All language subtitles for Peaky.Blinder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:03,958 You've both met bad men before. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,478 The man we're about to meet is the devil. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,038 Michael Gray. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,158 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,278 And poor old Arthur Shelby 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,158 is afraid his wife will never return. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,638 There's a bullet, and 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 on it is carved the name "McCavern". 9 00:00:26,680 --> 00:00:30,078 If it's war you want, it's war you shall have. 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,798 I've been talking to the Friends. 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,598 One of the Friends is a man. 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,678 He would die without his eyes. 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,158 These hands belong to the devil! 14 00:00:39,160 --> 00:00:41,838 By the time my baby draws its first breath, 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,120 you and I will be done. 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,198 And you will be king. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 Happy or sad, Tommy? 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,320 Mr Shelby. 19 00:01:43,560 --> 00:01:47,600 My bullets ache to get inside your tinker head. 20 00:01:49,920 --> 00:01:52,638 # Up to our knees in Fenian blood 21 00:01:52,640 --> 00:01:55,238 # Surrender or you'll die 22 00:01:55,240 --> 00:01:59,318 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 23 00:02:34,160 --> 00:02:36,278 You know, it's a pity. 24 00:02:36,280 --> 00:02:38,560 I was looking forward to killing you. 25 00:02:39,600 --> 00:02:42,280 You're at the back of a long queue. 26 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 My white flag is a flag of truce. 27 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 Yours is more a flag of surrender. 28 00:02:50,840 --> 00:02:53,598 Whatever you say, Mr McCavern, the colour is the same. 29 00:02:53,600 --> 00:02:56,038 The outcome is the same. 30 00:02:56,040 --> 00:02:58,238 I believe we've friends in common. 31 00:02:58,240 --> 00:02:59,798 We should postpone our war. 32 00:02:59,800 --> 00:03:02,318 Your brother left me a hand grenade. 33 00:03:02,320 --> 00:03:03,758 He sends his apologies. 34 00:03:03,760 --> 00:03:06,758 You left me land mines. 35 00:03:06,760 --> 00:03:09,678 For which I too apologise. 36 00:03:09,680 --> 00:03:11,838 Then peace it is. 37 00:03:11,840 --> 00:03:14,558 Your message said you wanted to seal our truce 38 00:03:14,560 --> 00:03:16,678 with some business. 39 00:03:16,680 --> 00:03:20,318 Since we're men of similar interests and distribution networks, 40 00:03:20,320 --> 00:03:22,798 I thought we might use our temporary settlement 41 00:03:22,800 --> 00:03:25,198 for our mutual benefit. 42 00:03:25,200 --> 00:03:27,998 You stand in a yard full of scrap metal and stolen goods, 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,158 and you talk like a politician. 44 00:03:30,160 --> 00:03:33,078 No, nothing here is stolen, Mr McCavern. 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,520 Charlie simply finds things before they're lost. 46 00:03:38,040 --> 00:03:41,838 The nature of the deal is explained in my proposal. 47 00:03:41,840 --> 00:03:45,438 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 48 00:03:45,440 --> 00:03:49,038 If you need anything in this city, just mention my name. 49 00:03:49,040 --> 00:03:51,200 So you want to impress me, Mr Shelby? 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 Isiah. 51 00:03:57,000 --> 00:04:01,758 Also in the envelope is a cheque for L500. 52 00:04:01,760 --> 00:04:05,598 For your wife. She can use it to buy a black dress, 53 00:04:05,600 --> 00:04:08,558 rent a black horse with black feathers, 54 00:04:08,560 --> 00:04:11,678 to pull a black carriage with your body in it, 55 00:04:11,680 --> 00:04:14,600 should you break the terms of the white flag. 56 00:04:15,880 --> 00:04:19,960 Now, please, enjoy the city it's my honour to represent. 57 00:04:43,760 --> 00:04:45,718 This week, I've managed to get to the people 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,798 at York and Lincoln City. I mean, they're the teams that are losing. 59 00:04:48,800 --> 00:04:51,198 I got to them. 60 00:04:51,200 --> 00:04:53,358 Right, go on. Go on, take your time. 61 00:04:53,360 --> 00:04:56,118 Mm. 62 00:04:56,120 --> 00:04:58,678 I got to the goalkeepers, they all said L5 is enough. 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 I, erm... 64 00:05:02,640 --> 00:05:06,038 I've written to the, er, people at Tranmere Rovers 65 00:05:06,040 --> 00:05:08,878 because the phone you put into my...into my house stopped working. 66 00:05:08,880 --> 00:05:11,998 -So I'm going to need another one of those. -OK. 67 00:05:12,000 --> 00:05:16,318 Once we've got that fixed, hey, then we'll have all the names 68 00:05:16,320 --> 00:05:21,078 and numbers of the First Division referees. 69 00:05:21,080 --> 00:05:23,638 -The First? -Yeah. 70 00:05:23,640 --> 00:05:26,518 Ah, shit, shit, shit, shit. 71 00:05:26,520 --> 00:05:28,478 Come on, come on, come on. 72 00:05:28,480 --> 00:05:31,358 Listen, listen to me. Come on, now. 73 00:05:31,360 --> 00:05:33,118 No need for that. Hm? 74 00:05:33,120 --> 00:05:34,398 Yeah. 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,038 We need you to find out what they like. 76 00:05:37,040 --> 00:05:39,120 You know, what gets them going. 77 00:05:40,200 --> 00:05:43,678 Cos a lot of them are comfortable. A fiver's nothing to them. 78 00:05:43,680 --> 00:05:46,038 We need you to find out what they really like playing. 79 00:05:46,040 --> 00:05:47,358 Yes. 80 00:05:47,360 --> 00:05:49,558 See, cos we can offer them that. 81 00:05:49,560 --> 00:05:51,278 Oh, yeah. Shelby Company Limited, 82 00:05:51,280 --> 00:05:56,078 we can offer them all the lovely things people like. 83 00:05:56,080 --> 00:05:57,558 Hm? 84 00:05:57,560 --> 00:06:02,880 We can also offer 'em protection from the things they don't like. 85 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 You ever touch my family... 86 00:06:07,080 --> 00:06:09,200 ...ever... 87 00:06:11,840 --> 00:06:14,118 York. 88 00:06:14,120 --> 00:06:15,960 Lincoln. Hm. 89 00:06:19,400 --> 00:06:21,878 Tranmere Rovers. Hm? 90 00:06:21,880 --> 00:06:23,400 Mm-hm. 91 00:06:25,280 --> 00:06:27,480 -Bye, Finn. -Goodbye, brother. 92 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 Shit. 93 00:06:49,840 --> 00:06:52,078 It's all right, Mrs Connors. You can carry on. 94 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 It's just me brother. 95 00:06:56,400 --> 00:06:59,158 So tell me how it happened? 96 00:06:59,160 --> 00:07:02,078 They were sleeping downstairs. 97 00:07:02,080 --> 00:07:04,878 And then my husband came home... 98 00:07:04,880 --> 00:07:07,598 ...drunk from the Marquis, even though he just lost his job. 99 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 We don't have any money. 100 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 Anyway, he came to bed. 101 00:07:13,920 --> 00:07:15,998 But downstairs, they must have heard a noise. 102 00:07:16,000 --> 00:07:17,158 They woke up. 103 00:07:17,160 --> 00:07:19,040 They started, er, calling out. 104 00:07:20,520 --> 00:07:22,120 They woke my husband up, and... 105 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 ...when he's drunk, you don't wake him up. 106 00:07:26,680 --> 00:07:28,960 And what happened then, Mrs Connors? 107 00:07:30,640 --> 00:07:32,158 He, erm... 108 00:07:32,160 --> 00:07:33,998 He... 109 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 He went downstairs. 110 00:07:37,960 --> 00:07:40,878 He killed them. 111 00:07:40,880 --> 00:07:43,598 Strangled them. All three of them. 112 00:07:45,240 --> 00:07:49,598 And you've, erm... You've...you've brought their bodies 113 00:07:49,600 --> 00:07:51,998 here today with you? 114 00:07:52,000 --> 00:07:54,080 Proof, Mr Shelby. 115 00:08:07,600 --> 00:08:11,040 Their singing was the only pretty thing in my life. 116 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 I don't care my husband beats me... 117 00:08:17,040 --> 00:08:18,560 ...but not this. 118 00:08:20,880 --> 00:08:22,278 Mrs Connors, 119 00:08:22,280 --> 00:08:24,558 we have your address. 120 00:08:24,560 --> 00:08:27,638 We will speak to your husband. 121 00:08:27,640 --> 00:08:31,038 My brother here will go to the Bull Ring market today, 122 00:08:31,040 --> 00:08:33,598 and buy you three new goldfinches, 123 00:08:33,600 --> 00:08:36,398 and have them delivered to your door. 124 00:08:36,400 --> 00:08:39,518 The same colours and, you know, feathers. 125 00:08:39,520 --> 00:08:42,480 The new ones I will call Thomas, Arthur and Finn. 126 00:08:43,760 --> 00:08:45,598 That'll make him pause, 127 00:08:45,600 --> 00:08:47,360 even when he's drunk. 128 00:08:48,480 --> 00:08:49,840 Good day, Mr Shelby. 129 00:08:51,000 --> 00:08:52,518 You take care, Mrs Connors. 130 00:08:52,520 --> 00:08:53,680 Bye. 131 00:08:57,560 --> 00:09:01,958 I don't know how you do this, Tom. I really don't! 132 00:09:01,960 --> 00:09:04,480 You learn things, Arthur. 133 00:09:05,680 --> 00:09:09,198 That woman has only two rooms downstairs. 134 00:09:09,200 --> 00:09:12,678 Her husband has lost his job and he beats her. 135 00:09:12,680 --> 00:09:15,158 And yet, the thing that brings her 136 00:09:15,160 --> 00:09:19,040 to see her Member of Parliament is songbirds. 137 00:09:20,960 --> 00:09:23,078 Now, that's politics, Arthur. 138 00:09:23,080 --> 00:09:24,838 It's not for me. 139 00:09:24,840 --> 00:09:26,118 Anyway, look. 140 00:09:26,120 --> 00:09:27,678 That list of losers. 141 00:09:27,680 --> 00:09:29,758 How much have we made on the football? 142 00:09:29,760 --> 00:09:33,238 Ten grand this week. Finn...showing promise, Tom. 143 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 Maybe we should put him on the tracks. Just a thought. 144 00:09:39,760 --> 00:09:41,198 -Finn? -Yeah? 145 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 -Your lunchtime delivery. -Bring her in. 146 00:09:50,800 --> 00:09:53,720 Tommy, the next fella wants to see both of you. 147 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 -Do you know his face? -No. He's Chinese. 148 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Chinese in our pub? 149 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 Tom... 150 00:10:07,320 --> 00:10:08,560 All right. 151 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 Slowly, Micky, let him in. 152 00:10:14,920 --> 00:10:19,680 Three little birds, eh, Tommy, Finn and Arthur. 153 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 Mr Thomas. 154 00:10:31,520 --> 00:10:34,198 Mr Arthur. 155 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 My name is Brilliant Chang. 156 00:10:45,120 --> 00:10:49,038 Brilliant Chang is dead. 157 00:10:49,040 --> 00:10:50,760 Perhaps. 158 00:10:52,120 --> 00:10:53,958 Sometimes I wonder, 159 00:10:53,960 --> 00:10:55,198 "Is this heaven?" 160 00:10:58,120 --> 00:11:00,678 Doesn't smell like heaven... 161 00:11:00,680 --> 00:11:03,360 ...so I would say I have survived. 162 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 -What happened to Maggie? -You don't like me? 163 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 I like everything. 164 00:11:16,520 --> 00:11:20,480 I like fucking everything. 165 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 You should answer the phone, Mr Shelby. 166 00:11:34,240 --> 00:11:36,358 Micky, bring that phone here now. 167 00:11:39,160 --> 00:11:40,358 Hello? 168 00:11:40,360 --> 00:11:42,200 Arthur! Arthur! 169 00:11:44,040 --> 00:11:47,998 I sent a woman with a gun to your youngest brother's office. 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 -All right, Finn. -Right, right. 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,440 What the fuck is going on? 172 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 Do you want to die again, Chang? Huh? 173 00:12:03,040 --> 00:12:04,318 Good. 174 00:12:04,320 --> 00:12:06,318 The guns are pointed. 175 00:12:06,320 --> 00:12:08,878 Now we are all concentrating. 176 00:12:08,880 --> 00:12:10,798 The moment is now pure. 177 00:12:10,800 --> 00:12:13,158 Purity is not necessary. 178 00:12:13,160 --> 00:12:15,878 Displays are not necessary. 179 00:12:15,880 --> 00:12:18,080 They said, "Tommy Shelby. 180 00:12:19,160 --> 00:12:21,400 "That door will need some kicking down." 181 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 When you walked through that door, it was open. 182 00:12:27,320 --> 00:12:29,958 You don't need to do anything to get my attention. 183 00:12:29,960 --> 00:12:32,838 Now, what exactly do you want? 184 00:12:38,240 --> 00:12:40,880 Do you have a match, Mr Shelby? 185 00:12:45,320 --> 00:12:49,198 Anything happens to my brother, Chang... 186 00:12:49,200 --> 00:12:51,440 ...you die. 187 00:13:05,080 --> 00:13:08,078 If you die here today, we'll bury you face down with no hands. 188 00:13:08,080 --> 00:13:11,758 -You'll go straight to hell. -I don't care about rituals. 189 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 I am a rationalist, Mr Shelby. 190 00:13:15,000 --> 00:13:17,238 Well, tell your friend on the phone 191 00:13:17,240 --> 00:13:20,360 to put her gun down, and we can all have a talk. 192 00:13:26,760 --> 00:13:28,918 Hold your fire, brother! 193 00:13:28,920 --> 00:13:30,680 Hold your fire! 194 00:13:34,720 --> 00:13:36,078 I'm all right. 195 00:13:36,080 --> 00:13:37,758 She fired into the ceiling. 196 00:13:37,760 --> 00:13:39,758 Finn's all right. 197 00:13:39,760 --> 00:13:41,080 Finn's OK. 198 00:13:48,640 --> 00:13:51,398 Give me your order! Mm. 199 00:13:51,400 --> 00:13:54,198 Give me your order, Tommy! Yes or no? 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,120 At ease. 201 00:13:58,520 --> 00:14:00,920 I said, at ease. 202 00:14:15,240 --> 00:14:19,080 May I take something from my pocket, Mr Shelby? 203 00:14:51,720 --> 00:14:56,398 That is the purest opium that has ever arrived in Europe. 204 00:14:56,400 --> 00:15:00,518 No salt, no flour, no lies. 205 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 Pure truth. 206 00:15:03,600 --> 00:15:08,278 Came off a ship called the Capital, out of Shanghai. 207 00:15:08,280 --> 00:15:10,758 Docked at Poplar a week ago. 208 00:15:10,760 --> 00:15:13,438 The stevedores were held at gunpoint. 209 00:15:13,440 --> 00:15:16,920 Chinese unloaded the cargo by the light of lanterns. 210 00:15:18,280 --> 00:15:23,238 A foreman at the dock estimated there was seven tonnes of the stuff. 211 00:15:23,240 --> 00:15:26,280 I made a note at the time. 212 00:15:30,040 --> 00:15:32,238 I spoke to that particular foreman 213 00:15:32,240 --> 00:15:34,758 and I worked out that 214 00:15:34,760 --> 00:15:38,040 seven tonnes of pure opium crystals would be worth... 215 00:15:40,120 --> 00:15:45,598 ...approximately, L1,190,000 216 00:15:45,600 --> 00:15:48,238 on international markets. 217 00:15:52,080 --> 00:15:54,000 The big crash. Hm? 218 00:15:55,360 --> 00:15:57,198 Wall Street. 219 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 Now we all keep our ears open for opportunities. 220 00:16:05,720 --> 00:16:08,278 -What the fuck is going on? -What are you playing at? 221 00:16:08,280 --> 00:16:12,478 Finn, we are conducting a piece of business. 222 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 She had a gun to my fucking head! 223 00:16:15,760 --> 00:16:17,598 But your trousers are dry. 224 00:16:17,600 --> 00:16:18,878 You didn't piss yourself. 225 00:16:18,880 --> 00:16:21,038 -He didn't piss himself, Arthur. -Well done, Finn. 226 00:16:21,040 --> 00:16:24,598 You had a dispute with a lady and you didn't piss yourself. 227 00:16:24,600 --> 00:16:28,118 And Arthur here tells me we should put you on the tracks. 228 00:16:28,120 --> 00:16:30,878 -Going to be a good day for you after all, Finn. -Give me that! 229 00:16:30,880 --> 00:16:32,558 Hey! 230 00:16:32,560 --> 00:16:36,118 Always have your whores searched at the door. 231 00:16:36,120 --> 00:16:38,358 If I see that bitch on the street, I'll fucking cut her. 232 00:16:38,360 --> 00:16:40,718 Yeah, all right. All right, come on. 233 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 This is a gift, Mr Shelby. 234 00:16:51,360 --> 00:16:53,400 A gesture of goodwill. 235 00:17:03,520 --> 00:17:05,680 I'll throw it in the canal. 236 00:17:08,040 --> 00:17:10,920 Canals are the idea. Right, Chang? 237 00:17:37,760 --> 00:17:41,118 I'm sorry for calling the meeting here, but the location is part of the deal. 238 00:17:41,120 --> 00:17:44,198 What fucking deal? 239 00:17:44,200 --> 00:17:47,158 How does it feel to be barefoot in the mud again, Pol? 240 00:17:47,160 --> 00:17:49,918 It makes me feel young. What fucking deal? 241 00:17:49,920 --> 00:17:53,158 Four boats. Four days. 242 00:17:53,160 --> 00:17:55,678 Up the Grand Union from Poplar to here. 243 00:17:55,680 --> 00:18:00,438 Half the cargo is coal and underneath the coal, 244 00:18:00,440 --> 00:18:01,918 pure opium crystal. 245 00:18:01,920 --> 00:18:04,118 Opium? 246 00:18:04,120 --> 00:18:06,478 I vote against it. 247 00:18:06,480 --> 00:18:09,158 They can't use trucks because the Chinese drivers 248 00:18:09,160 --> 00:18:10,758 get stopped by the police. 249 00:18:10,760 --> 00:18:14,558 They need to get it out of London because all the warehouses are being searched by Customs. 250 00:18:14,560 --> 00:18:17,998 The seven tonnes is bound for San Francisco, 251 00:18:18,000 --> 00:18:21,078 but the outward ship doesn't sail for seven days, from Liverpool. 252 00:18:21,080 --> 00:18:23,238 They need somewhere safe to store it. 253 00:18:23,240 --> 00:18:27,078 All we have to do is take it up the canal and keep it here for a week. 254 00:18:27,080 --> 00:18:30,438 We don't fuck with the Chinese, though, Tom. Dad always said it. 255 00:18:30,440 --> 00:18:34,278 Ask yourself, would he turn down L250,000 256 00:18:34,280 --> 00:18:36,638 to drive four boats up the canal 257 00:18:36,640 --> 00:18:38,600 with no prospect of inspection? 258 00:18:40,440 --> 00:18:42,878 I vote against it, Tom. Hm. 259 00:18:42,880 --> 00:18:44,478 -Mmm. -Polly? 260 00:18:44,480 --> 00:18:47,118 L250,000. 261 00:18:47,120 --> 00:18:50,838 That's half of what Michael lost in Chicago. 262 00:18:50,840 --> 00:18:53,998 I will ask him to take charge of this business. 263 00:18:54,000 --> 00:18:57,238 Michael's position will be reinstated in the company? 264 00:18:57,240 --> 00:18:59,520 His period of quarantine would be over. 265 00:19:04,960 --> 00:19:06,438 Think about it, brother. 266 00:19:06,440 --> 00:19:08,958 Four boats sailing up the cut, 267 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 smelling of wood smoke and bacon. 268 00:19:13,240 --> 00:19:15,718 And which one of Charlie's Gypsy didicoy friends 269 00:19:15,720 --> 00:19:20,358 do you trust, Tom, eh, with a cargo worth L1 million? 270 00:19:20,360 --> 00:19:22,718 I've already made provision. I'm needed at a meeting. 271 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 Let's vote. 272 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 Those in favour. 273 00:19:37,440 --> 00:19:41,718 Motion carried. Arthur, tell Charlie we need four boats 274 00:19:41,720 --> 00:19:44,478 and four tonnes of coal before it gets dark. 275 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 They sail south tonight. 276 00:19:47,440 --> 00:19:49,678 And don't forget to go to the Bull Ring 277 00:19:49,680 --> 00:19:52,038 and get them three songbirds, Arthur. 278 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 Yes, Tommy. 279 00:19:54,240 --> 00:19:55,520 Fuck! 280 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 What have you heard, Pol? 281 00:20:13,880 --> 00:20:16,200 The man you cut went to the police... 282 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 ...but we dealt with it. 283 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Is she with him? 284 00:20:25,440 --> 00:20:28,598 If she was, it would be your fault, Arthur. 285 00:20:28,600 --> 00:20:32,398 But they say his face is so badly cut he's hard to look at. 286 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 So I would say not. 287 00:20:35,880 --> 00:20:41,238 I would also say it is time to give up on Linda, 288 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 find someone else... 289 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 ..who might be able to put your fires out. 290 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 I can't, though, Pol. 291 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 I fucking can't! 292 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 And that's it. 293 00:21:11,640 --> 00:21:14,080 That's it. 294 00:21:28,080 --> 00:21:29,798 Whisky? 295 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 Thank you, no. 296 00:21:42,440 --> 00:21:46,958 For reasons I can't divulge, I need to keep Jimmy McCavern alive. 297 00:21:46,960 --> 00:21:50,198 But I've already got a time and a place for the killing. 298 00:21:50,200 --> 00:21:52,558 You see? 299 00:21:52,560 --> 00:21:56,078 A little alleyway by a shipyard canteen. 300 00:21:56,080 --> 00:21:59,438 A girl called Karen, who hates him, who will give him up. 301 00:21:59,440 --> 00:22:04,318 I have the sound of cranes and winches to cover the gunshot. 302 00:22:04,320 --> 00:22:06,798 I've got a Bentley to get me away. 303 00:22:06,800 --> 00:22:08,998 The war with the Billy Boys is postponed. 304 00:22:09,000 --> 00:22:12,598 We've made peace. We're going to do business together. 305 00:22:12,600 --> 00:22:15,358 When that business is done, he's all yours. 306 00:22:15,360 --> 00:22:20,038 You can avenge the death of your son in any way you see fit. 307 00:22:20,040 --> 00:22:22,078 You mean when YOU say. 308 00:22:22,080 --> 00:22:24,198 When you check that little stopwatch you've got 309 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 that controls the turning of the Earth. 310 00:22:28,240 --> 00:22:30,438 Yeah. 311 00:22:30,440 --> 00:22:32,478 And then you will marry, and you will settle. 312 00:22:32,480 --> 00:22:34,760 Marry? Marry who, Mr Shelby? 313 00:22:37,240 --> 00:22:39,478 Just let me understand you. 314 00:22:39,480 --> 00:22:42,600 Do you mean that Polly is part of this deal? 315 00:22:43,880 --> 00:22:45,640 Yeah. 316 00:22:49,280 --> 00:22:53,238 Well, Holy Lord God, Tommy Shelby OBE, 317 00:22:53,240 --> 00:22:55,678 does your vanity have no limits? 318 00:22:55,680 --> 00:22:57,958 I believe it is called "the ego" these days. 319 00:22:59,640 --> 00:23:02,918 -I read books. -You sit on your throne and you instruct Polly Gray, 320 00:23:02,920 --> 00:23:04,638 who is of far richer blood than you, 321 00:23:04,640 --> 00:23:07,558 as to when she can and when she can't marry. 322 00:23:07,560 --> 00:23:09,958 Oh, no, she instructs herself. 323 00:23:09,960 --> 00:23:12,118 She has her own strategies. 324 00:23:12,120 --> 00:23:13,918 And we are of the same blood. 325 00:23:13,920 --> 00:23:16,398 She will marry you, but only if you agree 326 00:23:16,400 --> 00:23:18,758 to postpone any attack on McCavern 327 00:23:18,760 --> 00:23:20,558 until this business is done. 328 00:23:20,560 --> 00:23:24,998 So she is some young Gypsy bride that's yours to give away. 329 00:23:25,000 --> 00:23:28,798 Young she is, when she's barefoot on the cobbles. 330 00:23:28,800 --> 00:23:31,998 What about a dowry, then, Mr Shelby? If it's going to be done in the old way, 331 00:23:32,000 --> 00:23:35,398 well, you know, you throw in a few coloured ponies or... 332 00:23:35,400 --> 00:23:37,598 I'm having an event at me house. 333 00:23:37,600 --> 00:23:39,238 You are invited. 334 00:23:39,240 --> 00:23:42,198 Polly will be there. 335 00:23:42,200 --> 00:23:46,878 There will be candles and violins and dancing. 336 00:23:46,880 --> 00:23:50,038 Polly wants you to propose in the proper way, 337 00:23:50,040 --> 00:23:52,358 and then she will give you her terms of acceptance. 338 00:23:52,360 --> 00:23:55,480 Inviting you for this purpose was Polly's idea. 339 00:24:02,160 --> 00:24:05,278 -You can't read? -I don't read. 340 00:24:05,280 --> 00:24:08,398 -It's Swan Lake. -Ballet? -Yeah. 341 00:24:08,400 --> 00:24:10,718 Apparently, it's about love. 342 00:24:10,720 --> 00:24:13,118 Polly says that, for now, 343 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 love must defeat revenge. 344 00:24:37,960 --> 00:24:40,278 ...As a result of the greed and the excess 345 00:24:40,280 --> 00:24:43,318 of a small number of bankers, financiers 346 00:24:43,320 --> 00:24:45,598 and other feckless gamblers. 347 00:24:45,600 --> 00:24:48,478 This comprehensive document, 348 00:24:48,480 --> 00:24:52,358 pleading for Government intervention in all areas of economic life, 349 00:24:52,360 --> 00:24:55,558 represents not just socialism, 350 00:24:55,560 --> 00:24:59,518 but a new breed - of National Socialism. 351 00:25:01,040 --> 00:25:04,998 And I believe... I believe that the leaders of my own party 352 00:25:05,000 --> 00:25:07,958 have been very foolish to reject it. 353 00:25:51,080 --> 00:25:53,918 How on Earth did you get a ballet company 354 00:25:53,920 --> 00:25:55,878 to come to your bloody house? 355 00:25:55,880 --> 00:25:57,998 It's an independent dance company 356 00:25:58,000 --> 00:26:01,318 dedicated to bringing ballet to the people. 357 00:26:01,320 --> 00:26:03,158 We share a philosophy. 358 00:26:03,160 --> 00:26:04,438 I'm a patron. 359 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 I also gave them a lot of money. 360 00:26:09,760 --> 00:26:10,960 Oh. 361 00:26:13,040 --> 00:26:14,798 And this date 362 00:26:14,800 --> 00:26:16,680 is your wife's birthday. 363 00:26:18,600 --> 00:26:20,558 Yeah. 364 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 The party is for her. 365 00:26:25,080 --> 00:26:27,280 And she likes ballet, your wife? 366 00:26:34,360 --> 00:26:37,038 Why wouldn't she? 367 00:26:37,040 --> 00:26:38,558 It's just... 368 00:26:38,560 --> 00:26:40,720 Well, you see, I did some research into her. 369 00:26:42,840 --> 00:26:44,558 Into her past. 370 00:26:44,560 --> 00:26:47,680 If you want to buy her a gift, she likes diamonds. 371 00:26:52,880 --> 00:26:55,558 Now that we are going to be conquering the world together, 372 00:26:55,560 --> 00:26:57,878 we need to have no secrets. 373 00:26:57,880 --> 00:27:00,320 We should know each other's weaknesses. 374 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 Your wife has led an interesting life. 375 00:27:07,160 --> 00:27:10,078 It may even be possible that, as a younger man in Birmingham, 376 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 I came across her. 377 00:27:14,080 --> 00:27:17,600 My friends and I would sometimes go to nightclubs in the south of town. 378 00:27:18,600 --> 00:27:20,158 Well, if you recognise her, 379 00:27:20,160 --> 00:27:22,360 maybe you can talk about old times, eh? 380 00:27:24,240 --> 00:27:26,478 Maybe, if we have met before, 381 00:27:26,480 --> 00:27:29,720 your wife and I could even renew our acquaintance. 382 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 I am invited to stay the night, yes? 383 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 I too have done some research, Sir Oswald. 384 00:27:41,120 --> 00:27:42,278 Yeah. 385 00:27:42,280 --> 00:27:47,638 I researched your wife and your wife's younger sister, 386 00:27:47,640 --> 00:27:50,878 and your wife's stepmother, Lady Curzon, 387 00:27:50,880 --> 00:27:53,558 all of whom you are fucking. 388 00:27:53,560 --> 00:27:55,998 If such things were to take place on a narrow boat, 389 00:27:56,000 --> 00:27:57,800 the Church would get involved. 390 00:27:59,480 --> 00:28:01,438 But... 391 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 ...it's not happening on a narrow boat. 392 00:28:05,120 --> 00:28:10,478 No. It's taking place in your apartment, in your country house, 393 00:28:10,480 --> 00:28:13,358 sometimes even in your office 394 00:28:13,360 --> 00:28:15,840 here in the House of Commons. 395 00:28:16,840 --> 00:28:19,358 So no secrets. And, yes, 396 00:28:19,360 --> 00:28:21,598 yes, you are invited to stay the night 397 00:28:21,600 --> 00:28:26,238 with whichever member of your family finds favour. 398 00:28:26,240 --> 00:28:28,678 Now, if you don't mind, I was about to leave, 399 00:28:28,680 --> 00:28:30,520 I need to lock up me office. 400 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Actually, I will come alone. 401 00:28:44,360 --> 00:28:47,278 In society, you are judged by your hospitality. 402 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 I will expect adventure. 403 00:28:59,960 --> 00:29:03,918 Such rogues we are, aren't we? 404 00:29:03,920 --> 00:29:06,598 Sing like songbirds in the House. 405 00:29:06,600 --> 00:29:08,398 And then, afterwards, 406 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 relieve ourselves in the bodies of whomever we choose. 407 00:29:14,480 --> 00:29:17,640 Two men for whom forbidding is forbidden. 408 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 It should be quite the party. 409 00:30:02,720 --> 00:30:06,238 You have to listen to the voices that you hear. 410 00:30:06,240 --> 00:30:07,958 Do what they tell you to do. 411 00:30:10,680 --> 00:30:13,840 You don't even have to rub the lamp any more to summon the genie. 412 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 It wasn't the blue stone, Tommy. 413 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 It was you. 414 00:30:23,120 --> 00:30:26,040 It was you. 415 00:31:39,200 --> 00:31:40,638 Who is it? 416 00:31:40,640 --> 00:31:42,398 It's Tommy's car outside. 417 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 It's him. I'll get it. 418 00:31:52,040 --> 00:31:53,558 What's happened? 419 00:31:53,560 --> 00:31:55,878 Nothing's happened. I'm all right. 420 00:31:55,880 --> 00:31:58,160 Come in. 421 00:32:00,120 --> 00:32:01,558 Do you want a drink? 422 00:32:01,560 --> 00:32:03,718 -No. -No? 423 00:32:03,720 --> 00:32:06,400 No. I have some information for the intelligence officer... 424 00:32:07,680 --> 00:32:10,038 ...on conversations with Mosley. 425 00:32:10,040 --> 00:32:13,598 He's planning to put forward proposals on building works. 426 00:32:13,600 --> 00:32:15,758 He, erm... 427 00:32:15,760 --> 00:32:18,838 He wants the Communists to consider his new party as fraternal, 428 00:32:18,840 --> 00:32:22,438 which means his activities are now part of your official remit? Yeah? 429 00:32:22,440 --> 00:32:25,398 Mr Shelby, it's 2am. You can make your report any time. 430 00:32:25,400 --> 00:32:28,000 -Why don't you stay tonight? -No. 431 00:32:31,920 --> 00:32:33,878 I'll leave you two to... 432 00:32:33,880 --> 00:32:35,598 Yes, goodnight. 433 00:32:50,240 --> 00:32:54,038 I stood on a bridge tonight, Ada. 434 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 And I looked down. 435 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 And Grace was there... 436 00:33:00,440 --> 00:33:01,798 ...but she was still alive. 437 00:33:01,800 --> 00:33:03,758 Tom, have you still been taking laudanum? 438 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 The fucking name of the barge was The January. 439 00:33:08,080 --> 00:33:09,798 Our dad's boat. 440 00:33:09,800 --> 00:33:12,558 The boat I was born on. We've never got nothing. 441 00:33:12,560 --> 00:33:14,880 We've never got nothing. And we never fucking will. 442 00:33:18,600 --> 00:33:21,718 Dr Brooke said that you never arrived for your appointment, Tom. 443 00:33:21,720 --> 00:33:23,278 No. 444 00:33:23,280 --> 00:33:26,078 There's nothing in his books of any use to a man like me. 445 00:33:26,080 --> 00:33:27,478 They talk about guilt. 446 00:33:27,480 --> 00:33:28,958 Eh? 447 00:33:28,960 --> 00:33:30,998 Guilt! What fucking guilt? 448 00:33:31,000 --> 00:33:33,798 -The black barge. -No. No, that's not it. 449 00:33:33,800 --> 00:33:35,798 That's not it. He had it right. 450 00:33:35,800 --> 00:33:40,038 Mosley had it right. He said, "Forbidding is forbidden to us. 451 00:33:40,040 --> 00:33:43,958 "We can do anything. Nothing can stop us." 452 00:33:43,960 --> 00:33:46,640 But there's a part of me that is unfamiliar to myself. 453 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 And I keep finding myself there. 454 00:33:52,040 --> 00:33:54,160 And only The January can get me away. 455 00:33:58,040 --> 00:34:00,320 Will you at least try the doctors again, Tom? 456 00:34:04,440 --> 00:34:06,718 Well, then at least throw away your opium. 457 00:34:06,720 --> 00:34:08,358 It's that that causes the visions. 458 00:34:08,360 --> 00:34:10,118 Just...throw it away. 459 00:34:10,120 --> 00:34:12,038 While it's there, it's a temptation. 460 00:34:12,040 --> 00:34:14,520 How much have you got left? 461 00:34:15,720 --> 00:34:17,158 Seven tonnes. 462 00:34:17,160 --> 00:34:20,440 -Seven tonnes? -Yeah. 463 00:34:25,880 --> 00:34:27,600 I'd hate for it to run out, Ada. 464 00:34:39,360 --> 00:34:41,280 You do me a favour? 465 00:34:43,720 --> 00:34:46,518 When that kid of yours arrives, 466 00:34:46,520 --> 00:34:49,080 keep it away from me. 467 00:35:04,120 --> 00:35:05,998 A fucking ballet. 468 00:35:06,000 --> 00:35:08,838 He wants to impress someone. 469 00:35:08,840 --> 00:35:10,598 And I'm invited? 470 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 You and Gina. 471 00:35:13,640 --> 00:35:16,438 Why? 472 00:35:16,440 --> 00:35:19,760 Because he wants to give you the chance to come back properly. 473 00:35:31,440 --> 00:35:33,998 -Coal haulage? -Yeah. 474 00:35:34,000 --> 00:35:38,080 Tommy wants you to reopen those books and become managing director. 475 00:35:39,080 --> 00:35:42,640 So I've come back from Detroit to become a coalman? 476 00:35:44,160 --> 00:35:48,278 The first delivery is bound for San Francisco, 477 00:35:48,280 --> 00:35:50,238 but if it works... 478 00:35:50,240 --> 00:35:52,960 ...Tommy thinks he can find distribution for it here. 479 00:35:55,280 --> 00:35:58,200 And this, erm, this coal... 480 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 -...is it snow white? -No. 481 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 Golden brown. 482 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 Fuck. 483 00:36:10,760 --> 00:36:13,158 This is your opportunity, Michael. 484 00:36:13,160 --> 00:36:16,598 There is more money in this than there is 485 00:36:16,600 --> 00:36:20,720 in all the other parts of our business put together. 486 00:36:34,040 --> 00:36:36,278 Tommy knows what opium does to people. 487 00:36:36,280 --> 00:36:38,878 Tommy knows what whisky does to people. 488 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 He got an OBE for selling it. 489 00:36:44,520 --> 00:36:46,080 I'll speak to Gina. 490 00:36:47,440 --> 00:36:50,038 You'll what? 491 00:36:50,040 --> 00:36:51,960 I will consult my wife. 492 00:36:53,320 --> 00:36:55,958 Your father ran this business for a bit. 493 00:36:55,960 --> 00:36:57,878 1901. 494 00:36:57,880 --> 00:36:59,758 And he shipped coal. Real coal. 495 00:36:59,760 --> 00:37:01,518 Just coal. 496 00:37:01,520 --> 00:37:07,878 And his fingernails and his eyelids and his ears were black with it. 497 00:37:07,880 --> 00:37:10,598 And the merchants would offer them one price 498 00:37:10,600 --> 00:37:12,558 and then only pay half, 499 00:37:12,560 --> 00:37:14,478 because they could. 500 00:37:14,480 --> 00:37:17,160 And that was wrong, Michael. 501 00:37:40,800 --> 00:37:45,320 Run your hands through it, get it under your skin... 502 00:37:46,920 --> 00:37:50,440 ...and then see if Gina will let you lay a finger on her. 503 00:37:58,280 --> 00:38:02,400 I think golden brown is more to her taste. 504 00:38:04,560 --> 00:38:07,760 Especially when you tell her how much money you're going to earn. 505 00:38:29,560 --> 00:38:32,078 Now we're in business together, I should ask, 506 00:38:32,080 --> 00:38:35,318 which foot do you kick the ball with, Mr Shelby? 507 00:38:35,320 --> 00:38:37,718 I have no religion. 508 00:38:37,720 --> 00:38:39,280 Some nights, I wish I had. 509 00:38:40,480 --> 00:38:42,638 He's kin? 510 00:38:42,640 --> 00:38:45,118 Yeah. 511 00:38:45,120 --> 00:38:47,678 And the simple fellow? 512 00:38:47,680 --> 00:38:50,200 He's a lot less simple than you might at first think. 513 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 Do you trust them? 514 00:38:59,440 --> 00:39:02,318 Right. So I take a boatload. 515 00:39:02,320 --> 00:39:03,718 No. 516 00:39:03,720 --> 00:39:07,558 Ten sacks to start with, so you can test the market. 517 00:39:07,560 --> 00:39:09,758 Then we'll deal in boatloads. 518 00:39:09,760 --> 00:39:12,438 Cash payment on loading. 519 00:39:12,440 --> 00:39:15,118 L10,000. 520 00:39:15,120 --> 00:39:17,558 For that amount, it'll have to be a cheque. 521 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 I don't take cheques. 522 00:39:22,360 --> 00:39:23,760 It'll be a cheque. 523 00:39:27,360 --> 00:39:28,638 I will take a cheque 524 00:39:28,640 --> 00:39:30,998 if it's guaranteed by our mutual friend in London, 525 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 Mr Mosley. 526 00:39:45,080 --> 00:39:47,518 Well, who would've thought I'd be doing business 527 00:39:47,520 --> 00:39:50,440 with fucking Gypsy Catholic scum? 528 00:39:52,760 --> 00:39:56,118 Yeah, who'd have thought, eh, Charlie? 529 00:39:56,120 --> 00:39:58,318 Who would have thought it? 530 00:39:58,320 --> 00:40:00,158 Aye, but you're OK. 531 00:40:00,160 --> 00:40:04,558 Yeah, I'm only OK until I'm not OK. 532 00:40:04,560 --> 00:40:06,680 Then I'm really not. 533 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 Delivery in seven days. 534 00:40:12,880 --> 00:40:14,278 Cheque guaranteed. 535 00:40:14,280 --> 00:40:17,518 Won't your Chinese friends expect the seven tonnes that leaves London 536 00:40:17,520 --> 00:40:20,678 to still be seven tonnes when it reaches Liverpool? 537 00:40:20,680 --> 00:40:23,118 You leave that to me, Mr McCavern. 538 00:40:23,120 --> 00:40:25,958 Oh, you mean you're bold enough to skim the Chinese? 539 00:40:29,000 --> 00:40:32,160 You have some kind of death wish, Mr Shelby? 540 00:40:50,440 --> 00:40:53,160 An evening with a tribe of Gypsies. 541 00:40:56,080 --> 00:40:58,760 When you've unpacked, there should be a girl laid on for you. 542 00:41:00,160 --> 00:41:01,958 Mr Shelby is a socialist, 543 00:41:01,960 --> 00:41:04,640 and believes in equality of service for all classes. 544 00:41:15,320 --> 00:41:16,878 According to the invitation, 545 00:41:16,880 --> 00:41:19,358 there'll be an interval at nine o'clock. 546 00:41:19,360 --> 00:41:21,720 Say that you're feeling tired, and we'll leave. 547 00:41:22,760 --> 00:41:26,838 Well, if you see a duke, introduce me. 548 00:41:26,840 --> 00:41:28,958 My God, at last! 549 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 Something you like about England. 550 00:41:33,960 --> 00:41:36,760 Gina, I've been made an offer. 551 00:41:39,360 --> 00:41:41,678 To come back into the company. 552 00:41:41,680 --> 00:41:43,078 Michael, we agreed, 553 00:41:43,080 --> 00:41:46,038 the baby will be born in New York. Remember? 554 00:41:46,040 --> 00:41:47,280 The job is haulage. 555 00:41:48,400 --> 00:41:50,000 Supply. Transport. 556 00:41:52,280 --> 00:41:54,280 Opium. 557 00:41:57,400 --> 00:41:59,840 -Tommy has made contact... -Tommy! 558 00:42:01,320 --> 00:42:03,958 Tommy has made contact with Chinese suppliers 559 00:42:03,960 --> 00:42:06,080 who have plantations in the Afghan hills. 560 00:42:07,160 --> 00:42:09,120 Pure grade. 561 00:42:10,200 --> 00:42:13,240 We will take delivery and ship it all over Europe. 562 00:42:14,960 --> 00:42:16,720 You mean heroin? 563 00:42:18,040 --> 00:42:19,920 Yes. 564 00:42:22,080 --> 00:42:24,998 And how much would you make? 565 00:42:25,000 --> 00:42:28,958 Conservative estimate, three shipments a year from Shanghai, 566 00:42:28,960 --> 00:42:30,758 seven tonnes each, 567 00:42:30,760 --> 00:42:33,518 stand to make approximately L1 million. 568 00:42:33,520 --> 00:42:36,318 Per annum. 569 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 The company will make three. 570 00:42:42,080 --> 00:42:45,518 We could go to New York whenever we wanted. 571 00:42:45,520 --> 00:42:47,600 On our own fucking plane. 572 00:42:50,480 --> 00:42:53,678 -We always have to come back, right? -Yes. 573 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 For L1 million a year, we do. 574 00:42:58,680 --> 00:43:01,358 What happens if you get caught? 575 00:43:01,360 --> 00:43:04,278 Tommy has friends. 576 00:43:04,280 --> 00:43:07,440 If the ship gets stopped, it'll be the Chinese who hang. 577 00:43:10,240 --> 00:43:11,880 Think about it, Gina. 578 00:43:13,520 --> 00:43:15,400 When we move into our house... 579 00:43:16,560 --> 00:43:20,400 ...our room for entertaining will be twice this size. 580 00:43:24,320 --> 00:43:26,280 Will it, now? 581 00:43:29,120 --> 00:43:30,958 The magazines say that 582 00:43:30,960 --> 00:43:34,200 it's all straight lines and simplicity in the 1930s. 583 00:43:35,760 --> 00:43:37,920 Deco is dead. 584 00:43:40,400 --> 00:43:43,200 We'll be able to afford dukes and duchesses. 585 00:43:45,120 --> 00:43:46,878 And maybe... 586 00:43:46,880 --> 00:43:48,840 ...maybe a princess or two. 587 00:43:50,600 --> 00:43:52,960 And the painting on the wall will be of you. 588 00:43:54,560 --> 00:43:57,758 Because Tommy Shelby will be gone, 589 00:43:57,760 --> 00:44:00,240 and it will be Michael Gray arranging the ballet. 590 00:44:02,600 --> 00:44:04,640 Where will Tommy be? 591 00:44:05,960 --> 00:44:08,120 Where he wants to go to most. 592 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Ah. 593 00:44:13,600 --> 00:44:15,678 There. 594 00:44:15,680 --> 00:44:17,958 A lord. 595 00:44:17,960 --> 00:44:21,040 Actually, I think Mr Mosley's a baronet. 596 00:44:27,280 --> 00:44:29,640 Where the fuck is Tommy, anyway? 597 00:44:45,000 --> 00:44:46,198 Tommy... 598 00:44:46,200 --> 00:44:48,678 My house. 599 00:44:48,680 --> 00:44:50,078 My wife. 600 00:44:51,560 --> 00:44:53,680 We'll let 'em wait. 601 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 Sir Oswald. 602 00:45:00,640 --> 00:45:03,358 Do I not get announced? 603 00:45:03,360 --> 00:45:04,918 Mr Shelby asked me to tell you 604 00:45:04,920 --> 00:45:08,198 that he's busy with the catering preparations 605 00:45:08,200 --> 00:45:10,080 and will be joining you shortly. 606 00:45:11,560 --> 00:45:14,638 In the meantime, and while you're waiting, 607 00:45:14,640 --> 00:45:17,320 we have opium, cocaine and brandy. 608 00:45:19,200 --> 00:45:22,558 I don't use opium or cocaine, 609 00:45:22,560 --> 00:45:25,240 and brandy is for after dinner, not before. 610 00:45:26,800 --> 00:45:30,558 I also have a list of options for the end of the evening. 611 00:45:30,560 --> 00:45:34,080 You'll notice that the maids wear name tags. 612 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 We hired them specially... 613 00:45:38,400 --> 00:45:41,158 ...for those guests staying the night. 614 00:45:41,160 --> 00:45:43,678 All things are available... 615 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 ..except the ballerinas. 616 00:45:48,280 --> 00:45:50,080 And who, might I ask, are you? 617 00:45:52,160 --> 00:45:54,720 I am a queen amongst the Romanies. 618 00:45:56,040 --> 00:45:58,480 And I too am unavailable. 619 00:46:08,000 --> 00:46:09,638 Lizzie. 620 00:46:09,640 --> 00:46:12,878 There's something I didn't tell you about this evening. 621 00:46:12,880 --> 00:46:14,958 Something about our guest. 622 00:46:14,960 --> 00:46:16,320 Mosley. 623 00:46:18,920 --> 00:46:20,798 It's possible that... 624 00:46:20,800 --> 00:46:22,798 ...that you've met him before. 625 00:46:22,800 --> 00:46:24,440 Before when? 626 00:46:26,000 --> 00:46:28,480 Before you became who you are. 627 00:46:30,960 --> 00:46:33,958 Would you even remember him? 628 00:46:33,960 --> 00:46:35,680 Would he remember you? 629 00:46:37,600 --> 00:46:40,678 All I remember is, I drank too much champagne. 630 00:46:40,680 --> 00:46:42,360 And I wasn't taking cash. 631 00:46:45,600 --> 00:46:47,480 Lizzie... 632 00:46:49,720 --> 00:46:52,278 There's a pile of bodies... 633 00:46:52,280 --> 00:46:54,558 ...floating by. 634 00:46:54,560 --> 00:46:57,558 Let 'em go, Lizzie. 635 00:46:57,560 --> 00:46:59,560 Let 'em go. 636 00:47:02,800 --> 00:47:04,838 So that's why you brought me in here. 637 00:47:04,840 --> 00:47:06,560 To lay your claim. 638 00:47:08,480 --> 00:47:10,680 Yeah. 639 00:47:13,480 --> 00:47:15,400 Well, it's a start, I suppose. 640 00:47:17,440 --> 00:47:20,718 He lays a fucking hand on you, 641 00:47:20,720 --> 00:47:22,880 he will be meat for Johnny Dogs. 642 00:47:28,000 --> 00:47:29,880 You were indisposed when I arrived. 643 00:47:37,840 --> 00:47:42,518 In society, you greet a guest, you don't leave them hanging... 644 00:47:42,520 --> 00:47:44,798 ...looking around like a fucking dog. 645 00:47:46,320 --> 00:47:51,158 Before we join the others, I have some business. I need a signature. 646 00:47:51,160 --> 00:47:53,958 By the way, your brandy before dinner thing amuses me, 647 00:47:53,960 --> 00:47:56,718 but none of the maids are of interest. 648 00:47:56,720 --> 00:47:58,920 And I despise the use of drugs. 649 00:48:00,800 --> 00:48:03,000 Your strategies are very transparent. 650 00:48:04,280 --> 00:48:07,598 I'm involved in a transaction with Jimmy McCavern, 651 00:48:07,600 --> 00:48:10,078 your acquaintance from the north. 652 00:48:10,080 --> 00:48:12,118 I have no idea who you mean. 653 00:48:12,120 --> 00:48:14,998 I don't trust him. He wants to pay by cheque. 654 00:48:15,000 --> 00:48:17,758 I need your signature as a guarantor on the transaction, 655 00:48:17,760 --> 00:48:19,958 should his cheque fail to be honoured. 656 00:48:19,960 --> 00:48:22,478 The sum is L10,000. 657 00:48:22,480 --> 00:48:24,278 And what is it he's buying from you? 658 00:48:24,280 --> 00:48:25,718 A gin distillery. 659 00:48:25,720 --> 00:48:28,558 He's buying me old one. I'm buying a new one. 660 00:48:28,560 --> 00:48:30,000 Hmm. 661 00:48:33,160 --> 00:48:34,958 So not only is the truce holding, 662 00:48:34,960 --> 00:48:37,558 but you two are actually doing business. 663 00:48:37,560 --> 00:48:40,200 Yeah. But I still don't trust his cheques. 664 00:48:43,000 --> 00:48:45,198 If I sign a cheque guarantee for this man, 665 00:48:45,200 --> 00:48:47,958 it is proof of a connection between me and him. 666 00:48:47,960 --> 00:48:50,240 Something you could later use against me. 667 00:48:52,240 --> 00:48:54,640 Why would I want to move against you? 668 00:49:11,240 --> 00:49:13,360 You're curious about my weaknesses. 669 00:49:15,480 --> 00:49:18,678 And you've learned it's not cocaine, 670 00:49:18,680 --> 00:49:20,440 not maids. 671 00:49:29,720 --> 00:49:34,358 But now you will learn my weakness is a tendency to trust people. 672 00:49:34,360 --> 00:49:36,080 Do you have a pen? 673 00:49:52,120 --> 00:49:55,318 Mr Shelby. 674 00:49:55,320 --> 00:49:57,838 I know you had no classical education, 675 00:49:57,840 --> 00:50:00,518 but I just realised you are the perfect balance between the gods 676 00:50:00,520 --> 00:50:02,598 Dionysus and Apollo. 677 00:50:02,600 --> 00:50:06,360 Irrational frenzy controlled by reason and self-reflection. 678 00:50:09,840 --> 00:50:12,838 Do you know the work of Friedrich Nietzsche? 679 00:50:12,840 --> 00:50:14,798 -No. -Freud? 680 00:50:14,800 --> 00:50:17,040 -Yes. -Ah. 681 00:50:22,680 --> 00:50:24,878 There. 682 00:50:24,880 --> 00:50:26,800 Your guarantee of trust. 683 00:50:28,000 --> 00:50:31,320 Now, perhaps you could introduce me to your wonderful wife. 684 00:50:36,200 --> 00:50:38,198 So, did you know? 685 00:50:38,200 --> 00:50:39,998 What? 686 00:50:40,000 --> 00:50:42,358 Oh, that tonight's special guest might have fucked you 687 00:50:42,360 --> 00:50:44,278 when you were a nightclub hostess? 688 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 Yeah. 689 00:50:47,360 --> 00:50:50,158 Lizzie, if we were to strike from our guest lists 690 00:50:50,160 --> 00:50:52,640 every man in Birmingham who you... 691 00:50:55,240 --> 00:50:57,278 -Yes or no? -Fucking yes. 692 00:50:57,280 --> 00:50:58,680 Shit. 693 00:51:02,240 --> 00:51:05,798 Sir Oswald, this is my wife, Elizabeth. 694 00:51:05,800 --> 00:51:07,720 Lizzie, Sir Oswald Mosley. 695 00:51:10,160 --> 00:51:12,358 Since we all appear to know, 696 00:51:12,360 --> 00:51:14,878 and since knowledge is permission, 697 00:51:14,880 --> 00:51:18,358 I'm sure, Mr Shelby, in the spirit of our honest relationship, 698 00:51:18,360 --> 00:51:20,158 you won't mind me saying 699 00:51:20,160 --> 00:51:22,920 it was a bottle of champagne and an evening well spent. 700 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 Actually, it was an evening wasted. 701 00:51:29,960 --> 00:51:32,118 For the champagne and brandy you bought me! 702 00:51:32,120 --> 00:51:34,598 As I recall, it was the booze that put you to sleep 703 00:51:34,600 --> 00:51:36,798 a little prematurely. 704 00:51:36,800 --> 00:51:41,400 Ladies and gentlemen, the dance is about to begin. 705 00:51:45,880 --> 00:51:47,918 Mr Mosley! 706 00:51:47,920 --> 00:51:50,838 A toast, if I may. 707 00:51:50,840 --> 00:51:53,358 To the end of our deal, 708 00:51:53,360 --> 00:51:55,758 and the beginning of something more. 709 00:51:55,760 --> 00:51:57,880 Happy birthday, Lizzie. 710 00:52:01,720 --> 00:52:03,560 This way. 711 00:53:30,840 --> 00:53:34,078 Polly Gray, Gypsy queen, 712 00:53:34,080 --> 00:53:36,638 will you marry me, 713 00:53:36,640 --> 00:53:38,440 a poor commoner who loves you? 714 00:54:35,280 --> 00:54:39,520 Let's fuck before the swan dies. 715 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 I heard there was a family occasion. 716 00:55:17,360 --> 00:55:19,878 Look, I'm sorry, Linda. 717 00:55:19,880 --> 00:55:22,078 That animal inside me, 718 00:55:22,080 --> 00:55:24,680 it comes out and I can't stop it. 719 00:55:27,000 --> 00:55:28,438 Fuck, Linda. 720 00:55:28,440 --> 00:55:30,278 Without you, I c... 721 00:55:30,280 --> 00:55:32,320 Come inside, please. 722 00:55:34,240 --> 00:55:36,438 His name was Frederick. 723 00:55:36,440 --> 00:55:38,798 All we ever did was talk, Arthur. 724 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 He just listened. 725 00:55:41,560 --> 00:55:43,640 And now he has no face. 726 00:55:51,640 --> 00:55:55,160 He's as ugly on the outside as you are on the inside. 727 00:56:03,960 --> 00:56:06,000 May you Peaky Blinders all rot... 728 00:56:07,120 --> 00:56:08,640 ...in fucking hell. 729 00:56:20,160 --> 00:56:22,880 Arthur... 730 00:56:25,880 --> 00:56:29,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 52880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.