All language subtitles for 9-1-1.s09e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,046 [siren wailing] 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,257 -She's losing a lot of blood. -Keep packing, keep packing. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,051 I'm running out of ABDs. 4 00:00:09,051 --> 00:00:11,053 Hold pressure. Hold pressure. 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,096 -All right, I'm on the bag. -Let me get some blood. 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,850 [Eddie] It's bleeding bad. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,895 We need some blood, Hen. 8 00:00:21,647 --> 00:00:25,067 -She needs an OR. -Go faster! 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,159 Dispatch, 118 arriving at First Presbyterian. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,536 [Josh over radio] Copy, 118. 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,162 OR and surgical teams are standing by. 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,631 58-year-old female. Traumatic chest injury. 13 00:00:47,631 --> 00:00:48,840 Husband said she set a can of cooking spray 14 00:00:48,840 --> 00:00:49,967 on the stove burner. 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,301 Unconscious when we arrived on scene. 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,095 We're dealing with extreme blood loss. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,054 We've intubated her, given her fluids, 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,389 and a half a unit of O negative. 19 00:00:55,389 --> 00:00:56,890 Excuse us. 20 00:00:56,890 --> 00:01:00,018 Clear a path. Clear a path. 21 00:01:00,018 --> 00:01:02,062 Left entrance wound, no exit. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 Bypass Trauma, go right to the OR. 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,693 -[monitor flatlining] -Cardiac arrest! Go! Go! Go! 24 00:01:07,693 --> 00:01:09,236 -[Harry] That's my mom! That's my mom! -[Eddie] Hey, hey. Hey, hey. 25 00:01:09,236 --> 00:01:10,529 [nurse] Go. Go, go! 26 00:01:10,529 --> 00:01:12,072 [Harry] That's my-- That's my mom! 27 00:01:13,407 --> 00:01:15,951 [grunts] No. No. 28 00:01:20,706 --> 00:01:21,999 [Nikolay] You said she wouldn't be a problem. 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,001 She's not. 30 00:01:25,544 --> 00:01:28,338 Did you know that she's been making calls? 31 00:01:28,338 --> 00:01:31,425 Asking questions about my businesses? 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,926 She talked to some people at the trucking company. 33 00:01:32,926 --> 00:01:36,680 Seems like she found the connection to Valdus Holdings. 34 00:01:36,680 --> 00:01:39,349 [laughs] Look, Nikolay, 35 00:01:39,349 --> 00:01:42,352 she's a-a patrol sergeant 36 00:01:42,352 --> 00:01:45,022 with too much time on her hands. You got nothing to worry about. 37 00:01:45,022 --> 00:01:46,773 I do not worry. 38 00:01:46,773 --> 00:01:49,276 But you... maybe should. 39 00:01:49,276 --> 00:01:53,697 [sighs] It seems I must do everything myself. 40 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 What do you know about this woman? 41 00:01:55,574 --> 00:01:56,867 She has family? 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,331 Pop, why don't we let Ben 43 00:02:02,331 --> 00:02:04,166 see what he can do first? 44 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 You don't want the blowback from targeting 45 00:02:05,959 --> 00:02:06,835 a police officer, right? 46 00:02:08,961 --> 00:02:11,798 I thought your generation didn't like police. 47 00:02:13,008 --> 00:02:14,801 Well, sometimes, they feel differently when they're dead. 48 00:02:16,720 --> 00:02:19,181 [sighing] 49 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 One more chance, Ben. 50 00:02:26,772 --> 00:02:28,690 One. 51 00:02:28,690 --> 00:02:30,776 I'll fix this. 52 00:02:30,776 --> 00:02:32,235 Promise you. 53 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 Good, because, unlike my son, 54 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 I'm not bothered by dead cops. 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,336 [indistinct radio chatter] 56 00:02:51,421 --> 00:02:53,298 Run me through it again. 57 00:02:53,298 --> 00:02:56,051 Uh, can we do this later, Captain? 58 00:02:56,051 --> 00:02:58,470 I was hoping to get by the hospital to check on 59 00:02:58,470 --> 00:02:59,971 Sergeant Grant's condition. 60 00:02:59,971 --> 00:03:01,973 Her condition is that 61 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 -she was shot in the chest. -[Hooks] Mm. 62 00:03:03,558 --> 00:03:06,895 So, unless you have some secret medical degree 63 00:03:06,895 --> 00:03:08,355 I'm unaware of, 64 00:03:08,355 --> 00:03:09,773 the only thing you can do for Sergeant Grant 65 00:03:09,773 --> 00:03:10,816 is explain yourself. 66 00:03:13,193 --> 00:03:16,363 SWAT made entry a little after 8:00. 67 00:03:17,864 --> 00:03:21,076 We split up to search for Nikolay Caster. 68 00:03:22,494 --> 00:03:25,247 Sergeant Grant and I took the office. 69 00:03:26,957 --> 00:03:29,459 We made entry through opposite doors. 70 00:03:31,711 --> 00:03:33,463 Caster went for his weapon. 71 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 What the hell, Ben? 72 00:03:35,924 --> 00:03:37,801 Sergeant Grant fired at him. 73 00:03:37,801 --> 00:03:38,677 [gunshots] 74 00:03:40,053 --> 00:03:43,056 Unfortunately, Caster managed to get off a shot 75 00:03:43,056 --> 00:03:44,724 and hit Sergeant Grant. 76 00:03:44,724 --> 00:03:46,810 At that point, I shot Nikolay Caster. 77 00:03:48,019 --> 00:03:49,062 My only regret... 78 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 ...is that I got to him too late 79 00:03:53,650 --> 00:03:55,569 and, uh, 80 00:03:55,569 --> 00:03:59,322 couldn't keep Sergeant Grant from being wounded so severely. 81 00:03:59,322 --> 00:04:04,327 So, Athena fires at Caster, but misses. 82 00:04:06,580 --> 00:04:10,250 And ends up hitting these books instead? 83 00:04:10,250 --> 00:04:11,877 Yes, ma'am. 84 00:04:11,877 --> 00:04:13,253 It's unlike her. 85 00:04:14,504 --> 00:04:18,175 To miss at such close range. 86 00:04:18,175 --> 00:04:20,677 A raid is different from a traffic stop, ma'am. 87 00:04:22,554 --> 00:04:24,514 It's easy for the nerves to get to you. 88 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 You seem to have kept your head. 89 00:04:29,728 --> 00:04:31,146 Do my best, ma'am. 90 00:04:32,105 --> 00:04:34,399 Ah, she lost a lot of blood. 91 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 The doctors said that she'd decompensated 92 00:04:36,568 --> 00:04:38,111 by the time she hit the ER. 93 00:04:38,111 --> 00:04:40,155 How's everyone holding up? 94 00:04:41,323 --> 00:04:42,782 [Chimney sighs] 95 00:04:44,284 --> 00:04:47,120 [sighs] Exactly how you'd expect. 96 00:04:48,371 --> 00:04:50,540 Unfortunately, their captain has no idea what to say 97 00:04:50,540 --> 00:04:52,542 to any of them. 98 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 There's no right thing to say in this situation. 99 00:04:53,960 --> 00:04:56,505 Do we even know what happened? 100 00:04:56,505 --> 00:04:59,549 No one from the LAPD is telling anyone anything. 101 00:04:59,549 --> 00:05:01,635 We're getting the information piecemeal. 102 00:05:01,635 --> 00:05:05,096 Some sort of police action. She and some other officers 103 00:05:05,096 --> 00:05:07,307 were serving a warrant at an address in Encino. 104 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 The suspect shot her. 105 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 She shot back. 106 00:05:15,065 --> 00:05:17,484 -I know what you're thinking. -[Eddie] What? 107 00:05:17,484 --> 00:05:19,361 That she was only serving a warrant and got shot 108 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 -because we put her onto something? -Listen, 109 00:05:21,363 --> 00:05:23,198 we can't know that this has anything to do with 110 00:05:23,198 --> 00:05:24,699 -the trafficking case. -You said 111 00:05:24,699 --> 00:05:27,077 she told you to expect news soon. 112 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 You thought they were about to make an arrest. 113 00:05:31,831 --> 00:05:32,874 She's gonna pull through. 114 00:05:32,874 --> 00:05:34,793 How can you know that? 115 00:05:34,793 --> 00:05:37,003 Because she's Athena. 116 00:05:44,761 --> 00:05:45,971 [groans] 117 00:05:52,435 --> 00:05:53,645 McCluskey? 118 00:05:53,645 --> 00:05:55,605 [chuckles] 119 00:05:55,605 --> 00:05:57,816 It's been a while, huh, Carter? 120 00:05:57,816 --> 00:05:59,067 [Athena sighs] 121 00:06:00,610 --> 00:06:02,153 Dammit. 122 00:06:03,530 --> 00:06:05,574 Does that mean I'm dead, too? 123 00:06:06,533 --> 00:06:08,159 No. 124 00:06:09,119 --> 00:06:10,912 But the day ain't over yet. 125 00:06:12,497 --> 00:06:15,041 [nurse] Heart rate's 201. 126 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 [Salazar] Reinflate the left lung. 127 00:06:20,505 --> 00:06:22,799 [nurse] Pulse still rising. 205. 128 00:06:22,799 --> 00:06:25,427 [Salazar] Then there's more damage we're not seeing. 129 00:06:25,427 --> 00:06:27,178 [monitor beeping speeds up] 130 00:06:29,764 --> 00:06:32,267 Get her on bypass. There's a fragment in her heart. 131 00:06:32,267 --> 00:06:34,227 [nurse] Doctor, 206. 132 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 [Salazar] Hurry up. She's gonna crash. 133 00:06:36,730 --> 00:06:39,482 [sighing] 134 00:06:43,612 --> 00:06:45,113 [Hooks coughs] 135 00:06:45,655 --> 00:06:46,990 Oh. 136 00:06:48,033 --> 00:06:50,035 Anatoliy. 137 00:06:51,620 --> 00:06:52,746 You're here. 138 00:06:53,955 --> 00:06:55,332 -Good. -Is it? 139 00:06:55,332 --> 00:06:56,666 Yeah. 140 00:06:56,666 --> 00:06:57,459 -[grunts] -[yells] 141 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 -What the hell, man? -You betrayed my father. 142 00:07:01,880 --> 00:07:03,548 No. That is not what happened. 143 00:07:03,548 --> 00:07:05,508 You raided his house. 144 00:07:05,508 --> 00:07:07,469 What, you think I planned that raid? Really? 145 00:07:07,469 --> 00:07:08,553 What, you think I marched in 146 00:07:08,553 --> 00:07:10,388 with a battalion of law enforcement 147 00:07:10,388 --> 00:07:12,349 into a house where I'd been taking payoffs 148 00:07:12,349 --> 00:07:14,184 for the last six years? 149 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 -Is that what you think I did? -You were there! 150 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 With Athena Grant. 151 00:07:18,772 --> 00:07:23,026 This was her show, not mine. All right? 152 00:07:23,026 --> 00:07:24,819 I found out at the last minute. 153 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 I didn't have time to warn you. 154 00:07:26,404 --> 00:07:30,784 Your father pulled a gun. 155 00:07:30,784 --> 00:07:33,453 They shot each other. Just... let's have a drink. 156 00:07:33,453 --> 00:07:35,080 Let's have a drink, man, okay? 157 00:07:35,080 --> 00:07:36,915 [Anatoliy] You want me to believe 158 00:07:36,915 --> 00:07:39,501 that some patrol sergeant 159 00:07:39,501 --> 00:07:42,587 spearheaded a raid on the Caster family? 160 00:07:42,587 --> 00:07:43,838 Hey, hey. 161 00:07:43,838 --> 00:07:45,340 It's all in the file. 162 00:07:45,340 --> 00:07:47,509 I pulled it after we met. 163 00:07:47,509 --> 00:07:49,636 It is all in here. Everything. 164 00:07:49,636 --> 00:07:54,391 Everything. Multiple instances of misconduct, overreach, 165 00:07:54,391 --> 00:07:57,435 acting outside the scope of employment. 166 00:07:57,435 --> 00:08:01,398 Athena Grant is a loose cannon and always has been. 167 00:08:02,524 --> 00:08:05,318 You let this happen. 168 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 I tried to stop it. 169 00:08:08,530 --> 00:08:10,031 I tried. 170 00:08:10,031 --> 00:08:11,324 I couldn't. 171 00:08:12,701 --> 00:08:15,996 But I can keep her from ever getting out of that hospital. 172 00:08:15,996 --> 00:08:19,124 I can make sure she's never 173 00:08:19,124 --> 00:08:21,084 a problem for you anymore. 174 00:08:21,084 --> 00:08:24,671 I convinced my father to trust you. 175 00:08:24,671 --> 00:08:27,173 And now, he's dead! 176 00:08:29,134 --> 00:08:31,970 I'm gonna handle this on my own. 177 00:08:31,970 --> 00:08:34,764 -[panting] -You just be glad 178 00:08:34,764 --> 00:08:38,226 that I can't be bothered with two dead cops right now. 179 00:08:40,937 --> 00:08:42,355 [door opens] 180 00:08:42,355 --> 00:08:43,815 [door closes] 181 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 ♪ ♪ 182 00:08:53,992 --> 00:08:55,744 [siren wailing] 183 00:08:55,744 --> 00:08:58,121 They took her back there three hours ago. 184 00:08:58,121 --> 00:09:00,331 I understand, sir. She's still in surgery. 185 00:09:00,331 --> 00:09:01,291 [Ford] Well, can you go check again? 186 00:09:01,291 --> 00:09:03,626 Okay, why is this taking so long? 187 00:09:03,626 --> 00:09:05,003 [Camila] The doctors will come out to speak to you 188 00:09:05,003 --> 00:09:06,337 as soon as they're finished. 189 00:09:06,337 --> 00:09:08,548 Well... how long is that gonna be, then? 190 00:09:08,548 --> 00:09:12,177 Ford. Honey, come on. Let's go sit down. 191 00:09:14,554 --> 00:09:17,307 [Harry] I guess we're not the only ones worrying right now. 192 00:09:17,307 --> 00:09:19,225 Wonder who they're here for. 193 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 I'm gonna guess their child. 194 00:09:23,354 --> 00:09:24,939 I've seen that look before. 195 00:09:24,939 --> 00:09:26,941 It's its own kind of helplessness. 196 00:09:26,941 --> 00:09:28,860 [Bianca] I know what you mean. Okay. Don't go there. 197 00:09:28,860 --> 00:09:30,653 [indistinct P.A. announcement] 198 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 I'm sorry about your friends. 199 00:09:36,910 --> 00:09:39,204 I'm sorry for Theo. I... 200 00:09:39,204 --> 00:09:41,289 He seems like a great kid. 201 00:09:43,291 --> 00:09:45,168 Thanks, Harry. 202 00:09:48,129 --> 00:09:50,590 Look, why don't we, uh, go check out the vending machines, 203 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 see what they got. 204 00:09:52,550 --> 00:09:53,593 Come on. 205 00:10:10,068 --> 00:10:13,780 Hey. Maybe you should go home and rest up a bit. 206 00:10:13,780 --> 00:10:17,575 You don't want another stress flare-up on top of all this. 207 00:10:19,327 --> 00:10:20,870 Rock steady, Cap. 208 00:10:22,122 --> 00:10:24,749 And you know it'd stress me out more being anywhere but here. 209 00:10:27,585 --> 00:10:29,921 [Eddie] You know what? I need some coffee. 210 00:10:29,921 --> 00:10:32,382 Hey. Need some company? 211 00:10:32,382 --> 00:10:34,801 I'm fine. I found the silver lining. 212 00:10:35,802 --> 00:10:37,262 What's that? 213 00:10:37,262 --> 00:10:40,390 Bastard who did this is already dead. 214 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 [monitor beeping steadily] 215 00:10:51,151 --> 00:10:52,777 [Salazar sighs] And there's the repair. 216 00:10:52,777 --> 00:10:54,320 Removing cross-clamp. 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,781 Let's get her off bypass, and see if it holds. 218 00:11:00,368 --> 00:11:02,036 -[monitor flatlining] -Push the epi. 219 00:11:02,036 --> 00:11:03,997 -See if that restarts it. -[nurse] Pushing epi. 220 00:11:06,833 --> 00:11:07,834 [monitor beeping rapidly] 221 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 [Salazar] Give me the paddles. 222 00:11:11,004 --> 00:11:12,881 -[nurse] Charging. -[Salazar] Clear. 223 00:11:15,592 --> 00:11:17,385 Come on, Sergeant Grant. Come back to us. 224 00:11:18,636 --> 00:11:20,305 [McCluskey chuckles] 225 00:11:20,305 --> 00:11:22,599 You never did like following orders. 226 00:11:22,599 --> 00:11:25,185 I do things in my own time. 227 00:11:25,185 --> 00:11:26,394 Well, me being here is pretty 228 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 compelling evidence that you're out of time. 229 00:11:33,193 --> 00:11:34,402 I got shot. 230 00:11:36,321 --> 00:11:38,615 We were serving a warrant, and... 231 00:11:38,615 --> 00:11:41,451 Hooks and I took the office, and then... 232 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 You got Serpico'd. 233 00:11:42,869 --> 00:11:45,288 Yeah, how'd you not see that coming? 234 00:11:48,374 --> 00:11:51,127 A failure of imagination. 235 00:11:57,592 --> 00:11:58,801 How long's it been now? 236 00:11:58,801 --> 00:12:01,012 [Ford] Three hours, 20 minutes. 237 00:12:02,013 --> 00:12:04,933 I, uh, I don't mean to eavesdrop, but... 238 00:12:04,933 --> 00:12:08,353 no news is usually good news with surgery. 239 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 We just want to see our daughter. 240 00:12:12,690 --> 00:12:14,692 She was riding her bike, and a car hit her. 241 00:12:14,692 --> 00:12:16,653 I'm so sorry. 242 00:12:16,653 --> 00:12:18,321 Who are you all here for? 243 00:12:18,321 --> 00:12:20,907 My mom. She's in surgery, too. 244 00:12:20,907 --> 00:12:23,034 Here's hoping we all hear news soon. 245 00:12:27,497 --> 00:12:28,331 Maybe now. 246 00:12:32,460 --> 00:12:34,504 Grant family? 247 00:12:34,504 --> 00:12:36,339 Uh, yeah. How is she? 248 00:12:36,339 --> 00:12:39,133 We just finished surgery. Overall, she did well. 249 00:12:39,133 --> 00:12:42,136 But it wasn't a simple procedure. 250 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 I was able to repair the damage, 251 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 but the next 24 hours are gonna be critical. 252 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 We're gonna keep her in a medically-induced coma. 253 00:12:48,726 --> 00:12:50,853 -She's in a coma? -[Hen] That's okay. 254 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 It's a good sign. 255 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 We've got her on a sedative and a paralytic. 256 00:12:54,440 --> 00:12:57,318 That's gonna help her rest, and then, 257 00:12:57,318 --> 00:12:59,946 we'll be able to see if her body can fight its way back. 258 00:12:59,946 --> 00:13:02,782 [sighs] Uh, when can we see her? 259 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 She's being moved to recovery right now. 260 00:13:04,409 --> 00:13:06,160 I will have a nurse come tell you when it's time, okay? 261 00:13:12,542 --> 00:13:14,711 Lord, you know I've been trying to believe. 262 00:13:16,671 --> 00:13:18,339 I gotta say, you're not making it real easy. 263 00:13:21,968 --> 00:13:23,636 We can't lose Athena, Lord. 264 00:13:24,846 --> 00:13:26,014 Her kids can't. 265 00:13:29,017 --> 00:13:30,977 [sighs] Please, Father. 266 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 Guide the hands of the surgeon. 267 00:13:34,939 --> 00:13:36,816 Teach us to be brave. 268 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 Be with our friend. 269 00:13:42,905 --> 00:13:44,574 Bring her back to us. 270 00:13:46,576 --> 00:13:48,661 Amen. 271 00:13:48,661 --> 00:13:49,829 [Anatoliy] You think He hears you? 272 00:13:52,874 --> 00:13:56,169 Honestly, I don't know. I like to believe He does. 273 00:13:56,169 --> 00:13:58,838 [Anatoliy] I think he does. 274 00:13:58,838 --> 00:14:00,131 That's what I was taught. 275 00:14:05,928 --> 00:14:08,139 My father died today. 276 00:14:12,018 --> 00:14:13,770 I'm sorry to hear that. 277 00:14:13,770 --> 00:14:15,021 Thank you. 278 00:14:15,021 --> 00:14:16,773 It was quite unexpected. 279 00:14:18,191 --> 00:14:19,692 Maybe it shouldn't have been. 280 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 You just never know, do you? 281 00:14:24,572 --> 00:14:25,990 No, you don't. 282 00:14:27,992 --> 00:14:30,036 Uh, I'm sorry about your father. 283 00:14:30,036 --> 00:14:31,371 I should be getting back to my friends. 284 00:14:31,371 --> 00:14:33,039 Of course. 285 00:14:33,039 --> 00:14:34,916 Didn't mean to disturb you. 286 00:14:34,916 --> 00:14:36,667 -No, you didn't. -[phone chimes] 287 00:14:40,421 --> 00:14:43,007 You get your answer? 288 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Yeah. [chuckles softly] I think I did. 289 00:14:45,301 --> 00:14:47,136 My friend made it out of surgery. 290 00:14:47,136 --> 00:14:49,222 That's... 291 00:14:49,222 --> 00:14:51,140 -wonderful news. -Thank you. 292 00:14:52,141 --> 00:14:53,893 I'm sorry about your father. 293 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 That's okay. 294 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 He was a real bastard. 295 00:14:57,313 --> 00:14:59,190 [groaning] 296 00:15:01,692 --> 00:15:03,277 [Eddie coughs] 297 00:15:03,277 --> 00:15:04,529 [groans] 298 00:15:07,490 --> 00:15:10,118 [Camila] Family for Athena Grant? 299 00:15:10,118 --> 00:15:13,538 May Grant. Her daughter. Um, when can we see her? 300 00:15:13,538 --> 00:15:15,039 She's in a room now. I could take two. 301 00:15:15,039 --> 00:15:17,125 -Okay, yeah, I'll go. -Okay, anyone else? 302 00:15:17,125 --> 00:15:19,669 Um... Ravi Panikkar. 303 00:15:20,586 --> 00:15:22,088 Can you walk me back, please? 304 00:15:22,088 --> 00:15:23,464 Yeah, yeah, of course. Whatever you need. 305 00:15:24,674 --> 00:15:26,717 Thank you. Um, can you tell Harry 306 00:15:26,717 --> 00:15:27,969 to come in when he comes back? 307 00:15:27,969 --> 00:15:29,637 Yeah, we got you. Go see your mom. 308 00:15:29,637 --> 00:15:31,722 Thank you. 309 00:15:31,722 --> 00:15:33,266 [sighs] 310 00:15:36,978 --> 00:15:39,105 [phone chimes] 311 00:15:41,732 --> 00:15:43,693 They took May back to see her. 312 00:15:44,944 --> 00:15:47,155 Uh, why are we still standing here? 313 00:15:48,614 --> 00:15:50,158 She's in a coma, Buck. 314 00:15:51,492 --> 00:15:53,703 She's not gonna know I'm there. 315 00:15:53,703 --> 00:15:54,912 We don't know that. 316 00:15:56,164 --> 00:15:58,166 Harry, why don't you want to see your mom? 317 00:16:00,001 --> 00:16:02,253 I do want to see her. I just... 318 00:16:02,253 --> 00:16:04,797 I don't know if I can take seeing her like that. 319 00:16:04,797 --> 00:16:07,508 I thought becoming a firefighter, 320 00:16:07,508 --> 00:16:09,844 becoming one of you, would allow me to feel less 321 00:16:09,844 --> 00:16:12,513 powerless in situations like these, but it doesn't. 322 00:16:12,513 --> 00:16:15,057 Oh, that's 'cause now you're trained to help, 323 00:16:15,057 --> 00:16:17,018 but you can't. 324 00:16:17,018 --> 00:16:20,479 All you can do is be there, 325 00:16:20,479 --> 00:16:22,815 which, sometimes, is the hardest thing. 326 00:16:24,025 --> 00:16:25,651 Sometimes, it's the only thing. 327 00:16:27,153 --> 00:16:28,779 [sighs] 328 00:16:28,779 --> 00:16:31,032 -[monitor beeping steadily] -[ventilator hissing] 329 00:16:34,785 --> 00:16:36,329 [exhales] 330 00:16:45,588 --> 00:16:48,174 [grunting] 331 00:16:54,013 --> 00:16:54,805 [elevator bell dings] 332 00:17:03,898 --> 00:17:05,148 [elevator bell dings] 333 00:17:05,148 --> 00:17:06,858 [indistinct P.A. announcement] 334 00:17:18,829 --> 00:17:21,165 [bell ringing] 335 00:17:22,916 --> 00:17:24,292 -Just come sit down. -What, they're all on break? 336 00:17:28,339 --> 00:17:30,466 [Camila] Oh, you can't go back there. 337 00:17:30,466 --> 00:17:32,677 [Anatoliy] Flower delivery for Athena Grant. 338 00:17:32,677 --> 00:17:34,303 Oh, you can just leave them here. She'll get them. 339 00:17:34,303 --> 00:17:36,347 From the chief of police. 340 00:17:36,347 --> 00:17:38,140 I was told to deliver them personally. 341 00:17:38,140 --> 00:17:40,059 Can you buzz me through? 342 00:17:40,059 --> 00:17:41,352 No, I'm sorry. I told you, 343 00:17:41,352 --> 00:17:42,895 I can't let you back there without an escort. 344 00:17:44,021 --> 00:17:45,106 [Anatoliy] Here's my escort. 345 00:17:46,190 --> 00:17:48,484 Look, I'm-I'm sorry, 346 00:17:48,484 --> 00:17:49,652 my wife and I are going crazy out there. 347 00:17:49,652 --> 00:17:51,070 Can I just... 348 00:17:53,447 --> 00:17:54,782 He's got a gun! 349 00:17:55,908 --> 00:17:58,035 [people screaming] 350 00:18:01,956 --> 00:18:04,083 Everyone on the floor. Everybody on the floor. 351 00:18:05,835 --> 00:18:06,627 [alarm beeps] 352 00:18:10,381 --> 00:18:11,799 [elevator brakes grind] 353 00:18:12,717 --> 00:18:14,051 [elevator whirrs] 354 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 [groans] 355 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 [people screaming] 356 00:18:21,017 --> 00:18:22,852 Come on! Come on! 357 00:18:25,605 --> 00:18:27,106 That's a lot of blood. 358 00:18:27,106 --> 00:18:28,399 Oh, my God. Ford, baby, I'm here. 359 00:18:28,399 --> 00:18:29,400 [Chimney] You think you can find the wound? 360 00:18:29,400 --> 00:18:31,319 [Hen] He took a shot through the rib cage. 361 00:18:31,319 --> 00:18:33,112 Looks like it missed his heart. I can't tell. 362 00:18:34,739 --> 00:18:36,115 [groans] 363 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 [Buck] Error? Okay. 364 00:18:40,328 --> 00:18:41,954 I guess we have to take the stairs. 365 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 What the hell happened? 366 00:18:44,123 --> 00:18:46,208 He asked for Athena Grant. 367 00:18:46,208 --> 00:18:47,543 Then he just shot that man. 368 00:18:49,211 --> 00:18:50,421 Athena. 369 00:18:56,677 --> 00:18:57,762 How do you open this door? 370 00:18:57,762 --> 00:18:59,013 I-I can't. 371 00:18:59,013 --> 00:19:00,848 What do you mean you can't? 372 00:19:00,848 --> 00:19:02,266 I put the hospital on lockdown. 373 00:19:02,266 --> 00:19:03,934 Active shooter in the building. It's protocol. 374 00:19:03,934 --> 00:19:05,770 Undo it! 375 00:19:05,770 --> 00:19:07,897 I can't. LAPD has to. 376 00:19:14,320 --> 00:19:16,072 ♪ ♪ 377 00:19:19,700 --> 00:19:21,494 [phone ringing] 378 00:19:23,871 --> 00:19:25,998 -Hey, Cap. -[Chimney over phone] Ravi, listen to me very carefully. 379 00:19:25,998 --> 00:19:28,668 There is a man with a gun. He is headed your way. 380 00:19:28,668 --> 00:19:29,960 -A gun? -What? 381 00:19:29,960 --> 00:19:32,338 He's trying to find Athena. 382 00:19:32,338 --> 00:19:33,673 [sighs] Looks like every wing in this hospital 383 00:19:33,673 --> 00:19:35,466 is on lockdown. 384 00:19:35,466 --> 00:19:38,844 All right, we can't get to you. You need to move her right now. 385 00:19:38,844 --> 00:19:42,139 He says there's a gunman in here looking for your mom. 386 00:19:42,139 --> 00:19:44,517 -We have to move her. -We can't move her. She's on life support. 387 00:19:44,517 --> 00:19:46,644 Cap, the second that we unplug her ventilator, 388 00:19:46,644 --> 00:19:47,895 she's gonna stop breathing. 389 00:19:47,895 --> 00:19:50,690 The second he finds you, you all stop breathing. 390 00:19:50,690 --> 00:19:52,608 Just don't be in that room when he gets there, okay? 391 00:19:52,608 --> 00:19:54,235 SWAT is on the way. 392 00:19:54,235 --> 00:19:55,903 [sighs] 393 00:19:56,821 --> 00:19:58,906 All right, unscrew those IV pumps. 394 00:19:58,906 --> 00:20:00,449 We're gonna hang the bags on the bed pole. 395 00:20:00,449 --> 00:20:02,660 Um, what about the ventilator? 396 00:20:02,660 --> 00:20:05,621 Uh, it's a hospital. We'll find another one. 397 00:20:05,621 --> 00:20:06,956 How long does she have? 398 00:20:06,956 --> 00:20:08,999 All right, you see that? That's her O2 sat. 399 00:20:08,999 --> 00:20:11,085 We need it to stay above 90. 400 00:20:11,085 --> 00:20:13,421 That's all we need to worry about, okay? 401 00:20:13,421 --> 00:20:14,922 Okay. 402 00:20:20,636 --> 00:20:21,679 Hello? 403 00:20:25,057 --> 00:20:26,726 -[bell rings] -Hello? 404 00:20:40,030 --> 00:20:41,699 You got anything? 405 00:20:41,699 --> 00:20:43,492 This is all I have. 406 00:20:43,492 --> 00:20:45,411 -That's all you have? -There's more on the crash cart. 407 00:20:45,411 --> 00:20:47,872 [sighs] Which is behind locked doors. 408 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Okay, keep looking. Anything you can find, bring it to me, okay? 409 00:20:49,874 --> 00:20:52,001 All right. 410 00:20:53,586 --> 00:20:54,837 Okay. 411 00:20:55,755 --> 00:20:58,048 -How we doing? -We got shattered ribs. It must've been hollow tips. 412 00:20:58,048 --> 00:20:59,717 I can't say for sure if they hit his artery. 413 00:20:59,717 --> 00:21:02,553 Ford? Oh, God, he's not breathing. 414 00:21:02,553 --> 00:21:04,388 All right, ma'am, you need to give us some space, okay? 415 00:21:09,935 --> 00:21:11,270 -Okay. -[Hen] All right. 416 00:21:11,270 --> 00:21:12,980 -Get ready to switch. -All right. 417 00:21:14,190 --> 00:21:15,775 [Hen] Okay. Get in there. 418 00:21:15,775 --> 00:21:17,318 I lost his pulse. 419 00:21:17,318 --> 00:21:20,029 -Starting compressions. -All right. 420 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 -[bones crack] -Dammit. 421 00:21:22,781 --> 00:21:24,575 I'm feeling bone fragments. 422 00:21:24,575 --> 00:21:26,619 If I keep going, his ribs are gonna pierce his heart. 423 00:21:26,619 --> 00:21:29,538 -Oh, God, no. -We got to get circulation. 424 00:21:29,538 --> 00:21:30,915 If we can't get it from outside, we... 425 00:21:30,915 --> 00:21:32,708 Cardiac massage? 426 00:21:33,876 --> 00:21:35,127 We need a surgeon. 427 00:21:35,127 --> 00:21:37,546 If you find one, let me know, huh? 428 00:21:37,546 --> 00:21:39,590 Until those doors open, we're all we've got. 429 00:21:43,385 --> 00:21:45,095 Hey, doors are locked on this side, too. 430 00:21:45,095 --> 00:21:46,597 Did you see anybody? 431 00:21:46,597 --> 00:21:48,098 No, nothing. 432 00:21:48,098 --> 00:21:50,893 -That's so weird. -[phone ringing] 433 00:21:50,893 --> 00:21:52,686 Hey, hey, Maddie. 434 00:21:52,686 --> 00:21:54,021 Tell me you're safe. 435 00:21:54,021 --> 00:21:54,855 [Buck] Safe? Yeah. 436 00:21:54,855 --> 00:21:56,106 I'm with Harry. 437 00:21:56,106 --> 00:21:57,608 We're stuck on the fifth floor 438 00:21:57,608 --> 00:21:59,735 of Presbyterian, and no one's answering their phones. 439 00:21:59,735 --> 00:22:02,613 The hospital's on lockdown. There's an active shooter. 440 00:22:02,613 --> 00:22:04,573 I-What? -Buck, he's looking for Athena. 441 00:22:04,573 --> 00:22:05,991 What? 442 00:22:05,991 --> 00:22:07,952 No, we have to go get her. 443 00:22:07,952 --> 00:22:10,996 Harry, you can't. All the wings are cut off from each other. 444 00:22:10,996 --> 00:22:13,290 -[Buck] What about the police? -SWAT's deploying now. 445 00:22:13,290 --> 00:22:15,167 Maddie, do we know where this guy is? 446 00:22:15,167 --> 00:22:16,919 He's in the ICU wing. 447 00:22:16,919 --> 00:22:18,003 That's where my mom is and my sister. 448 00:22:18,003 --> 00:22:19,421 Okay. Uh, Maddie, hey, 449 00:22:19,421 --> 00:22:20,881 you need to get us through those doors. 450 00:22:20,881 --> 00:22:24,844 LAPD only releases the doors once the building is cleared. 451 00:22:24,844 --> 00:22:28,222 -There's nothing I can do. -Actually, there might be. 452 00:22:56,709 --> 00:22:58,752 ♪ ♪ 453 00:23:05,009 --> 00:23:07,511 -[monitor beeping rapidly] -[whispers] She's at 93. 454 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 Maybe don't look at that right now. 455 00:23:19,607 --> 00:23:21,150 Here we go. 456 00:23:21,150 --> 00:23:23,360 [Hen] Okay. 457 00:23:23,360 --> 00:23:26,071 -Good, good, good. Okay, okay, that's good. -[Chimney] All right. 458 00:23:26,071 --> 00:23:28,991 Hen, do you want me to do it? If you squeeze too hard... 459 00:23:28,991 --> 00:23:30,367 Steady as a rock, Cap. 460 00:23:32,870 --> 00:23:34,246 [Hen grunts softly] 461 00:23:34,246 --> 00:23:37,916 -Okay. Got it. -What is she doing? 462 00:23:37,916 --> 00:23:40,419 She's pumping your husband's heart for him. 463 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 She's keeping him alive. 464 00:23:43,547 --> 00:23:45,049 [Bianca] Then don't let up. 465 00:23:46,216 --> 00:23:48,010 [groaning] 466 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 [grunts] 467 00:23:59,855 --> 00:24:01,315 In order to get those doors to unlock, 468 00:24:01,315 --> 00:24:02,900 you're gonna have to cut all the power to the hospital. 469 00:24:02,900 --> 00:24:05,986 No. That would kill everybody on life support. 470 00:24:05,986 --> 00:24:08,238 No. All critical systems have backup. 471 00:24:08,238 --> 00:24:09,990 Generators kick in after ten seconds. 472 00:24:09,990 --> 00:24:11,742 -They run incubators, blood banks... -[Buck] Yeah. 473 00:24:11,742 --> 00:24:14,662 But not doors. Okay, great. So where's the cutoff? 474 00:24:14,662 --> 00:24:16,038 The basement. 475 00:24:16,038 --> 00:24:17,414 Five floors down. 476 00:24:17,414 --> 00:24:18,624 [Josh] We can get you there. 477 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 There's a service corridor on your floor. 478 00:24:20,626 --> 00:24:22,378 Look for a door that says "West Ventilation Room." 479 00:24:22,378 --> 00:24:23,921 That one's not magnetic. 480 00:24:23,921 --> 00:24:25,756 Yeah, great. I saw it. 481 00:24:32,638 --> 00:24:35,015 Okay, Maddie, we're in. What's next? 482 00:24:35,015 --> 00:24:37,393 The air filter. It's about two by two, 483 00:24:37,393 --> 00:24:39,770 should give you stair access to the water chiller plant. 484 00:24:39,770 --> 00:24:41,939 Uh, okay. 485 00:24:41,939 --> 00:24:43,607 -[Maddie] It's the larger vent. -[Buck] Yeah, yeah. 486 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 Okay, this one. 487 00:24:48,487 --> 00:24:49,780 Great. Uh... 488 00:24:59,164 --> 00:25:00,833 [grunts, sighs] 489 00:25:01,875 --> 00:25:04,837 Hey, Maddie. No stairs. 490 00:25:04,837 --> 00:25:07,089 [sighs] Then you need another way down. 491 00:25:08,048 --> 00:25:10,718 Uh, would this work? 492 00:25:10,718 --> 00:25:12,052 [sighs] 493 00:25:24,523 --> 00:25:25,482 [monitor beeping rapidly] 494 00:25:26,942 --> 00:25:29,111 She's at 89. We need a ventilator. 495 00:25:29,111 --> 00:25:31,155 There's an operating suite. 496 00:25:31,155 --> 00:25:32,406 There should be a ventilator there. 497 00:25:32,406 --> 00:25:33,907 -[May sighs] -Here. 498 00:25:33,907 --> 00:25:34,700 [May] Okay. 499 00:25:37,494 --> 00:25:38,871 Got her? 500 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 All right. 501 00:25:45,961 --> 00:25:47,004 All right. 502 00:25:48,255 --> 00:25:50,299 -How do I do it? -Just take this. 503 00:25:50,299 --> 00:25:52,468 -Just connect it right there, okay? -Okay. Is that right? 504 00:25:52,468 --> 00:25:54,094 -[Ravi] Yeah, that's right. -[May] Okay. 505 00:25:56,889 --> 00:25:58,182 All right. Come on. 506 00:25:59,600 --> 00:26:00,893 84. 507 00:26:00,893 --> 00:26:03,687 -83. -Almost there. 508 00:26:03,687 --> 00:26:05,481 [May] 80. 509 00:26:05,481 --> 00:26:06,732 [machine beeps, whirs] 510 00:26:06,732 --> 00:26:08,358 -Okay. -[May] Okay. Um... 511 00:26:09,860 --> 00:26:10,611 [Ravi] 88. 512 00:26:11,904 --> 00:26:13,155 -90. -It's working. 513 00:26:13,155 --> 00:26:14,531 [exhales] 514 00:26:15,866 --> 00:26:17,701 It is kind of loud. 515 00:26:17,701 --> 00:26:19,119 Yeah. 516 00:26:23,415 --> 00:26:25,084 [Harry] There you go. 517 00:26:25,084 --> 00:26:26,710 You got this. Come on. 518 00:26:26,710 --> 00:26:28,545 You got this. 519 00:26:28,545 --> 00:26:30,130 I got you. 520 00:26:34,176 --> 00:26:35,594 All right, pulse check. 521 00:26:37,805 --> 00:26:39,640 [Hen] Dammit. I don't feel anything. 522 00:26:39,640 --> 00:26:41,850 -You want to switch? -We can't. 523 00:26:41,850 --> 00:26:43,185 I'm plugging the wound. 524 00:26:43,185 --> 00:26:45,104 [heavy breathing] 525 00:26:48,106 --> 00:26:50,275 Wait, wait, wait. There it is. 526 00:26:50,275 --> 00:26:53,403 -[crying] -[Hen] There it is. [sighs] 527 00:26:53,403 --> 00:26:56,532 Yes. Yes. We got a pulse. We got a pulse. 528 00:26:56,532 --> 00:26:58,325 -[cheers and applause] -Yeah. -Yeah. 529 00:26:58,325 --> 00:27:00,994 [laughing] 530 00:27:04,289 --> 00:27:05,874 [Josh over phone] You're looking for the main 531 00:27:05,874 --> 00:27:07,835 electrical panel. Should be easy to find. 532 00:27:07,835 --> 00:27:10,504 -Yeah, I got it. Right here. -[Josh] Find the ATS handle. 533 00:27:10,504 --> 00:27:12,464 -Tell me what it's set to. -[Harry] It's on auto. 534 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Perfect. That's for the backup power. 535 00:27:14,299 --> 00:27:15,467 Now, we cut the rest. 536 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 We need three switches: equipment, 537 00:27:17,469 --> 00:27:19,888 critical, and life safety. That's... 538 00:27:19,888 --> 00:27:21,265 six, seven, and eight? 539 00:27:21,265 --> 00:27:22,808 Yeah, yeah. We got 'em. Right here. 540 00:27:22,808 --> 00:27:24,434 Flip all three at the same time. 541 00:27:24,434 --> 00:27:25,644 You'll have ten seconds of blackout. 542 00:27:25,644 --> 00:27:27,521 Then, if the generators are working, 543 00:27:27,521 --> 00:27:29,356 -they'll take over. -Wait, if? 544 00:27:29,356 --> 00:27:30,691 I'm sure it's fine. 545 00:27:30,691 --> 00:27:32,818 -Okay, ready? -Yeah. 546 00:27:32,818 --> 00:27:34,069 -Here. -Go. 547 00:27:35,154 --> 00:27:36,780 [people yelp, scream] 548 00:27:39,366 --> 00:27:40,784 What now? 549 00:27:45,247 --> 00:27:47,124 [monitors beeping] 550 00:27:51,587 --> 00:27:54,590 What's that? Does that mean SWAT made it here? 551 00:27:54,590 --> 00:27:55,841 God, I hope so. 552 00:27:56,800 --> 00:27:59,219 [groaning weakly] 553 00:28:19,531 --> 00:28:21,909 ♪ ♪ 554 00:28:21,909 --> 00:28:23,702 [monitor beeping loudly] 555 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 I know you're back here. 556 00:28:36,256 --> 00:28:38,175 -Unplug it. -What? 557 00:28:38,175 --> 00:28:40,219 -It's too loud. He'll hear us. -Are you sure? 558 00:28:40,219 --> 00:28:42,304 -Yeah. -[Anatoliy] There's nowhere else to go. 559 00:28:42,304 --> 00:28:43,555 [machines stop beeping] 560 00:28:51,980 --> 00:28:53,190 [Anatoliy] Just come out. 561 00:28:54,399 --> 00:28:56,026 I'm gonna find you. 562 00:29:03,116 --> 00:29:05,327 Don't worry, I just want the cop. 563 00:29:07,913 --> 00:29:10,123 -75. I-I have to plug it in. -Wait. 564 00:29:11,375 --> 00:29:12,709 We believe the suspect is contained 565 00:29:12,709 --> 00:29:14,419 somewhere in the ICU unit. 566 00:29:14,419 --> 00:29:16,171 -Southwest wing. -Go. Go, go, go, go. 567 00:29:17,422 --> 00:29:18,423 That's it. 568 00:29:19,841 --> 00:29:22,219 Nobody else has to get hurt. 569 00:29:25,973 --> 00:29:29,977 You can't hide forever! 570 00:29:29,977 --> 00:29:32,646 -[screams] -[cart clatters] 571 00:29:44,741 --> 00:29:46,326 [May whispers] It keeps dropping. 572 00:29:46,326 --> 00:29:48,328 We have to plug it in. We have to. 573 00:29:48,328 --> 00:29:50,580 She's not breathing. 574 00:29:50,580 --> 00:29:52,165 -I'll do it. -Okay. 575 00:30:03,010 --> 00:30:05,095 [May] No! No! No! No! No! 576 00:30:07,597 --> 00:30:09,224 Hey! [yells] 577 00:30:15,939 --> 00:30:18,567 Hey, hey, stop. Get back. 578 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 Harry! Don't shoot. He's with me. He's with me. 579 00:30:20,027 --> 00:30:22,279 The one with the gun is with me. 580 00:30:22,279 --> 00:30:23,822 That's your guy. This one right here. 581 00:30:23,822 --> 00:30:25,991 Hey, hey, hey. He's with me. He's with me. All right. 582 00:30:25,991 --> 00:30:26,908 I got you. I got you. 583 00:30:26,908 --> 00:30:29,077 [machines beep, whir] 584 00:30:29,077 --> 00:30:30,537 -When'd they get here? -I ran into them 585 00:30:30,537 --> 00:30:31,788 -as soon as we split up. -Mom! 586 00:30:31,788 --> 00:30:34,166 Mom. Oh, my God. 587 00:30:34,166 --> 00:30:34,958 -Is she gonna be okay? -[May] I don't know. 588 00:30:34,958 --> 00:30:36,585 Here, here, here. Here. 589 00:30:38,795 --> 00:30:40,338 Her pulse is strong. 590 00:30:40,338 --> 00:30:42,883 Hey. Here. 591 00:30:47,262 --> 00:30:48,263 Well... 592 00:30:48,263 --> 00:30:50,348 [sighs] You're leaving. 593 00:30:52,184 --> 00:30:55,020 You got a family and a job to get back to. 594 00:30:55,020 --> 00:30:57,022 You built a beautiful life for yourself. 595 00:30:57,022 --> 00:30:58,982 I'm proud of you, kid. 596 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 McCluskey... 597 00:31:03,403 --> 00:31:06,073 did you ever think about quitting? 598 00:31:07,699 --> 00:31:10,202 I mean, you were on the beat for a long time. 599 00:31:11,453 --> 00:31:14,664 And no one can do this forever, right? 600 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 Sure. 601 00:31:17,626 --> 00:31:20,587 But sometimes, we die first. [chuckles] 602 00:31:20,587 --> 00:31:22,839 [sighs] I just... 603 00:31:22,839 --> 00:31:25,050 all these years, 604 00:31:25,050 --> 00:31:28,095 sitting in our car, 605 00:31:28,095 --> 00:31:30,305 staring out into the world. 606 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 Every day, 607 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 different people, but 608 00:31:33,850 --> 00:31:36,728 the same problems and 609 00:31:36,728 --> 00:31:39,898 nothing ever changes. 610 00:31:39,898 --> 00:31:43,735 Starting to feel like a hamster on a wheel. 611 00:31:43,735 --> 00:31:47,030 Is that a sign that I should... 612 00:31:47,030 --> 00:31:48,740 do something? 613 00:31:48,740 --> 00:31:50,075 Athena, 614 00:31:50,075 --> 00:31:51,660 if you're tired of the view... 615 00:31:53,286 --> 00:31:55,414 ...maybe you should get out of the damn car. 616 00:31:55,414 --> 00:31:56,623 ["For Me, It's You" by Lo Moon playing] 617 00:31:59,835 --> 00:32:00,710 [Camila] He's over here. 618 00:32:01,878 --> 00:32:03,797 [Hen] Gunshot wound to the chest. 619 00:32:03,797 --> 00:32:05,132 Direct cardiac massage for seven minutes. 620 00:32:05,132 --> 00:32:06,883 His pulse is faint, but it's there. 621 00:32:06,883 --> 00:32:08,218 Let's pack it 622 00:32:08,218 --> 00:32:09,344 -and get him in the OR. -[nurse] Yes, Doctor. 623 00:32:09,344 --> 00:32:10,595 Does that mean the lockdown is over? 624 00:32:10,595 --> 00:32:12,055 It does. They got the gunman. 625 00:32:12,055 --> 00:32:13,306 -Were there any more...? -No. 626 00:32:13,306 --> 00:32:14,683 No fatalities. Thanks to you two. 627 00:32:14,683 --> 00:32:16,726 -[Chimney] All right. -On three. 628 00:32:16,726 --> 00:32:18,937 One. Two. Three. 629 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 -Can I come with him? -I'm sorry. Not now. 630 00:32:23,859 --> 00:32:25,360 [Camila] But you can see your daughter in a few minutes. 631 00:32:25,360 --> 00:32:27,320 She's just fine. 632 00:32:27,320 --> 00:32:28,905 -She is? -[Camila] Yeah. 633 00:32:28,905 --> 00:32:30,323 Oh... 634 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 Thank you. Thank you both. 635 00:32:32,367 --> 00:32:34,786 I've never seen teamwork like that in my life. 636 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Thank you so much. 637 00:32:36,705 --> 00:32:38,331 Yeah. 638 00:32:38,331 --> 00:32:40,500 We used to tour together. 639 00:32:40,500 --> 00:32:42,711 -[sighs] -[chuckles] 640 00:32:42,711 --> 00:32:43,962 ♪ So tell me how you feel... ♪ 641 00:32:43,962 --> 00:32:46,173 -Chim... [exhales] -She's alive. 642 00:32:46,173 --> 00:32:48,341 She's alive. 643 00:32:48,341 --> 00:32:50,385 ♪ Always known for me... ♪ 644 00:32:50,385 --> 00:32:52,012 [Chimney] Hey. 645 00:32:52,012 --> 00:32:53,805 [laughs] 646 00:32:53,805 --> 00:32:58,393 ♪ Just give me something real ♪ 647 00:32:59,936 --> 00:33:01,938 ♪ Always known for me ♪ 648 00:33:01,938 --> 00:33:06,610 ♪ It's you ♪ 649 00:33:06,610 --> 00:33:08,570 -♪ Tell me how you feel... ♪ -Where's, uh... 650 00:33:08,570 --> 00:33:09,946 Where's Eddie? 651 00:33:09,946 --> 00:33:11,823 [elevator bell dings] 652 00:33:11,823 --> 00:33:13,033 ♪ Always known... ♪ 653 00:33:13,033 --> 00:33:15,076 -[May] Wait, what? -Eddie! 654 00:33:15,076 --> 00:33:16,870 ♪ It's you... ♪ 655 00:33:16,870 --> 00:33:17,871 [Hen] Eddie! 656 00:33:17,871 --> 00:33:20,207 Eddie! Eddie, you okay? 657 00:33:20,207 --> 00:33:21,625 Eddie? 658 00:33:22,876 --> 00:33:24,628 ♪ Always known... ♪ 659 00:33:24,628 --> 00:33:25,670 Hey, guys. 660 00:33:26,796 --> 00:33:28,924 Get another gurney over here! 661 00:33:35,972 --> 00:33:38,308 Three days. 662 00:33:38,308 --> 00:33:39,518 Can't do this for three days. 663 00:33:39,518 --> 00:33:41,102 This is ridiculous. I'm fine. 664 00:33:41,102 --> 00:33:42,812 You were stabbed in the gut. 665 00:33:42,812 --> 00:33:44,105 Not that deep. 666 00:33:44,105 --> 00:33:45,899 Uh, yeah, the elevator 667 00:33:45,899 --> 00:33:47,025 looked like the one from The Shining. 668 00:33:48,818 --> 00:33:51,655 -Knock, knock. -Hey. [laughs] -Hi, Dad. 669 00:33:51,655 --> 00:33:53,823 [laughs] Hey, guys. What are you guys doing here? 670 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 Well, he couldn't wait till tomorrow. I thought if I 671 00:33:56,493 --> 00:33:59,412 brought him, he wouldn't try and find another way down here. 672 00:33:59,412 --> 00:34:00,997 Well, it's gonna be a short visit. 673 00:34:00,997 --> 00:34:03,667 I don't want you sitting up all night at the hospital. 674 00:34:03,667 --> 00:34:06,002 Why not? You did it for me. 675 00:34:10,924 --> 00:34:12,132 They got your favorite, buddy. 676 00:34:13,342 --> 00:34:15,679 Check it out. 677 00:34:15,679 --> 00:34:16,929 [laughs] 678 00:34:17,931 --> 00:34:19,516 [sighs] 679 00:34:19,516 --> 00:34:20,850 [chuckles] 680 00:34:20,850 --> 00:34:23,895 I never worried about him when he goes into a fire. 681 00:34:23,895 --> 00:34:25,772 But it's everywhere else I worry. 682 00:34:25,772 --> 00:34:27,815 -[chuckles] Yeah, sure. -[Eddie laughs] 683 00:34:27,815 --> 00:34:30,694 Oh, how's your friend, the police officer? 684 00:34:30,694 --> 00:34:33,321 Uh, yeah, she-she's resting. 685 00:34:33,321 --> 00:34:35,072 Doctors expect her to pull through. 686 00:34:35,072 --> 00:34:37,074 Oh, that's very good news. 687 00:34:37,074 --> 00:34:39,536 [Pepa laughs] 688 00:34:39,536 --> 00:34:41,913 Try and keep those two apart, 689 00:34:41,913 --> 00:34:44,416 -you'll lose. -[Eddie] All right, here we go. 690 00:34:44,416 --> 00:34:45,708 -[chuckles] -[Eddie] Here comes another one. 691 00:34:45,708 --> 00:34:46,710 -Or not. -Yeah. 692 00:34:46,710 --> 00:34:48,878 [Eddie and Christopher laugh] 693 00:35:02,684 --> 00:35:04,728 [sighs] 694 00:35:11,192 --> 00:35:12,986 [elevator bell dings] 695 00:35:18,867 --> 00:35:21,036 [quiet chatter] 696 00:35:29,377 --> 00:35:31,338 -[Hooks] Williams. -Uh, Detective Hooks. 697 00:35:31,338 --> 00:35:33,131 Uh, what are you doing here? 698 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 Oh, couldn't sleep. 699 00:35:34,632 --> 00:35:37,427 Putting together the case against Caster's son. 700 00:35:37,427 --> 00:35:39,846 Wanted to walk through the details, so... 701 00:35:39,846 --> 00:35:41,556 Gotcha. 702 00:35:42,599 --> 00:35:44,559 All right, look, uh, 703 00:35:44,559 --> 00:35:45,810 before we do that, why don't you go 704 00:35:45,810 --> 00:35:47,312 stretch your legs for a minute? 705 00:35:47,312 --> 00:35:48,897 I can keep the bad guys away for ten minutes, right? 706 00:35:48,897 --> 00:35:50,732 -Really? -Yeah, sure. 707 00:35:50,732 --> 00:35:53,026 Yeah, yeah. I appreciate that. 708 00:35:53,026 --> 00:35:55,528 -Think I'll go get a soda or something. -Yeah, do that. 709 00:36:20,845 --> 00:36:22,889 ♪ ♪ 710 00:36:34,818 --> 00:36:36,653 Lot of fuss over you, Sergeant. 711 00:36:37,862 --> 00:36:40,824 Probably get a medal of valor without getting out of bed. 712 00:36:44,202 --> 00:36:46,663 Of course, it'll be posthumously. 713 00:36:51,668 --> 00:36:53,253 That would be a bad idea. 714 00:36:53,253 --> 00:36:54,921 [Maynard] Hands. 715 00:36:55,755 --> 00:36:57,757 -Book it as evidence. -[officer] Hey. Got it. 716 00:36:57,757 --> 00:36:59,843 Take his service weapon, anything else he's hiding. 717 00:36:59,843 --> 00:37:01,428 How long were you awake? 718 00:37:01,428 --> 00:37:03,346 I'm an early riser. 719 00:37:03,346 --> 00:37:06,391 Read him rights, take him downtown. 720 00:37:12,689 --> 00:37:14,023 It's good to have you back, Sergeant. 721 00:37:14,023 --> 00:37:15,692 [sighs] 722 00:37:15,692 --> 00:37:19,612 Yeah, about that. 723 00:37:19,612 --> 00:37:21,865 When I get out of here, we need to have a talk. 724 00:37:21,865 --> 00:37:24,909 Why do I get the feeling I'm not gonna like that conversation? 725 00:37:24,909 --> 00:37:27,537 Just considering a change of pace. 726 00:37:28,913 --> 00:37:30,540 When did you decide that? 727 00:37:30,540 --> 00:37:32,667 [sighs] Recently. 728 00:37:34,002 --> 00:37:35,920 I've had time to sleep on it. 729 00:37:44,971 --> 00:37:46,765 -[indistinct chatter] -[laughter] 730 00:37:49,184 --> 00:37:50,977 Sue! 731 00:37:50,977 --> 00:37:53,188 -[laughs] -So good to see you. 732 00:37:53,188 --> 00:37:55,023 I wouldn't miss Baby Nash's birthday. 733 00:37:55,023 --> 00:37:56,941 -I'm glad you could make it. -Oh, I have been in training 734 00:37:56,941 --> 00:37:58,818 for months just to make this party. 735 00:37:58,818 --> 00:38:01,821 -Well, then you deserve a drink. -Okay. 736 00:38:01,821 --> 00:38:03,198 [laughs] 737 00:38:04,407 --> 00:38:07,494 Who knew a one-year-old could need so much stuff? 738 00:38:07,494 --> 00:38:10,413 They don't. I mean, half these boxes are probably LEGO sets. 739 00:38:10,413 --> 00:38:12,874 -Why? What'd you get him? -What did you get him? 740 00:38:14,000 --> 00:38:16,127 Savings bond. 741 00:38:16,127 --> 00:38:18,797 This is for you. Little something 742 00:38:18,797 --> 00:38:20,256 for the first day at your new gig. 743 00:38:20,256 --> 00:38:22,467 Oh, thank you. That's so sweet. 744 00:38:22,467 --> 00:38:24,427 -Yeah. -Aw. 745 00:38:26,679 --> 00:38:28,348 Socks? 746 00:38:28,348 --> 00:38:30,642 You got me socks? 747 00:38:30,642 --> 00:38:32,310 Well, compression socks. 748 00:38:32,310 --> 00:38:34,729 Your life is about to change, May Grant, 749 00:38:34,729 --> 00:38:36,439 and so is the amount of time you spend on your feet. 750 00:38:36,439 --> 00:38:39,901 Welcome to the ABSN program. 751 00:38:39,901 --> 00:38:42,070 Now, you might think the most important initial in there 752 00:38:42,070 --> 00:38:43,696 is the "N" for "nursing," but it is not. 753 00:38:43,696 --> 00:38:45,448 It is the "A" for "accelerated." 754 00:38:45,448 --> 00:38:47,450 The next 12 months are about to be 755 00:38:47,450 --> 00:38:49,994 the most challenging of your life. 756 00:38:49,994 --> 00:38:53,122 Now, who wants to meet their first patient? 757 00:38:53,122 --> 00:38:56,000 ♪ Disappears... ♪ 758 00:38:57,335 --> 00:38:59,087 Okay, Grant. Show me what you got. 759 00:39:00,797 --> 00:39:02,173 ♪ I'll be near... ♪ 760 00:39:03,466 --> 00:39:05,385 Hi, Mr. Smith? 761 00:39:05,385 --> 00:39:07,136 ♪ When the shadows... ♪ 762 00:39:07,136 --> 00:39:09,305 [Gabi] Get a big piece. 763 00:39:09,305 --> 00:39:12,016 Hey, Gabi. Didn't know you were gonna be here today. 764 00:39:12,016 --> 00:39:13,851 I was promised cake. 765 00:39:13,851 --> 00:39:17,855 Ah. So, Hen told me that most of the migrants were granted asylum 766 00:39:17,855 --> 00:39:19,440 in exchange for their testimony. 767 00:39:19,440 --> 00:39:21,067 I would've updated you myself, 768 00:39:21,067 --> 00:39:22,902 but you were busy getting stabbed, 769 00:39:22,902 --> 00:39:25,238 so I thought I should let you heal. 770 00:39:25,238 --> 00:39:27,031 -Uh-huh. -[laughs] 771 00:39:27,031 --> 00:39:29,951 She, um, said "most." 772 00:39:29,951 --> 00:39:31,953 -Not all. -[Gabi sighs] 773 00:39:33,162 --> 00:39:36,708 We were unable to find a place for Esteban because 774 00:39:36,708 --> 00:39:38,751 -his situation is trickier. -How? 775 00:39:38,751 --> 00:39:40,712 He's the star witness for the government. 776 00:39:40,712 --> 00:39:43,089 -Shouldn't that help? -Eddie, people are more hesitant 777 00:39:43,089 --> 00:39:45,967 to take in an adult male than they are a woman or a child. 778 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 Someone's got to be willing to help. 779 00:39:47,594 --> 00:39:49,137 We can't just give up on him. 780 00:39:49,137 --> 00:39:50,889 No one's gonna give up on him. 781 00:39:50,889 --> 00:39:52,932 And I will keep working on this, 782 00:39:52,932 --> 00:39:56,728 and if you think of anyone, you let me know, okay? 783 00:39:56,728 --> 00:39:59,355 ♪ Take care of you... ♪ 784 00:40:00,732 --> 00:40:02,525 [speaking Spanish] 785 00:40:14,537 --> 00:40:16,539 Bye. You sure your parents are okay with this? 786 00:40:16,539 --> 00:40:17,790 -It's a lot. -They got room, 787 00:40:17,790 --> 00:40:19,375 all right? My dad can help you with a job, 788 00:40:19,375 --> 00:40:21,502 getting your degree, building a life there. 789 00:40:21,502 --> 00:40:22,712 All right? 790 00:40:22,712 --> 00:40:23,838 Thank you, Eddie. 791 00:40:23,838 --> 00:40:26,049 [grunts] Hey, don't thank me yet, all right? 792 00:40:26,049 --> 00:40:27,342 My, uh, parents can be a little intense, 793 00:40:27,342 --> 00:40:28,551 but they're good people. 794 00:40:30,428 --> 00:40:33,306 I don't doubt it. I met their son. 795 00:40:33,306 --> 00:40:37,060 ♪ Smile through your tears ♪ 796 00:40:37,060 --> 00:40:38,895 ♪ Here where... ♪ 797 00:40:38,895 --> 00:40:41,522 This is my friend, Amber. Can I show her your badge? 798 00:40:41,522 --> 00:40:43,274 Again? 799 00:40:43,274 --> 00:40:45,526 How many times are you gonna ask to see that thing? 800 00:40:45,526 --> 00:40:48,071 I think until she gets one of her own. 801 00:40:48,071 --> 00:40:50,073 -[Hen laughs] -Please? 802 00:40:52,533 --> 00:40:54,285 ♪ Long as... ♪ 803 00:40:54,285 --> 00:40:57,163 -Good morning, Detective Grant. -Hey, Carol. Okay. 804 00:40:57,163 --> 00:40:58,498 Show me what you got. 805 00:40:58,498 --> 00:41:02,585 ♪ Whatever else ♪ 806 00:41:02,585 --> 00:41:04,671 ♪ I do ♪ 807 00:41:06,005 --> 00:41:10,343 ♪ I will take care of you... ♪ 808 00:41:10,343 --> 00:41:13,012 This, uh, non-alcoholic beer? 809 00:41:13,012 --> 00:41:16,015 Craft soda. Hen and Karen have a whole mocktail section. 810 00:41:17,225 --> 00:41:19,310 Mmm. Thanks. 811 00:41:21,145 --> 00:41:24,816 [sighs] You know, it's... it's weird. 812 00:41:24,816 --> 00:41:28,695 Feels like everybody here either has a kid or is a kid, 813 00:41:28,695 --> 00:41:29,862 except for us. 814 00:41:29,862 --> 00:41:31,280 [laughter] 815 00:41:32,991 --> 00:41:36,911 [Harry] Just makes you wonder how you fit in, you know? 816 00:41:38,538 --> 00:41:40,164 ♪ I will... ♪ 817 00:41:40,164 --> 00:41:42,291 Yeah. 818 00:41:42,291 --> 00:41:44,127 ♪ Take care of you... ♪ 819 00:41:44,127 --> 00:41:46,045 Okay, so that's it? 820 00:41:46,045 --> 00:41:47,547 That's right. For now. 821 00:41:47,547 --> 00:41:50,216 Fair warning, you're gonna hear a lot from me 822 00:41:50,216 --> 00:41:51,467 in the coming months. 823 00:41:51,467 --> 00:41:53,469 Some scheduled visits and a few surprises. 824 00:41:53,469 --> 00:41:55,763 You got it. I'll be ready. 825 00:41:55,763 --> 00:41:57,598 ♪ Whatever else I do... ♪ 826 00:41:57,598 --> 00:41:58,766 You're gonna do great, Buck. 827 00:42:00,268 --> 00:42:02,186 -[Buck sighs] -♪ I will ♪ 828 00:42:02,186 --> 00:42:05,523 ♪ Take care of you... ♪ 829 00:42:05,523 --> 00:42:08,151 Hey. So, what do you think? 830 00:42:09,110 --> 00:42:11,070 I'm gonna live here now? 831 00:42:12,029 --> 00:42:14,073 Yeah. 832 00:42:14,073 --> 00:42:56,616 Yeah. Welcome home, Theo. 58203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.