softly]
461
00:23:34,246 --> 00:23:37,916
-Okay. Got it.
-What is she doing?
462
00:23:37,916 --> 00:23:40,419
She's pumping
your husband's heart for him.
463
00:23:40,419 --> 00:23:41,545
She's keeping him alive.
464
00:23:43,547 --> 00:23:45,049
[Bianca]
Then don't let up.
465
00:23:46,216 --> 00:23:48,010
[groaning]
466
00:23:58,228 --> 00:23:59,855
[grunts]
467
00:23:59,855 --> 00:24:01,315
In order to get those doors
to unlock,
468
00:24:01,315 --> 00:24:02,900
you're gonna have to cut
all the power to the hospital.
469
00:24:02,900 --> 00:24:05,986
No. That would kill everybody
on life support.
470
00:24:05,986 --> 00:24:08,238
No. All critical systems
have backup.
471
00:24:08,238 --> 00:24:09,990
Generators kick in
after ten seconds.
472
00:24:09,990 --> 00:24:11,742
-They run incubators,
blood banks...
-[Buck] Yeah.
473
00:24:11,742 --> 00:24:14,662
But not doors. Okay, great.
So where's the cutoff?
474
00:24:14,662 --> 00:24:16,038
The basement.
475
00:24:16,038 --> 00:24:17,414
Five floors down.
476
00:24:17,414 --> 00:24:18,624
[Josh]
We can get you there.
477
00:24:18,624 --> 00:24:20,626
There's a service corridor
on your floor.
478
00:24:20,626 --> 00:24:22,378
Look for a door that says
"West Ventilation Room."
479
00:24:22,378 --> 00:24:23,921
That one's not magnetic.
480
00:24:23,921 --> 00:24:25,756
Yeah, great. I saw it.
481
00:24:32,638 --> 00:24:35,015
Okay, Maddie, we're in.
What's next?
482
00:24:35,015 --> 00:24:37,393
The air filter.
It's about two by two,
483
00:24:37,393 --> 00:24:39,770
should give you stair access
to the water chiller plant.
484
00:24:39,770 --> 00:24:41,939
Uh, okay.
485
00:24:41,939 --> 00:24:43,607
-[Maddie] It's the larger vent.
-[Buck] Yeah, yeah.
486
00:24:43,607 --> 00:24:45,567
Okay, this one.
487
00:24:48,487 --> 00:24:49,780
Great. Uh...
488
00:24:59,164 --> 00:25:00,833
[grunts, sighs]
489
00:25:01,875 --> 00:25:04,837
Hey, Maddie. No stairs.
490
00:25:04,837 --> 00:25:07,089
[sighs] Then you need
another way down.
491
00:25:08,048 --> 00:25:10,718
Uh, would this work?
492
00:25:10,718 --> 00:25:12,052
[sighs]
493
00:25:24,523 --> 00:25:25,482
[monitor beeping rapidly]
494
00:25:26,942 --> 00:25:29,111
She's at 89.
We need a ventilator.
495
00:25:29,111 --> 00:25:31,155
There's an operating suite.
496
00:25:31,155 --> 00:25:32,406
There should be
a ventilator there.
497
00:25:32,406 --> 00:25:33,907
-[May sighs]
-Here.
498
00:25:33,907 --> 00:25:34,700
[May]
Okay.
499
00:25:37,494 --> 00:25:38,871
Got her?
500
00:25:42,958 --> 00:25:44,251
All right.
501
00:25:45,961 --> 00:25:47,004
All right.
502
00:25:48,255 --> 00:25:50,299
-How do I do it?
-Just take this.
503
00:25:50,299 --> 00:25:52,468
-Just connect it right there,
okay?
-Okay. Is that right?
504
00:25:52,468 --> 00:25:54,094
-[Ravi] Yeah, that's right.
-[May] Okay.
505
00:25:56,889 --> 00:25:58,182
All right. Come on.
506
00:25:59,600 --> 00:26:00,893
84.
507
00:26:00,893 --> 00:26:03,687
-83.
-Almost there.
508
00:26:03,687 --> 00:26:05,481
[May]
80.
509
00:26:05,481 --> 00:26:06,732
[machine beeps, whirs]
510
00:26:06,732 --> 00:26:08,358
-Okay.
-[May] Okay. Um...
511
00:26:09,860 --> 00:26:10,611
[Ravi]
88.
512
00:26:11,904 --> 00:26:13,155
-90.
-It's working.
513
00:26:13,155 --> 00:26:14,531
[exhales]
514
00:26:15,866 --> 00:26:17,701
It is kind of loud.
515
00:26:17,701 --> 00:26:19,119
Yeah.
516
00:26:23,415 --> 00:26:25,084
[Harry]
There you go.
517
00:26:25,084 --> 00:26:26,710
You got this. Come on.
518
00:26:26,710 --> 00:26:28,545
You got this.
519
00:26:28,545 --> 00:26:30,130
I got you.
520
00:26:34,176 --> 00:26:35,594
All right, pulse check.
521
00:26:37,805 --> 00:26:39,640
[Hen]
Dammit. I don't feel anything.
522
00:26:39,640 --> 00:26:41,850
-You want to switch?
-We can't.
523
00:26:41,850 --> 00:26:43,185
I'm plugging the wound.
524
00:26:43,185 --> 00:26:45,104
[heavy breathing]
525
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
Wait, wait, wait. There it is.
526
00:26:50,275 --> 00:26:53,403
-[crying]
-[Hen] There it is. [sighs]
527
00:26:53,403 --> 00:26:56,532
Yes. Yes. We got a pulse.
We got a pulse.
528
00:26:56,532 --> 00:26:58,325
-[cheers and applause]
-Yeah.
-Yeah.
529
00:26:58,325 --> 00:27:00,994
[laughing]
530
00:27:04,289 --> 00:27:05,874
[Josh over phone]
You're looking for the main
531
00:27:05,874 --> 00:27:07,835
electrical panel.
Should be easy to find.
532
00:27:07,835 --> 00:27:10,504
-Yeah, I got it. Right here.
-[Josh] Find the ATS handle.
533
00:27:10,504 --> 00:27:12,464
-Tell me what it's set to.
-[Harry] It's on auto.
534
00:27:12,464 --> 00:27:14,299
Perfect.
That's for the backup power.
535
00:27:14,299 --> 00:27:15,467
Now, we cut the rest.
536
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
We need three switches:
equipment,
537
00:27:17,469 --> 00:27:19,888
critical, and life safety.
That's...
538
00:27:19,888 --> 00:27:21,265
six, seven, and eight?
539
00:27:21,265 --> 00:27:22,808
Yeah, yeah. We got 'em.
Right here.
540
00:27:22,808 --> 00:27:24,434
Flip all three at the same time.
541
00:27:24,434 --> 00:27:25,644
You'll have ten seconds
of blackout.
542
00:27:25,644 --> 00:27:27,521
Then, if the generators
are working,
543
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
-they'll take over.
-Wait, if?
544
00:27:29,356 --> 00:27:30,691
I'm sure it's fine.
545
00:27:30,691 --> 00:27:32,818
-Okay, ready?
-Yeah.
546
00:27:32,818 --> 00:27:34,069
-Here.
-Go.
547
00:27:35,154 --> 00:27:36,780
[people yelp, scream]
548
00:27:39,366 --> 00:27:40,784
What now?
549
00:27:45,247 --> 00:27:47,124
[monitors beeping]
550
00:27:51,587 --> 00:27:54,590
What's that? Does that mean
SWAT made it here?
551
00:27:54,590 --> 00:27:55,841
God, I hope so.
552
00:27:56,800 --> 00:27:59,219
[groaning weakly]
553
00:28:19,531 --> 00:28:21,909
♪ ♪
554
00:28:21,909 --> 00:28:23,702
[monitor beeping loudly]
555
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
I know you're back here.
556
00:28:36,256 --> 00:28:38,175
-Unplug it.
-What?
557
00:28:38,175 --> 00:28:40,219
-It's too loud. He'll hear us.
-Are you sure?
558
00:28:40,219 --> 00:28:42,304
-Yeah.
-[Anatoliy] There's
nowhere else to go.
559
00:28:42,304 --> 00:28:43,555
[machines stop beeping]
560
00:28:51,980 --> 00:28:53,190
[Anatoliy]
Just come out.
561
00:28:54,399 --> 00:28:56,026
I'm gonna find you.
562
00:29:03,116 --> 00:29:05,327
Don't worry,
I just want the cop.
563
00:29:07,913 --> 00:29:10,123
-75. I-I have to plug it in.
-Wait.
564
00:29:11,375 --> 00:29:12,709
We believe
the suspect is contained
565
00:29:12,709 --> 00:29:14,419
somewhere in the ICU unit.
566
00:29:14,419 --> 00:29:16,171
-Southwest wing.
-Go. Go, go, go, go.
567
00:29:17,422 --> 00:29:18,423
That's it.
568
00:29:19,841 --> 00:29:22,219
Nobody else has to get hurt.
569
00:29:25,973 --> 00:29:29,977
You can't hide forever!
570
00:29:29,977 --> 00:29:32,646
-[screams]
-[cart clatters]
571
00:29:44,741 --> 00:29:46,326
[May whispers]
It keeps dropping.
572
00:29:46,326 --> 00:29:48,328
We have to plug it in.
We have to.
573
00:29:48,328 --> 00:29:50,580
She's not breathing.
574
00:29:50,580 --> 00:29:52,165
-I'll do it.
-Okay.
575
00:30:03,010 --> 00:30:05,095
[May]
No! No! No! No! No!
576
00:30:07,597 --> 00:30:09,224
Hey! [yells]
577
00:30:15,939 --> 00:30:18,567
Hey, hey, stop. Get back.
578
00:30:18,567 --> 00:30:20,027
Harry! Don't shoot.
He's with me. He's with me.
579
00:30:20,027 --> 00:30:22,279
The one with the gun is with me.
580
00:30:22,279 --> 00:30:23,822
That's your guy.
This one right here.
581
00:30:23,822 --> 00:30:25,991
Hey, hey, hey. He's with me.
He's with me. All right.
582
00:30:25,991 --> 00:30:26,908
I got you. I got you.
583
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
[machines beep, whir]
584
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
-When'd they get here?
-I ran into them
585
00:30:30,537 --> 00:30:31,788
-as soon as we split up.
-Mom!
586
00:30:31,788 --> 00:30:34,166
Mom. Oh, my God.
587
00:30:34,166 --> 00:30:34,958
-Is she gonna be okay?
-[May] I don't know.
588
00:30:34,958 --> 00:30:36,585
Here, here, here. Here.
589
00:30:38,795 --> 00:30:40,338
Her pulse is strong.
590
00:30:40,338 --> 00:30:42,883
Hey. Here.
591
00:30:47,262 --> 00:30:48,263
Well...
592
00:30:48,263 --> 00:30:50,348
[sighs] You're leaving.
593
00:30:52,184 --> 00:30:55,020
You got a family and a job
to get back to.
594
00:30:55,020 --> 00:30:57,022
You built a beautiful life
for yourself.
595
00:30:57,022 --> 00:30:58,982
I'm proud of you, kid.
596
00:31:00,942 --> 00:31:03,403
McCluskey...
597
00:31:03,403 --> 00:31:06,073
did you ever think
about quitting?
598
00:31:07,699 --> 00:31:10,202
I mean, you were on the beat
for a long time.
599
00:31:11,453 --> 00:31:14,664
And no one can do this
forever, right?
600
00:31:14,664 --> 00:31:15,999
Sure.
601
00:31:17,626 --> 00:31:20,587
But sometimes, we die first.
[chuckles]
602
00:31:20,587 --> 00:31:22,839
[sighs] I just...
603
00:31:22,839 --> 00:31:25,050
all these years,
604
00:31:25,050 --> 00:31:28,095
sitting in our car,
605
00:31:28,095 --> 00:31:30,305
staring out into the world.
606
00:31:30,305 --> 00:31:31,973
Every day,
607
00:31:31,973 --> 00:31:33,850
different people, but
608
00:31:33,850 --> 00:31:36,728
the same problems and
609
00:31:36,728 --> 00:31:39,898
nothing ever changes.
610
00:31:39,898 --> 00:31:43,735
Starting to feel like
a hamster on a wheel.
611
00:31:43,735 --> 00:31:47,030
Is that a sign that I should...
612
00:31:47,030 --> 00:31:48,740
do something?
613
00:31:48,740 --> 00:31:50,075
Athena,
614
00:31:50,075 --> 00:31:51,660
if you're tired of the view...
615
00:31:53,286 --> 00:31:55,414
...maybe you should get
out of the damn car.
616
00:31:55,414 --> 00:31:56,623
["For Me, It's You"
by Lo Moon playing]
617
00:31:59,835 --> 00:32:00,710
[Camila]
He's over here.
618
00:32:01,878 --> 00:32:03,797
[Hen]
Gunshot wound to the chest.
619
00:32:03,797 --> 00:32:05,132
Direct cardiac massage
for seven minutes.
620
00:32:05,132 --> 00:32:06,883
His pulse is faint,
but it's there.
621
00:32:06,883 --> 00:32:08,218
Let's pack it
622
00:32:08,218 --> 00:32:09,344
-and get him in the OR.
-[nurse] Yes, Doctor.
623
00:32:09,344 --> 00:32:10,595
Does that mean
the lockdown is over?
624
00:32:10,595 --> 00:32:12,055
It does. They got the gunman.
625
00:32:12,055 --> 00:32:13,306
-Were there any more...?
-No.
626
00:32:13,306 --> 00:32:14,683
No fatalities.
Thanks to you two.
627
00:32:14,683 --> 00:32:16,726
-[Chimney] All right.
-On three.
628
00:32:16,726 --> 00:32:18,937
One. Two. Three.
629
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
-Can I come with him?
-I'm sorry. Not now.
630
00:32:23,859 --> 00:32:25,360
[Camila]
But you can see your daughter
in a few minutes.
631
00:32:25,360 --> 00:32:27,320
She's just fine.
632
00:32:27,320 --> 00:32:28,905
-She is?
-[Camila] Yeah.
633
00:32:28,905 --> 00:32:30,323
Oh...
634
00:32:30,323 --> 00:32:32,367
Thank you. Thank you both.
635
00:32:32,367 --> 00:32:34,786
I've never seen teamwork
like that in my life.
636
00:32:34,786 --> 00:32:36,705
Thank you so much.
637
00:32:36,705 --> 00:32:38,331
Yeah.
638
00:32:38,331 --> 00:32:40,500
We used to tour together.
639
00:32:40,500 --> 00:32:42,711
-[sighs]
-[chuckles]
640
00:32:42,711 --> 00:32:43,962
♪ So tell me how you feel... ♪
641
00:32:43,962 --> 00:32:46,173
-Chim... [exhales]
-She's alive.
642
00:32:46,173 --> 00:32:48,341
She's alive.
643
00:32:48,341 --> 00:32:50,385
♪ Always known for me... ♪
644
00:32:50,385 --> 00:32:52,012
[Chimney]
Hey.
645
00:32:52,012 --> 00:32:53,805
[laughs]
646
00:32:53,805 --> 00:32:58,393
♪ Just give me something real ♪
647
00:32:59,936 --> 00:33:01,938
♪ Always known for me ♪
648
00:33:01,938 --> 00:33:06,610
♪ It's you ♪
649
00:33:06,610 --> 00:33:08,570
-♪ Tell me how you feel... ♪
-Where's, uh...
650
00:33:08,570 --> 00:33:09,946
Where's Eddie?
651
00:33:09,946 --> 00:33:11,823
[elevator bell dings]
652
00:33:11,823 --> 00:33:13,033
♪ Always known... ♪
653
00:33:13,033 --> 00:33:15,076
-[May] Wait, what?
-Eddie!
654
00:33:15,076 --> 00:33:16,870
♪ It's you... ♪
655
00:33:16,870 --> 00:33:17,871
[Hen]
Eddie!
656
00:33:17,871 --> 00:33:20,207
Eddie! Eddie, you okay?
657
00:33:20,207 --> 00:33:21,625
Eddie?
658
00:33:22,876 --> 00:33:24,628
♪ Always known... ♪
659
00:33:24,628 --> 00:33:25,670
Hey, guys.
660
00:33:26,796 --> 00:33:28,924
Get another gurney over here!
661
00:33:35,972 --> 00:33:38,308
Three days.
662
00:33:38,308 --> 00:33:39,518
Can't do this for three days.
663
00:33:39,518 --> 00:33:41,102
This is ridiculous. I'm fine.
664
00:33:41,102 --> 00:33:42,812
You were stabbed in the gut.
665
00:33:42,812 --> 00:33:44,105
Not that deep.
666
00:33:44,105 --> 00:33:45,899
Uh, yeah, the elevator
667
00:33:45,899 --> 00:33:47,025
looked like the one
from The Shining.
668
00:33:48,818 --> 00:33:51,655
-Knock, knock.
-Hey. [laughs]
-Hi, Dad.
669
00:33:51,655 --> 00:33:53,823
[laughs] Hey, guys.
What are you guys doing here?
670
00:33:53,823 --> 00:33:56,493
Well, he couldn't wait
till tomorrow. I thought if I
671
00:33:56,493 --> 00:33:59,412
brought him, he wouldn't try
and find another way down here.
672
00:33:59,412 --> 00:34:00,997
Well, it's gonna be
a short visit.
673
00:34:00,997 --> 00:34:03,667
I don't want you sitting up
all night at the hospital.
674
00:34:03,667 --> 00:34:06,002
Why not? You did it for me.
675
00:34:10,924 --> 00:34:12,132
They got your favorite, buddy.
676
00:34:13,342 --> 00:34:15,679
Check it out.
677
00:34:15,679 --> 00:34:16,929
[laughs]
678
00:34:17,931 --> 00:34:19,516
[sighs]
679
00:34:19,516 --> 00:34:20,850
[chuckles]
680
00:34:20,850 --> 00:34:23,895
I never worried about him
when he goes into a fire.
681
00:34:23,895 --> 00:34:25,772
But it's everywhere else
I worry.
682
00:34:25,772 --> 00:34:27,815
-[chuckles] Yeah, sure.
-[Eddie laughs]
683
00:34:27,815 --> 00:34:30,694
Oh, how's your friend,
the police officer?
684
00:34:30,694 --> 00:34:33,321
Uh, yeah, she-she's resting.
685
00:34:33,321 --> 00:34:35,072
Doctors expect her
to pull through.
686
00:34:35,072 --> 00:34:37,074
Oh, that's very good news.
687
00:34:37,074 --> 00:34:39,536
[Pepa laughs]
688
00:34:39,536 --> 00:34:41,913
Try and keep those two apart,
689
00:34:41,913 --> 00:34:44,416
-you'll lose.
-[Eddie] All right, here we go.
690
00:34:44,416 --> 00:34:45,708
-[chuckles]
-[Eddie] Here comes another one.
691
00:34:45,708 --> 00:34:46,710
-Or not.
-Yeah.
692
00:34:46,710 --> 00:34:48,878
[Eddie and Christopher laugh]
693
00:35:02,684 --> 00:35:04,728
[sighs]
694
00:35:11,192 --> 00:35:12,986
[elevator bell dings]
695
00:35:18,867 --> 00:35:21,036
[quiet chatter]
696
00:35:29,377 --> 00:35:31,338
-[Hooks] Williams.
-Uh, Detective Hooks.
697
00:35:31,338 --> 00:35:33,131
Uh, what are you doing here?
698
00:35:33,131 --> 00:35:34,632
Oh, couldn't sleep.
699
00:35:34,632 --> 00:35:37,427
Putting together the case
against Caster's son.
700
00:35:37,427 --> 00:35:39,846
Wanted to walk through
the details, so...
701
00:35:39,846 --> 00:35:41,556
Gotcha.
702
00:35:42,599 --> 00:35:44,559
All right, look, uh,
703
00:35:44,559 --> 00:35:45,810
before we do that,
why don't you go
704
00:35:45,810 --> 00:35:47,312
stretch your legs for a minute?
705
00:35:47,312 --> 00:35:48,897
I can keep the bad guys away
for ten minutes, right?
706
00:35:48,897 --> 00:35:50,732
-Really?
-Yeah, sure.
707
00:35:50,732 --> 00:35:53,026
Yeah, yeah. I appreciate that.
708
00:35:53,026 --> 00:35:55,528
-Think I'll go get a soda
or something.
-Yeah, do that.
709
00:36:20,845 --> 00:36:22,889
♪ ♪
710
00:36:34,818 --> 00:36:36,653
Lot of fuss over you, Sergeant.
711
00:36:37,862 --> 00:36:40,824
Probably get a medal of valor
without getting out of bed.
712
00:36:44,202 --> 00:36:46,663
Of course,
it'll be posthumously.
713
00:36:51,668 --> 00:36:53,253
That would be a bad idea.
714
00:36:53,253 --> 00:36:54,921
[Maynard]
Hands.
715
00:36:55,755 --> 00:36:57,757
-Book it as evidence.
-[officer] Hey. Got it.
716
00:36:57,757 --> 00:36:59,843
Take his service weapon,
anything else he's hiding.
717
00:36:59,843 --> 00:37:01,428
How long were you awake?
718
00:37:01,428 --> 00:37:03,346
I'm an early riser.
719
00:37:03,346 --> 00:37:06,391
Read him rights,
take him downtown.
720
00:37:12,689 --> 00:37:14,023
It's good to have you back,
Sergeant.
721
00:37:14,023 --> 00:37:15,692
[sighs]
722
00:37:15,692 --> 00:37:19,612
Yeah, about that.
723
00:37:19,612 --> 00:37:21,865
When I get out of here,
we need to have a talk.
724
00:37:21,865 --> 00:37:24,909
Why do I get the feeling I'm not
gonna like that conversation?
725
00:37:24,909 --> 00:37:27,537
Just considering
a change of pace.
726
00:37:28,913 --> 00:37:30,540
When did you decide that?
727
00:37:30,540 --> 00:37:32,667
[sighs] Recently.
728
00:37:34,002 --> 00:37:35,920
I've had time to sleep on it.
729
00:37:44,971 --> 00:37:46,765
-[indistinct chatter]
-[laughter]
730
00:37:49,184 --> 00:37:50,977
Sue!
731
00:37:50,977 --> 00:37:53,188
-[laughs]
-So good to see you.
732
00:37:53,188 --> 00:37:55,023
I wouldn't miss
Baby Nash's birthday.
733
00:37:55,023 --> 00:37:56,941
-I'm glad you could make it.
-Oh, I have been in training
734
00:37:56,941 --> 00:37:58,818
for months
just to make this party.
735
00:37:58,818 --> 00:38:01,821
-Well, then you deserve a drink.
-Okay.
736
00:38:01,821 --> 00:38:03,198
[laughs]
737
00:38:04,407 --> 00:38:07,494
Who knew a one-year-old
could need so much stuff?
738
00:38:07,494 --> 00:38:10,413
They don't. I mean, half these
boxes are probably LEGO sets.
739
00:38:10,413 --> 00:38:12,874
-Why? What'd you get him?
-What did you get him?
740
00:38:14,000 --> 00:38:16,127
Savings bond.
741
00:38:16,127 --> 00:38:18,797
This is for you.
Little something
742
00:38:18,797 --> 00:38:20,256
for the first day
at your new gig.
743
00:38:20,256 --> 00:38:22,467
Oh, thank you. That's so sweet.
744
00:38:22,467 --> 00:38:24,427
-Yeah.
-Aw.
745
00:38:26,679 --> 00:38:28,348
Socks?
746
00:38:28,348 --> 00:38:30,642
You got me socks?
747
00:38:30,642 --> 00:38:32,310
Well, compression socks.
748
00:38:32,310 --> 00:38:34,729
Your life is about to change,
May Grant,
749
00:38:34,729 --> 00:38:36,439
and so is the amount of time
you spend on your feet.
750
00:38:36,439 --> 00:38:39,901
Welcome to the ABSN program.
751
00:38:39,901 --> 00:38:42,070
Now, you might think the most
important initial in there
752
00:38:42,070 --> 00:38:43,696
is the "N" for "nursing,"
but it is not.
753
00:38:43,696 --> 00:38:45,448
It is the "A" for "accelerated."
754
00:38:45,448 --> 00:38:47,450
The next 12 months
are about to be
755
00:38:47,450 --> 00:38:49,994
the most challenging
of your life.
756
00:38:49,994 --> 00:38:53,122
Now, who wants to meet
their first patient?
757
00:38:53,122 --> 00:38:56,000
♪ Disappears... ♪
758
00:38:57,335 --> 00:38:59,087
Okay, Grant.
Show me what you got.
759
00:39:00,797 --> 00:39:02,173
♪ I'll be near... ♪
760
00:39:03,466 --> 00:39:05,385
Hi, Mr. Smith?
761
00:39:05,385 --> 00:39:07,136
♪ When the shadows... ♪
762
00:39:07,136 --> 00:39:09,305
[Gabi]
Get a big piece.
763
00:39:09,305 --> 00:39:12,016
Hey, Gabi. Didn't know
you were gonna be here today.
764
00:39:12,016 --> 00:39:13,851
I was promised cake.
765
00:39:13,851 --> 00:39:17,855
Ah. So, Hen told me that most of
the migrants were granted asylum
766
00:39:17,855 --> 00:39:19,440
in exchange for their testimony.
767
00:39:19,440 --> 00:39:21,067
I would've updated you myself,
768
00:39:21,067 --> 00:39:22,902
but you were busy
getting stabbed,
769
00:39:22,902 --> 00:39:25,238
so I thought I should
let you heal.
770
00:39:25,238 --> 00:39:27,031
-Uh-huh.
-[laughs]
771
00:39:27,031 --> 00:39:29,951
She, um, said "most."
772
00:39:29,951 --> 00:39:31,953
-Not all.
-[Gabi sighs]
773
00:39:33,162 --> 00:39:36,708
We were unable to find a place
for Esteban because
774
00:39:36,708 --> 00:39:38,751
-his situation is trickier.
-How?
775
00:39:38,751 --> 00:39:40,712
He's the star witness
for the government.
776
00:39:40,712 --> 00:39:43,089
-Shouldn't that help?
-Eddie, people are more hesitant
777
00:39:43,089 --> 00:39:45,967
to take in an adult male than
they are a woman or a child.
778
00:39:45,967 --> 00:39:47,594
Someone's got to
be willing to help.
779
00:39:47,594 --> 00:39:49,137
We can't just give up on him.
780
00:39:49,137 --> 00:39:50,889
No one's gonna give up on him.
781
00:39:50,889 --> 00:39:52,932
And I will keep working on this,
782
00:39:52,932 --> 00:39:56,728
and if you think of anyone,
you let me know, okay?
783
00:39:56,728 --> 00:39:59,355
♪ Take care of you... ♪
784
00:40:00,732 --> 00:40:02,525
[speaking Spanish]
785
00:40:14,537 --> 00:40:16,539
Bye. You sure your parents
are okay with this?
786
00:40:16,539 --> 00:40:17,790
-It's a lot.
-They got room,
787
00:40:17,790 --> 00:40:19,375
all right?
My dad can help you with a job,
788
00:40:19,375 --> 00:40:21,502
getting your degree,
building a life there.
789
00:40:21,502 --> 00:40:22,712
All right?
790
00:40:22,712 --> 00:40:23,838
Thank you, Eddie.
791
00:40:23,838 --> 00:40:26,049
[grunts] Hey, don't
thank me yet, all right?
792
00:40:26,049 --> 00:40:27,342
My, uh, parents
can be a little intense,
793
00:40:27,342 --> 00:40:28,551
but they're good people.
794
00:40:30,428 --> 00:40:33,306
I don't doubt it.
I met their son.
795
00:40:33,306 --> 00:40:37,060
♪ Smile through your tears ♪
796
00:40:37,060 --> 00:40:38,895
♪ Here where... ♪
797
00:40:38,895 --> 00:40:41,522
This is my friend, Amber.
Can I show her your badge?
798
00:40:41,522 --> 00:40:43,274
Again?
799
00:40:43,274 --> 00:40:45,526
How many times are you gonna ask
to see that thing?
800
00:40:45,526 --> 00:40:48,071
I think until
she gets one of her own.
801
00:40:48,071 --> 00:40:50,073
-[Hen laughs]
-Please?
802
00:40:52,533 --> 00:40:54,285
♪ Long as... ♪
803
00:40:54,285 --> 00:40:57,163
-Good morning, Detective Grant.
-Hey, Carol. Okay.
804
00:40:57,163 --> 00:40:58,498
Show me what you got.
805
00:40:58,498 --> 00:41:02,585
♪ Whatever else ♪
806
00:41:02,585 --> 00:41:04,671
♪ I do ♪
807
00:41:06,005 --> 00:41:10,343
♪ I will take care of you... ♪
808
00:41:10,343 --> 00:41:13,012
This, uh, non-alcoholic beer?
809
00:41:13,012 --> 00:41:16,015
Craft soda. Hen and Karen have
a whole mocktail section.
810
00:41:17,225 --> 00:41:19,310
Mmm. Thanks.
811
00:41:21,145 --> 00:41:24,816
[sighs] You know, it's...
it's weird.
812
00:41:24,816 --> 00:41:28,695
Feels like everybody here
either has a kid or is a kid,
813
00:41:28,695 --> 00:41:29,862
except for us.
814
00:41:29,862 --> 00:41:31,280
[laughter]
815
00:41:32,991 --> 00:41:36,911
[Harry]
Just makes you wonder
how you fit in, you know?
816
00:41:38,538 --> 00:41:40,164
♪ I will... ♪
817
00:41:40,164 --> 00:41:42,291
Yeah.
818
00:41:42,291 --> 00:41:44,127
♪ Take care of you... ♪
819
00:41:44,127 --> 00:41:46,045
Okay, so that's it?
820
00:41:46,045 --> 00:41:47,547
That's right. For now.
821
00:41:47,547 --> 00:41:50,216
Fair warning,
you're gonna hear a lot from me
822
00:41:50,216 --> 00:41:51,467
in the coming months.
823
00:41:51,467 --> 00:41:53,469
Some scheduled visits
and a few surprises.
824
00:41:53,469 --> 00:41:55,763
You got it. I'll be ready.
825
00:41:55,763 --> 00:41:57,598
♪ Whatever else I do... ♪
826
00:41:57,598 --> 00:41:58,766
You're gonna do great, Buck.
827
00:42:00,268 --> 00:42:02,186
-[Buck sighs]
-♪ I will ♪
828
00:42:02,186 --> 00:42:05,523
♪ Take care of you... ♪
829
00:42:05,523 --> 00:42:08,151
Hey. So, what do you think?
830
00:42:09,110 --> 00:42:11,070
I'm gonna live here now?
831
00:42:12,029 --> 00:42:14,073
Yeah.
832
00:42:14,073 --> 00:42:56,616
Yeah. Welcome home, Theo.
58203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.