All language subtitles for The-Walking-Dead-S10E07-Open-Your-Eyes-1080p-WEB-H264-1-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:03,978 Okay. That's for you. 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,621 My name is Aaron. 3 00:00:05,698 --> 00:00:07,373 Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:07,449 --> 00:00:09,658 The... man with the metal arm gave it to me. 5 00:00:09,736 --> 00:00:10,960 The man with the metal arm... 6 00:00:11,036 --> 00:00:12,869 could prove useful. 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,780 If Lydia runs off because of all this, 8 00:00:14,782 --> 00:00:16,057 it'll definitely hurt us. 9 00:00:16,133 --> 00:00:18,050 She has to stay at Alexandria. 10 00:00:18,127 --> 00:00:19,452 What the hell is this? 11 00:00:19,454 --> 00:00:21,120 We can take him back, see what he knows. 12 00:00:21,122 --> 00:00:22,972 - Did you plan this? - No. 13 00:00:23,048 --> 00:00:25,278 Dante, what the hell is goin' on? 14 00:00:25,280 --> 00:00:26,003 Hey, guys. 15 00:00:26,005 --> 00:00:26,641 The illness is spreading 16 00:00:26,643 --> 00:00:28,778 faster than we thought. 17 00:00:34,744 --> 00:00:36,485 Look. 18 00:00:36,487 --> 00:00:38,654 Open your eyes. 19 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:05,424 --> 00:01:08,109 Cheryl? Cheryl, here. 21 00:01:08,111 --> 00:01:09,593 Drink. 22 00:03:47,605 --> 00:03:50,495 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 23 00:03:53,761 --> 00:03:56,277 Come on. Get out. 24 00:03:56,279 --> 00:03:58,612 We need the cell. 25 00:04:17,300 --> 00:04:19,884 You know him? 26 00:04:21,529 --> 00:04:24,029 He's one that watches the Guardians. 27 00:04:24,031 --> 00:04:25,622 I mean, the walkers. 28 00:04:25,624 --> 00:04:28,976 So he knows where your mother's horde is? 29 00:04:28,978 --> 00:04:31,312 Probably. 30 00:04:31,314 --> 00:04:34,139 - You've put us all at risk. - We have to find that horde 31 00:04:34,141 --> 00:04:36,208 before it shows up at our gates. 32 00:04:36,210 --> 00:04:37,801 So you decide for all of us? 33 00:04:37,803 --> 00:04:39,153 Knowing what it could mean? 34 00:04:39,155 --> 00:04:40,637 Doesn't matter anymore. 35 00:04:40,639 --> 00:04:44,033 We still gotta find them. 36 00:04:48,572 --> 00:04:50,072 I'm gonna be in there with you, 37 00:04:50,074 --> 00:04:51,999 and Siddiq is gonna treat his wounds first. 38 00:04:52,001 --> 00:04:53,408 He bleeds until he answers. 39 00:04:53,410 --> 00:04:56,337 That's not your call. None of this is. 40 00:04:56,339 --> 00:04:57,913 You did what you did, 41 00:04:57,915 --> 00:04:59,523 but I'm not gonna let it go from bad to worse, 42 00:04:59,525 --> 00:05:01,233 and I think the council would agree. 43 00:05:01,235 --> 00:05:03,159 Including Michonne. 44 00:05:09,093 --> 00:05:11,268 Come on. You can stay with me. 45 00:05:20,012 --> 00:05:23,255 You can go on up. 46 00:05:25,259 --> 00:05:27,609 Thanks for having my back with Gabriel. 47 00:05:27,611 --> 00:05:30,612 It's just the truth. 48 00:05:30,614 --> 00:05:33,115 The Whisperer's not gonna give it up easy. 49 00:05:33,117 --> 00:05:35,117 If you wanna sit this out, I get it. 50 00:05:55,790 --> 00:05:57,565 Whoa-ho-ho! 51 00:05:57,567 --> 00:05:59,382 Down, boy. 52 00:06:01,386 --> 00:06:03,979 Yeah, good boy. 53 00:06:08,286 --> 00:06:11,061 Come on. 54 00:06:33,418 --> 00:06:35,060 It's still yours. 55 00:06:37,106 --> 00:06:40,332 This'll help with the bruises. 56 00:06:40,334 --> 00:06:41,850 I had worse. 57 00:06:41,852 --> 00:06:44,570 Me, too. 58 00:06:47,007 --> 00:06:50,100 The Whisperer, what else do you know about him? 59 00:06:50,102 --> 00:06:52,511 Only that he won't betray my mom. 60 00:06:52,513 --> 00:06:56,106 The ones that watch the horde are loyal. 61 00:06:56,108 --> 00:06:58,608 She gives them no choice. 62 00:06:58,610 --> 00:07:00,794 Neither will I. 63 00:07:00,796 --> 00:07:02,463 What else? 64 00:07:03,549 --> 00:07:06,216 People will die, right? 65 00:07:08,286 --> 00:07:11,713 I hate them. 66 00:07:13,884 --> 00:07:15,809 But I know them, too. 67 00:07:17,313 --> 00:07:19,221 Alpha drew a line, 68 00:07:19,223 --> 00:07:21,890 and you need to choose which side you're on. 69 00:07:24,487 --> 00:07:27,062 I wish I'd left with Henry when he asked. 70 00:07:31,902 --> 00:07:34,477 So do I. 71 00:07:35,981 --> 00:07:38,891 My mom twists people. 72 00:07:41,745 --> 00:07:45,747 Gets them to do what she wants. 73 00:07:45,749 --> 00:07:48,658 Makes them think it's what they want. 74 00:07:48,660 --> 00:07:52,846 People obey 'cause they think they have no other choice. 75 00:07:56,760 --> 00:07:59,812 But if you let him see... 76 00:07:59,814 --> 00:08:02,764 what you have here, 77 00:08:02,766 --> 00:08:09,530 that a place like this can survive... 78 00:08:09,532 --> 00:08:14,201 An idea like that is dangerous. 79 00:08:14,203 --> 00:08:16,778 It would spread. 80 00:08:22,953 --> 00:08:26,788 And there's nothing my mom could do to stop it. 81 00:08:42,380 --> 00:08:44,456 Don't try anything. 82 00:08:44,458 --> 00:08:46,817 Never. 83 00:08:52,149 --> 00:08:54,908 He's gonna need stitches. 84 00:08:55,786 --> 00:08:57,886 I know you. 85 00:08:59,990 --> 00:09:02,683 Look. 86 00:09:08,591 --> 00:09:12,484 Dante can take it from here. 87 00:09:12,486 --> 00:09:14,244 I'm fine. 88 00:09:14,246 --> 00:09:15,929 I'm fine. 89 00:09:15,931 --> 00:09:17,598 Outside. 90 00:09:17,600 --> 00:09:19,266 Now. 91 00:09:45,519 --> 00:09:47,369 Look. 92 00:10:19,553 --> 00:10:21,386 You have bread every day. 93 00:10:21,388 --> 00:10:24,389 Yeah. 94 00:10:24,391 --> 00:10:27,483 Made fresh this morning. 95 00:10:27,485 --> 00:10:30,212 Got some extra, if you'd like. 96 00:10:32,749 --> 00:10:35,901 How do your people make so much? 97 00:10:35,903 --> 00:10:37,252 With flour. 98 00:10:37,254 --> 00:10:40,255 But... every day? 99 00:10:40,257 --> 00:10:43,499 Seems like a lot of people doing just that. 100 00:10:43,501 --> 00:10:46,061 As many as needed. 101 00:10:52,327 --> 00:10:55,153 Oh. 102 00:10:56,231 --> 00:10:58,323 From my daughter. 103 00:11:02,520 --> 00:11:04,872 You have children? 104 00:11:04,874 --> 00:11:06,856 Just the one. 105 00:11:06,858 --> 00:11:09,284 About all I can handle. 106 00:11:09,286 --> 00:11:11,086 And there are more? 107 00:11:13,040 --> 00:11:15,290 There are. 108 00:11:15,292 --> 00:11:17,776 Do you...? 109 00:11:17,778 --> 00:11:20,053 Children hold you back. 110 00:11:20,055 --> 00:11:21,780 Make you weak. 111 00:11:21,782 --> 00:11:24,299 What about a family, then? 112 00:11:24,301 --> 00:11:26,968 Brothers or sisters? 113 00:11:32,960 --> 00:11:35,068 I'm an only child. 114 00:11:54,389 --> 00:11:57,424 Let's get started. 115 00:12:06,101 --> 00:12:09,585 So, what's it gonna be? 116 00:12:09,587 --> 00:12:11,830 Honey or jam? 117 00:12:11,832 --> 00:12:15,567 Strawberry or apple? 118 00:12:21,008 --> 00:12:23,525 All of it. 119 00:12:23,527 --> 00:12:25,911 Not a problem. 120 00:12:27,347 --> 00:12:29,915 We have plenty here. 121 00:12:35,613 --> 00:12:40,550 For lunch, I was thinking salted fish. 122 00:12:42,137 --> 00:12:46,139 I like to wrap 'em up in a fresh piece of lettuce, 123 00:12:46,141 --> 00:12:47,866 add a little... 124 00:12:47,868 --> 00:12:50,218 What do you want? 125 00:12:51,296 --> 00:12:53,129 Well, right now, we're just gonna talk. 126 00:12:53,131 --> 00:12:55,798 Pass. 127 00:12:55,800 --> 00:12:58,777 Okay. 128 00:13:01,882 --> 00:13:04,282 Then, eat. 129 00:13:42,680 --> 00:13:45,157 Good? 130 00:13:54,601 --> 00:13:57,452 No. 131 00:14:02,676 --> 00:14:04,626 You okay? 132 00:14:04,628 --> 00:14:07,370 Yeah. 133 00:14:07,372 --> 00:14:09,614 Am I okay? 134 00:14:09,616 --> 00:14:10,882 Yep. 135 00:14:10,884 --> 00:14:12,859 Nice and pasty. 136 00:14:12,861 --> 00:14:16,529 Still look good, though. 137 00:14:16,531 --> 00:14:18,123 Damn right. 138 00:14:18,125 --> 00:14:20,233 I mean, if it weren't for Gabriel, 139 00:14:20,235 --> 00:14:22,885 I would be making my move. 140 00:14:22,887 --> 00:14:24,963 Don't let that stop you. 141 00:14:24,965 --> 00:14:27,390 Man doesn't have a jealous bone in him. 142 00:14:27,392 --> 00:14:29,559 Oh, yeah? 143 00:14:29,561 --> 00:14:31,486 Okay, scoot over. 144 00:14:43,333 --> 00:14:44,983 I've been thinking... 145 00:14:44,985 --> 00:14:46,259 Mm-hmm. 146 00:14:46,261 --> 00:14:48,744 ...about Eugene. 147 00:14:50,157 --> 00:14:51,506 Sorry. 148 00:14:51,508 --> 00:14:54,993 It's your other other man. 149 00:14:54,995 --> 00:14:57,253 Yeah. 150 00:14:57,255 --> 00:15:00,756 We set a date to talk, and I missed it. 151 00:15:00,758 --> 00:15:03,276 I just don't want him to think 152 00:15:03,278 --> 00:15:05,529 that I was dissing him or anything. 153 00:15:06,523 --> 00:15:09,691 He'll be fine. 154 00:15:09,693 --> 00:15:15,530 That guy, he bounces back. 155 00:15:15,532 --> 00:15:18,683 Not everybody does. 156 00:15:20,537 --> 00:15:23,538 I did, uh, check out a few of his baby tips. 157 00:15:23,540 --> 00:15:27,542 The poop chart... that shit was on point. 158 00:15:27,544 --> 00:15:29,711 I mean, literally. 159 00:15:29,713 --> 00:15:33,198 Eugene is a bona fide shit-ologist. 160 00:15:37,721 --> 00:15:41,797 We have a kid together, Mami. 161 00:15:41,799 --> 00:15:44,634 Yes, we do. 162 00:15:47,805 --> 00:15:50,623 I didn't think I'd be a mami in this world. 163 00:15:50,625 --> 00:15:52,975 Try not to think about it. 164 00:15:52,977 --> 00:15:55,311 Freaks me out every time. 165 00:15:55,313 --> 00:15:57,322 I just... 166 00:15:57,324 --> 00:15:59,724 wanna do it right. 167 00:15:59,726 --> 00:16:02,894 Wanna be a good dad. 168 00:16:04,581 --> 00:16:07,399 Freaks me out that you're a dad, too. 169 00:16:09,403 --> 00:16:11,344 Thanks. 170 00:16:12,997 --> 00:16:17,242 No, she's lucky to have you. 171 00:16:17,244 --> 00:16:19,352 We both are. 172 00:16:28,255 --> 00:16:31,089 Here, sit up, sit up. 173 00:16:41,268 --> 00:16:44,010 - Okay? - Yeah. 174 00:16:48,942 --> 00:16:51,384 You okay? 175 00:16:51,386 --> 00:16:53,778 Yeah. 176 00:16:53,780 --> 00:16:56,297 Just got a lot of patients to see 177 00:16:56,299 --> 00:16:59,634 and miles to go before I sleep. 178 00:16:59,636 --> 00:17:01,694 Okay, come on. 179 00:17:13,041 --> 00:17:15,224 Where's the horde? 180 00:17:26,904 --> 00:17:29,314 Tell me. 181 00:17:29,316 --> 00:17:33,668 Lady, you have the animal in you. 182 00:17:35,322 --> 00:17:37,171 If we were out there, 183 00:17:37,173 --> 00:17:40,675 I would take you like a bitch in heat. 184 00:17:57,185 --> 00:18:00,102 Unh! 185 00:18:10,932 --> 00:18:14,042 That's enough. 186 00:18:20,867 --> 00:18:23,718 You're all weak. 187 00:18:32,136 --> 00:18:36,047 Gonna start with your fingers first. 188 00:18:36,049 --> 00:18:38,216 Then both your ears. 189 00:18:38,218 --> 00:18:40,902 Then we'll take all your teeth. 190 00:18:40,904 --> 00:18:44,072 You lie to yourselves. 191 00:18:45,983 --> 00:18:49,227 To each other. 192 00:18:49,229 --> 00:18:52,154 You fight for what? 193 00:18:52,156 --> 00:18:53,915 Sandwiches? 194 00:18:55,977 --> 00:18:59,237 You ignore the truth 195 00:18:59,239 --> 00:19:03,483 when it's staring you in the face. 196 00:19:03,485 --> 00:19:07,002 I would never betray Alpha. 197 00:19:07,004 --> 00:19:09,097 She rescued me. 198 00:19:09,099 --> 00:19:11,416 She protects me. 199 00:19:11,418 --> 00:19:13,860 She loves me. 200 00:19:13,862 --> 00:19:17,012 She loves us all. 201 00:19:17,014 --> 00:19:22,017 She sacrificed her own daughter for us. 202 00:19:24,781 --> 00:19:27,265 She killed Lydia? 203 00:19:27,267 --> 00:19:28,674 Oh. 204 00:19:31,438 --> 00:19:34,439 She did. 205 00:19:34,441 --> 00:19:37,550 And I am willing 206 00:19:37,552 --> 00:19:40,853 to give my life for her. 207 00:19:52,110 --> 00:19:52,974 Stop. 208 00:19:54,617 --> 00:19:55,980 This ends now. 209 00:19:55,982 --> 00:19:57,994 You're not getting Lydia mixed up in this. 210 00:19:57,996 --> 00:20:00,895 He swallowed every ounce of Alpha's bullshit. 211 00:20:00,897 --> 00:20:02,208 Every ounce. 212 00:20:02,380 --> 00:20:04,756 If he sees that Lydia's alive and well, 213 00:20:04,758 --> 00:20:07,114 gets it that his great leader lied to him, 214 00:20:07,116 --> 00:20:09,565 - then maybe that changes something. - Please. 215 00:20:09,567 --> 00:20:11,876 That kid's been through enough. 216 00:20:13,422 --> 00:20:16,814 Let her make up her own mind. 217 00:20:16,816 --> 00:20:19,259 This is the only way, and you know it. 218 00:20:26,101 --> 00:20:28,342 That good, huh? 219 00:20:28,344 --> 00:20:31,563 It's a little better than last time, yeah. 220 00:20:33,591 --> 00:20:37,351 Know how I know a man's lying? 221 00:20:37,353 --> 00:20:40,171 His lips are moving. 222 00:20:41,841 --> 00:20:45,601 Cheryl, you're gonna get through this. 223 00:20:45,603 --> 00:20:47,120 Okay? 224 00:20:47,122 --> 00:20:50,364 I'll make sure of it. 225 00:20:50,366 --> 00:20:53,376 Sit down, Doc. 226 00:21:02,378 --> 00:21:04,954 You look worse than I do. 227 00:21:04,956 --> 00:21:07,882 Close your peepers. 228 00:21:07,884 --> 00:21:09,609 Rest. 229 00:21:09,611 --> 00:21:11,869 Cheryl, I can't... I... 230 00:21:11,871 --> 00:21:13,629 Ain't for me. 231 00:21:13,631 --> 00:21:16,983 I made my peace. 232 00:21:16,985 --> 00:21:19,877 But others... 233 00:21:19,879 --> 00:21:24,382 need to have your head on straight. 234 00:21:46,014 --> 00:21:48,973 Go ahead. 235 00:21:50,018 --> 00:21:52,810 Yeah. 236 00:22:00,662 --> 00:22:03,537 She's actually a pretty good rider. 237 00:22:03,539 --> 00:22:06,440 Mostly I think she just uses it as an excuse 238 00:22:06,442 --> 00:22:09,202 to stay out with her friends. 239 00:22:09,204 --> 00:22:11,112 Did you ever ride? 240 00:22:11,114 --> 00:22:12,947 Sometimes. 241 00:22:12,949 --> 00:22:14,699 Yeah, I couldn't get enough. 242 00:22:14,701 --> 00:22:17,860 Find every excuse to stay out as long as I could, 243 00:22:17,862 --> 00:22:21,289 keep going, even if it was just up and down our street. 244 00:22:21,291 --> 00:22:23,049 As kids, we'd always try 245 00:22:23,051 --> 00:22:25,677 to take the long way home around the lake. 246 00:22:30,058 --> 00:22:32,475 Brother or sister? 247 00:22:34,954 --> 00:22:38,064 I'm sorry. I... 248 00:22:38,066 --> 00:22:40,716 I had a brother. 249 00:22:40,718 --> 00:22:44,070 Yeah, he was a couple years younger than me. 250 00:22:44,072 --> 00:22:45,554 He, uh... 251 00:22:46,983 --> 00:22:48,966 He loved cars. 252 00:22:48,968 --> 00:22:51,969 Only thing he loved more than cars was people. 253 00:22:51,971 --> 00:22:56,048 And... they loved him. 254 00:22:56,050 --> 00:22:59,994 And I still think about him every day. 255 00:23:01,314 --> 00:23:02,738 You know, I know what it's like 256 00:23:02,740 --> 00:23:04,557 to lose someone that you love that much, 257 00:23:04,559 --> 00:23:07,743 and I know that it helps to talk about it. 258 00:23:07,745 --> 00:23:09,987 What you're doing... 259 00:23:09,989 --> 00:23:12,064 these questions... 260 00:23:12,066 --> 00:23:15,768 you know, digging for intel... 261 00:23:18,273 --> 00:23:20,106 I suppose I should be doing the same, 262 00:23:20,108 --> 00:23:21,999 but what's the point? 263 00:23:23,411 --> 00:23:26,354 So maybe we just... 264 00:23:26,356 --> 00:23:30,524 talk about nothing worth reporting, you know? 265 00:23:30,526 --> 00:23:32,918 You know, I can go on and on about my brother, 266 00:23:32,920 --> 00:23:34,603 and maybe you can... 267 00:23:36,783 --> 00:23:39,274 We walk in darkness, we are free. 268 00:23:39,276 --> 00:23:41,761 We bathe in blood, we are free... 269 00:23:41,763 --> 00:23:43,871 We walk in darkness, we are free. 270 00:23:43,873 --> 00:23:45,614 We bathe in blood, we are free... 271 00:23:45,616 --> 00:23:47,024 I don't know. 272 00:23:47,026 --> 00:23:49,026 We came back, and he was shaking in pain. 273 00:23:50,363 --> 00:23:52,864 We walk in darkness... 274 00:23:52,866 --> 00:23:55,216 Put your healin' hands on me, Doc. 275 00:23:55,218 --> 00:23:56,701 I'm burning up here. 276 00:23:56,703 --> 00:23:57,960 What's the problem? 277 00:23:57,962 --> 00:23:59,312 How the hell should I know?! 278 00:23:59,314 --> 00:24:02,056 Just make it stop! 279 00:24:02,058 --> 00:24:04,208 - I'm on this, Jefe. - No. Come on. 280 00:24:04,210 --> 00:24:05,968 All right, his breathing's labored. 281 00:24:05,970 --> 00:24:08,062 Pupils dilated, his muscles are convulsing, 282 00:24:08,064 --> 00:24:09,471 but no signs of infection. 283 00:24:09,473 --> 00:24:10,806 It doesn't make sense. 284 00:24:10,808 --> 00:24:12,900 Hey, hey! Easy! 285 00:24:12,902 --> 00:24:15,553 Hold him! 286 00:24:15,555 --> 00:24:19,240 Look, Dante, in my bag, grab the red bark! 287 00:24:19,242 --> 00:24:21,483 Red bark! 288 00:24:21,485 --> 00:24:24,061 Easy. Hey, hey, easy. 289 00:24:24,063 --> 00:24:25,579 Easy, easy. 290 00:24:25,581 --> 00:24:27,006 Hey. 291 00:24:33,348 --> 00:24:35,089 No, Carol. 292 00:24:47,845 --> 00:24:50,771 This morning... 293 00:24:50,773 --> 00:24:52,848 Did you give this to him? 294 00:24:52,850 --> 00:24:56,093 Yeah, for pain and inflammation. 295 00:24:57,530 --> 00:24:58,854 You killed him. 296 00:25:00,858 --> 00:25:03,601 How? 297 00:25:04,771 --> 00:25:06,862 No, that's yarrow. 298 00:25:06,864 --> 00:25:10,365 It's hemlock. 299 00:25:10,367 --> 00:25:12,868 I... I didn't know. 300 00:25:12,870 --> 00:25:14,445 I... I didn't know. 301 00:25:14,447 --> 00:25:15,780 I thought, uh... 302 00:25:15,782 --> 00:25:18,874 What? You thought what? 303 00:25:18,876 --> 00:25:21,786 I never thought hemlock would be in the bag because, um... 304 00:25:21,788 --> 00:25:23,837 Because what, Dante? 305 00:25:26,401 --> 00:25:29,201 Because you packed it. 306 00:26:11,562 --> 00:26:14,188 One less Guardian for our horde. 307 00:26:22,106 --> 00:26:25,925 The man with the metal arm? 308 00:26:25,927 --> 00:26:28,294 Aaron. 309 00:26:28,296 --> 00:26:31,631 He has a daughter. 310 00:26:31,633 --> 00:26:34,859 Is that all you've learned? 311 00:26:37,788 --> 00:26:40,548 Did you ask... 312 00:26:40,550 --> 00:26:43,442 after your sister's child? 313 00:26:43,444 --> 00:26:46,554 There is nothing to ask. 314 00:26:46,556 --> 00:26:49,056 He is one of them. 315 00:26:49,058 --> 00:26:52,226 He will slaughter our kind. 316 00:26:52,228 --> 00:26:56,213 He will search out your weaknesses. 317 00:26:56,215 --> 00:26:59,308 He will use your sister against you. 318 00:27:01,812 --> 00:27:05,314 Remove your mask. 319 00:27:32,251 --> 00:27:35,661 We are always being tested. 320 00:27:37,607 --> 00:27:40,515 We must remain strong. 321 00:27:52,029 --> 00:27:55,864 I believe in you. 322 00:27:55,866 --> 00:27:58,517 Never doubt that. 323 00:28:03,524 --> 00:28:06,041 You are my Gamma. 324 00:28:07,270 --> 00:28:10,529 Tell me. 325 00:28:10,531 --> 00:28:14,125 This Aaron... 326 00:28:14,127 --> 00:28:19,296 he tempts you with his lies. 327 00:28:19,298 --> 00:28:22,207 Do not be seduced. 328 00:28:32,311 --> 00:28:36,147 If people find out, they'll panic. 329 00:28:36,149 --> 00:28:39,316 If Alpha finds out... 330 00:28:39,318 --> 00:28:41,886 She won't. 331 00:28:44,323 --> 00:28:47,324 I'll clean up the mess. 332 00:28:47,326 --> 00:28:48,917 I'll help. 333 00:28:48,919 --> 00:28:51,845 'Cause it's not your mess to clean. 334 00:28:57,170 --> 00:28:59,520 We're not going hunting, are we? 335 00:28:59,522 --> 00:29:02,339 You still wanna help? 336 00:29:02,341 --> 00:29:03,691 Yeah. 337 00:29:03,693 --> 00:29:05,751 Good. 338 00:29:07,254 --> 00:29:10,456 Cheryl? 339 00:29:37,059 --> 00:29:39,968 Hey. 340 00:29:45,218 --> 00:29:49,737 I was gonna come try to find you but, uh... 341 00:30:18,675 --> 00:30:21,252 Cheryl, you're gonna get through this. 342 00:30:21,254 --> 00:30:22,895 It's hemlock. I'll make sure of it. 343 00:30:22,897 --> 00:30:24,588 You killed him. 344 00:31:04,313 --> 00:31:07,464 Open your eyes. 345 00:31:08,801 --> 00:31:10,301 Look. 346 00:31:16,325 --> 00:31:19,085 Look. 347 00:31:19,087 --> 00:31:21,370 Enid! 348 00:31:51,719 --> 00:31:54,620 I heard what happened. 349 00:31:55,739 --> 00:31:59,107 Don't want to talk about it. 350 00:31:59,109 --> 00:32:02,110 Go home. You should be in bed. 351 00:32:02,112 --> 00:32:04,672 No. 352 00:32:06,116 --> 00:32:07,875 Start or we go back in. 353 00:32:07,877 --> 00:32:10,010 Drown together. 354 00:32:11,088 --> 00:32:13,046 There's nothing to say. 355 00:32:13,048 --> 00:32:15,382 He died because of my... 356 00:32:15,384 --> 00:32:16,700 Unh-unh. 357 00:32:16,702 --> 00:32:19,887 No, I want the real shit. 358 00:32:19,889 --> 00:32:23,399 Whatever's been eating you up for weeks... spill. 359 00:32:29,548 --> 00:32:32,791 It's like I'm still there... 360 00:32:32,793 --> 00:32:34,026 all the time. 361 00:32:34,028 --> 00:32:35,903 It's like I never left. 362 00:32:35,905 --> 00:32:37,997 But it's just pieces. 363 00:32:37,999 --> 00:32:40,148 And they're all jumbled together 364 00:32:40,150 --> 00:32:43,394 like a puzzle or something. 365 00:32:43,396 --> 00:32:46,672 The screams and... 366 00:32:46,674 --> 00:32:49,324 the smell... 367 00:32:49,326 --> 00:32:51,919 the blood, everything... 368 00:32:55,408 --> 00:32:57,832 I can't get it to stop. 369 00:32:57,834 --> 00:33:01,261 People are dying. 370 00:33:01,263 --> 00:33:03,263 Cheryl is already... 371 00:33:03,265 --> 00:33:04,932 Cheryl was sick. 372 00:33:04,934 --> 00:33:07,751 You're doing everything you can. 373 00:33:07,753 --> 00:33:10,321 You're not alone. 374 00:33:11,941 --> 00:33:14,942 You mean Dante? 375 00:33:17,947 --> 00:33:23,951 Do you know why he bothers me so much? 376 00:33:23,953 --> 00:33:27,454 Enid. 377 00:33:30,609 --> 00:33:33,719 'Cause when he's there... 378 00:33:33,721 --> 00:33:37,114 I just think about how much I miss her. 379 00:33:38,784 --> 00:33:41,543 But then, I get to remember how I failed her, so... 380 00:33:42,730 --> 00:33:45,456 No. 381 00:33:45,458 --> 00:33:48,383 No, this isn't your fault. 382 00:33:49,979 --> 00:33:52,312 What that skin bitch did ain't on you. 383 00:33:52,314 --> 00:33:54,465 You weren't there. 384 00:33:55,726 --> 00:33:58,469 Okay? You... 385 00:34:00,639 --> 00:34:03,474 Enid, Tara, the... 386 00:34:07,221 --> 00:34:11,423 People that I love died right in front of me. 387 00:34:11,425 --> 00:34:16,153 And now I get to watch it over and over and over. 388 00:34:16,155 --> 00:34:18,397 And I did nothing. 389 00:34:19,617 --> 00:34:20,766 I did nothing! 390 00:34:20,768 --> 00:34:24,770 I just... I didn't move. 391 00:34:24,772 --> 00:34:27,498 I didn't help. 392 00:34:28,776 --> 00:34:31,502 I just watched. 393 00:34:32,763 --> 00:34:35,414 Now, because of me, more people... 394 00:34:35,416 --> 00:34:38,083 Look, I'm just... I'm not smart enough. 395 00:34:38,085 --> 00:34:40,527 Bullshit. 396 00:34:40,529 --> 00:34:44,014 Bullshit. 397 00:34:44,016 --> 00:34:47,275 You have to pull through. 398 00:34:48,687 --> 00:34:50,871 You have to fight it. 399 00:34:50,873 --> 00:34:53,540 For Coco. 400 00:34:53,542 --> 00:34:55,042 Me. 401 00:34:55,044 --> 00:34:58,545 And everyone else that loves you. 402 00:34:58,547 --> 00:35:00,864 And you can. 403 00:35:00,866 --> 00:35:02,699 You will. 404 00:35:04,053 --> 00:35:06,812 Because you're not alone. 405 00:35:06,814 --> 00:35:09,798 And you're the smartest person I know. 406 00:35:10,985 --> 00:35:13,710 Except me, of course. 407 00:35:22,312 --> 00:35:25,556 I still can't figure out why you're sick. 408 00:35:30,037 --> 00:35:33,747 The patients, you don't live together, 409 00:35:33,749 --> 00:35:35,082 you don't work together, 410 00:35:35,084 --> 00:35:38,251 you don't even eat the same things. 411 00:35:39,513 --> 00:35:42,072 There's not a common denominator. 412 00:35:42,074 --> 00:35:44,165 At least not one that I can... 413 00:35:44,167 --> 00:35:47,486 What? 414 00:35:47,488 --> 00:35:48,670 Nothing. 415 00:35:48,672 --> 00:35:50,581 Go home, okay? 416 00:35:50,583 --> 00:35:52,749 Go home. 417 00:36:34,493 --> 00:36:36,059 Yaah! 418 00:36:39,699 --> 00:36:40,254 Yaah! 419 00:36:51,310 --> 00:36:53,419 No, no. It's... 420 00:36:53,421 --> 00:36:56,571 That's yours now. A gift. 421 00:36:56,573 --> 00:36:59,149 I don't want anything from you. 422 00:36:59,151 --> 00:37:02,511 Take it or I'll burn it. 423 00:37:12,589 --> 00:37:15,015 All right. 424 00:37:15,017 --> 00:37:17,350 No more games. 425 00:37:17,352 --> 00:37:21,429 I ask questions, and you answer, got it? 426 00:37:21,431 --> 00:37:23,006 Don't do this. 427 00:37:23,008 --> 00:37:24,675 This isn't you. 428 00:37:24,677 --> 00:37:26,768 You... 429 00:37:26,770 --> 00:37:30,197 have no idea who I am. 430 00:37:30,199 --> 00:37:33,441 Now, how many people do you have? 431 00:37:36,522 --> 00:37:39,206 Let him go. 432 00:37:39,208 --> 00:37:40,524 Let him go. 433 00:37:50,644 --> 00:37:52,293 No. 434 00:37:52,295 --> 00:37:53,812 No. 435 00:37:55,799 --> 00:37:58,391 No. 436 00:38:07,477 --> 00:38:10,144 Your mother told her people that she killed you. 437 00:38:15,410 --> 00:38:17,836 You said you wanted my help. 438 00:38:17,838 --> 00:38:20,063 I did. 439 00:38:20,065 --> 00:38:22,974 You used me. 440 00:38:22,976 --> 00:38:24,735 Lydia, I'm sorry. 441 00:38:24,737 --> 00:38:26,011 You're just like her. 442 00:38:28,073 --> 00:38:29,740 Lydia... 443 00:38:33,187 --> 00:38:36,021 You said you wanted me to choose a side? 444 00:38:36,023 --> 00:38:37,356 I choose mine. 445 00:38:37,358 --> 00:38:39,416 You can't go out there. 446 00:38:39,418 --> 00:38:41,193 It's too dangerous. 447 00:38:42,696 --> 00:38:45,346 You can't stop me. 448 00:38:48,035 --> 00:38:51,444 Unh! Aah. 449 00:38:54,449 --> 00:38:56,449 Wait. 450 00:38:56,451 --> 00:38:59,452 They could be watching. 451 00:39:53,508 --> 00:39:55,008 Hey. 452 00:39:55,010 --> 00:39:57,160 I know it's late, but I saw the light on... 453 00:39:57,162 --> 00:39:59,521 Leave me alone. 454 00:40:00,924 --> 00:40:04,276 Just wanna chat for sec, Jef. 455 00:40:04,278 --> 00:40:07,321 I am not your jef. 456 00:40:08,690 --> 00:40:11,575 Sure you are, Chief. 457 00:40:13,287 --> 00:40:16,179 Mm. 458 00:40:16,181 --> 00:40:19,532 I'll go, but... 459 00:40:19,534 --> 00:40:22,869 not before saying sorry. 460 00:40:22,871 --> 00:40:25,538 With Eugene gone, I gotta... 461 00:40:25,540 --> 00:40:27,924 pitch in with the water. 462 00:40:29,303 --> 00:40:30,861 I haven't pulled my weight. 463 00:40:30,863 --> 00:40:32,712 Stop. 464 00:40:32,714 --> 00:40:35,724 Stop. This is my fault. 465 00:40:36,960 --> 00:40:38,869 It's not yours. 466 00:40:38,871 --> 00:40:41,313 It is not anyone else's. 467 00:40:41,315 --> 00:40:43,206 Yeah. 468 00:40:43,208 --> 00:40:46,109 I know you want this blame. 469 00:40:47,655 --> 00:40:53,216 For a sec, everything else makes sense, right? 470 00:40:53,218 --> 00:40:56,745 Well, I'm sorry, bro... ain't how it works. 471 00:40:58,323 --> 00:41:02,000 Look, this place is special. 472 00:41:02,002 --> 00:41:05,504 And I got that right away. 473 00:41:05,506 --> 00:41:10,233 It... It works 'cause it's a village. 474 00:41:10,235 --> 00:41:15,997 It takes everyone here to build, grow, and fight, 475 00:41:15,999 --> 00:41:22,003 raise rug rats and heal people. 476 00:41:22,005 --> 00:41:25,248 Everyone carries equal weight. 477 00:41:29,254 --> 00:41:34,015 So, when something happens, it's all our fault, yeah? 478 00:41:36,778 --> 00:41:40,872 And when one of us is suffering... 479 00:41:40,874 --> 00:41:43,208 we're here to help. 480 00:41:43,210 --> 00:41:46,786 You don't even know me, man. 481 00:41:48,790 --> 00:41:51,791 Sure do. 482 00:41:51,793 --> 00:41:54,611 You're my friend. 483 00:42:02,812 --> 00:42:05,805 It's gonna be okay. 484 00:42:05,807 --> 00:42:09,050 Yeah. 485 00:42:09,052 --> 00:42:10,718 Yeah. 486 00:42:21,448 --> 00:42:22,822 Look. 487 00:42:30,532 --> 00:42:33,950 Enid! 488 00:42:33,952 --> 00:42:36,169 Look. 489 00:42:37,839 --> 00:42:40,323 Open your eyes. 490 00:42:41,827 --> 00:42:43,827 N-o-o-o! 491 00:42:43,829 --> 00:42:46,663 Open your eyes. 492 00:43:28,816 --> 00:43:31,724 Get off! 493 00:43:40,385 --> 00:43:42,902 I didn't want this! 494 00:43:42,904 --> 00:43:44,478 Not you! 495 00:43:44,480 --> 00:43:46,665 Not like this. 496 00:43:58,253 --> 00:44:01,162 Close your eyes. 497 00:44:01,164 --> 00:44:03,515 Close your eyes. 498 00:44:04,305 --> 00:44:10,358 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.