Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:13,045
[whirring]
2
00:00:13,047 --> 00:00:15,114
[Christmas music playing]
3
00:00:26,761 --> 00:00:29,228
[music playing only]
4
00:00:39,473 --> 00:00:41,540
[rock and roll playing]
5
00:01:17,111 --> 00:01:19,411
It smells wonderful, yeah?
Right?
6
00:01:36,230 --> 00:01:38,497
Hey, Michelangelo, we
got deliveries.
7
00:02:39,493 --> 00:02:40,559
Hey, cuz.
8
00:02:40,561 --> 00:02:41,527
Hey, hey.
9
00:02:41,529 --> 00:02:42,895
Some chooch is having
10
00:02:42,896 --> 00:02:44,262
a little Christmas party over at
the bar,
11
00:02:44,265 --> 00:02:46,398
a bunch of capicola, salami,
and cheese and shit.
12
00:02:46,400 --> 00:02:47,399
Free drafts. You wanna come?
13
00:02:47,401 --> 00:02:48,617
I can't. I gotta work.
14
00:02:48,618 --> 00:02:49,834
-We're real busy at the store,
you know?
15
00:02:49,837 --> 00:02:51,403
-Just get your brother to cover
for you.
16
00:02:51,405 --> 00:02:53,338
Okay, I tell you what.
You see him, you let me know.
17
00:02:53,340 --> 00:02:55,440
-All right. I'll see you.
-All right. I'll see you.
18
00:02:55,442 --> 00:02:58,644
Oh, hey, I'm taking Sarah
to the Melody tonight.
19
00:02:58,646 --> 00:03:01,180
-You wanna come with us?
-Isn't it a date?
20
00:03:01,182 --> 00:03:02,681
Well, when it gets to the part
of the date
21
00:03:02,683 --> 00:03:03,649
that only requires two,
22
00:03:03,651 --> 00:03:04,883
I'm gonna cut you loose.
Come on.
23
00:03:04,885 --> 00:03:06,919
But, for real, you
should come with us.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,954
I mean, this is a situation
you have to take advantage of.
25
00:03:08,956 --> 00:03:10,789
-What situation?
-Do you know those chicks
26
00:03:10,791 --> 00:03:13,559
that, uh, went away to college,
the ones we never get to see?
27
00:03:13,561 --> 00:03:15,527
Well, they're gonna be
coming out tonight.
28
00:03:15,529 --> 00:03:17,429
and they're gonna be horny
for the holidays.
29
00:03:17,431 --> 00:03:18,964
You really put a lot of
thought into this.
30
00:03:18,966 --> 00:03:21,300
Yes, I did put a lot of
thought into this.
31
00:03:21,302 --> 00:03:23,235
Only, I realized it too late,
32
00:03:23,237 --> 00:03:25,370
made plans with Sarah
before I did all the math.
33
00:03:25,372 --> 00:03:27,673
I know. Anyway, tonight,
that thing is a lock.
34
00:03:27,675 --> 00:03:29,408
That old Christmas magic, huh?
35
00:03:29,410 --> 00:03:32,211
I'm telling you, man. You laugh,
but first she jingles the bells.
36
00:03:32,213 --> 00:03:33,378
Then it's away to the manger,
37
00:03:33,380 --> 00:03:34,813
and then it's joy to the world,
baby.
38
00:03:34,815 --> 00:03:36,415
Like a Bing Crosby
Christmas special.
39
00:03:36,417 --> 00:03:37,833
Bing Crosby's ass.
40
00:03:37,834 --> 00:03:39,250
This is the Angelo Christmas
show,
41
00:03:39,253 --> 00:03:42,221
featuring special guest star Mr.
Boner.
42
00:03:42,890 --> 00:03:44,323
I'll pick you up around 9:00?
43
00:03:44,325 --> 00:03:45,591
Yeah, it sounds great and all,
Angelo,
44
00:03:45,593 --> 00:03:47,859
but, uh, no, I don't think so.
45
00:03:47,861 --> 00:03:49,494
What do you mean, "No,
I don't--"
46
00:03:49,496 --> 00:03:50,862
-Come on! Let's go!
-I got in.
47
00:03:52,266 --> 00:03:53,465
Art school.
48
00:03:53,467 --> 00:03:55,667
This is fantastic. To celebrate.
Come on!
49
00:03:55,669 --> 00:03:58,237
There's nothing to celebrate,
'cause, uh...
50
00:03:58,806 --> 00:03:59,504
it's not happening.
51
00:04:00,708 --> 00:04:03,275
It's expensive as hell.
I-- I don't see a point.
52
00:04:04,511 --> 00:04:06,545
Well, I got an idea.
Why don't we go out tonight
53
00:04:06,547 --> 00:04:08,614
and just drown your sorrows
with some alcohol?
54
00:04:09,550 --> 00:04:10,682
Huh?
55
00:04:10,684 --> 00:04:11,683
All right.
56
00:04:11,685 --> 00:04:12,968
-I'll see you at 9:00.
57
00:04:12,969 --> 00:04:14,252
-All right, I'll see you at
9:00.
58
00:04:14,255 --> 00:04:15,320
-Hey, you know what else is
9:00?
59
00:04:15,322 --> 00:04:16,605
-What?
60
00:04:16,606 --> 00:04:17,889
-Mr. Boner.
-I'm gonna change my mind.
61
00:04:17,891 --> 00:04:19,858
-All right, I'll see you.
-All right, I'll see you.
62
00:04:20,794 --> 00:04:21,927
Hey, Tony!
63
00:04:22,896 --> 00:04:24,796
-What are you doing?
-I'm working.
64
00:04:24,797 --> 00:04:26,697
-I gotta get back to the store.
-Meet me at the side door.
65
00:04:26,700 --> 00:04:28,634
-I want you to try something.
-Ah, I gotta get back.
66
00:04:28,636 --> 00:04:31,436
It's-- Just do what I say,
all right? Side door.
67
00:04:32,606 --> 00:04:33,705
[sighs]
68
00:04:35,843 --> 00:04:37,042
You know,
Dad's gonna kill me, Pap.
69
00:04:37,044 --> 00:04:38,444
I still got a ton of deliveries.
70
00:04:38,445 --> 00:04:39,845
He works for me, God damn it.
Come here.
71
00:04:39,847 --> 00:04:40,812
I want you to try something.
72
00:04:40,814 --> 00:04:42,080
-Hey, Grandma.
-Hey.
73
00:04:42,081 --> 00:04:43,347
-How you doing?
-Want something to eat?
74
00:04:43,348 --> 00:04:44,614
-No, I'm okay. I really gotta
get to work.
75
00:04:44,618 --> 00:04:45,550
-All right, I'll make you
something.
76
00:04:45,552 --> 00:04:46,652
Oh, boy. Just you wait.
77
00:04:46,920 --> 00:04:47,986
Ha ha.
78
00:04:48,789 --> 00:04:50,589
-Yeah.
-Homemade?
79
00:04:50,591 --> 00:04:51,740
Louie made it. Go ahead. Try it.
80
00:04:51,741 --> 00:04:52,890
Ah, it's pretty cloudy, Pap.
I don't know
81
00:04:52,893 --> 00:04:54,460
if he ran it through all
the way.
82
00:04:54,461 --> 00:04:56,028
Don't be a baby.
Take a sip of that. Go ahead.
83
00:04:56,030 --> 00:04:57,296
Come on.
84
00:04:58,332 --> 00:05:00,299
-Ah?
-[coughing]
85
00:05:00,301 --> 00:05:01,566
Ah? Yeah.
86
00:05:01,568 --> 00:05:02,734
No. Jesus.
87
00:05:02,736 --> 00:05:04,353
It's good, ain't it?
88
00:05:04,354 --> 00:05:05,971
Maybe for cleaning
battery terminals.
89
00:05:05,973 --> 00:05:08,307
-Ah, it's delicious.
-[woman] Ahh! Hah hah!
90
00:05:08,309 --> 00:05:09,508
Is that Nonnie?
91
00:05:10,811 --> 00:05:12,344
-[woman murmuring]
-Non?
92
00:05:12,346 --> 00:05:14,346
-Ma, what's the matter?
-Ahh! Hah hah!
93
00:05:14,348 --> 00:05:16,582
-Non, you all right?
-I'm coming!
94
00:05:16,583 --> 00:05:18,817
He cheat with the
no-good puttane,
95
00:05:18,819 --> 00:05:23,555
and his wife has a baby
in the car in the snow.
96
00:05:23,557 --> 00:05:24,856
-Jesus Christ.
-[wails]
97
00:05:24,858 --> 00:05:26,475
You gave me a heart attack.
98
00:05:26,476 --> 00:05:28,093
And he no there to take
her to hospital.
99
00:05:28,095 --> 00:05:29,561
Son of a bitch!
100
00:05:30,898 --> 00:05:33,632
Beth! Telephone!
101
00:05:35,102 --> 00:05:36,668
Who is it?
102
00:05:36,670 --> 00:05:38,337
She didn't say.
103
00:05:41,475 --> 00:05:42,607
Hello.
104
00:05:42,609 --> 00:05:43,675
Hey, baby.
105
00:05:44,812 --> 00:05:46,411
Beth?
106
00:05:46,413 --> 00:05:47,446
What?
107
00:05:47,448 --> 00:05:49,548
I miss you.
108
00:05:49,549 --> 00:05:51,649
Then, maybe you should have done
what you said you were gonna do.
109
00:05:51,652 --> 00:05:52,984
Yeah, I know. I know. That's,
um--
110
00:05:52,986 --> 00:05:54,019
That's why I'm calling.
111
00:05:54,021 --> 00:05:55,754
Oh, y-you're coming?
112
00:05:55,756 --> 00:05:58,123
No, no, no. But I've already
talked to your mom a little bit,
113
00:05:58,125 --> 00:05:59,558
softened her up.
114
00:05:59,559 --> 00:06:00,992
I'm pretty sure she's gonna let you go.
115
00:06:00,994 --> 00:06:03,395
No, I-- I don't ski, Prentice.
116
00:06:03,397 --> 00:06:05,430
You could take lessons, okay?
117
00:06:05,432 --> 00:06:07,532
They're calling for a huge snow.
It's gonna be amazing.
118
00:06:07,534 --> 00:06:09,067
That's besides the point.
119
00:06:09,068 --> 00:06:10,601
You promised you were gonna
come, and you didn't.
120
00:06:10,604 --> 00:06:13,705
-Beth, just listen to me.
-You made your choice.
121
00:06:13,707 --> 00:06:15,290
-I'm gonna go.
-Beth--
122
00:06:15,291 --> 00:06:16,874
-Merry Christmas, Prentice.
-[hangs up]
123
00:06:16,877 --> 00:06:19,378
Was that really necessary?
124
00:06:20,147 --> 00:06:21,780
I know you and Dad
sacrificed a lot
125
00:06:21,782 --> 00:06:23,515
so that I could go to private
school.
126
00:06:23,517 --> 00:06:25,150
But now I'm beginning
to think it's all
127
00:06:25,152 --> 00:06:26,785
about me finding a rich husband.
128
00:06:26,787 --> 00:06:28,553
Oh, that's ridiculous.
129
00:06:28,555 --> 00:06:30,422
I don't think it's ridiculous
to ask
130
00:06:30,424 --> 00:06:31,890
my boyfriend to keep his word.
131
00:06:31,892 --> 00:06:34,626
He's young. He wanted
to go skiing with his friends.
132
00:06:34,628 --> 00:06:36,795
You mean like
how men from your generation
133
00:06:36,797 --> 00:06:39,865
wanted to hang out with their
friends and not their wives.
134
00:06:39,867 --> 00:06:41,566
Yeah, no-- no, thanks.
135
00:06:41,568 --> 00:06:42,734
Where are you going?
136
00:06:42,736 --> 00:06:45,670
I'm going to hang out
with my friends.
137
00:06:45,672 --> 00:06:47,739
[rock and roll playing]
138
00:06:59,052 --> 00:07:00,485
[car horn honks]
139
00:07:00,487 --> 00:07:02,654
Watch it, Princess!
140
00:07:03,824 --> 00:07:05,457
[Beth] I didn't see you!
141
00:07:05,459 --> 00:07:08,527
¶ And nobody's gonna go to school today ¶
142
00:07:08,529 --> 00:07:10,495
¶ She's gonna make them stay at home... ¶
143
00:07:10,497 --> 00:07:12,781
Okay, wait a second.
144
00:07:12,782 --> 00:07:15,066
He blows off Christmas with you
to go skiing?
145
00:07:15,068 --> 00:07:16,668
-Yep.
-What a prick.
146
00:07:16,670 --> 00:07:18,770
Okay, try telling
that to my mom.
147
00:07:18,772 --> 00:07:20,038
I swear he could murder
somebody,
148
00:07:20,040 --> 00:07:21,072
and she'd say it was okay
149
00:07:21,074 --> 00:07:23,074
-just because he's rich.
-How rich?
150
00:07:23,911 --> 00:07:25,076
Very rich.
151
00:07:25,078 --> 00:07:26,678
What's his dad do?
152
00:07:26,680 --> 00:07:28,980
Uh, spends Christmas in Europe,
for one thing.
153
00:07:28,982 --> 00:07:30,682
I don't really know exactly,
154
00:07:30,684 --> 00:07:32,217
though it's big Philadelphia
money.
155
00:07:32,219 --> 00:07:34,203
Well, for what it's worth,
156
00:07:34,204 --> 00:07:36,188
my mom would definitely love it
if I married a rich guy.
157
00:07:36,190 --> 00:07:38,123
[laughs] I just--
158
00:07:38,124 --> 00:07:40,057
I'm not-- I'm not looking
to punish him for being rich.
159
00:07:40,060 --> 00:07:42,494
I just-- [sighs]
160
00:07:42,496 --> 00:07:43,829
Sarah, I want to be appreciated.
161
00:07:43,831 --> 00:07:46,898
I don't wanna be bought
and stuck on a shelf.
162
00:07:46,900 --> 00:07:49,501
Hey, I get it, but, um...
163
00:07:49,503 --> 00:07:50,869
would you let him rent you?
164
00:07:50,871 --> 00:07:52,537
-Sarah, stop.
-What?!
165
00:07:52,539 --> 00:07:56,208
I'm just saying we all end up
charging for it in the end.
166
00:07:56,210 --> 00:07:58,210
Some of us just don't
charge enough.
167
00:07:58,212 --> 00:07:59,811
-Well, apparently I charge too
much.
168
00:07:59,813 --> 00:08:00,996
-Hmm.
169
00:08:00,997 --> 00:08:02,180
Want to forget about him?
170
00:08:03,050 --> 00:08:04,549
I don't know.
171
00:08:04,551 --> 00:08:06,985
I'm not talking about
permanently.
172
00:08:07,621 --> 00:08:08,820
Just temporarily.
173
00:08:09,890 --> 00:08:13,225
Hey, Frankie, you wanna
try this wine?
174
00:08:13,227 --> 00:08:15,026
I'm in no hurry to go blind.
175
00:08:16,497 --> 00:08:18,263
Carmine, you drink that shit,
you're gonna wind up
176
00:08:18,265 --> 00:08:21,933
with a tin cup and a cane
selling pencils under a bridge.
177
00:08:22,769 --> 00:08:23,635
So you don't want any?
178
00:08:23,637 --> 00:08:25,637
[laughs]
179
00:08:25,638 --> 00:08:27,638
-[train horn blowing]
-You know what kills my stomach?
180
00:08:27,641 --> 00:08:30,108
Bourbon. Stuff drives me crazy.
181
00:08:30,110 --> 00:08:33,712
Oh, well, I-- I got a
remedy for that.
182
00:08:33,714 --> 00:08:34,946
What?
183
00:08:34,948 --> 00:08:36,114
Don't drink bourbon.
184
00:08:36,116 --> 00:08:38,783
-[car horn honks]
-Oh. Very funny.
185
00:08:38,785 --> 00:08:40,836
Tell me when to laugh.
186
00:08:40,837 --> 00:08:42,888
The next time I gotta take you
to the emergency room
187
00:08:42,890 --> 00:08:44,789
because you're pissing blood.
188
00:08:46,894 --> 00:08:49,528
Is that Tony's girl over there,
Katie?
189
00:08:49,530 --> 00:08:52,531
Ex. He broke that up months ago.
Where you been?
190
00:08:53,267 --> 00:08:55,667
Ah, nobody tells me nothin'.
191
00:08:55,669 --> 00:08:57,736
Company she's keeping,
he's better off.
192
00:08:58,672 --> 00:09:00,672
Marone, she is stacked.
193
00:09:00,674 --> 00:09:03,542
Carmine, please. We went
to this kid's christening,
194
00:09:03,544 --> 00:09:04,643
for Christ's sakes.
195
00:09:04,645 --> 00:09:06,845
You think Tony was boning her?
196
00:09:06,847 --> 00:09:08,613
"Boning"?
197
00:09:08,615 --> 00:09:10,782
You're such a poet, Carmine.
198
00:09:13,787 --> 00:09:15,020
Definitely.
199
00:09:17,858 --> 00:09:19,157
[Carmine] She is stacked.
200
00:09:20,961 --> 00:09:23,412
Same as how the old ladies,
201
00:09:23,413 --> 00:09:25,864
they still read the tea leaves
a-and worry about the evil eye.
202
00:09:27,868 --> 00:09:29,167
I mean, we-- we talk about
203
00:09:29,169 --> 00:09:31,036
a high school football game
from--
204
00:09:31,038 --> 00:09:35,040
from, say, 1964
as if it were the moon walk.
205
00:09:35,042 --> 00:09:37,175
You know, two guys
drive to Wheeling to gamble
206
00:09:37,177 --> 00:09:41,079
a-and visit a cathouse,
and we turn it into The Odyssey.
207
00:09:41,081 --> 00:09:43,848
You know, we make it
larger than life.
208
00:09:43,850 --> 00:09:45,050
Places like Greentown,
209
00:09:45,051 --> 00:09:46,251
we-- we grow our own
mythologies.
210
00:09:46,253 --> 00:09:47,919
We're tribal like that.
211
00:09:48,922 --> 00:09:51,623
Uh, Chicky, one more beer,
please.
212
00:09:52,893 --> 00:09:54,859
Can't you see I'm busy?
213
00:09:54,861 --> 00:09:56,294
Get it yourself.
214
00:09:57,264 --> 00:09:59,898
Excuse me. [clears throat]
215
00:09:59,900 --> 00:10:02,367
I mean, think about the Feast.
216
00:10:02,369 --> 00:10:04,135
We make that larger than life,
217
00:10:04,137 --> 00:10:07,706
because, on Christmas Eve in
this town, everybody is Italian
218
00:10:07,708 --> 00:10:08,740
or thinks they are.
219
00:10:10,043 --> 00:10:15,180
I mean, do most people even know
why they do it, really?
220
00:10:15,182 --> 00:10:17,015
No. It d-- It doesn't matter.
221
00:10:17,017 --> 00:10:19,184
They just know that they
have to do it.
222
00:10:19,186 --> 00:10:22,187
I-It's like we got one foot
in America in the present
223
00:10:22,189 --> 00:10:24,089
and another in Europe in the
past,
224
00:10:24,091 --> 00:10:26,157
and we just-- we obsess on all
of it.
225
00:10:26,159 --> 00:10:28,026
You obsess, Juke.
226
00:10:28,028 --> 00:10:30,695
The rest of us really
don't give a shit.
227
00:10:30,697 --> 00:10:32,964
Eh, not true.
I think I get what he's saying.
228
00:10:32,966 --> 00:10:35,200
We really do have, um,
what do you call it?
229
00:10:35,202 --> 00:10:36,401
-Oral traditions.
-Yeah.
230
00:10:36,403 --> 00:10:38,236
-Yeah.
-Kind of like how folks
231
00:10:38,237 --> 00:10:40,070
always say you can never find
a girlfriend for Christmas.
232
00:10:41,074 --> 00:10:42,641
Yeah, well, you'll find
out as you
233
00:10:42,643 --> 00:10:44,175
get older just how seriously bad
it is
234
00:10:44,177 --> 00:10:46,077
not to have someone
to share Christmas with.
235
00:10:46,079 --> 00:10:47,145
Even if you end up
236
00:10:47,147 --> 00:10:49,214
breaking up with them by
New Year's.
237
00:10:49,216 --> 00:10:51,349
-[clatter]
-Aah! Shit!
238
00:10:51,985 --> 00:10:53,051
God damn it!
239
00:10:53,053 --> 00:10:55,954
[laughing]
240
00:10:55,956 --> 00:10:57,589
Mark my words.
241
00:10:57,590 --> 00:10:59,223
In 15 years, you're gonna
be sitting here,
242
00:10:59,226 --> 00:11:00,291
laughing about that.
243
00:11:00,293 --> 00:11:02,060
[speaking Italian]
244
00:11:02,062 --> 00:11:03,194
Chicky, are you all right?
245
00:11:03,196 --> 00:11:05,397
Damn son of a bitch.
246
00:11:07,067 --> 00:11:09,167
[Christmas instrumental playing]
247
00:11:11,738 --> 00:11:13,071
Calculus wasn't this hard.
248
00:11:14,775 --> 00:11:16,274
That's just the
cannabis talking.
249
00:11:18,845 --> 00:11:20,178
Yens know what you want yet?
250
00:11:21,014 --> 00:11:22,947
-Um...
-Um...
251
00:11:24,418 --> 00:11:25,950
I'm thirsty.
252
00:11:25,952 --> 00:11:27,986
[both laugh]
253
00:11:28,989 --> 00:11:31,022
I don't sell thirsty.
254
00:11:31,024 --> 00:11:33,091
I sell pop and chocolate milk.
255
00:11:33,960 --> 00:11:36,995
We'll have two pepperoni rolls
256
00:11:36,997 --> 00:11:39,431
with sauce.
257
00:11:39,433 --> 00:11:40,799
and cheese
258
00:11:40,801 --> 00:11:43,134
and two Cokes.
259
00:11:45,172 --> 00:11:47,072
[funk instrumental playing]
260
00:11:48,775 --> 00:11:50,875
I can't believe how hungry I am.
261
00:11:51,812 --> 00:11:53,078
Really?
262
00:11:54,014 --> 00:11:55,380
I forgot.
263
00:11:55,382 --> 00:11:56,781
We're going out tonight.
264
00:11:56,783 --> 00:11:58,083
-No. Mm-mm.
-Yes, we are. Yes.
265
00:11:58,085 --> 00:12:00,151
I don't wanna go and
get groped by a bunch
266
00:12:00,153 --> 00:12:01,453
of uneducated townies. No.
267
00:12:01,455 --> 00:12:03,154
Um, thank you.
268
00:12:03,156 --> 00:12:06,057
-I didn't mean you.
-Well, that's a relief,
269
00:12:06,059 --> 00:12:08,727
because I'd hate to be thought
of as uneducated.
270
00:12:08,729 --> 00:12:10,929
-Groper, that's okay.
-Please don't bust on me.
271
00:12:11,865 --> 00:12:13,865
I'm too high. [laughs]
272
00:12:13,867 --> 00:12:15,900
[laughs] You've become a snob.
273
00:12:15,902 --> 00:12:17,769
-What? No, I haven't.
-Yes, you have.
274
00:12:17,771 --> 00:12:19,771
Going Ivy League does not
automatically make you a snob.
275
00:12:19,773 --> 00:12:21,623
-Really?
-Mm-hmm.
276
00:12:21,624 --> 00:12:23,474
So, like, did you take
a special workshop class...
277
00:12:23,477 --> 00:12:25,410
-Listen. Listen.
-to become a...
278
00:12:25,412 --> 00:12:28,046
Whenever I come back here, it's
like I'm in,
279
00:12:28,048 --> 00:12:29,948
like-- like a different country.
280
00:12:29,950 --> 00:12:33,118
Like, even, like, here,
like, in my own home.
281
00:12:35,021 --> 00:12:36,454
You're really high.
282
00:12:38,125 --> 00:12:40,191
[both snickering]
283
00:12:41,895 --> 00:12:43,128
Wait a second.
284
00:12:43,130 --> 00:12:44,195
I been meaning to tell you.
285
00:12:44,197 --> 00:12:46,064
I've been dating this guy.
286
00:12:46,066 --> 00:12:47,799
-What?
-His name is Angelo,
287
00:12:47,801 --> 00:12:49,234
and he's got this cousin.
288
00:12:49,236 --> 00:12:52,504
-No.
-He's cute, and he's nice,
289
00:12:52,506 --> 00:12:55,073
and he's smart. His name
is Tony Oliverio.
290
00:12:55,075 --> 00:12:58,443
-[groans]
-Listen.
291
00:12:58,444 --> 00:13:01,812
There's worse ways to spend the
holidays than with a cute guy.
292
00:13:01,815 --> 00:13:05,383
I could just introduce you guys
to each other,
293
00:13:05,385 --> 00:13:07,252
see if you hit it off,
294
00:13:07,254 --> 00:13:10,255
and, if you don't, you could
dump him after New Year's
295
00:13:10,257 --> 00:13:13,458
from the safety and comfort
of your ivory, white tower
296
00:13:13,460 --> 00:13:16,461
miles and miles away.
297
00:13:16,463 --> 00:13:18,997
[sighs] Fine.
298
00:13:20,133 --> 00:13:21,966
[train horn blowing]
299
00:13:23,970 --> 00:13:25,103
-The hell have you been, shit
stain?
300
00:13:25,105 --> 00:13:26,455
-Ow!
301
00:13:26,456 --> 00:13:27,806
We're busting ass in there!
We could use some help!
302
00:13:27,808 --> 00:13:29,140
Kiss my ass, man.
303
00:13:29,142 --> 00:13:30,375
Say that again.
304
00:13:30,377 --> 00:13:32,177
-Kiss my ass.
-You wanna die?
305
00:13:33,413 --> 00:13:35,880
Hey, yens knock off
the grab-ass.
306
00:13:35,882 --> 00:13:37,248
Tony, you gotta run stuff
up to Miceli's.
307
00:13:37,250 --> 00:13:39,017
Why don't you make him
do it for once?
308
00:13:39,019 --> 00:13:41,886
If I want any shit from you,
I'll squeeze your head.
309
00:13:43,156 --> 00:13:44,489
-Why do you gotta be so hard on
him?
310
00:13:44,491 --> 00:13:46,124
-Well, you never make him do
anything.
311
00:13:46,126 --> 00:13:47,892
-He's a kid.
-Dad, when I was his age,
312
00:13:47,894 --> 00:13:49,427
you worked me like a dog.
313
00:13:49,429 --> 00:13:53,131
Tony, someday this place
will be yours.
314
00:13:53,133 --> 00:13:54,365
You gotta take care of it.
315
00:13:54,367 --> 00:13:56,334
And, anyway, he'll
work soon enough.
316
00:13:56,336 --> 00:13:58,436
Now take Miceli's their stuff,
and knock off.
317
00:13:58,438 --> 00:13:59,504
Tony...
318
00:14:01,508 --> 00:14:03,341
go have some fun tonight, huh?
319
00:14:03,343 --> 00:14:04,542
-Thanks, Dad.
-Ah.
320
00:14:11,618 --> 00:14:14,185
What are you doing, you
Tobacco Roader?
321
00:14:14,187 --> 00:14:15,486
Nothing.
322
00:14:15,488 --> 00:14:17,422
So we're going over to your
grandpa's,
323
00:14:17,424 --> 00:14:19,157
help with the fish for tomorrow.
324
00:14:19,159 --> 00:14:20,291
You-- You wanna come?
325
00:14:20,293 --> 00:14:21,926
-Sure.
-Get in.
326
00:14:23,129 --> 00:14:24,429
Hey, Uncle Frankie, when are
you gonna teach me
327
00:14:24,431 --> 00:14:25,496
how to make money on
the parlays?
328
00:14:25,498 --> 00:14:27,265
Uh, never. What are you, crazy?
329
00:14:27,267 --> 00:14:28,633
-Come on.
-Save your money.
330
00:14:28,635 --> 00:14:29,968
I can't teach you.
331
00:14:29,970 --> 00:14:32,136
I-It's something
you're born with.
332
00:14:32,138 --> 00:14:34,038
You bet the Steelers last week,
right?
333
00:14:34,040 --> 00:14:35,990
-Yeah, sure.
334
00:14:35,991 --> 00:14:37,941
-Only an idiot makes that kind
of bet!
335
00:14:37,944 --> 00:14:40,111
-I bet the Steelers.
-Which proves my point.
336
00:14:40,113 --> 00:14:42,347
Your problem is, is you're
betting with your heart,
337
00:14:42,349 --> 00:14:44,149
not your head.
338
00:14:44,150 --> 00:14:45,950
Yeah, but they're my team.
Plus they played Browns.
339
00:14:45,952 --> 00:14:47,385
-I can't--
-Can't bet on the Browns.
340
00:14:47,387 --> 00:14:49,053
Then, you don't make the bet!
341
00:14:49,055 --> 00:14:50,255
You're an idiot.
342
00:14:50,991 --> 00:14:52,523
It's not your fault.
343
00:14:52,525 --> 00:14:55,994
You take after Uncle Carmine's
side of the gene pool.
344
00:14:55,996 --> 00:14:58,529
But that gene pool also comes
with a good head of hair.
345
00:14:58,531 --> 00:15:00,398
[big band music playing]
346
00:15:03,570 --> 00:15:05,136
[Carmine] Oh ho!
347
00:15:05,138 --> 00:15:06,504
Oh, look who decided to show up.
348
00:15:06,506 --> 00:15:08,039
-Yeah.
349
00:15:08,040 --> 00:15:09,573
-I gave youse up for dead, you
know.
350
00:15:09,576 --> 00:15:11,976
Well, I had to make a few stops.
351
00:15:11,978 --> 00:15:14,212
-Yens eat yet?
-No.
352
00:15:14,214 --> 00:15:15,980
I made some pasta.
353
00:15:15,982 --> 00:15:17,081
[Carmine] I could eat.
354
00:15:24,024 --> 00:15:25,089
What?
355
00:15:25,959 --> 00:15:27,976
Nothin'.
356
00:15:27,977 --> 00:15:29,994
No, no, no, no. Don't say,
"Nothin'."
357
00:15:29,996 --> 00:15:31,496
I know that look, John. What?
358
00:15:31,498 --> 00:15:33,264
Nothin'. Just figured, you know,
359
00:15:33,266 --> 00:15:35,233
you'd pick up a little V.O.,
is all.
360
00:15:35,235 --> 00:15:37,969
When did he ask for V.O.?
You never asked for V.O.!
361
00:15:37,971 --> 00:15:39,955
When did he ask for V.O.?
362
00:15:39,956 --> 00:15:41,940
-I heard "V.O."
-How could you hear "V.O."?
363
00:15:41,942 --> 00:15:43,574
Your head's so far up his ass,
you can't hear nothin'!
364
00:15:43,576 --> 00:15:45,293
-I heard "V.O."
-You know, you--
365
00:15:45,294 --> 00:15:47,011
Little V.O. It's the holidays.
I want a little V.O.
366
00:15:47,013 --> 00:15:48,346
-Yeah, I know, but you gotta ask
for it...
367
00:15:48,348 --> 00:15:49,814
-Is that such a big deal?
368
00:15:49,815 --> 00:15:51,281
One thing I ask for!
That's all. One thing!
369
00:15:51,284 --> 00:15:52,951
-You don't dri--
-Sit down. Just sit down.
370
00:15:52,953 --> 00:15:53,969
-We'll eat.
-All right, but, uh...
371
00:15:53,970 --> 00:15:54,986
-Grab the pasta, will you,
sweetheart?
372
00:15:54,988 --> 00:15:57,122
-I would have got it. On my--
373
00:15:57,123 --> 00:15:59,257
I would have got it for you.
I would love to get it for you.
374
00:15:59,259 --> 00:16:01,626
I didn't know you drank it.
I only known you 66 years.
375
00:16:01,628 --> 00:16:03,594
-You didn't know he drank it?
-It's true.
376
00:16:03,596 --> 00:16:06,431
Here. Have some of this.
It's served me very well.
377
00:16:07,200 --> 00:16:09,467
-I can go get it.
-Ma!
378
00:16:09,469 --> 00:16:11,536
-Come on down! Eat!
-[Frankie] Carmine, go get her.
379
00:16:12,539 --> 00:16:15,106
-Carry her down.
-[Carmine] Hey, Ma!
380
00:16:15,108 --> 00:16:17,542
-She's deaf! Go get her!
-Ma!
381
00:16:19,546 --> 00:16:21,446
I thawed out them fish
you caught last summer.
382
00:16:22,582 --> 00:16:24,515
I figured we'd start out
cleaning 'em first.
383
00:16:24,517 --> 00:16:25,583
Can I help?
384
00:16:26,386 --> 00:16:27,318
Ah.
385
00:16:27,320 --> 00:16:31,756
Hope the baccala is better than
last year. That was a bad batch.
386
00:16:31,758 --> 00:16:34,092
The fish wasn't bad.
387
00:16:34,094 --> 00:16:36,227
Johnny, he didn't change
the water enough.
388
00:16:36,229 --> 00:16:37,729
It was too salty.
389
00:16:37,731 --> 00:16:38,463
You live here?
390
00:16:38,465 --> 00:16:39,998
-I used to.
391
00:16:39,999 --> 00:16:41,532
-How do you know how much I
changed it?
392
00:16:41,534 --> 00:16:43,768
Because I could taste it.
It was too salty.
393
00:16:43,770 --> 00:16:45,303
And Ma said so. Ask her.
394
00:16:45,305 --> 00:16:47,405
I don't have to ask Ma.
That was delicious fish.
395
00:16:47,407 --> 00:16:49,107
Yeah, if you like salt.
396
00:16:50,110 --> 00:16:51,376
You gonna help cook, Nonnie?
397
00:16:51,378 --> 00:16:55,313
No. I cook enough for them
when they was boys.
398
00:16:55,315 --> 00:16:56,547
How's the pasta, Ma?
399
00:16:57,350 --> 00:16:59,350
It's fine...
400
00:16:59,352 --> 00:17:01,619
if you like it like that.
401
00:17:01,621 --> 00:17:03,688
[rock and roll playing]
402
00:17:05,759 --> 00:17:07,425
So, Sarah, how do you
know this girl?
403
00:17:07,427 --> 00:17:09,794
Uh, we were both summer camp
counselors at Chestnut Ridge,
404
00:17:09,796 --> 00:17:11,462
-the summer after high school.
-Yeah.
405
00:17:11,464 --> 00:17:13,197
Then she went off Ivy League.
406
00:17:13,199 --> 00:17:15,566
And she lived here the whole
time, and nobody ever knew her.
407
00:17:15,568 --> 00:17:16,734
Well, her mom sent her to
some private
408
00:17:16,736 --> 00:17:18,047
school near Pittsburgh.
409
00:17:18,048 --> 00:17:19,359
Well, we went to private school.
410
00:17:19,360 --> 00:17:20,671
We didn't have to go all the
way to Pittsburgh to do it.
411
00:17:20,673 --> 00:17:21,672
-Well, it wasn't like Catholic
School.
412
00:17:21,674 --> 00:17:22,673
-What?
413
00:17:22,674 --> 00:17:23,673
She, uh, didn't get her ass
414
00:17:23,676 --> 00:17:25,476
beaten by a nun every five
minutes?
415
00:17:25,478 --> 00:17:27,678
Angelo, you used to get whipped
so much by Sister Vivian,
416
00:17:27,680 --> 00:17:29,414
I got to thinking you
actually liked it a little bit.
417
00:17:29,416 --> 00:17:32,583
Hey, to tell you the truth, I
used to think I could
418
00:17:32,585 --> 00:17:34,185
give her a heart attack.
419
00:17:34,187 --> 00:17:35,687
Seriously. I thought she'd
420
00:17:35,688 --> 00:17:37,188
swing that paddle one too many
times,
421
00:17:37,189 --> 00:17:38,689
boom, her heart would just pop
right out of her chest.
422
00:17:38,691 --> 00:17:39,490
Oh? But...
423
00:17:40,493 --> 00:17:41,592
-But then, later on, I used
to...
424
00:17:41,594 --> 00:17:43,194
- That's not funny
425
00:17:43,195 --> 00:17:44,795
think, like, maybe it was
a workout for her, you know,
426
00:17:44,798 --> 00:17:46,064
like the more that she beat me,
427
00:17:46,066 --> 00:17:47,298
the better shape she was getting
in,
428
00:17:47,300 --> 00:17:48,599
so I was kind of
helping her out.
429
00:17:48,601 --> 00:17:50,268
It was the Christian
thing to do.
430
00:17:50,270 --> 00:17:51,436
Oh.
431
00:17:51,438 --> 00:17:54,405
-So this girl, Beth...
-Beth. Uh-huh.
432
00:17:54,407 --> 00:17:55,606
is she getting extra credit
433
00:17:55,608 --> 00:17:57,341
for anthropology class or
something,
434
00:17:57,343 --> 00:17:59,143
observing townies
in their natural habitat?
435
00:17:59,145 --> 00:18:02,513
Maybe she's trying to check out
our mating rituals. Yay.
436
00:18:02,515 --> 00:18:04,515
Well, why don't you both ask her
for yourselves?
437
00:18:04,517 --> 00:18:07,185
She's waiting right up
at the corner.
438
00:18:13,827 --> 00:18:15,526
-Hey.
-Hi.
439
00:18:19,432 --> 00:18:20,465
Hi.
440
00:18:20,467 --> 00:18:22,266
Hi.
441
00:18:22,268 --> 00:18:26,404
Beth Claremont, this is Angelo
Bettanti and Tony Oliverio.
442
00:18:31,611 --> 00:18:34,745
¶ I just don't feel the same ¶
443
00:18:34,747 --> 00:18:38,483
¶ Now that it's Christmas ¶
444
00:18:38,485 --> 00:18:40,151
-¶ Left me alone... ¶
-Beautiful.
445
00:18:40,153 --> 00:18:41,436
-Oh, my God.
446
00:18:41,437 --> 00:18:42,720
-Reddy Kilowatt's wet dream,
guys.
447
00:18:42,722 --> 00:18:45,389
-No.
-It's true. That's Christmas.
448
00:18:45,391 --> 00:18:47,859
If I'm Santa Claus,
I go, "Donner, Blitzen,
449
00:18:47,861 --> 00:18:49,594
the house with the lights,
they care.
450
00:18:49,596 --> 00:18:51,362
Everybody else's presents
can wait."
451
00:18:51,364 --> 00:18:53,431
What do you think, Beth?
452
00:18:53,433 --> 00:18:55,633
Uh, I mean, I-- I don't know.
453
00:18:55,635 --> 00:18:57,435
I prefer something
a little more understated,
454
00:18:57,437 --> 00:18:59,203
like all white lights.
455
00:19:00,507 --> 00:19:02,707
Understated? The fat guy
sneaks into your house and
456
00:19:02,709 --> 00:19:03,808
gives your kids presents.
457
00:19:03,810 --> 00:19:05,476
You want understated? No.
458
00:19:05,478 --> 00:19:08,279
It's red, it's green,
and a little bit of white,
459
00:19:08,281 --> 00:19:09,480
or it's not Christmas.
460
00:19:10,884 --> 00:19:14,819
-He means tasteful.
-¶ Now that it's Christmas ¶
461
00:19:15,722 --> 00:19:19,490
¶ Guess I'll be crying ¶
462
00:19:19,492 --> 00:19:21,726
¶ Now that it's Christmas ¶
463
00:19:25,899 --> 00:19:28,199
Gram? You smoke?
464
00:19:28,201 --> 00:19:29,267
For 50 years.
465
00:19:29,769 --> 00:19:31,202
Can I have one?
466
00:19:31,204 --> 00:19:33,238
Hell, no.
467
00:19:33,239 --> 00:19:35,273
All right, why don't you come
inside? It's freezing out here.
468
00:19:35,275 --> 00:19:36,941
'Cause of that old
lady up there.
469
00:19:37,744 --> 00:19:39,544
She's thinks only a p--
470
00:19:39,546 --> 00:19:40,678
only bad women smoke.
471
00:19:40,680 --> 00:19:42,947
Yeah, but it's your house.
472
00:19:42,949 --> 00:19:45,750
Well, when she moved in,
I knew it would bother her,
473
00:19:45,752 --> 00:19:49,253
so I hid it just to
keep the peace.
474
00:19:49,255 --> 00:19:52,757
I figured she's older than dirt.
How long could she live?
475
00:19:55,295 --> 00:19:57,261
She's never gonna die.
476
00:19:58,831 --> 00:20:02,200
Okay. Well, I better get back in
there and clean some fish.
477
00:20:05,738 --> 00:20:07,505
Even though Christmas has
evolved into more than
478
00:20:07,507 --> 00:20:09,357
its original meaning,
479
00:20:09,358 --> 00:20:11,208
I don't think the evolution
has been all that bad.
480
00:20:11,211 --> 00:20:13,978
I mean, commercialism is...
481
00:20:14,981 --> 00:20:16,347
-I don't know what I'm trying to
say.
482
00:20:16,349 --> 00:20:18,082
-No, no, I know what you mean.
483
00:20:18,083 --> 00:20:19,816
It's sort of like, uh,
Christmas is this blank canvas,
484
00:20:19,819 --> 00:20:21,953
and everybody uses it
to work out their feelings
485
00:20:21,955 --> 00:20:23,955
of family and hope
and nostalgia.
486
00:20:23,957 --> 00:20:26,324
Hey, Tony, you know I love you,
right?
487
00:20:26,326 --> 00:20:27,558
-Yeah.
-Yeah.
488
00:20:27,560 --> 00:20:29,227
What the hell are you talking
about right now?
489
00:20:29,229 --> 00:20:30,779
-[laughs]
-We're just saying--
490
00:20:30,780 --> 00:20:32,330
-We're having a conversation.
-No, no, no, no, no.
491
00:20:32,332 --> 00:20:34,532
That wasn't a real question,
okay? My real question is,
492
00:20:34,534 --> 00:20:35,733
do you have an Excedrin?
493
00:20:35,735 --> 00:20:37,635
Because you're making my head
hurt.
494
00:20:37,637 --> 00:20:40,271
-What the hell is "nostalgia"?
-[chuckles]
495
00:20:48,281 --> 00:20:50,348
[rock and roll playing]
496
00:20:51,484 --> 00:20:52,783
Porter!
497
00:20:52,785 --> 00:20:54,919
Let me get two pitchers
and four glasses!
498
00:20:54,921 --> 00:20:56,621
You guys grab a table.
499
00:20:56,623 --> 00:20:58,322
I'll be right there, okay?
500
00:21:01,427 --> 00:21:03,828
Tony, you remember this song?
501
00:21:03,830 --> 00:21:06,497
-Uh-huh.
-Look at that.
502
00:21:06,499 --> 00:21:08,266
-Mm.
-There it is.
503
00:21:09,535 --> 00:21:11,602
Huh? Huh?
504
00:21:11,604 --> 00:21:12,937
Oh, she likes it.
505
00:21:12,939 --> 00:21:14,739
-She likes it.
506
00:21:14,740 --> 00:21:16,540
-So, uh, Angelo's your best
friend?
507
00:21:16,542 --> 00:21:17,975
Cousin. Yeah.
508
00:21:21,881 --> 00:21:24,482
If he wasn't, there's no way
I'd hang out with him.
509
00:21:26,586 --> 00:21:29,820
There are certain things about
you I don't like anymore.
510
00:21:29,822 --> 00:21:32,023
You're still my cousin,
but this taste of music,
511
00:21:32,025 --> 00:21:33,624
-I don't understand it.
-I'm just saying
512
00:21:33,626 --> 00:21:35,593
there's some really interesting
new stuff out there,
513
00:21:35,595 --> 00:21:38,029
like the Talking Heads,
Elvis Costello.
514
00:21:38,031 --> 00:21:39,964
Elvis Coste-- I'm sorry.
515
00:21:39,966 --> 00:21:42,600
What self-respecting Italian
mother names their kid Elvis?
516
00:21:42,602 --> 00:21:44,202
He's not Italian. He's British.
It's different.
517
00:21:44,203 --> 00:21:45,803
You should try these guys, man.
You would like 'em, really.
518
00:21:45,805 --> 00:21:47,371
-I'm not gonna tr--
-Don't get me wrong.
519
00:21:47,372 --> 00:21:48,938
I'll always love the Stones,
and I'll love Springsteen,
520
00:21:48,941 --> 00:21:50,541
but I'm just saying,
some of the stuff
521
00:21:50,543 --> 00:21:51,976
I used to listen to,
now I don't know.
522
00:21:51,978 --> 00:21:53,711
I don't know how I ever did,
like Boston.
523
00:21:53,713 --> 00:21:55,179
-Ohh!
-Like Boston, what?
524
00:21:55,180 --> 00:21:56,646
-Tony, don't get me started.
-Like Boston.
525
00:21:56,649 --> 00:21:58,049
-I can't listen to 'em anymore.
-Blasphemy.
526
00:21:58,051 --> 00:21:59,850
All right, well, hold on,
'cause it gets a lot worse.
527
00:21:59,852 --> 00:22:02,820
I can't listen to Rush any more,
either, or Triumph.
528
00:22:02,822 --> 00:22:03,954
-You're gonna go to Hell.
-All right.
529
00:22:03,956 --> 00:22:05,456
You're going straight to Hell.
530
00:22:05,458 --> 00:22:07,058
There'll be good music,
at least.
531
00:22:07,060 --> 00:22:10,428
Juke, please, can you come over
here and distract me from Tony?
532
00:22:10,430 --> 00:22:11,629
'Cause he's gone crazy.
Merry Christmas.
533
00:22:11,631 --> 00:22:14,598
-Hello. Season's greetings, all.
-Hey.
534
00:22:14,600 --> 00:22:17,401
Uh, Anthony, I spent the
afternoon w-with your brother.
535
00:22:17,403 --> 00:22:18,803
Oh, no. My condolences.
536
00:22:18,805 --> 00:22:21,972
I tried to educate him on some
of the mysteries of life.
537
00:22:21,974 --> 00:22:23,507
Yeah? How'd it go?
538
00:22:23,509 --> 00:22:24,775
The jury's still out.
539
00:22:24,777 --> 00:22:26,944
I did loan him my copy
of Siddhartha,
540
00:22:26,946 --> 00:22:30,915
but I think he found the lack
of pictures somewhat daunting.
541
00:22:32,552 --> 00:22:35,853
Uh, Tony, you gonna introduce me
to the lovely young lady?
542
00:22:35,855 --> 00:22:38,989
Oh. Uh, Beth Claremont,
Juke Jakowski,
543
00:22:38,991 --> 00:22:40,658
philosopher king of Greentown.
544
00:22:40,660 --> 00:22:41,726
-Hi.
-Hi.
545
00:22:41,728 --> 00:22:43,694
It's a pleasure to meet you.
546
00:22:43,696 --> 00:22:46,530
So you, uh, got a
girlfriend lately, Juke?
547
00:22:46,532 --> 00:22:49,467
Oh, girlfriend? Who needs a
girlfriend in this,
548
00:22:49,469 --> 00:22:51,369
the season of brotherly love?
549
00:22:51,371 --> 00:22:54,038
See? Brotherly love. That
explains it all.
550
00:22:54,040 --> 00:22:56,674
-You're a fruit.
-[groaning]
551
00:22:56,676 --> 00:23:00,511
Angelo, your wit is exceeded in
size only by your penis.
552
00:23:00,513 --> 00:23:01,579
[laughing]
553
00:23:01,581 --> 00:23:03,848
And, even then, only just.
554
00:23:05,151 --> 00:23:07,151
It's okay that you don't know
what that means.
555
00:23:07,153 --> 00:23:09,120
I'm gonna go play some pool
556
00:23:09,122 --> 00:23:11,722
and, uh, cheat Tylko
out of his Christmas bonus.
557
00:23:11,724 --> 00:23:13,824
Uh, I'll see you guys
tomorrow night
558
00:23:13,826 --> 00:23:15,426
-for Seven Fishes.
-You got it.
559
00:23:15,428 --> 00:23:16,961
-Beth, it was very lovely to
meet you.
560
00:23:16,963 --> 00:23:17,828
-Nice to meet you.
561
00:23:17,830 --> 00:23:19,864
-All right, Juke.
-Bye.
562
00:23:19,866 --> 00:23:21,966
-Oh, wow. That guy is a trip.
-Right.
563
00:23:21,968 --> 00:23:23,667
And so well read and
well spoken,
564
00:23:23,669 --> 00:23:25,836
but he looks like he's been
working on cars for a living.
565
00:23:25,838 --> 00:23:27,505
He does work on cars
for a living.
566
00:23:27,507 --> 00:23:30,541
Yeah, not Fords or foreigns.
It's kinda weird like that.
567
00:23:30,543 --> 00:23:31,909
-Did he say I had a small penis?
-Yeah.
568
00:23:31,911 --> 00:23:32,977
-Is that what he just said?
569
00:23:32,978 --> 00:23:34,044
-No, he said you had small
penis.
570
00:23:34,046 --> 00:23:35,980
Sure did. Mm-hmm.
571
00:23:35,982 --> 00:23:37,148
You wanna go play some pool?
572
00:23:37,150 --> 00:23:39,183
Sure. Let's go, baby dick.
573
00:23:39,185 --> 00:23:40,584
You guys-- What?!
574
00:23:40,586 --> 00:23:41,786
[both snickering]
575
00:23:41,788 --> 00:23:43,587
Is this a thing now?
576
00:23:43,589 --> 00:23:45,456
Do you guys wanna play
pool with us?
577
00:23:45,458 --> 00:23:46,524
-No, no.
-No.
578
00:23:47,193 --> 00:23:49,927
Ohh. Come on.
579
00:23:49,929 --> 00:23:51,128
After you.
580
00:23:53,966 --> 00:23:55,032
Tell her it's not true.
581
00:23:57,537 --> 00:24:00,037
And what-- what was Juke
talking about, Seven...
582
00:24:00,039 --> 00:24:01,071
-The Seven Fishes?
-Yeah.
583
00:24:01,073 --> 00:24:02,473
The Feast of the Seven Fishes,
584
00:24:02,474 --> 00:24:03,874
it's something we do every
Christmas Eve.
585
00:24:03,876 --> 00:24:05,910
I mean, all the Italians
around here do it.
586
00:24:05,912 --> 00:24:08,512
What? Eat seven kinds of fish?
587
00:24:08,514 --> 00:24:10,614
We have seven--
Or we're supposed to.
588
00:24:10,616 --> 00:24:12,716
We honestly make so many
different kinds of dishes,
589
00:24:12,718 --> 00:24:15,052
I'm not sure if we're in
some sort of violation or not.
590
00:24:15,054 --> 00:24:17,188
Some families only do three or
five. Some do more.
591
00:24:17,190 --> 00:24:19,857
I think the only thing is,
just has to be an odd number.
592
00:24:19,859 --> 00:24:21,759
Somebody told me that maybe
it has something to do
593
00:24:21,761 --> 00:24:23,194
with representing the
seven sacraments.
594
00:24:23,196 --> 00:24:24,929
But, uh, it's not like a big
religious thing for us,
595
00:24:24,931 --> 00:24:26,497
though, you know?
596
00:24:26,498 --> 00:24:28,064
I mean, we cook fish,
and we party and, uh...
597
00:24:29,469 --> 00:24:31,702
I mean, it's-- [laughs]
That's pretty much it.
598
00:24:31,704 --> 00:24:33,904
The whole family's there,
friends. It's a blast.
599
00:24:33,906 --> 00:24:36,774
Wow. God. Christmas Eve
at my house is the most
600
00:24:36,776 --> 00:24:38,209
quiet night of the year.
601
00:24:38,211 --> 00:24:40,110
[laughs] I mean, we
don't do anything.
602
00:24:40,112 --> 00:24:41,679
Oh, in our house, it's the
loudest, which is...
603
00:24:41,681 --> 00:24:45,616
pretty scary, actually, yeah,
now that I think about it.
604
00:24:45,618 --> 00:24:46,984
The thing is, the Feast,
it's one of those
605
00:24:46,986 --> 00:24:48,486
"about the journey" things, you
know,
606
00:24:48,488 --> 00:24:50,521
like getting there
being the fun of it all.
607
00:24:50,523 --> 00:24:52,223
Everyone spends so much time
on the preparation,
608
00:24:52,225 --> 00:24:54,725
the dinner itself, it's--
it's almost a letdown.
609
00:24:54,727 --> 00:24:56,527
What, it takes that long?
610
00:24:56,829 --> 00:24:58,829
Oh, yeah.
611
00:24:58,830 --> 00:25:00,830
All right, take the baccala. It's a real pain in the ass.
612
00:25:00,833 --> 00:25:03,200
Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it,
613
00:25:03,202 --> 00:25:04,869
so it comes stiff as a board,
614
00:25:04,870 --> 00:25:06,537
and you have to soak it in water for three days,
615
00:25:06,539 --> 00:25:08,055
always changing the water.
616
00:25:08,056 --> 00:25:09,572
I mean, Grandfather, my great uncles,
617
00:25:09,575 --> 00:25:11,042
that's their thing. They're obsessed with it.
618
00:25:11,043 --> 00:25:12,510
So most of that, we bake in tomato sauce,
619
00:25:12,512 --> 00:25:14,111
and the rest, we roll into balls and deep-fry.
620
00:25:14,113 --> 00:25:15,680
Whiting's a nice plain whitefish.
621
00:25:15,681 --> 00:25:17,248
We fry it in a cast-iron skillet verified
622
00:25:17,250 --> 00:25:19,783
with garlic and olive oil and salt and pepper.
623
00:25:19,785 --> 00:25:21,585
There's a really small fish called smelt. I love 'em.
624
00:25:21,587 --> 00:25:23,254
When we were kids,
625
00:25:23,255 --> 00:25:24,922
we'd have this big eating contest.
626
00:25:24,923 --> 00:25:26,590
We didn't always have shrimp. It was too expensive,
627
00:25:26,592 --> 00:25:28,158
but Uncle Frankie started
bringing it one year,
628
00:25:28,160 --> 00:25:29,752
and he fixes it deep-fried.
629
00:25:29,753 --> 00:25:31,345
The oysters, we just eat raw,
630
00:25:31,346 --> 00:25:32,938
except for a couple we throw in the soup.
631
00:25:32,939 --> 00:25:34,531
There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil
632
00:25:34,534 --> 00:25:36,045
and then marinate in some kind
633
00:25:36,046 --> 00:25:37,557
of vinegar-type thing my grandfather makes.
634
00:25:37,558 --> 00:25:39,069
And last, but certainly not
least, there's calamari.
635
00:25:39,071 --> 00:25:40,905
Calamari's Italian for squid, and that,
636
00:25:40,907 --> 00:25:42,740
we fix a whole bunch of different ways,
637
00:25:42,742 --> 00:25:44,708
stuffed and baked, fried. I like boiling it
638
00:25:44,710 --> 00:25:47,745
and marinating it in vinegar and garlic and served cold.
639
00:25:47,747 --> 00:25:49,046
That's it. That's our seven.
640
00:25:49,982 --> 00:25:51,916
-[applause]
-[whistling]
641
00:25:51,918 --> 00:25:53,851
And obviously, you know,
they aren't all fish,
642
00:25:53,853 --> 00:25:56,687
but I guess Feast of the Seven
Types of Seafood
643
00:25:56,689 --> 00:25:59,323
just doesn't roll off the tongue
the same way, so...
644
00:25:59,325 --> 00:26:01,025
It sounds fun.
645
00:26:01,027 --> 00:26:02,593
Oh, it is. Yeah.
646
00:26:05,731 --> 00:26:07,598
[both laugh]
647
00:26:08,668 --> 00:26:10,601
[big band music playing]
648
00:26:11,304 --> 00:26:13,070
Get these fish clean tonight,
649
00:26:13,072 --> 00:26:15,339
one less thing we gotta do
in the morning.
650
00:26:16,709 --> 00:26:18,909
Figured that out all by
yourself, have you?
651
00:26:18,911 --> 00:26:20,911
-Kiss my ass, Frankie.
-[chuckling]
652
00:26:20,913 --> 00:26:23,047
Who did all this when you were a
kid? Was that Nonnie?
653
00:26:23,049 --> 00:26:24,915
Nah. The old man did it.
654
00:26:24,917 --> 00:26:27,117
Oh, now, the old man,
he was a cook.
655
00:26:27,119 --> 00:26:29,053
-Hell of a cook.
-What all did he cook?
656
00:26:29,055 --> 00:26:30,120
Oh, shit, anything.
657
00:26:30,122 --> 00:26:32,656
One time, he cooked a possum...
658
00:26:32,658 --> 00:26:33,824
-Yeah?
-Right?
659
00:26:33,826 --> 00:26:35,759
Stuffed it with tons and
tons of garlic.
660
00:26:35,761 --> 00:26:37,795
A possum? What did
that taste like?
661
00:26:37,797 --> 00:26:39,063
Pretty much like garlic.
662
00:26:39,065 --> 00:26:41,632
-And how long ago did he die?
-[exhales]
663
00:26:41,634 --> 00:26:43,901
Uh, been 40 years now.
664
00:26:43,903 --> 00:26:45,669
June 6, 1944.
665
00:26:45,671 --> 00:26:46,971
I was at Normandy.
666
00:26:46,973 --> 00:26:48,906
And Nonnie never married
anyone else, huh?
667
00:26:48,908 --> 00:26:51,141
No. After the old man died,
668
00:26:51,143 --> 00:26:54,311
she just, uh, turned all her
attention to her kids.
669
00:27:00,386 --> 00:27:02,019
I should have gotten her
out more often.
670
00:27:02,021 --> 00:27:03,988
That's just what I was thinking.
That's...
671
00:27:04,757 --> 00:27:06,256
How old is she, anyways?
672
00:27:06,258 --> 00:27:08,892
She's gotta be, uh--
How old is she, Carmine?
673
00:27:09,362 --> 00:27:10,628
Oh, she's old.
674
00:27:10,630 --> 00:27:11,895
She's old. She's an old lady.
675
00:27:13,699 --> 00:27:15,265
Here it is.
676
00:27:15,267 --> 00:27:17,234
[pounding]
677
00:27:18,671 --> 00:27:21,405
I think they like each other.
What do you think?
678
00:27:21,407 --> 00:27:25,209
I think I'm happy we don't have
to listen to them talk anymore.
679
00:27:25,211 --> 00:27:26,710
This is for you.
680
00:27:26,712 --> 00:27:28,512
-[ball clatters in pocket]
-Wow.
681
00:27:28,513 --> 00:27:30,313
What you said about Christmas
was really insightful,
682
00:27:30,316 --> 00:27:34,652
about it being our own canvas
to paint our wishes on.
683
00:27:34,654 --> 00:27:37,021
I mean, I-- I think that's
why I like it so much.
684
00:27:37,923 --> 00:27:40,290
Okay, listen.
685
00:27:40,292 --> 00:27:42,226
-[Christmas music playing]
-¶ No Christmas song... ¶
686
00:27:42,228 --> 00:27:44,995
Christmas music, it can
take you back to any
687
00:27:44,997 --> 00:27:46,397
point in your childhood
688
00:27:46,399 --> 00:27:48,999
or someplace safe and warm.
689
00:27:49,001 --> 00:27:50,701
I mean, I've already worn out
two copies of
690
00:27:50,703 --> 00:27:51,935
Julie Andrews's Christmas album.
691
00:27:51,937 --> 00:27:54,204
Yeah. Uh, for me,
it's Dean Martin.
692
00:27:54,206 --> 00:27:56,040
I love "Baby, It's
Cold Outside."
693
00:27:56,042 --> 00:27:57,908
I don't-- I don't think I
know that one.
694
00:27:57,910 --> 00:27:59,810
Well, I guess it's not so much
about Christmas
695
00:27:59,812 --> 00:28:01,845
as it is about Dean
getting laid, but...
696
00:28:03,783 --> 00:28:05,849
[clears throat]
Julie Andrews is good, too.
697
00:28:08,087 --> 00:28:09,720
Um, I-- I'll be right back.
698
00:28:09,722 --> 00:28:10,988
Okay.
699
00:28:10,990 --> 00:28:13,424
[sighs] You dumbass.
700
00:28:14,160 --> 00:28:16,794
[rock ballad playing]
701
00:28:18,898 --> 00:28:19,963
Hi.
702
00:28:22,735 --> 00:28:24,068
Hi.
703
00:28:25,171 --> 00:28:26,236
Merry Christmas.
704
00:28:27,006 --> 00:28:28,906
Merry Christmas.
705
00:28:31,177 --> 00:28:33,977
Um, can I-- can I
buy you a beer?
706
00:28:35,214 --> 00:28:36,280
That'd be nice.
707
00:28:38,884 --> 00:28:43,053
Um, Porter, can I plea--
Can I get two more, please?
708
00:28:45,057 --> 00:28:48,892
So, uh, what's Santa
bringing you for Christmas?
709
00:28:48,894 --> 00:28:50,761
I don't know.
710
00:28:50,763 --> 00:28:52,129
I been pretty naughty this year.
711
00:28:53,332 --> 00:28:55,065
I think I might just get coal.
712
00:28:55,968 --> 00:28:59,036
¶ It's like I told you ¶
713
00:28:59,038 --> 00:29:04,308
-¶ Only the lonely can play... ¶
-Yeah, how 'bout, uh, a toast?
714
00:29:04,310 --> 00:29:07,845
To, um-- To the magic
of Christmas.
715
00:29:08,981 --> 00:29:11,415
That is so...
716
00:29:12,251 --> 00:29:14,017
sweet.
717
00:29:14,019 --> 00:29:14,918
[vomits]
718
00:29:15,187 --> 00:29:16,687
-Uh...
719
00:29:16,688 --> 00:29:18,188
-Holy shit, Juke! What'd you
do?!
720
00:29:18,190 --> 00:29:21,959
Should have seen that coming.
Shit, she's only 15.
721
00:29:21,961 --> 00:29:23,861
That's her problem.
She don't know how to drink yet.
722
00:29:23,863 --> 00:29:25,028
Why didn't you share that
with me earlier?
723
00:29:25,030 --> 00:29:26,063
I thought you knew?
724
00:29:26,064 --> 00:29:27,097
That's Moe's little sister,
Phyllis.
725
00:29:27,099 --> 00:29:28,165
-I ought to cut you off,
asshole.
726
00:29:28,167 --> 00:29:29,467
-Porter, can--
727
00:29:29,468 --> 00:29:30,768
I hadn't-- I wasn't-- I
didn't do it.
728
00:29:30,769 --> 00:29:32,069
Cindy, come and get her,
please, and take her to
729
00:29:32,071 --> 00:29:33,971
the ladies' room.
730
00:29:33,972 --> 00:29:35,872
Call me an asshole?
I'm propping this place up.
731
00:29:35,875 --> 00:29:38,876
I hadn't-- I wasn't-- I didn't
do-- I didn't do anything.
732
00:29:38,878 --> 00:29:40,511
I hope you feel better.
733
00:29:40,513 --> 00:29:43,981
¶ Only the lonely can play ¶
734
00:29:43,983 --> 00:29:44,448
[sighs]
735
00:29:46,018 --> 00:29:48,852
-¶ Only the lonely ¶
-Ah, merry damn Christmas.
736
00:29:48,854 --> 00:29:52,189
¶ Only the lonely can play ¶
737
00:29:57,429 --> 00:29:58,896
108.
738
00:29:58,898 --> 00:30:00,063
I love that song.
739
00:30:01,000 --> 00:30:02,132
You got it.
740
00:30:06,005 --> 00:30:08,272
Hey, Tony,
741
00:30:08,273 --> 00:30:10,540
You hear Sweeney's got girls
dancing up at his bar?
742
00:30:10,543 --> 00:30:12,075
Naked dancing.
743
00:30:13,078 --> 00:30:14,244
So what?
744
00:30:14,246 --> 00:30:18,549
So Katie's making her
debut tonight.
745
00:30:22,154 --> 00:30:24,288
Tony! Tony, what are you doing?
This is what she wants.
746
00:30:24,290 --> 00:30:25,689
Well, it worked, man, all right?
747
00:30:25,690 --> 00:30:27,089
Now would you please
just let me take the car?
748
00:30:27,092 --> 00:30:28,425
-Come on, man.
-Absolutely not.
749
00:30:28,427 --> 00:30:30,160
No, no, no, no, no.
We're all going,.
750
00:30:30,162 --> 00:30:31,228
Let's go.
751
00:30:41,507 --> 00:30:42,573
I'm sorry.
752
00:30:43,976 --> 00:30:45,475
You didn't have to
come out with me.
753
00:30:46,879 --> 00:30:49,913
I forgive you.
I'm not gonna let you go alone.
754
00:30:49,915 --> 00:30:52,449
Tony, you gotta stop trying
to take care of everybody, okay?
755
00:30:52,451 --> 00:30:53,517
Especially Katie.
756
00:30:53,519 --> 00:30:55,118
She's not a bad person, Sarah.
757
00:30:55,120 --> 00:30:57,855
Oh, yeah? Is that why
she took up a job stripping?
758
00:30:59,058 --> 00:31:00,357
She's got a point.
759
00:31:01,460 --> 00:31:03,160
[music thumping inside]
760
00:31:03,162 --> 00:31:05,229
[Beth] What's he gonna do?
761
00:31:05,231 --> 00:31:07,497
Probably get his ass kicked.
762
00:31:09,034 --> 00:31:10,968
Is-- Is he in love
with this girl?
763
00:31:10,970 --> 00:31:12,636
What? Hell, no.
764
00:31:12,638 --> 00:31:15,505
Whenever she pull stunts like
this, he feels responsible.
765
00:31:16,442 --> 00:31:18,342
I told you he was a nice guy.
766
00:31:18,344 --> 00:31:19,977
Nice guy?
767
00:31:19,979 --> 00:31:21,979
Yeah, that nice-guy shit is
overrated, if you ask me.
768
00:31:23,349 --> 00:31:26,650
Put your hands together for your next act, Felicity.
769
00:31:27,553 --> 00:31:28,886
-Troubles, hey.
-Hey, Tony.
770
00:31:28,888 --> 00:31:30,671
Listen, have you seen
Katie around?
771
00:31:30,672 --> 00:31:32,455
Yeah. Last time I saw her,
she was talking to the boss.
772
00:31:32,458 --> 00:31:34,124
-Appreciate it.
-Hey, ho.
773
00:31:34,126 --> 00:31:35,459
Three bucks, man.
774
00:31:38,530 --> 00:31:40,581
Stop by the office
when you're done.
775
00:31:40,582 --> 00:31:42,633
I usually have a little bonus
for girls on their first night.
776
00:31:42,635 --> 00:31:45,903
All right, give a big Sweeney's welcome to...
777
00:31:45,905 --> 00:31:46,970
-Katie, what the hell are you
doing?
778
00:31:46,972 --> 00:31:48,338
-Working, asshole.
779
00:31:48,339 --> 00:31:49,705
I'm not talking to you. Come on.
Let's go.
780
00:31:49,706 --> 00:31:51,072
-I'm not going anywhere.
-Katie, we're leaving.
781
00:31:51,076 --> 00:31:53,110
Wrong, jackass. You're leaving.
782
00:31:58,183 --> 00:32:00,417
-[music thumping inside]
-[Angelo sighs]
783
00:32:02,588 --> 00:32:05,289
Get your-- Get your
hands off me, man!
784
00:32:06,225 --> 00:32:08,292
-[blow thumps]
-Oh, shit!
785
00:32:08,294 --> 00:32:09,493
Don't come back, you
little faggot!
786
00:32:09,495 --> 00:32:11,295
[sighs]
787
00:32:11,297 --> 00:32:12,529
Tony. Tony! Stop it.
788
00:32:12,531 --> 00:32:13,547
-Tony, stop.
789
00:32:13,548 --> 00:32:14,564
-Get onstage. You're gonna
make--
790
00:32:14,566 --> 00:32:16,133
-Tony.
-Tony! Tony!
791
00:32:16,135 --> 00:32:18,035
-Okay, do not go back in there!
-Stop!
792
00:32:18,037 --> 00:32:19,102
-You came back for some more,
huh?
793
00:32:19,104 --> 00:32:19,853
-Buddy, this is
794
00:32:19,854 --> 00:32:20,603
- Frankie Oliverio's nephew, all
right?
795
00:32:20,606 --> 00:32:22,356
-[laughs]
796
00:32:22,357 --> 00:32:24,107
-He wouldn't like it very much.
-I care about that old fart?
797
00:32:24,109 --> 00:32:25,242
Katie, let's go! Come on! Get--
798
00:32:25,244 --> 00:32:27,311
-She ain't going anywhere.
-Oh, my God!
799
00:32:27,313 --> 00:32:29,680
-Get off of him!
-Get your hands off her!
800
00:32:29,682 --> 00:32:31,615
Get your ass back in there,
or you're fired!
801
00:32:31,617 --> 00:32:32,950
Then, I'm fired.
802
00:32:35,354 --> 00:32:38,588
Tough guy, you want the
little rip, take her.
803
00:32:38,590 --> 00:32:40,223
-Come on. Let's go.
-Get out of here.
804
00:32:40,225 --> 00:32:41,625
-I'm taking you home.
-[Sarah] Yeah, let's go.
805
00:32:44,596 --> 00:32:45,662
You brought a date.
806
00:32:47,299 --> 00:32:50,067
You son of a bitch.
You brought a date.
807
00:32:50,069 --> 00:32:51,468
No one brings dates here, Katie.
808
00:32:51,470 --> 00:32:53,337
-Yeah, go to Hell, Sarah!
-I'll punch you.
809
00:32:53,339 --> 00:32:55,706
Could you guys just wait in the
car for a minute, please?
810
00:32:56,976 --> 00:32:58,709
Why'd you even come here?
811
00:32:58,711 --> 00:33:00,978
Like you didn't plan for me to.
812
00:33:03,082 --> 00:33:04,715
Your whole life, you've gotten
away with using your
813
00:33:04,717 --> 00:33:05,749
looks to get what you want,
814
00:33:05,751 --> 00:33:07,117
but this? Come on.
815
00:33:08,053 --> 00:33:09,619
You're better than this.
816
00:33:09,621 --> 00:33:11,621
Yeah, well, I need the money,
all right?
817
00:33:13,392 --> 00:33:15,559
And, besides, what do you care
anymore, huh?
818
00:33:21,233 --> 00:33:22,332
She's very pretty.
819
00:33:22,334 --> 00:33:24,034
Dresses like a slut.
820
00:33:24,770 --> 00:33:27,037
[water flows]
821
00:33:27,039 --> 00:33:28,205
Let me see.
822
00:33:36,048 --> 00:33:37,647
Does it hurt bad?
823
00:33:37,649 --> 00:33:39,549
Nah, it feels great.
824
00:33:40,686 --> 00:33:42,386
Don't be smart with me.
825
00:33:50,262 --> 00:33:52,129
Just look at yourself, Katie.
826
00:33:52,798 --> 00:33:54,564
What, are you kidding?
827
00:33:54,566 --> 00:33:57,267
I got the idea for the outfit
'cause of you.
828
00:33:58,337 --> 00:34:00,103
You remember this skirt?
829
00:34:01,206 --> 00:34:02,806
'Member how much you
liked taking it off?
830
00:34:02,808 --> 00:34:04,708
[sighs]
831
00:34:04,710 --> 00:34:07,277
You couldn't wait to get
home from school.
832
00:34:08,447 --> 00:34:11,048
Sometimes I used to leave
the whole thing on,
833
00:34:11,050 --> 00:34:13,183
the whole outfit, remember?
834
00:34:14,420 --> 00:34:17,421
It's been a long time
since we did it like that.
835
00:34:21,460 --> 00:34:23,427
[sighs]
836
00:34:24,630 --> 00:34:26,563
We're not doing it tonight,
Katie.
837
00:34:26,565 --> 00:34:29,366
Why, 'cause that little
cake eater in the car?
838
00:34:29,368 --> 00:34:30,700
I barely know her.
839
00:34:30,702 --> 00:34:32,369
And, even if I were interested,
840
00:34:32,371 --> 00:34:34,738
I doubt she'll have shit
to do with me after this.
841
00:34:37,342 --> 00:34:39,276
We have to move on.
842
00:34:42,581 --> 00:34:43,647
No.
843
00:34:44,583 --> 00:34:46,116
I don't have to move on.
844
00:34:47,352 --> 00:34:49,286
You don't want me to strip,
fine, I won't strip,
845
00:34:49,288 --> 00:34:51,588
but I don't have to move on,
Tony, because you want to.
846
00:34:53,492 --> 00:34:54,825
Get out of here.
847
00:34:56,462 --> 00:34:58,012
Come on. Let us take you home.
848
00:34:58,013 --> 00:34:59,563
I said get out of here. Don't
leave your little
849
00:34:59,565 --> 00:35:00,630
girlfriend waiting for you.
850
00:35:04,703 --> 00:35:06,703
I said to go, Tony!
851
00:35:12,478 --> 00:35:14,444
Look, I'm not an idiot,
all right?
852
00:35:14,446 --> 00:35:16,746
I know what she's doing,
a-and it's not gonna work.
853
00:35:16,748 --> 00:35:18,648
She's not gonna get
back in my life.
854
00:35:19,685 --> 00:35:21,518
At least, not romantically,
anyway.
855
00:35:21,520 --> 00:35:23,687
All right, it has been months
now. She needs to move on,
856
00:35:23,689 --> 00:35:26,656
-and you need to let go of her.
-But she's got real problems.
857
00:35:26,658 --> 00:35:30,360
She's not some old car or
something that I've traded in.
858
00:35:32,331 --> 00:35:33,981
You can just drop me off.
859
00:35:33,982 --> 00:35:35,632
Ah, nah, nah, nah.
Come on with that. Stop it.
860
00:35:35,634 --> 00:35:36,800
-No, I don't wanna bring
everybody down.
861
00:35:36,802 --> 00:35:37,735
-No, no.
862
00:35:37,736 --> 00:35:38,669
-We're gonna go to Chicky
Joe's...
863
00:35:38,670 --> 00:35:39,603
-Sarah, I don't think it's a
good--
864
00:35:39,605 --> 00:35:41,371
Just-- Just a beer.
865
00:35:41,373 --> 00:35:43,540
It'll do you some good to
talk about it.
866
00:35:44,877 --> 00:35:46,376
I'll see yens tomorrow, then.
867
00:35:46,378 --> 00:35:48,445
[TV playing indistinctly]
868
00:35:51,350 --> 00:35:52,649
Hey. You going, too?
869
00:35:52,651 --> 00:35:54,651
-Yeah.
-All right.
870
00:35:54,653 --> 00:35:56,286
-I love you, kid.
-You, too.
871
00:35:56,922 --> 00:35:58,455
-All right.
-Night, Pap.
872
00:35:58,457 --> 00:35:59,756
Be safe.
873
00:36:08,467 --> 00:36:10,534
[train horn blowing]
874
00:36:11,803 --> 00:36:13,170
Hey, Katie.
875
00:36:13,739 --> 00:36:15,172
Hey, Vince.
876
00:36:15,174 --> 00:36:16,540
Aren't you cold?
877
00:36:17,409 --> 00:36:18,642
[sighs] Yeah.
878
00:36:20,379 --> 00:36:22,345
Hey, you wanna walk me home?
879
00:36:22,347 --> 00:36:23,413
Okay.
880
00:36:26,251 --> 00:36:27,517
I'm freezing.
881
00:36:27,519 --> 00:36:29,352
Can you put your arm around me?
882
00:36:29,354 --> 00:36:31,922
[rock ballad playing]
883
00:36:31,924 --> 00:36:35,592
Wow, you're getting
really strong.
884
00:36:38,497 --> 00:36:39,796
Thanks for walking me.
885
00:36:39,798 --> 00:36:41,364
Yeah, of course.
886
00:36:41,366 --> 00:36:43,633
Looks like my mom's
already asleep.
887
00:36:46,738 --> 00:36:47,804
You wanna come inside?
888
00:36:49,308 --> 00:36:50,874
Uh, I--
889
00:36:50,876 --> 00:36:52,442
Tony.
890
00:36:53,245 --> 00:36:54,945
Tony?
891
00:36:54,947 --> 00:36:56,746
What's Tony got to do
with anything?
892
00:37:01,653 --> 00:37:03,420
[giggles] Come on.
893
00:37:12,965 --> 00:37:16,533
You must have been a very
good boy, Vince.
894
00:37:16,535 --> 00:37:17,767
Hell, yes, I have.
895
00:37:17,769 --> 00:37:19,703
Let's get more comfortable.
896
00:37:21,373 --> 00:37:24,741
[gasping]
897
00:37:31,717 --> 00:37:32,882
Vince, you need to leave.
898
00:37:33,752 --> 00:37:35,352
-What?
-Please just leave.
899
00:37:37,256 --> 00:37:39,689
Look, I know you want to
get back at him.
900
00:37:39,691 --> 00:37:41,591
I mean, I'm okay with that.
901
00:37:42,561 --> 00:37:45,362
[chorus vocalizing]
902
00:37:45,364 --> 00:37:47,364
[bell pealing]
903
00:37:54,640 --> 00:37:56,339
There is no God.
904
00:38:02,014 --> 00:38:04,281
[rock ballad playing]
905
00:38:12,691 --> 00:38:15,358
I thought it was really sweet
what you did tonight.
906
00:38:15,360 --> 00:38:16,660
It's noble.
907
00:38:16,662 --> 00:38:18,662
Believe me, when that guy
was kicking my ass,
908
00:38:18,664 --> 00:38:20,630
I was seriously
questioning my nobility.
909
00:38:20,632 --> 00:38:22,632
[both laugh]
910
00:38:23,835 --> 00:38:24,901
Does it hurt?
911
00:38:26,905 --> 00:38:28,405
Not so bad.
912
00:38:35,080 --> 00:38:36,379
Thanks.
913
00:38:38,650 --> 00:38:40,850
Don't discount what
you're feeling, man.
914
00:38:43,855 --> 00:38:46,623
Existential angst is a bitch.
915
00:38:49,561 --> 00:38:50,727
Thank you.
916
00:38:52,664 --> 00:38:53,930
[sighs] Oh, yeah.
917
00:39:10,382 --> 00:39:11,948
Can I buy you another
one of those?
918
00:39:11,950 --> 00:39:13,750
Mm...
919
00:39:13,752 --> 00:39:15,418
nope.
920
00:39:15,420 --> 00:39:18,688
I've already met my quota
for doing stupid shit tonight.
921
00:39:20,792 --> 00:39:22,992
[sighs] Try again another time.
922
00:39:22,994 --> 00:39:24,561
That's not very friendly.
923
00:39:26,098 --> 00:39:28,398
I'm not very friendly.
924
00:39:28,400 --> 00:39:29,899
-Ohh!
-Hey, now. You okay?
925
00:39:29,901 --> 00:39:32,469
-Yeah, I'm fine.
-Okay, I'll take it from here.
926
00:39:32,471 --> 00:39:34,104
-Hey, man, she's all right.
-It's okay.
927
00:39:34,106 --> 00:39:36,106
Hey, man, I said
she's all right.
928
00:39:36,108 --> 00:39:37,674
Porter, assistance.
929
00:39:38,643 --> 00:39:40,577
If you're gonna
cruise for skirt,
930
00:39:40,579 --> 00:39:43,613
you do it in a college bar, not
down here.
931
00:39:43,615 --> 00:39:45,382
You got that, hand job?
932
00:39:45,384 --> 00:39:46,449
Okay.
933
00:39:50,655 --> 00:39:53,022
Stool must be cursed.
934
00:39:53,024 --> 00:39:54,958
[blues playing]
935
00:39:56,795 --> 00:39:57,861
Hey, Beth.
936
00:39:59,164 --> 00:40:00,830
Can I talk to you for a second?
937
00:40:01,666 --> 00:40:02,999
Yeah, sure.
938
00:40:03,835 --> 00:40:05,769
Alone.
939
00:40:07,005 --> 00:40:08,772
Oh! Yeah, no problem.
940
00:40:08,774 --> 00:40:09,973
-Sorry.
-Leave you to it.
941
00:40:11,643 --> 00:40:13,143
So...
942
00:40:13,145 --> 00:40:17,147
kinda want to spend more time
with Angelo tonight...
943
00:40:18,083 --> 00:40:20,150
like all night.
944
00:40:20,152 --> 00:40:21,718
Oh. Okay.
945
00:40:21,720 --> 00:40:23,853
So is this the old, if anyone
asks, you stayed the
946
00:40:23,855 --> 00:40:24,921
night at my house thing?
947
00:40:24,923 --> 00:40:26,723
-Oh, my God.
-[laughs]
948
00:40:26,725 --> 00:40:28,057
Do you think I'm a slut?
949
00:40:28,059 --> 00:40:29,058
I don't know.
950
00:40:30,495 --> 00:40:33,830
What would you say
if I asked you the same thing?
951
00:40:35,667 --> 00:40:38,735
-You want to go home with Tony?
-Shh. [shushing] stop.
952
00:40:38,737 --> 00:40:40,069
-Shut up.
-You're right.
953
00:40:40,071 --> 00:40:41,771
You're right. I'm sorry.
I'm sorry.
954
00:40:42,641 --> 00:40:45,041
I've just-- [sighs]
955
00:40:46,178 --> 00:40:49,746
I've been with Prentice
now for two years,
956
00:40:49,748 --> 00:40:53,216
and it's been two years
of it being all about him.
957
00:40:53,218 --> 00:40:56,186
Or-- Or about us. I don't--
I don't really know.
958
00:40:56,188 --> 00:41:01,191
It's just been so long since
it's been me with a new guy
959
00:41:01,193 --> 00:41:02,759
and getting to know him.
960
00:41:03,829 --> 00:41:05,161
Getting his tongue stuck
down your throat.
961
00:41:06,565 --> 00:41:08,198
I swear you are a guy
trapped in a girl's body.
962
00:41:08,200 --> 00:41:10,667
[both laugh]
963
00:41:10,668 --> 00:41:13,135
If I am, I'm definitely a homo,
'cause I love boys.
964
00:41:13,138 --> 00:41:14,737
[laughs]
965
00:41:14,739 --> 00:41:16,539
No, I get it. I get it.
966
00:41:16,541 --> 00:41:18,808
Well, and it's not like I even
want to do anything.
967
00:41:18,810 --> 00:41:20,677
I just want to get to
know him better.
968
00:41:20,679 --> 00:41:23,546
It's okay. No need to explain.
969
00:41:24,749 --> 00:41:27,016
Want some change for the
rubber machine?
970
00:41:27,018 --> 00:41:29,085
[wind blowing]
971
00:41:30,822 --> 00:41:33,690
[overlapping chatter]
972
00:41:33,692 --> 00:41:35,058
Really sorry they took
off like that.
973
00:41:35,060 --> 00:41:37,160
I don't know how Angelo
expected me to get you home.
974
00:41:37,162 --> 00:41:38,962
It's-- It's okay.
975
00:41:38,963 --> 00:41:40,763
Uh, well, we can walk
to my grandparents' house.
976
00:41:40,765 --> 00:41:41,798
I'll borrow a car.
977
00:41:41,800 --> 00:41:43,066
-Okay.
-Okay.
978
00:41:43,802 --> 00:41:45,869
[music playing]
979
00:42:04,623 --> 00:42:06,089
[music fades]
980
00:42:06,091 --> 00:42:07,957
[Katie coughs]
981
00:42:08,927 --> 00:42:10,894
[groans, spits]
982
00:42:12,597 --> 00:42:14,264
-[Juke] Okay.
-[groans]
983
00:42:16,568 --> 00:42:18,635
[toilet flushing]
984
00:42:22,841 --> 00:42:25,008
Are you all right to
sit down in here?
985
00:42:33,818 --> 00:42:36,085
I-I'm gonna get you
something to drink.
986
00:42:40,025 --> 00:42:42,725
[sighs] Okay.
987
00:42:42,727 --> 00:42:43,826
Here.
988
00:42:43,828 --> 00:42:46,129
Come on. Just a sip.
989
00:42:46,131 --> 00:42:47,297
[sighs]
990
00:42:53,104 --> 00:42:54,170
[hiccups]
991
00:42:55,173 --> 00:42:56,272
[laughs]
992
00:42:59,344 --> 00:43:00,944
I'm a mess.
993
00:43:01,880 --> 00:43:02,979
[sighs]
994
00:43:02,981 --> 00:43:04,714
I don't know what's
gotten into me.
995
00:43:06,117 --> 00:43:08,685
I didn't just lose Tony,
you know?
996
00:43:09,254 --> 00:43:11,154
I lost the whole family.
997
00:43:13,825 --> 00:43:14,958
[sighs]
998
00:43:16,161 --> 00:43:18,361
Tomorrow night, they're
gonna be all together,
999
00:43:18,363 --> 00:43:19,596
having a great time.
1000
00:43:20,699 --> 00:43:22,482
And I'm gonna be stuck at home
1001
00:43:22,483 --> 00:43:24,266
watching my mother fall asleep
in front of the television.
1002
00:43:26,705 --> 00:43:28,137
It's not fair, Juke.
1003
00:43:30,375 --> 00:43:31,908
-It's not fair.
-I know.
1004
00:43:31,910 --> 00:43:32,976
I know.
1005
00:43:34,012 --> 00:43:35,979
May I ask you a question?
1006
00:43:37,148 --> 00:43:42,752
Why do you expect Tony
or anyone of any quality
1007
00:43:42,754 --> 00:43:46,089
to care about you when you
care so little about yourself?
1008
00:43:46,091 --> 00:43:47,890
[laughs]
1009
00:43:47,892 --> 00:43:50,360
[sighs] Ah, Jesus, Juke.
You sound like Tony's bullshit.
1010
00:43:52,163 --> 00:43:54,297
Well, maybe you should have
listened to him.
1011
00:43:54,299 --> 00:43:56,666
All I ever did was love him.
1012
00:43:58,169 --> 00:44:00,036
All I ever did was worship him.
1013
00:44:00,038 --> 00:44:03,272
Yeah, and all Tony ever saw when
he looked at you was
1014
00:44:03,274 --> 00:44:04,674
you looking at him.
1015
00:44:05,777 --> 00:44:09,178
All you wanted to do was
hold on to him.
1016
00:44:09,180 --> 00:44:10,780
I loved him since the
third grade.
1017
00:44:10,782 --> 00:44:12,815
Of course I wanted to
hold on to him.
1018
00:44:12,817 --> 00:44:14,083
He didn't need to be held.
1019
00:44:15,220 --> 00:44:17,887
He was moving forward.
He-- He was growing.
1020
00:44:17,889 --> 00:44:19,922
And I think that's what he
needed in a girlfriend.
1021
00:44:19,924 --> 00:44:21,958
Hey, all right, enough.
I get it.
1022
00:44:22,861 --> 00:44:24,727
You think I didn't try?
1023
00:44:25,664 --> 00:44:26,963
You think I didn't try?
1024
00:44:26,965 --> 00:44:29,332
I read the books about the
dead fricking artists
1025
00:44:29,334 --> 00:44:30,733
who cut their ears off,
1026
00:44:30,735 --> 00:44:32,268
and I listened to the
music he wanted--
1027
00:44:32,270 --> 00:44:34,303
He needed you to bring
something more.
1028
00:44:36,274 --> 00:44:38,274
Something more than...
1029
00:44:38,276 --> 00:44:39,709
More than what?
1030
00:44:42,414 --> 00:44:44,047
More than just sex.
1031
00:44:47,686 --> 00:44:49,118
I gotta go.
1032
00:44:49,120 --> 00:44:50,086
Katie, look...
1033
00:44:51,056 --> 00:44:53,056
-You know, I can drive you.
-No.
1034
00:44:53,858 --> 00:44:56,059
No. I'm gonna walk.
1035
00:45:04,936 --> 00:45:06,302
Hey, um, my grandparents
1036
00:45:06,304 --> 00:45:08,337
let me use that shed as a
studio.
1037
00:45:08,339 --> 00:45:10,973
-Studio?
-Yeah.
1038
00:45:13,745 --> 00:45:14,977
You wanna see it?
1039
00:45:15,980 --> 00:45:17,814
-Yeah.
-Okay.
1040
00:45:19,150 --> 00:45:21,217
[ballad playing]
1041
00:45:22,387 --> 00:45:24,454
[fire crackling]
1042
00:45:33,465 --> 00:45:35,398
It's colder in there than
it is outside.
1043
00:45:36,468 --> 00:45:39,035
-Tony, you're really good.
-[chuckles]
1044
00:45:39,037 --> 00:45:41,104
I don't know why
you're studying business.
1045
00:45:41,940 --> 00:45:43,272
This thing heats up fast.
1046
00:45:43,274 --> 00:45:46,809
Like, these are really,
really, really good.
1047
00:45:46,811 --> 00:45:48,411
I mean, come on.
1048
00:45:48,413 --> 00:45:52,148
Come on. This is amazing.
I really-- I love this one.
1049
00:45:53,184 --> 00:45:55,084
You should be showing
these somewhere.
1050
00:45:55,086 --> 00:45:58,054
Yeah, can you see me running
around with the
1051
00:45:58,056 --> 00:45:59,288
New York art crowd?
1052
00:46:00,525 --> 00:46:01,791
Yeah, I can.
1053
00:46:03,094 --> 00:46:06,395
Well, not unless
we move the store to Manhattan.
1054
00:46:07,799 --> 00:46:10,199
What, so you just have to
run the store?
1055
00:46:10,201 --> 00:46:12,368
That-- That's it? You
don't get a say-so?
1056
00:46:12,370 --> 00:46:14,003
That's your destiny?
1057
00:46:14,806 --> 00:46:15,872
Well...
1058
00:46:17,275 --> 00:46:19,008
Well, yeah.
1059
00:46:20,245 --> 00:46:22,111
Although, until right now,
I guess I never realized
1060
00:46:22,113 --> 00:46:24,313
just how pathetic that is.
1061
00:46:24,315 --> 00:46:28,117
No, um, look,
if you want to be a garbageman,
1062
00:46:28,119 --> 00:46:30,186
I think that's great
if that's your heart's desire.
1063
00:46:31,856 --> 00:46:34,157
I guess I'm lucky my family
didn't go into sanitation.
1064
00:46:35,827 --> 00:46:36,843
Would you, uh-- [clears throat]
1065
00:46:36,844 --> 00:46:37,860
Would you like something to
drink?
1066
00:46:40,131 --> 00:46:41,430
Sure.
1067
00:46:41,432 --> 00:46:43,266
-Coke?
-Coke.
1068
00:46:43,268 --> 00:46:45,434
One Coke coming up. [exhales]
1069
00:46:45,436 --> 00:46:46,936
Uh, hey. Um...
1070
00:46:48,573 --> 00:46:50,206
you're not mad, are you?
1071
00:46:52,210 --> 00:46:53,476
No. [chuckles]
1072
00:46:53,478 --> 00:46:54,544
I'm not mad.
1073
00:46:55,446 --> 00:46:56,913
I'll be right back.
1074
00:47:00,385 --> 00:47:01,984
[exhales]
1075
00:47:07,358 --> 00:47:08,558
What are you doing?
1076
00:47:09,360 --> 00:47:11,093
Hey. Uh...
1077
00:47:11,095 --> 00:47:13,496
nothing. Just getting a Coke.
1078
00:47:13,498 --> 00:47:15,064
-You by yourself?
-[bottles rattle]
1079
00:47:15,867 --> 00:47:18,001
Yeah. Yeah, I, uh...
1080
00:47:18,002 --> 00:47:20,136
I can't sleep. You know,
so I thought I'd paint awhile,
1081
00:47:20,138 --> 00:47:22,872
sleep in the shed. Anyway,
night.
1082
00:47:23,441 --> 00:47:25,908
[door closes]
1083
00:47:25,910 --> 00:47:26,943
Going to paint.
1084
00:47:27,979 --> 00:47:30,079
Is that what they call
it these days?
1085
00:47:31,182 --> 00:47:33,349
[both chuckle]
1086
00:47:33,351 --> 00:47:35,418
[music playing]
1087
00:47:39,991 --> 00:47:41,591
It's getting pretty late.
1088
00:47:45,997 --> 00:47:47,063
Beth.
1089
00:48:09,320 --> 00:48:10,553
[sighs]
1090
00:48:10,555 --> 00:48:12,588
[whispering] God,
you're beautiful.
1091
00:48:13,258 --> 00:48:14,957
[music continues]
1092
00:48:37,148 --> 00:48:39,181
[TV playing indistinctly]
1093
00:48:40,118 --> 00:48:42,184
[audience laughs]
1094
00:48:53,331 --> 00:48:55,131
All right.
1095
00:48:58,670 --> 00:49:00,569
[sighs]
1096
00:49:01,506 --> 00:49:03,539
[grunts] Okay.
1097
00:49:11,349 --> 00:49:13,416
[music playing]
1098
00:49:15,720 --> 00:49:17,987
[wheels squealing]
1099
00:49:22,961 --> 00:49:28,130
I-- I need to get somebody
to take me to five-and-dime.
1100
00:49:28,132 --> 00:49:30,166
Ma, I gotta get this feast
started, all right?
1101
00:49:30,168 --> 00:49:31,534
Tony stayed out in the shed.
1102
00:49:31,536 --> 00:49:33,202
Let me get him to take you.
1103
00:49:33,204 --> 00:49:36,138
That stinks! [groans]
1104
00:49:36,140 --> 00:49:37,974
I get him myself.
1105
00:49:37,976 --> 00:49:40,042
[Christmas instrumental playing]
1106
00:49:44,315 --> 00:49:46,382
[no audible dialogue]
1107
00:49:53,424 --> 00:49:54,657
[door creaks]
1108
00:49:54,659 --> 00:49:56,325
Tony, can you pa--
1109
00:49:58,229 --> 00:50:01,063
Ahh. Puttana!
1110
00:50:01,065 --> 00:50:02,531
Ohh!
1111
00:50:02,533 --> 00:50:03,599
[groans]
1112
00:50:03,601 --> 00:50:06,002
Non! Nonnie!
1113
00:50:06,004 --> 00:50:07,236
[speaking Italian]
1114
00:50:17,682 --> 00:50:19,682
What did you just do?!
1115
00:50:20,685 --> 00:50:21,901
-I'm sorry about that.
1116
00:50:21,902 --> 00:50:23,118
-It's fine. I need to go,
anyways.
1117
00:50:23,121 --> 00:50:24,420
I'm supposed to meet Sarah
at the diner, so--
1118
00:50:24,422 --> 00:50:26,055
-Well, I can drive you.
-Oh, there's no need.
1119
00:50:26,057 --> 00:50:27,423
No, it's no problem.
Just give me a second.
1120
00:50:27,425 --> 00:50:28,491
-Hey!
-She's gotta go!
1121
00:50:28,493 --> 00:50:29,759
-No, she don't.
-Yes, she does!
1122
00:50:29,761 --> 00:50:31,694
-No, she don't.
-[sighs]
1123
00:50:31,696 --> 00:50:34,130
-Is this about to get worse?
-Uh...
1124
00:50:34,132 --> 00:50:35,531
I don't see how.
1125
00:50:35,533 --> 00:50:38,300
She seemed really angry.
1126
00:50:38,302 --> 00:50:39,702
You think so?
1127
00:50:39,704 --> 00:50:41,670
I think she was just surprised,
is all.
1128
00:50:41,672 --> 00:50:44,807
What does a puttana mean?
1129
00:50:44,809 --> 00:50:47,143
[clears throat] Is that--
I don't know. Is that Italian?
1130
00:50:47,145 --> 00:50:48,477
I don't know much Italian,
actually.
1131
00:50:48,479 --> 00:50:50,346
Do you want some more coffee?
1132
00:50:50,348 --> 00:50:52,381
Oh. Hey, what happened?
1133
00:50:54,152 --> 00:50:56,318
Ma called. She's all upset.
1134
00:50:56,320 --> 00:50:58,054
Oh. Thank you.
1135
00:51:02,260 --> 00:51:03,459
Who gave you the shiner?
1136
00:51:03,461 --> 00:51:05,161
Had a mix-up with a guy.
1137
00:51:05,163 --> 00:51:06,713
-What guy?
-Just a guy.
1138
00:51:06,714 --> 00:51:08,264
Beth, you want me
to drop you off at the diner?
1139
00:51:08,266 --> 00:51:09,665
-I got work at the store. It's
on the way.
1140
00:51:09,667 --> 00:51:11,100
-No, I should probably just
walk.
1141
00:51:11,101 --> 00:51:12,534
-I gotta go that way. I could
take youse.
1142
00:51:12,537 --> 00:51:14,236
-Who's gonna help me clean the
fish?
1143
00:51:14,238 --> 00:51:16,172
Johnny, we got all the
time in the world.
1144
00:51:16,174 --> 00:51:18,707
-I got things to do.
-I got things to do, too.
1145
00:51:18,709 --> 00:51:21,844
So I do my thing, you'll do your
thing, and then we'll do the--
1146
00:51:21,846 --> 00:51:23,546
All right, go-- go in the car.
1147
00:51:23,548 --> 00:51:24,814
-All right? Wai-- Go. Go.
-Okay.
1148
00:51:24,816 --> 00:51:26,182
-Go in the car. I'll meet you
there.
1149
00:51:26,184 --> 00:51:27,249
-All right. Here we go.
1150
00:51:29,520 --> 00:51:30,586
[Nonnie] It's okay.
1151
00:51:33,224 --> 00:51:35,224
Oh, my God. She's
coming with us?
1152
00:51:35,226 --> 00:51:37,460
[sighs]
1153
00:51:37,462 --> 00:51:38,594
She's coming?
1154
00:51:39,497 --> 00:51:41,831
I'll get Marian to take me.
1155
00:51:41,833 --> 00:51:43,332
-No, no.
-Oh, no.
1156
00:51:43,334 --> 00:51:45,267
I not get in the car.
1157
00:51:45,269 --> 00:51:46,869
You asked me to come
and get you!
1158
00:51:46,871 --> 00:51:49,405
-No. No.
-Ugh!
1159
00:51:49,407 --> 00:51:51,240
[crossing bell ringing]
1160
00:51:51,242 --> 00:51:54,610
Hey, uh, I had a really
great time last night.
1161
00:51:54,612 --> 00:51:56,245
Me, too.
1162
00:51:56,247 --> 00:51:58,347
Why don't you ask her to
dinner tonight?
1163
00:51:58,349 --> 00:52:00,216
Ah, she's got her own family,
Uncle Frank. She--
1164
00:52:00,218 --> 00:52:03,252
What are you talking about?
She's americano,
1165
00:52:03,254 --> 00:52:04,553
cake eater, for Christ's sake.
1166
00:52:04,555 --> 00:52:06,422
She's got nothin'. Am I right?
1167
00:52:06,424 --> 00:52:08,591
No. No, I'm not doing anything.
1168
00:52:08,593 --> 00:52:10,559
Um, unless-- unless you
don't want me to come.
1169
00:52:10,561 --> 00:52:12,628
No. No, why wouldn't I?
I mean...
1170
00:52:12,630 --> 00:52:14,363
Okay.
1171
00:52:15,766 --> 00:52:17,633
Okay, as in you're coming, okay?
1172
00:52:17,635 --> 00:52:19,201
Okay, we'll see.
1173
00:52:19,804 --> 00:52:22,138
Okay.
1174
00:52:22,139 --> 00:52:24,473
Okay! I hate to break up
this romantic interlude,
1175
00:52:24,475 --> 00:52:26,208
but I've got things to do.
1176
00:52:26,210 --> 00:52:27,710
Merry Christmas, Tony.
1177
00:52:29,814 --> 00:52:32,448
Merry Christmas.
1178
00:52:32,450 --> 00:52:34,350
[sighs] Oh, God.
1179
00:52:37,522 --> 00:52:38,754
[entry bell rings]
1180
00:52:40,725 --> 00:52:41,891
You're good.
1181
00:52:41,893 --> 00:52:43,259
You think?
1182
00:52:43,261 --> 00:52:44,326
Oh, yeah.
1183
00:52:45,630 --> 00:52:47,263
He'll be moping all day.
1184
00:52:47,265 --> 00:52:48,330
[chuckles]
1185
00:52:48,332 --> 00:52:50,166
Uh, what time you
figure to come?
1186
00:52:50,168 --> 00:52:51,968
I'm not coming.
1187
00:52:51,969 --> 00:52:53,769
I don't think your mom would be
very happy to see me there.
1188
00:52:53,771 --> 00:52:55,838
You're gonna be scared
of a little old lady?
1189
00:52:55,840 --> 00:52:57,673
Yeah! Yeah.
1190
00:52:57,675 --> 00:53:00,309
If we left the fighting
to your generation,
1191
00:53:00,311 --> 00:53:02,545
we'd all be saying,
"Heil, Hitler,"
1192
00:53:02,547 --> 00:53:04,513
instead of, "Merry Christmas."
1193
00:53:04,515 --> 00:53:07,349
Okay, fine.
Wh-What's time do you recommend?
1194
00:53:07,351 --> 00:53:09,818
Around 3:00, while we're
still cooking.
1195
00:53:09,820 --> 00:53:14,256
You wanna be able to appreciate
my brother's dictorial behavior.
1196
00:53:14,258 --> 00:53:17,226
Wear a dress.
You know, Tony's a leg man.
1197
00:53:18,529 --> 00:53:20,296
Who gave my nephew the shiner?
1198
00:53:20,298 --> 00:53:22,731
Oh, I-- I don't know.
1199
00:53:22,733 --> 00:53:24,800
Ah, I got a pretty good
idea who did it.
1200
00:53:24,802 --> 00:53:26,435
I just need a second opinion.
1201
00:53:27,305 --> 00:53:29,505
I-- I just-- I'd rather not say.
1202
00:53:29,507 --> 00:53:32,308
Do I look like I care
you'd rather not say?
1203
00:53:36,480 --> 00:53:39,281
[sighs] What?
1204
00:53:40,484 --> 00:53:42,751
-[knocking on door]
-What?!
1205
00:53:45,590 --> 00:53:46,989
[knocking on door]
1206
00:53:46,991 --> 00:53:48,490
Yeah.
1207
00:53:50,261 --> 00:53:51,360
[knockig on door]
1208
00:53:57,301 --> 00:53:58,367
How you doing?
1209
00:53:58,369 --> 00:54:00,436
[wailing]
1210
00:54:02,473 --> 00:54:04,773
[wailing continues]
1211
00:54:04,775 --> 00:54:07,009
-You know me?
-Yes, sir...
1212
00:54:07,011 --> 00:54:08,577
Mr. Oliverio. Ow!
1213
00:54:08,579 --> 00:54:10,379
-Now it's "Mr. Oliverio"?
-Yes, sir.
1214
00:54:10,381 --> 00:54:11,814
-I'm not an old fart?
-No, sir.
1215
00:54:11,816 --> 00:54:13,315
-Now listen to me.
-Yeah.
1216
00:54:13,317 --> 00:54:14,984
-I want you away from Katie,
understand?
1217
00:54:14,986 --> 00:54:16,269
-Yes, sir.
1218
00:54:16,270 --> 00:54:17,553
I don't want you near her.
1219
00:54:17,555 --> 00:54:20,756
-And you owe her $200 cash.
-Okay.
1220
00:54:20,758 --> 00:54:22,758
And get somebody else to
deliver it, not you.
1221
00:54:22,760 --> 00:54:25,361
I don't want to ever see you
near her again, you understand?
1222
00:54:25,363 --> 00:54:26,028
I understand.
1223
00:54:26,797 --> 00:54:28,931
Stay away from my nephew.
1224
00:54:28,933 --> 00:54:30,966
Aah! Oh, God.
1225
00:54:31,902 --> 00:54:33,402
[groans]
1226
00:54:33,404 --> 00:54:35,304
Hope I didn't scare you.
1227
00:54:36,374 --> 00:54:37,773
Actually, you know,
1228
00:54:37,775 --> 00:54:41,043
I thought it was great, you
avenging Tony.
1229
00:54:41,045 --> 00:54:42,344
Tony?
1230
00:54:43,281 --> 00:54:44,380
No.
1231
00:54:44,382 --> 00:54:45,848
He had nothing to do with it.
1232
00:54:45,850 --> 00:54:47,950
Whatever you say, Mr. Oliverio.
1233
00:54:47,952 --> 00:54:49,652
Oliverio?
1234
00:54:49,654 --> 00:54:52,988
Beth, we're accomplices now.
1235
00:54:53,791 --> 00:54:55,658
Better call me Frankie.
1236
00:54:59,563 --> 00:55:01,747
You've got to be joking.
1237
00:55:01,748 --> 00:55:03,932
You're gonna spend Christmas Eve
with people you don't even know?
1238
00:55:03,934 --> 00:55:05,200
What's the big deal? Okay,
1239
00:55:05,201 --> 00:55:06,467
I want to experience
an Italian Christmas.
1240
00:55:06,671 --> 00:55:08,337
So what?
1241
00:55:08,339 --> 00:55:12,708
Christmas Eve should be spent
quietly i-in your own home,
1242
00:55:12,710 --> 00:55:14,877
-not with a bunch of--
-Of what?
1243
00:55:14,879 --> 00:55:16,545
[sighs]
1244
00:55:16,547 --> 00:55:18,314
No, what were you gonna say?
1245
00:55:19,450 --> 00:55:21,483
Hey, Mom, you don't
even know them.
1246
00:55:21,485 --> 00:55:24,720
I grew up with plenty of Italian
people, Beth, more than you.
1247
00:55:24,722 --> 00:55:26,188
I do know them.
1248
00:55:26,189 --> 00:55:27,655
They're good, hardworking
people.
1249
00:55:28,693 --> 00:55:31,393
But they're not our
kind of people.
1250
00:55:32,330 --> 00:55:34,997
-Jesus.
-[telephone rings]
1251
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
Are you gonna get that?
1252
00:55:37,902 --> 00:55:40,969
[ring]
1253
00:55:41,906 --> 00:55:43,072
-[Christmas instrumental
playing]
1254
00:55:43,074 --> 00:55:44,473
-Vinny, get me a little more
milk.
1255
00:55:44,475 --> 00:55:46,542
just, like, a half a cup.
1256
00:55:46,543 --> 00:55:48,610
Wonder when that brother of
yours is gonna show up.
1257
00:55:48,612 --> 00:55:50,813
Thinks his calamari's
gonna stuff itself.
1258
00:55:50,815 --> 00:55:53,982
He's probably showing that new
girl the old Oliverio charm.
1259
00:55:53,984 --> 00:55:55,884
Finish with that stuffing there,
Frankie?
1260
00:55:55,886 --> 00:55:57,920
Nah, not yet. It's still--
It's a little dry.
1261
00:55:57,922 --> 00:55:59,455
Where's the milk?
1262
00:55:59,456 --> 00:56:00,989
What all you putting in there,
Uncle Frankie?
1263
00:56:00,991 --> 00:56:04,693
You know, cheese,
Parmigiano-Reggiano, right,
1264
00:56:04,695 --> 00:56:06,395
and the egg and the garlic...
1265
00:56:06,397 --> 00:56:07,863
-Garlic?
-the bread crumb.
1266
00:56:07,865 --> 00:56:09,898
Then you add all the fish
that we been chopping up.
1267
00:56:09,900 --> 00:56:12,000
You know, for somebody
who doesn't do anything,
1268
00:56:12,002 --> 00:56:13,068
you know an awful lot.
1269
00:56:14,105 --> 00:56:15,371
Somebody's gotta supervise.
1270
00:56:15,373 --> 00:56:17,873
Yeah, well, supervise yourself.
1271
00:56:17,875 --> 00:56:23,512
[piano music playing]
1272
00:56:23,514 --> 00:56:24,780
When we gonna make the sauce?
1273
00:56:24,782 --> 00:56:26,749
The sauce will be made.
1274
00:56:26,751 --> 00:56:28,684
Yeah, but when?
1275
00:56:28,686 --> 00:56:30,953
-Soon as you open the can.
-Place some basil on there,
1276
00:56:30,955 --> 00:56:33,789
open up a couple cans of sauce,
and pour it on.
1277
00:56:33,791 --> 00:56:35,307
I bet Nonnie didn't
do it that way.
1278
00:56:35,308 --> 00:56:36,824
Nonnie didn't have luxury
of sauce in a can,
1279
00:56:36,827 --> 00:56:38,444
couldn't afford it.
1280
00:56:38,445 --> 00:56:40,062
They didn't invent the
can opener yet.
1281
00:56:40,064 --> 00:56:42,931
We didn't have fancy Christmases
like you kids did.
1282
00:56:42,933 --> 00:56:44,099
What, you guys didn't have
a Christmas tree?
1283
00:56:44,101 --> 00:56:45,423
-Hell, no.
1284
00:56:45,424 --> 00:56:46,746
-Christmas tree's a waste of
money.
1285
00:56:46,747 --> 00:56:48,069
-Are you kidding me?
-Christmas tree, this kid.
1286
00:56:48,072 --> 00:56:50,406
-We were lucky to get presents.
-Maybe we had some oranges,
1287
00:56:50,408 --> 00:56:52,941
maybe some chestnuts,
maybe some pop. That was it.
1288
00:56:52,943 --> 00:56:54,910
-Maybe some pop.
-It's all we had.
1289
00:56:54,912 --> 00:56:56,678
It's a different time, son.
1290
00:56:56,680 --> 00:56:57,980
Yeah, we lived in the
Depression,
1291
00:56:57,982 --> 00:56:58,914
for crying out loud.
1292
00:56:58,916 --> 00:57:00,482
You know what the Depression is?
1293
00:57:00,484 --> 00:57:02,718
[telephone rings]
1294
00:57:02,720 --> 00:57:03,886
[Johnny] Who was president?
1295
00:57:04,755 --> 00:57:05,788
-[ring]
-[Carmine] Hoover.
1296
00:57:05,790 --> 00:57:06,889
-Hello.
1297
00:57:06,890 --> 00:57:07,989
-[Frankie] Franklin Delano
Roosevelt.
1298
00:57:07,992 --> 00:57:09,725
-Hey.
-Was Hoover who got us out.
1299
00:57:09,727 --> 00:57:11,827
Uh, I don't know. At the store,
I guess.
1300
00:57:11,829 --> 00:57:14,496
-[conversation continues]
-Yeah, okay. All right.
1301
00:57:15,065 --> 00:57:16,532
[Johnny] Who was that?
1302
00:57:16,534 --> 00:57:17,933
That was Juke. He's
looking for Tony.
1303
00:57:17,935 --> 00:57:20,102
What the hell is he
looking for Tony for?
1304
00:57:20,104 --> 00:57:21,603
Who am I, Kojak?
1305
00:57:21,605 --> 00:57:23,672
-Oh ho!
-You a wiseguy?
1306
00:57:23,674 --> 00:57:25,174
-Yeah, coming along.
-You a wiseguy?
1307
00:57:25,176 --> 00:57:28,510
Good boy, Vinny. There's
hope for you yet.
1308
00:57:28,512 --> 00:57:29,945
-I'll smack that wig off your
head.
1309
00:57:29,947 --> 00:57:30,612
-[chuckles]
1310
00:57:32,450 --> 00:57:34,883
There he is, Mr. Michelangelo.
1311
00:57:34,885 --> 00:57:36,952
-[laughs]
-I bought one of your paintings.
1312
00:57:36,954 --> 00:57:38,454
Oh, thank you, Mrs. Savarino.
1313
00:57:38,456 --> 00:57:40,055
My daughter's gonna love it.
1314
00:57:40,057 --> 00:57:42,191
-Good. I'm glad.
-You should be very proud.
1315
00:57:42,193 --> 00:57:46,061
Oh, I am. I think it's wonderful
he has such a positive hobby.
1316
00:57:47,465 --> 00:57:48,664
Thanks again, ma'am.
Appreciate it.
1317
00:57:49,967 --> 00:57:52,167
[overlapping chatter]
1318
00:57:57,708 --> 00:57:59,741
How come you didn't say
anything before?
1319
00:57:59,743 --> 00:58:01,777
I heard you had a big
night last night.
1320
00:58:01,779 --> 00:58:03,779
-It was something.
-Met a girl.
1321
00:58:03,781 --> 00:58:05,214
Yeah, fat lot of
good it'll do me.
1322
00:58:05,216 --> 00:58:06,582
Nonnie's got it in for her now.
1323
00:58:06,584 --> 00:58:08,317
Your great-grandmother's
1324
00:58:08,318 --> 00:58:10,051
not pissed because she
thinks the girl's a whore.
1325
00:58:10,054 --> 00:58:11,954
She's pissed 'cause
she's not Catholic.
1326
00:58:11,956 --> 00:58:13,722
-Hey, Mr. O.
-Jenk!
1327
00:58:13,724 --> 00:58:16,992
Hey, Tony. Uh, my uncle
wanted you to have some
1328
00:58:16,994 --> 00:58:18,660
of his homemade wine.
1329
00:58:18,662 --> 00:58:20,829
Aw, thanks, Juke.
That's very nice.
1330
00:58:20,831 --> 00:58:21,830
-Hey, Tone, slice up some
provolone.
1331
00:58:21,832 --> 00:58:23,210
-Sure.
1332
00:58:23,211 --> 00:58:24,589
Let's try this out now.
1333
00:58:24,590 --> 00:58:25,968
["Deck the Halls"
instrumental playing]
1334
00:58:25,970 --> 00:58:30,005
Wow. What's this pretty little
thing coming up the driveway?
1335
00:58:30,007 --> 00:58:31,206
[Frankie] Oh, that must be Beth.
1336
00:58:32,710 --> 00:58:35,944
Boy, Johnny, your grandson
has a way with the ladies.
1337
00:58:35,946 --> 00:58:38,881
I wish I came up with
that brooding artist scam.
1338
00:58:39,917 --> 00:58:41,984
-Beth!
-Hi, Frankie!
1339
00:58:41,986 --> 00:58:43,552
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1340
00:58:43,554 --> 00:58:45,538
How are you, darlin'?
1341
00:58:45,539 --> 00:58:47,523
-Good. How are you?
-Good. Let me have your coat.
1342
00:58:48,592 --> 00:58:50,192
-Who's that, Beth?
-[Frankie] Yeah.
1343
00:58:50,194 --> 00:58:51,960
You want something to drink?
1344
00:58:51,962 --> 00:58:57,733
We got wine, beer, soda,
bourbon, whiskey, vodka, wine--
1345
00:58:57,735 --> 00:58:59,868
-You said wine already.
-Shut up, will you?
1346
00:58:59,870 --> 00:59:01,803
-I am Carmine...
-Hi.
1347
00:59:01,805 --> 00:59:03,138
-Tony's favorite uncle. Nice to
meet you.
1348
00:59:03,140 --> 00:59:04,656
-Nice to meet you.
1349
00:59:04,657 --> 00:59:06,173
The beautiful Beth.
How are you, sweetheart?
1350
00:59:06,176 --> 00:59:07,276
-I'm great. How are you?
-Good.
1351
00:59:07,278 --> 00:59:09,611
-You ever meet Tony's brother,
Vincent?
1352
00:59:09,613 --> 00:59:10,846
-Hi. Nice to meet you.
1353
00:59:10,848 --> 00:59:12,614
Everybody works, babe.
1354
00:59:12,616 --> 00:59:14,816
Tell you what. Why don't you sit
here, and I'll get a chair,
1355
00:59:14,818 --> 00:59:16,885
-and you can grate the cheese.
-Good idea.
1356
00:59:16,887 --> 00:59:19,054
Why can't you bring a nice
girl home like that?
1357
00:59:19,056 --> 00:59:20,956
This, you could stab Frankie
with if he gets out of line.
1358
00:59:20,958 --> 00:59:23,825
["Dance of the Sugar Plum Fairy"
playing]
1359
00:59:23,827 --> 00:59:25,794
-Salute. -Salute.
1360
00:59:26,764 --> 00:59:28,230
Hey, Tone, Mrs.
Paginelli's here.
1361
00:59:28,232 --> 00:59:30,265
She wants her smelt and
whiting order.
1362
00:59:31,201 --> 00:59:32,901
-Don't drink that.
-Mm-hmm.
1363
00:59:33,837 --> 00:59:35,237
[entry bell rings]
1364
00:59:35,239 --> 00:59:37,306
[woman] Hey, Mrs. Oliverio.
1365
00:59:37,308 --> 00:59:40,909
How-- How is-- How's the eye?
1366
00:59:40,911 --> 00:59:43,211
Oh, it doesn't hurt as
bad as it looks.
1367
00:59:44,582 --> 00:59:46,048
How are you doing?
1368
00:59:46,050 --> 00:59:47,783
I think I'm losing my mind.
1369
00:59:48,886 --> 00:59:51,186
It's really bugging
me this year...
1370
00:59:51,188 --> 00:59:52,220
not having someone.
1371
00:59:53,657 --> 00:59:56,258
I know what it is.
It's because I want it so bad.
1372
00:59:56,260 --> 00:59:58,060
I mean, ask any Buddhist.
They'll tell you.
1373
00:59:58,062 --> 00:59:59,161
-[man] You got my order?
1374
00:59:59,163 --> 01:00:00,896
-I don't think I know any
Buddhists.
1375
01:00:00,898 --> 01:00:02,598
[telephone ringing]
1376
01:00:03,901 --> 01:00:05,667
Yeah, neither do I.
1377
01:00:05,669 --> 01:00:06,835
You know, Beth's thinking
1378
01:00:06,837 --> 01:00:08,670
of coming over
for the Feast tonight.
1379
01:00:08,672 --> 01:00:09,738
Oh.
1380
01:00:09,740 --> 01:00:11,273
[sighs]
1381
01:00:11,275 --> 01:00:13,275
She's a really great girl, Juke.
1382
01:00:13,277 --> 01:00:16,378
-[Mr. Oliverio] Hello. Yeah.
-So smart, interest in stuff,
1383
01:00:16,380 --> 01:00:18,113
-you know?
-Pop, we been slammed all day.
1384
01:00:18,115 --> 01:00:20,983
She wants something more
than to just be somebody's wife.
1385
01:00:20,985 --> 01:00:23,352
[Mr. Oliverio]
I know, for crying out loud!
1386
01:00:23,354 --> 01:00:25,153
So what's the problem?
1387
01:00:25,155 --> 01:00:26,822
Christ sakes, Pop, we're not
1388
01:00:26,824 --> 01:00:28,924
the only family cooking fish
tonight!
1389
01:00:28,926 --> 01:00:31,393
Do you remember last
Christmas Eve?
1390
01:00:31,395 --> 01:00:33,662
They're your family, Tony.
You can't change that.
1391
01:00:33,664 --> 01:00:36,298
No, no, and I'm not saying
I ever wanted to, but I just...
1392
01:00:36,300 --> 01:00:37,366
Just what?
1393
01:00:39,036 --> 01:00:40,569
There's a whole lot of people
1394
01:00:40,570 --> 01:00:42,103
out there who might not
appreciate our av...
1395
01:00:44,141 --> 01:00:46,041
-You know.
-Idiosyncrasies.
1396
01:00:46,043 --> 01:00:47,142
Yeah.
1397
01:00:47,945 --> 01:00:49,011
[telephone hangs up]
1398
01:00:49,013 --> 01:00:50,712
Yeah, I can relate to that.
1399
01:00:50,714 --> 01:00:52,414
Your grandfather's driving
me crazy with the
1400
01:00:52,416 --> 01:00:54,049
lupinis and the cheese.
1401
01:00:54,050 --> 01:00:55,683
Look, do me a favor.
Take your mother's car,
1402
01:00:55,686 --> 01:00:57,686
and go over there, and stay
there, and help them.
1403
01:00:57,688 --> 01:00:59,321
All right, but I gotta
shower first.
1404
01:01:03,160 --> 01:01:05,227
["Dance of the Sugar Plum Fairy"
playing]
1405
01:01:07,331 --> 01:01:09,831
Soup is Tony's favorite.
1406
01:01:09,833 --> 01:01:12,334
What you wanna do is
put all kinds of fish in there.
1407
01:01:12,336 --> 01:01:14,803
Except for the shellfish.
That, you wait until the end.
1408
01:01:14,805 --> 01:01:16,672
Last couple of minutes,
you throw that in.
1409
01:01:16,674 --> 01:01:20,142
Then, when it's done,
you take chunks of hard bread,
1410
01:01:20,144 --> 01:01:23,011
-and you toss it in there and--
-Don't forget the saffron.
1411
01:01:23,013 --> 01:01:25,247
No, don't do the saffron!
I don't do it with--
1412
01:01:25,249 --> 01:01:27,783
-Mmm.
-Frankie!
1413
01:01:27,785 --> 01:01:29,851
-What?
-I don't do it with the saffron.
1414
01:01:29,853 --> 01:01:31,720
That's not how Mom and Dad did
it, so I don't--
1415
01:01:31,722 --> 01:01:34,189
If Mom and Dad could
afford saffron,
1416
01:01:34,191 --> 01:01:36,158
believe me, they would have
added it to this.
1417
01:01:36,160 --> 01:01:38,860
It's wonderful. I...
1418
01:01:38,862 --> 01:01:41,329
[sniffs] Ahh.
I picked it up in Montreal.
1419
01:01:41,331 --> 01:01:43,098
Mmm. Wow, I hear Montreal is
amazing.
1420
01:01:43,100 --> 01:01:44,433
What were you doing up there?
1421
01:01:44,435 --> 01:01:47,302
Oh, uh, you know, business.
1422
01:01:47,304 --> 01:01:48,370
Mmm.
1423
01:01:51,075 --> 01:01:52,474
-Okay, Ma, come on.
-No, no, no.
1424
01:01:52,476 --> 01:01:53,759
-I can get out myself.
1425
01:01:53,760 --> 01:01:55,043
-You're gonna fall down on the
ice.
1426
01:01:55,045 --> 01:01:56,845
No, I'm not an old lady.
1427
01:01:56,847 --> 01:01:58,013
-Okay.
-I got it.
1428
01:01:58,015 --> 01:01:59,247
All right.
1429
01:02:00,484 --> 01:02:02,718
What, are you giving me
the silent treatment now?
1430
01:02:05,189 --> 01:02:06,455
It's not gonna work.
1431
01:02:08,025 --> 01:02:09,057
All right.
1432
01:02:09,059 --> 01:02:11,059
-Okay, I got you.
-What?
1433
01:02:12,329 --> 01:02:14,930
[water flowing]
1434
01:02:14,932 --> 01:02:16,364
-Oh!
-Frankie!
1435
01:02:16,366 --> 01:02:18,900
-You don't knock?
-In my own house?!
1436
01:02:18,902 --> 01:02:21,169
-All right.
-[groans]
1437
01:02:22,106 --> 01:02:23,305
-[puckers]
-[groans]
1438
01:02:23,307 --> 01:02:25,207
-Come on, Ma.
-[Johnny laughs]
1439
01:02:27,978 --> 01:02:29,111
-Ohh!
-Sorry.
1440
01:02:29,113 --> 01:02:30,245
-It's all right.
1441
01:02:30,247 --> 01:02:32,347
-Well, it's about damn time,
boy.
1442
01:02:33,383 --> 01:02:35,050
You got the lupinis
and the smelts?
1443
01:02:37,488 --> 01:02:38,287
Yeah, I got it, Pap.
1444
01:02:38,288 --> 01:02:39,087
What's the matter? You
look disappointed.
1445
01:02:39,089 --> 01:02:40,355
No. No, it's cool.
1446
01:02:40,357 --> 01:02:42,390
-No? You sure?
-Yeah. Why?
1447
01:02:42,392 --> 01:02:45,260
I've got something
to cheer you up, junior.
1448
01:02:47,898 --> 01:02:49,798
Buon Natale, Antonio!
1449
01:02:49,800 --> 01:02:50,866
[laughter]
1450
01:02:50,868 --> 01:02:52,768
-Eh? Oh? Huh?
-Hi.
1451
01:02:53,370 --> 01:02:54,469
Now go down to the cellar.
1452
01:02:54,471 --> 01:02:56,171
Bring up some chairs for your
grandma.
1453
01:02:56,173 --> 01:02:58,340
["Jingle Bells"
instrumental playing]
1454
01:03:31,041 --> 01:03:34,276
Hey, how 'bout a nice piece
of baccala, huh?
1455
01:03:34,278 --> 01:03:37,279
It ain't Christmas
without the baccala.
1456
01:03:37,281 --> 01:03:38,847
-How 'bout you, Coop?
-Yes, sir.
1457
01:03:39,416 --> 01:03:41,082
We're set.
1458
01:03:48,559 --> 01:03:51,927
I was just thinking
about how much of a shame it is
1459
01:03:51,929 --> 01:03:55,163
to be all alone on Christmas
Eve, and I was--
1460
01:03:57,968 --> 01:03:59,034
Engaged?
1461
01:03:59,036 --> 01:04:03,004
No! Wow-- Congratulations.
1462
01:04:03,006 --> 01:04:04,606
No, I didn't know.
1463
01:04:04,608 --> 01:04:07,342
Oh. That's great.
1464
01:04:07,344 --> 01:04:09,978
Oh, I'm so-- I'm very--
I'm very happy for you.
1465
01:04:10,581 --> 01:04:12,614
Okay.
1466
01:04:12,616 --> 01:04:14,216
Merry Christmas.
1467
01:04:20,257 --> 01:04:22,324
[wind blowing]
1468
01:04:31,902 --> 01:04:33,969
[Christmas music playing inside]
1469
01:04:35,873 --> 01:04:37,505
-Hey, would you stop?
-I'm helping.
1470
01:04:37,507 --> 01:04:39,307
-So how long do you bake the
calamari?
1471
01:04:39,309 --> 01:04:40,459
-'Bout an hour.
1472
01:04:40,460 --> 01:04:41,610
And the buccala and the whiting?
1473
01:04:41,612 --> 01:04:42,878
-Baccala!
-Baccala!
1474
01:04:42,880 --> 01:04:44,279
-Baccala!
-'Bout another hour.
1475
01:04:44,281 --> 01:04:46,448
-It's a real exact science.
-I picked up on it.
1476
01:04:46,450 --> 01:04:47,883
-All right, Tony...
-Yeah.
1477
01:04:47,885 --> 01:04:49,485
grab some of that--
1478
01:04:49,486 --> 01:04:51,086
There's some antipasto in the
fridge.
1479
01:04:51,088 --> 01:04:52,520
Put it on the table out there,
will you?
1480
01:04:52,522 --> 01:04:55,557
All right, we got
a whole lot of shit to do
1481
01:04:55,559 --> 01:04:58,493
and not a lot of time to do it,
so everybody, listen up, okay?
1482
01:04:58,495 --> 01:05:01,196
I want all nonessential
personnel out of the
1483
01:05:01,198 --> 01:05:01,897
damn kitchen.
1484
01:05:01,899 --> 01:05:03,432
Not you, Carmine!
1485
01:05:03,433 --> 01:05:04,966
That means all women,
sweetheart, okay?
1486
01:05:04,968 --> 01:05:06,501
Vince.
1487
01:05:06,503 --> 01:05:08,169
Don't let my mom talk
your head off.
1488
01:05:08,171 --> 01:05:09,688
-I'll be fine.
-[Johnny] All right.
1489
01:05:09,689 --> 01:05:11,206
Put a couple of cups of
flour in there.
1490
01:05:11,208 --> 01:05:12,641
Get a paper bag out the pantry,
1491
01:05:12,643 --> 01:05:15,343
some salt and pepper.
We're gonna do the smelt first.
1492
01:05:15,345 --> 01:05:18,413
Tony, here. Heat up
this skillet...
1493
01:05:18,415 --> 01:05:20,048
with, uh, some oil,
1494
01:05:20,050 --> 01:05:21,349
some hot pepper seasoning,
a little bit of garlic.
1495
01:05:21,351 --> 01:05:22,651
-Okay.
1496
01:05:22,652 --> 01:05:23,952
-All right, Vince, how's that
bag coming?
1497
01:05:23,953 --> 01:05:25,253
-I'm working on it.
-All right.
1498
01:05:25,254 --> 01:05:26,554
Start putting the smelt in
there. Shake 'em up real good.
1499
01:05:26,556 --> 01:05:28,023
-Carmine, fix me another drink,
will you?
1500
01:05:28,025 --> 01:05:29,291
-That, I can do.
1501
01:05:29,292 --> 01:05:30,558
Frankie, how's them
shrimp coming?
1502
01:05:30,560 --> 01:05:32,294
Almost done cleaning it.
1503
01:05:32,296 --> 01:05:34,062
What do you mean almo--
You ain't done yet?!
1504
01:05:34,064 --> 01:05:36,531
You know, your favorite baby
brother was supposed to help.
1505
01:05:36,533 --> 01:05:38,300
All damn day to fart
around town,
1506
01:05:38,302 --> 01:05:40,486
and the shrimp ain't cleaned?
1507
01:05:40,487 --> 01:05:42,671
I turn my back for one minute,
and you guys screw up Christmas.
1508
01:05:42,673 --> 01:05:44,406
-[door rattles]
-Hey, buon Natale!
1509
01:05:44,408 --> 01:05:46,341
-[all yelling]
-Buon Natale at you.
1510
01:05:46,343 --> 01:05:48,109
I'm here, and I brought my
appetite, so...
1511
01:05:48,111 --> 01:05:50,345
Well, I sure didn't figure you
to show up and actually work.
1512
01:05:50,347 --> 01:05:52,314
Oh, yeah, that's a good idea.
Here. Come here.
1513
01:05:52,316 --> 01:05:55,517
-[chorus vocalizing on TV]
-[overlapping chatter]
1514
01:05:55,519 --> 01:05:57,552
-You know, like that.
-I got one!
1515
01:05:57,554 --> 01:05:59,487
-Wow!
-[laughs]
1516
01:05:59,489 --> 01:06:02,190
Oh, I thought we'd never
get that store closed!
1517
01:06:02,192 --> 01:06:04,326
Oh, finally! You're here!
1518
01:06:04,328 --> 01:06:06,328
-Yeah, hi, Ma.
-Oh, gosh. Oh.
1519
01:06:06,330 --> 01:06:08,530
I gotta get back to the kitchen
before Dad has a conniption.
1520
01:06:08,532 --> 01:06:10,065
-Merry Christmas.
-[puckers]
1521
01:06:10,067 --> 01:06:13,101
It's good to see you, kids.
[laughs]
1522
01:06:13,103 --> 01:06:15,070
Oh.
1523
01:06:15,072 --> 01:06:17,038
You must be Beth.
1524
01:06:17,040 --> 01:06:18,640
[chuckles] Hi.
1525
01:06:18,642 --> 01:06:20,075
Nice to meet you.
1526
01:06:20,077 --> 01:06:21,576
[chuckles] Yeah.
1527
01:06:21,578 --> 01:06:22,677
-[Johnny] Tony.
-Yeah?
1528
01:06:22,679 --> 01:06:23,995
Grab these, will you?
1529
01:06:23,996 --> 01:06:25,312
Put 'em out on the table, all
right?
1530
01:06:25,315 --> 01:06:27,482
All right, Carmine,
you gonna do the baccala balls?
1531
01:06:27,484 --> 01:06:30,151
Ah! Baccala's a fish...
1532
01:06:30,153 --> 01:06:31,653
don't have balls.
1533
01:06:33,290 --> 01:06:35,023
Every year, he tells the same
damn joke.
1534
01:06:35,025 --> 01:06:36,157
Every year, nobody laughs.
1535
01:06:36,159 --> 01:06:37,425
-[sizzling]
-Ah, shit.
1536
01:06:37,427 --> 01:06:38,693
-What's the matter?
-Damn smelt burned me.
1537
01:06:39,062 --> 01:06:40,729
Your mother hears that language,
1538
01:06:40,730 --> 01:06:42,397
she's gonna burn a lot more
than your finger.
1539
01:06:42,399 --> 01:06:43,631
[Mr. Oliverio] Coming along,
old man?
1540
01:06:45,135 --> 01:06:47,068
-You're gonna get hurt, son.
-I remember.
1541
01:06:47,070 --> 01:06:48,370
Be good to wash out
that wooden spoon.
1542
01:06:48,372 --> 01:06:50,538
-[chuckles]
-[laughs]
1543
01:06:50,540 --> 01:06:52,540
Here. Why don't you
put some water on for pasta?
1544
01:06:52,542 --> 01:06:54,075
-All right, Pop.
-Old man, your ass.
1545
01:06:54,077 --> 01:06:55,410
-You got it.
-All right, Frankie.
1546
01:06:55,412 --> 01:06:56,862
-Yo!
1547
01:06:56,863 --> 01:06:58,313
-Carmine finishes the baccala
balls,
1548
01:06:58,315 --> 01:06:59,681
-you gotta get the shrimp in
there.
1549
01:06:59,683 --> 01:07:00,615
-God damn it, Johnny!
1550
01:07:00,617 --> 01:07:02,484
We're working as fast as we can.
1551
01:07:02,486 --> 01:07:04,352
Well, work a little faster,
will you, please?
1552
01:07:04,354 --> 01:07:06,521
Oh, these are gonna be
some nice-looking balls.
1553
01:07:06,523 --> 01:07:08,189
-[door rattles]
-Buon Natale, everybody!
1554
01:07:08,191 --> 01:07:09,357
-Ohh!
-Hey!
1555
01:07:09,359 --> 01:07:11,359
-Merry Christmas!
-Yeah!
1556
01:07:11,361 --> 01:07:13,561
Well, I hope you come
ready to work.
1557
01:07:13,563 --> 01:07:15,663
Hell, no. I came to eat.
1558
01:07:15,665 --> 01:07:17,632
-Where's Louise?
-Kids are coming by for dinner.
1559
01:07:17,634 --> 01:07:18,884
Give me a glass, will you?
1560
01:07:18,885 --> 01:07:20,135
Well, you should have brought
'em.
1561
01:07:20,137 --> 01:07:22,203
-Here you go.
-Johnny, they got no stomach
1562
01:07:22,205 --> 01:07:25,106
for this damn crazy 'tali food.
1563
01:07:25,108 --> 01:07:26,307
Me, you already ruined.
1564
01:07:26,309 --> 01:07:27,509
You hear that?
1565
01:07:27,511 --> 01:07:29,044
How'd he ruin you, Bernard?
1566
01:07:29,046 --> 01:07:31,179
Well, there was a cave-in
in the mine once,
1567
01:07:31,181 --> 01:07:34,282
and, uh, your granddaddy
was stuck down there for, what,
1568
01:07:34,284 --> 01:07:36,651
nine hours while they were
trying to dig us out.
1569
01:07:36,653 --> 01:07:39,554
And he was the only one
that had a lunch bucket.
1570
01:07:39,556 --> 01:07:42,323
I got so hungry, that
damn garlic started
1571
01:07:42,325 --> 01:07:43,525
tasting real good.
1572
01:07:43,527 --> 01:07:45,193
-[laughter]
-That's how I got ruined.
1573
01:07:45,195 --> 01:07:46,828
That's a true story.
1574
01:07:46,830 --> 01:07:48,663
I told him it was only fair,
right?
1575
01:07:48,665 --> 01:07:50,698
Coal mine's gonna make everybody
a black man, right?
1576
01:07:50,700 --> 01:07:52,534
-May as well make 'em Italian,
too.
1577
01:07:52,536 --> 01:07:53,768
-Ah, go ahead. You full of mess.
1578
01:07:55,072 --> 01:07:57,439
-Give me some of that.
-[camera whirring]
1579
01:07:57,441 --> 01:07:58,573
All right, here's to you.
1580
01:07:58,575 --> 01:08:01,109
[big band Christmas
music playing]
1581
01:08:57,367 --> 01:08:58,833
[no audible dialogue]
1582
01:09:39,476 --> 01:09:41,209
[overlapping chatter]
1583
01:09:41,211 --> 01:09:42,410
[clinking glass]
1584
01:09:42,412 --> 01:09:43,912
-Oh, everyone...
-Juke's making a toast.
1585
01:09:43,914 --> 01:09:45,914
I just would like to
make a toast,
1586
01:09:45,916 --> 01:09:50,218
uh, to the chefs who
labored long and hard
1587
01:09:50,220 --> 01:09:53,354
and capped their efforts
with a 45-minute sprint
1588
01:09:53,356 --> 01:09:54,923
through heat, garlic, and
obscenities.
1589
01:09:54,925 --> 01:09:56,324
Thank you. We salute you.
1590
01:09:56,326 --> 01:09:57,392
-Salute! -Salute!
1591
01:09:57,394 --> 01:09:58,793
-Salute! -Salute!
1592
01:09:58,795 --> 01:10:00,929
-Gitano!
-I like that.
1593
01:10:00,931 --> 01:10:02,597
-[glasses clinking]
-Hear! Hear!
1594
01:10:02,599 --> 01:10:04,766
-And you didn't want me to come
tonight.
1595
01:10:04,768 --> 01:10:05,733
-That's not true.
1596
01:10:05,735 --> 01:10:07,502
Mm-hmm.
1597
01:10:07,504 --> 01:10:09,337
I'm gonna get another beer.
Do you want something?
1598
01:10:09,339 --> 01:10:10,605
Uh, I'm sticking to vinos.
1599
01:10:10,607 --> 01:10:12,340
"Vino." Wow.
1600
01:10:12,342 --> 01:10:13,508
-Okay.
-[laughs]
1601
01:10:15,579 --> 01:10:17,679
-You've gotta try some of this.
-Hmm?
1602
01:10:21,985 --> 01:10:23,385
I-Is this chicken?
1603
01:10:23,386 --> 01:10:24,786
Are we allowed to have meat
tonight?
1604
01:10:24,788 --> 01:10:26,754
Chicken? Nah, that's eel.
1605
01:10:28,425 --> 01:10:30,525
Oh, my God. Oh, my God.
1606
01:10:30,527 --> 01:10:32,227
Bathroom's that way.
1607
01:10:36,666 --> 01:10:37,865
Whoa! [laughs]
1608
01:10:37,867 --> 01:10:39,534
-Are you all right?
-[spits]
1609
01:10:40,837 --> 01:10:42,003
Eel?
1610
01:10:42,005 --> 01:10:44,572
[groans] I'm full.
1611
01:10:44,574 --> 01:10:45,607
It was delicious, wasn't it?
1612
01:10:45,609 --> 01:10:46,975
-Yeah.
-Ma, what do you think?
1613
01:10:46,977 --> 01:10:49,244
Food was pretty good, huh?
1614
01:10:49,246 --> 01:10:50,411
Mom, be honest.
1615
01:10:50,413 --> 01:10:51,479
It's okay.
1616
01:10:52,782 --> 01:10:54,716
The baccala was salty.
1617
01:10:55,885 --> 01:10:58,353
I don't think
you changed the water enough.
1618
01:10:58,355 --> 01:10:59,887
-You never change the water
enough!
1619
01:10:59,889 --> 01:11:01,589
-Ma, I changed it for three
days.
1620
01:11:01,591 --> 01:11:02,824
-Ma, I told him yesterday the--
1621
01:11:02,826 --> 01:11:04,425
-For a week, I was soaked in
water.
1622
01:11:04,427 --> 01:11:06,628
He doesn't change the
water enough!
1623
01:11:06,630 --> 01:11:08,563
-That's what I just said.
-Yes!
1624
01:11:08,565 --> 01:11:10,565
Get out. Let me out of here.
1625
01:11:10,567 --> 01:11:12,000
-I thought it was good, Pop.
-[laughing]
1626
01:11:12,002 --> 01:11:13,685
[Nonnie] Come back here!
1627
01:11:13,686 --> 01:11:15,369
-What, you like this stuff?
-Yeah.
1628
01:11:15,372 --> 01:11:18,506
Sinatra, Dino, I grew up
with all this stuff.
1629
01:11:18,508 --> 01:11:21,276
-Finally, some normal people.
-Oh, here we go.
1630
01:11:21,278 --> 01:11:23,611
What are you listening to, huh?
You like good music?
1631
01:11:23,613 --> 01:11:26,014
-Mm-hmm.
-You like polka music?
1632
01:11:26,016 --> 01:11:27,682
-Polka music?
-It's like Christmas carols,
1633
01:11:27,684 --> 01:11:29,684
but they're not about Christmas.
1634
01:11:29,686 --> 01:11:31,519
Need to play some polka
music for you.
1635
01:11:33,523 --> 01:11:35,590
¶ 1, 2, 3, Popolski! ¶
1636
01:11:35,592 --> 01:11:37,558
[humming along] Scram, shorty.
1637
01:11:45,735 --> 01:11:47,669
[singers whooping]
1638
01:11:49,706 --> 01:11:51,072
[Beth] Oh, my!
1639
01:11:51,074 --> 01:11:52,540
Does-- Does old Johnny have
1640
01:11:52,542 --> 01:11:54,342
a roll of hard salami in his
pants,
1641
01:11:54,344 --> 01:11:55,943
-or is he just really enjoying
this polka?
1642
01:11:55,945 --> 01:11:57,445
-Is that image really necessary?
1643
01:11:57,447 --> 01:11:59,514
-I had to do it. I had to do it.
-Come on.
1644
01:11:59,516 --> 01:12:00,882
[Angelo] Can a guy get some food
around here?
1645
01:12:00,884 --> 01:12:03,951
-[overlapping chatter]
-Merry Christmas!
1646
01:12:03,953 --> 01:12:05,853
-May I?
-[humming along]
1647
01:12:05,855 --> 01:12:07,722
Yes, ma'am, you may.
1648
01:12:07,724 --> 01:12:09,824
[Sarah] Merry Christmas!
1649
01:12:09,826 --> 01:12:12,660
-Oh, God.
-Merry Christmas! Mwah!
1650
01:12:12,662 --> 01:12:14,045
-Was he bothering you?
-No.
1651
01:12:14,046 --> 01:12:15,429
-Was that weird? Really sorry
about that.
1652
01:12:15,432 --> 01:12:16,731
-No, no. It's fine. It was fun,
I promise.
1653
01:12:16,733 --> 01:12:17,799
You don't have to do that again.
1654
01:12:17,801 --> 01:12:20,201
If he comes up to you about
polka,
1655
01:12:20,202 --> 01:12:22,602
-just say no every time.
-Oh, merry Christmas! Mwah!
1656
01:12:22,605 --> 01:12:24,339
-Get your grubby paws off me.
-Hi, Sarah.
1657
01:12:24,341 --> 01:12:26,074
-Merry Christmas!
-Merry Christmas.
1658
01:12:26,076 --> 01:12:28,443
Beth, you decided to make it.
1659
01:12:28,445 --> 01:12:30,011
And I just danced my
first polka.
1660
01:12:30,013 --> 01:12:32,080
Oh, the polka. Be careful.
1661
01:12:32,082 --> 01:12:35,516
Someone might think you condone
that type of tasteless behavior.
1662
01:12:35,518 --> 01:12:37,819
What kind of birth control
did you use last night?
1663
01:12:37,821 --> 01:12:39,520
Ouch!
1664
01:12:44,494 --> 01:12:45,860
-[Christmas music playing
inside]
1665
01:12:45,862 --> 01:12:46,561
-[urinating]
1666
01:12:48,665 --> 01:12:50,732
[train horn blowing]
1667
01:12:51,901 --> 01:12:52,967
[zips zipper]
1668
01:13:05,448 --> 01:13:06,514
Katie.
1669
01:13:12,789 --> 01:13:15,823
You need three of a kind
and four of a kind, rummy.
1670
01:13:15,825 --> 01:13:17,392
So then I was drafted by
1671
01:13:17,394 --> 01:13:19,761
the Philadelphia Eagles to play
football,
1672
01:13:19,763 --> 01:13:22,430
-but I ended up never going.
-Why?
1673
01:13:22,432 --> 01:13:24,432
Little thing called
World War II.
1674
01:13:25,602 --> 01:13:27,869
Marian, you got the sausage
ready in there?
1675
01:13:27,871 --> 01:13:29,404
They're in the roaster, John.
1676
01:13:29,406 --> 01:13:31,206
Wait. Sausage?
1677
01:13:31,207 --> 01:13:33,007
Oh, after midnight,
it's okay to eat meat again.
1678
01:13:34,043 --> 01:13:36,711
Mama, want me to take
you to church?
1679
01:13:36,713 --> 01:13:37,879
No.
1680
01:13:39,516 --> 01:13:40,581
Her.
1681
01:13:43,052 --> 01:13:46,187
Me? You want-- You want me
to take you to church?
1682
01:13:46,189 --> 01:13:48,456
Don't do it, Beth. It's a trap.
1683
01:13:48,458 --> 01:13:49,791
Nonnie, she really
doesn't have to.
1684
01:13:49,793 --> 01:13:52,760
No, no. Tony, it's-- it's fine.
1685
01:13:52,762 --> 01:13:53,895
I'd like to.
1686
01:13:58,735 --> 01:14:00,701
-[vomits]
-[splashing]
1687
01:14:00,703 --> 01:14:02,103
[coughs]
1688
01:14:02,105 --> 01:14:04,172
-[bell pealing]
-[train horn blowing]
1689
01:14:07,577 --> 01:14:09,644
[piano music playing]
1690
01:14:10,980 --> 01:14:13,047
[bell pealing]
1691
01:14:17,086 --> 01:14:19,020
[woman speaking Italian]
1692
01:14:47,550 --> 01:14:50,051
It's okay. They no
throw you out.
1693
01:14:55,859 --> 01:15:02,930
¶ Ave Maria ¶
1694
01:15:09,272 --> 01:15:16,043
¶ Gratia plena ¶
1695
01:15:17,013 --> 01:15:24,085
¶ Maria gratia plena ¶
1696
01:15:25,822 --> 01:15:32,760
¶ Maria gratia plena ¶
1697
01:15:33,963 --> 01:15:40,902
¶ Ave ave dominus ¶
1698
01:15:41,704 --> 01:15:46,974
¶ Dominus tectum ¶
1699
01:15:46,976 --> 01:15:54,048
¶ Benedicta tu in mulieribus ¶
1700
01:15:55,952 --> 01:16:00,655
[fading] ¶ Et benedictus ¶
1701
01:16:00,657 --> 01:16:02,957
[instrumental playing]
1702
01:16:02,959 --> 01:16:05,860
[Nonnie] I love my Tony so much.
1703
01:16:05,862 --> 01:16:08,129
He named after my husband.
1704
01:16:08,131 --> 01:16:10,898
He look like my husband.
1705
01:16:11,968 --> 01:16:15,570
He's a nice boy.
1706
01:16:15,572 --> 01:16:17,738
I think he's a very nice boy.
1707
01:16:17,740 --> 01:16:22,143
He's going to like you
because you no Catholic.
1708
01:16:22,145 --> 01:16:24,579
Is that what a puttan...
1709
01:16:24,581 --> 01:16:27,081
-Ah!
-[both laughing]
1710
01:16:29,652 --> 01:16:32,053
A puttana. [laughs]
1711
01:16:32,055 --> 01:16:34,322
No, it's a whore.
1712
01:16:34,324 --> 01:16:36,324
-Oh. Oh.
-[groans]
1713
01:16:36,326 --> 01:16:39,627
You no puttana.
1714
01:16:40,196 --> 01:16:42,196
Oh. That's a relief.
1715
01:16:42,198 --> 01:16:45,232
But, uh, you come
from a family that is, uh...
1716
01:16:45,234 --> 01:16:49,870
different from us, maybe,
more money.
1717
01:16:49,872 --> 01:16:54,041
A man can marry down
to a woman who has nothing,
1718
01:16:54,043 --> 01:16:55,109
and it can work.
1719
01:16:56,245 --> 01:17:00,081
But a girl who has something,
no, it's...
1720
01:17:02,018 --> 01:17:03,985
for sure, it's no good.
1721
01:17:06,155 --> 01:17:07,822
Maybe for some girls,
1722
01:17:07,824 --> 01:17:10,124
but not for me.
1723
01:17:11,027 --> 01:17:12,627
You think?
1724
01:17:12,629 --> 01:17:15,363
I think any girl
would be lucky to have Tony.
1725
01:17:16,933 --> 01:17:18,099
Including me.
1726
01:17:18,101 --> 01:17:20,935
[chuckles] You right about that.
1727
01:17:20,937 --> 01:17:22,103
[chuckles]
1728
01:17:24,107 --> 01:17:25,890
You sure you no smoke?
1729
01:17:25,891 --> 01:17:27,674
-No. No, ma'am. No, I hate
cigarettes.
1730
01:17:27,677 --> 01:17:28,209
-That's okay.
1731
01:17:29,212 --> 01:17:33,948
Okay. I let you see my Tony.
Okay.
1732
01:17:33,950 --> 01:17:36,684
But you hurt him...
1733
01:17:36,686 --> 01:17:40,021
I put the malocchio on you.
1734
01:17:40,957 --> 01:17:44,291
-The what?
-It's evil eye.
1735
01:17:44,293 --> 01:17:47,194
It's very bad for you.
1736
01:17:54,303 --> 01:17:55,970
How was church?
1737
01:17:57,073 --> 01:17:59,073
It was, um...
1738
01:18:00,843 --> 01:18:03,110
Actually, it was very moving.
1739
01:18:03,112 --> 01:18:04,278
You know, I'm glad I went.
1740
01:18:04,280 --> 01:18:06,764
-Really?
-Yeah.
1741
01:18:06,765 --> 01:18:09,249
Good. Well, I was gonna stay out
for a bit and get some air.
1742
01:18:09,252 --> 01:18:10,985
You too cold to hang out?
1743
01:18:10,987 --> 01:18:12,787
No. No, not at all.
1744
01:18:13,990 --> 01:18:17,792
So, um, what do you think?
1745
01:18:18,795 --> 01:18:20,728
About the Feast and all?
1746
01:18:20,730 --> 01:18:21,896
I mean, besides the obvious
1747
01:18:21,898 --> 01:18:23,397
psychological problems of my
family.
1748
01:18:26,002 --> 01:18:30,037
It's been about the best
Christmas I think I've ever had.
1749
01:18:31,007 --> 01:18:32,073
[car door closes]
1750
01:18:33,910 --> 01:18:35,843
That's just great!
1751
01:18:35,845 --> 01:18:37,912
Because I went skiing,
you do this?
1752
01:18:37,914 --> 01:18:39,681
Who's this?
1753
01:18:39,682 --> 01:18:41,449
I'm her boyfriend. Or
didn't she tell you?
1754
01:18:41,451 --> 01:18:43,217
Tony, Tony, it's not
what you th--
1755
01:18:43,219 --> 01:18:44,719
-You have a boyfriend.
-No.
1756
01:18:44,721 --> 01:18:45,953
Jesus Christ, Beth.
1757
01:18:45,955 --> 01:18:47,822
Yeah, she's got a boyfriend.
1758
01:18:47,824 --> 01:18:49,256
Okay, all the romance
of Christmas,
1759
01:18:49,258 --> 01:18:50,324
it's all just make-believe.
1760
01:18:50,326 --> 01:18:53,928
You made me look like a fool.
Now get in the car.
1761
01:18:54,731 --> 01:18:56,030
Get in the car!
1762
01:18:56,032 --> 01:18:57,364
Don't talk to her like that.
1763
01:18:57,366 --> 01:18:59,867
Or what? Huh?
1764
01:18:59,869 --> 01:19:01,168
-Okay, stop.
-What are you gonna do?
1765
01:19:01,170 --> 01:19:03,738
Stop! Stop! Stop. I'll
get in the car.
1766
01:19:04,407 --> 01:19:06,107
I-- I'm sorry.
1767
01:19:07,243 --> 01:19:08,309
You're lucky.
1768
01:19:08,311 --> 01:19:09,944
Just come on, Prentice.
1769
01:19:09,946 --> 01:19:12,480
Disgusting. Down here like
some sort of slut.
1770
01:19:13,483 --> 01:19:15,249
What did you call her?
1771
01:19:17,120 --> 01:19:18,453
-Tony--
-Oh, yeah?
1772
01:19:18,454 --> 01:19:19,787
-Come on, guinea.
-Tony! Tony, don't!
1773
01:19:19,789 --> 01:19:21,155
-I'll kick your ass so bad--
-Tony!
1774
01:19:21,157 --> 01:19:24,258
Stop it! Stop it right now,
or I'll call the police!
1775
01:19:24,260 --> 01:19:25,359
Oh, my God. What--
1776
01:19:25,361 --> 01:19:27,495
Mom, what are you even doing
here?
1777
01:19:27,497 --> 01:19:29,363
Get in the car now.
1778
01:19:29,365 --> 01:19:31,065
Did you call him?!
1779
01:19:31,067 --> 01:19:33,067
We're going home, Beth.
1780
01:19:34,504 --> 01:19:36,837
Just-- Prentice, just
get in the car.
1781
01:19:39,842 --> 01:19:41,342
-Beth.
-[car door closes]
1782
01:19:41,344 --> 01:19:43,344
Beth, you don't have to go,
right?
1783
01:19:43,346 --> 01:19:44,929
Tony, they're my family.
1784
01:19:44,930 --> 01:19:46,513
Well, can't you just tell 'em
what you want?
1785
01:19:48,084 --> 01:19:51,051
Are you really, of all people,
gonna ask me that?
1786
01:19:51,988 --> 01:19:54,321
Stop. Stop. Just stop. Stop.
1787
01:19:55,424 --> 01:19:57,124
Merry Christmas, Tony.
1788
01:20:10,873 --> 01:20:12,173
[car door closes]
1789
01:20:13,209 --> 01:20:15,576
[engine starts]
1790
01:20:15,578 --> 01:20:17,144
[winces]
1791
01:20:18,915 --> 01:20:21,215
All right, all right. Eh,
sit down.
1792
01:20:21,217 --> 01:20:23,150
Don't you make
anything out of this.
1793
01:20:23,152 --> 01:20:24,952
Tony sure threw him a beating,
huh?
1794
01:20:24,954 --> 01:20:26,120
-Hey, Carmine.
-What?
1795
01:20:26,122 --> 01:20:27,288
Shh!
1796
01:20:32,461 --> 01:20:33,861
Attaboy.
1797
01:20:33,863 --> 01:20:35,196
Yeah, never knew
you could fight like that.
1798
01:20:35,198 --> 01:20:37,164
Actually didn't look
like a girl out there.
1799
01:20:37,166 --> 01:20:38,999
Too bad that guy snaked you
with Beth, though.
1800
01:20:39,001 --> 01:20:41,502
I've had about enough of you,
Vincent Salvatore.
1801
01:20:41,504 --> 01:20:43,571
Go scrub the sausage roaster.
1802
01:20:44,440 --> 01:20:46,106
Okay.
1803
01:20:46,108 --> 01:20:48,309
I don't even know
why you're so upset at this.
1804
01:20:48,311 --> 01:20:51,445
She's a snob. Screw her.
1805
01:20:51,447 --> 01:20:53,180
I wish it were that easy.
1806
01:20:55,952 --> 01:20:57,518
Anyway, it's probably
for the best.
1807
01:20:57,520 --> 01:20:58,886
There we go.
1808
01:21:00,089 --> 01:21:01,922
Do you know what I keep
thinking about?
1809
01:21:01,924 --> 01:21:03,858
What's that?
1810
01:21:03,860 --> 01:21:06,861
Last night, when she
was asleep...
1811
01:21:08,264 --> 01:21:09,897
her breathing...
1812
01:21:11,968 --> 01:21:14,301
was like the most beautiful
thing I ever heard.
1813
01:21:16,906 --> 01:21:19,607
Hey, Angelo, I gotta get going.
1814
01:21:19,609 --> 01:21:21,609
Yeah, all right.
1815
01:21:21,611 --> 01:21:24,378
Tony, if I knew she was gonna
get back together with Prentice,
1816
01:21:24,380 --> 01:21:26,881
I would have never
brought her to meet you.
1817
01:21:26,883 --> 01:21:30,618
Honestly, not meeting her
would have been worse.
1818
01:21:37,026 --> 01:21:38,425
You know why girls
fall for Tony?
1819
01:21:39,629 --> 01:21:42,196
'Cause he's not afraid to tell
'em how he feels.
1820
01:21:42,198 --> 01:21:45,432
Like, the way he talks,
the way he says things...
1821
01:21:46,569 --> 01:21:49,336
if you ever talked to me
like that, Angelo...
1822
01:21:50,439 --> 01:21:52,139
you only knew how it
would make me feel.
1823
01:21:52,141 --> 01:21:53,774
[chuckles]
1824
01:21:53,775 --> 01:21:55,408
Sarah, I'm not that kind of
guy...
1825
01:21:56,212 --> 01:21:58,262
could say those things.
1826
01:21:58,263 --> 01:22:00,313
I-It doesn't mean
that I don't feel 'em, though.
1827
01:22:00,316 --> 01:22:02,216
You know, I-- I feel things.
1828
01:22:02,218 --> 01:22:04,084
I'm just not gonna tell you.
1829
01:22:04,086 --> 01:22:06,186
I'd feel embarrassed,
like you'd think
1830
01:22:06,188 --> 01:22:08,222
I was stupid or something, you
know?
1831
01:22:09,158 --> 01:22:09,690
Seriously.
1832
01:22:11,193 --> 01:22:14,929
Like if I told you last night,
you know, afterwards,
1833
01:22:14,931 --> 01:22:17,598
when we were laying there,
like, it was great
1834
01:22:17,600 --> 01:22:19,266
just to listen to you breathe.
1835
01:22:20,603 --> 01:22:23,404
It was the most beautiful sound
I ever heard in my life.
1836
01:22:30,346 --> 01:22:32,212
[Frankie] Fish wasn't bad.
1837
01:22:34,116 --> 01:22:36,250
You changed the water enough.
1838
01:22:36,252 --> 01:22:37,351
-[Carmine] Here we go.
-[Nonnie chuckles]
1839
01:22:38,454 --> 01:22:40,421
-[conversation continues softly]
-[mutters]
1840
01:22:40,423 --> 01:22:41,255
Ohh.
1841
01:22:42,258 --> 01:22:45,292
You don't worry about this girl.
I--
1842
01:22:45,294 --> 01:22:47,361
I put the malocchio on her.
1843
01:22:47,363 --> 01:22:48,729
[chuckles]
1844
01:22:48,731 --> 01:22:51,632
That car probably gonna crash
tonight.
1845
01:22:51,634 --> 01:22:52,499
[chuckles]
1846
01:22:52,501 --> 01:22:54,301
Cut off her head.
1847
01:22:55,705 --> 01:22:58,639
Oh, gee, thanks, Non.
1848
01:22:58,641 --> 01:23:02,209
When I come to this, uh,
country,
1849
01:23:02,211 --> 01:23:04,511
I have an uncle, he is here.
1850
01:23:04,513 --> 01:23:08,282
And, one day, he take me
out to the yard,
1851
01:23:08,284 --> 01:23:10,484
and he show me three men.
1852
01:23:10,486 --> 01:23:12,319
He say, "Pick one."
1853
01:23:12,321 --> 01:23:14,989
[laughs]
1854
01:23:14,991 --> 01:23:17,257
I don't even know their name.
1855
01:23:18,394 --> 01:23:22,363
So I, uh, pick my husband.
1856
01:23:22,365 --> 01:23:24,598
And, when he die...
1857
01:23:26,402 --> 01:23:28,168
I want to die.
1858
01:23:30,673 --> 01:23:32,373
I love him so much.
1859
01:23:34,010 --> 01:23:36,643
Even though we no
have big wedding,
1860
01:23:36,645 --> 01:23:39,279
big celebration, like on, uh...
1861
01:23:40,149 --> 01:23:42,082
Guiding Light.
1862
01:23:43,486 --> 01:23:45,519
She's a nice girl.
1863
01:23:47,223 --> 01:23:50,657
But there are other nice girls.
1864
01:23:52,194 --> 01:23:54,395
Nice Italian girls.
1865
01:23:54,397 --> 01:23:55,462
[laughs]
1866
01:23:56,365 --> 01:23:57,731
Thanks, Non.
1867
01:23:58,567 --> 01:23:59,767
[kiss]
1868
01:24:11,347 --> 01:24:13,280
[door opens, closes]
1869
01:24:13,282 --> 01:24:14,648
Boy, times have changed.
1870
01:24:14,650 --> 01:24:16,450
When we were kids, all she did
was yell
1871
01:24:16,452 --> 01:24:18,218
and beat our ass with a wooden
spoon.
1872
01:24:18,220 --> 01:24:19,787
Yeah, well, maybe you
deserved it.
1873
01:24:19,789 --> 01:24:21,255
-Definitely deserved it.
-Definitely.
1874
01:24:21,257 --> 01:24:22,589
[Johnny] I'll beat your ass
tonight with it.
1875
01:24:22,591 --> 01:24:24,625
I-- I think I'm gonna
call it a night.
1876
01:24:24,627 --> 01:24:27,294
-Where you going?
-I gotta go home.
1877
01:24:27,296 --> 01:24:29,363
-We're just warming up.
-Ah, I know.
1878
01:24:29,365 --> 01:24:30,397
Take me with you.
1879
01:24:30,399 --> 01:24:31,598
Hey, uh, do you mind if I take
1880
01:24:31,600 --> 01:24:32,766
a little bit of the fish with
me?
1881
01:24:32,768 --> 01:24:35,502
-Sure. Take the baccala.
-Okay.
1882
01:24:35,504 --> 01:24:37,604
-All right.
-Plenty of baccala left.
1883
01:24:37,606 --> 01:24:40,574
Best damn baccala
you'll ever have in your life.
1884
01:24:40,576 --> 01:24:42,376
Right? Wasn't it?
1885
01:24:42,378 --> 01:24:44,244
This was a winning seat,
wasn't it?
1886
01:24:45,448 --> 01:24:46,513
What?
1887
01:24:50,119 --> 01:24:51,452
[sighs]
1888
01:24:57,326 --> 01:24:58,659
[sighs]
1889
01:25:12,508 --> 01:25:14,208
Are you okay, man?
1890
01:25:16,178 --> 01:25:19,113
To tell you the truth,
I feel like I'm gonna throw up.
1891
01:25:19,682 --> 01:25:21,748
[ballad playing]
1892
01:25:23,752 --> 01:25:26,386
Merry Christmas.
1893
01:25:30,426 --> 01:25:32,126
[sighs]
1894
01:25:42,538 --> 01:25:44,605
[TV playing in Italian]
1895
01:25:58,287 --> 01:25:59,686
[knock on door]
1896
01:26:08,230 --> 01:26:10,864
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1897
01:26:13,502 --> 01:26:16,303
I was afraid you were mad at me.
1898
01:26:16,305 --> 01:26:17,538
You're the guy who holds
1899
01:26:17,540 --> 01:26:19,540
a girl's hair back when she's
puking.
1900
01:26:19,542 --> 01:26:21,408
How could anyone be mad at you?
1901
01:26:22,945 --> 01:26:25,746
You gonna give me a hard time
for going over there?
1902
01:26:25,748 --> 01:26:27,581
I think you needed to
go over there...
1903
01:26:28,584 --> 01:26:32,419
make it real so you
could move on.
1904
01:26:33,556 --> 01:26:35,589
You should write a frickin'
book.
1905
01:26:37,326 --> 01:26:40,727
You're a good friend, Juke,
to Tony and me.
1906
01:26:41,564 --> 01:26:41,962
Thank you.
1907
01:26:43,265 --> 01:26:45,199
You wanna come in
and heat some of this up?
1908
01:26:45,968 --> 01:26:48,202
-Yeah.
-Come on in. It's cold.
1909
01:26:51,607 --> 01:26:52,839
Beth.
1910
01:27:02,851 --> 01:27:04,751
The worst part of being a parent
1911
01:27:04,753 --> 01:27:07,321
is seeing things come at
your children
1912
01:27:07,323 --> 01:27:08,956
that you know can hurt them
1913
01:27:08,958 --> 01:27:11,992
and being unable to
prevent a catastrophe.
1914
01:27:11,994 --> 01:27:13,327
Catastrophe?
1915
01:27:14,730 --> 01:27:18,298
The only catastrophe tonight
was the one that you created.
1916
01:27:23,472 --> 01:27:24,538
[sighs]
1917
01:27:28,544 --> 01:27:30,911
I would do anything
to protect you.
1918
01:27:36,752 --> 01:27:37,818
I know.
1919
01:27:40,689 --> 01:27:42,990
Prentice is still
awake downstairs.
1920
01:27:44,627 --> 01:27:46,627
And it is Christmas.
1921
01:27:55,838 --> 01:27:57,904
[fire crackling]
1922
01:28:14,757 --> 01:28:16,623
I was an idiot...
1923
01:28:16,625 --> 01:28:19,860
to go skiing instead of
spending Christmas with you.
1924
01:28:21,830 --> 01:28:22,996
And I'm sorry...
1925
01:28:24,433 --> 01:28:27,301
for losing my temper
and for saying those things.
1926
01:28:28,771 --> 01:28:31,638
I am so jealous.
1927
01:28:32,808 --> 01:28:35,609
I just need to learn
to control my temper.
1928
01:28:37,880 --> 01:28:39,680
If I'd have been in control...
1929
01:28:40,749 --> 01:28:42,816
he wouldn't have even
landed a punch.
1930
01:28:44,787 --> 01:28:46,853
Well, it's time to grow up,
I guess.
1931
01:28:48,057 --> 01:28:49,956
I'm not gonna lose you.
1932
01:28:51,960 --> 01:28:54,361
It's time to start
planning our future.
1933
01:28:58,867 --> 01:29:00,934
[ballad playing]
1934
01:29:13,515 --> 01:29:15,649
[Carmine] I'll see
youse tomorrow.
1935
01:29:17,019 --> 01:29:19,086
[music continues]
1936
01:29:37,673 --> 01:29:39,606
[no audible dialogue]
1937
01:29:42,544 --> 01:29:44,010
[laughs]
1938
01:29:45,814 --> 01:29:47,881
[music continues]
1939
01:30:10,439 --> 01:30:12,506
[birds chirping]
1940
01:30:57,219 --> 01:30:59,786
-[TV playing]
-[sighs]
1941
01:30:59,788 --> 01:31:01,655
Hey, I didn't know
you slept here.
1942
01:31:01,657 --> 01:31:04,024
-Yeah.
-Can I get you some coffee?
1943
01:31:04,026 --> 01:31:06,493
Um, sure, Pap. Thanks.
1944
01:31:06,495 --> 01:31:07,761
There you go.
1945
01:31:07,763 --> 01:31:09,663
[knock on door]
1946
01:31:09,665 --> 01:31:12,532
Oh, who the heck is that
this early in the morning?
1947
01:31:15,003 --> 01:31:16,670
Hi.
1948
01:31:16,672 --> 01:31:17,871
Merry Christmas, sweetheart.
1949
01:31:17,873 --> 01:31:19,606
We missed you last night.
1950
01:31:19,608 --> 01:31:20,707
Merry Christmas.
1951
01:31:21,810 --> 01:31:23,210
Your mom says you
stayed over here.
1952
01:31:24,480 --> 01:31:25,545
Katie, you shouldn't have.
1953
01:31:26,982 --> 01:31:28,715
Really. I mean,
I didn't get you anything.
1954
01:31:28,717 --> 01:31:30,817
-Stop right there. I just...
-[bells pealing]
1955
01:31:30,819 --> 01:31:33,253
I just came over here
to say merry Christmas
1956
01:31:33,255 --> 01:31:37,123
and-- and that I'm sorry
for everything.
1957
01:31:38,961 --> 01:31:40,227
Go on. Open it. [chuckles]
1958
01:31:57,746 --> 01:31:59,079
Wow.
1959
01:31:59,081 --> 01:32:02,249
Yeah, wow.
1960
01:32:04,253 --> 01:32:07,020
No one has been
a better friend to me than you.
1961
01:32:08,757 --> 01:32:10,440
And when you come round,
1962
01:32:10,441 --> 01:32:12,124
and you try to get me to
fall into bed with you,
1963
01:32:12,127 --> 01:32:14,861
well, yeah, I want to, but...
1964
01:32:16,698 --> 01:32:18,698
I love you too much...
1965
01:32:19,635 --> 01:32:21,167
not to love you enough.
1966
01:32:22,104 --> 01:32:23,637
[chuckles]
1967
01:32:24,306 --> 01:32:25,689
Jeez, Tony. You know,
1968
01:32:25,690 --> 01:32:27,073
you wonder why I can't get over
you
1969
01:32:27,075 --> 01:32:28,775
when you say stuff like that.
1970
01:32:30,145 --> 01:32:32,078
I can't be your friend.
1971
01:32:33,015 --> 01:32:34,748
Not right now, anyway.
1972
01:32:36,685 --> 01:32:38,051
I wanna be worth it.
1973
01:32:39,187 --> 01:32:41,021
And I know I gotta
change some stuff,
1974
01:32:41,023 --> 01:32:44,791
but, for what it's worth,
I think, um...
1975
01:32:45,894 --> 01:32:48,028
I think you need
to change some stuff, too.
1976
01:32:50,799 --> 01:32:51,932
Merry Christmas.
1977
01:33:06,181 --> 01:33:08,248
[coffee maker percolating]
1978
01:33:13,155 --> 01:33:14,788
You know, uh...
1979
01:33:16,124 --> 01:33:17,724
I've been thinking about
something, Pap.
1980
01:33:17,726 --> 01:33:19,826
Yeah, what's that?
1981
01:33:21,229 --> 01:33:23,663
Well, I'd like to leave school,
1982
01:33:23,665 --> 01:33:25,365
the-- the business program.
1983
01:33:25,367 --> 01:33:26,933
Really?
1984
01:33:28,704 --> 01:33:31,004
Do what? Come work at the store?
1985
01:33:31,006 --> 01:33:33,039
-No. [clears throat]
1986
01:33:33,041 --> 01:33:34,240
Um...
1987
01:33:35,844 --> 01:33:37,077
I want to go to art school.
1988
01:33:38,747 --> 01:33:40,914
There's a really good one
in Pittsburgh.
1989
01:33:40,916 --> 01:33:44,084
But at least I wanna try,
anyways.
1990
01:33:47,155 --> 01:33:48,321
You gonna say something?
1991
01:33:52,728 --> 01:33:54,127
Sit down.
1992
01:33:55,731 --> 01:33:56,796
[clears throat]
1993
01:33:59,368 --> 01:34:00,967
Let me tell you something.
1994
01:34:00,969 --> 01:34:02,802
When my father came to
this country,
1995
01:34:02,804 --> 01:34:05,939
he worked like a goddamn slave
in them mines.
1996
01:34:06,742 --> 01:34:07,807
The mines killed him.
1997
01:34:09,211 --> 01:34:11,645
Just so his family
could do a little bit better
1998
01:34:11,647 --> 01:34:13,179
than they did back in
the old country.
1999
01:34:14,116 --> 01:34:15,915
And, thanks to him...
2000
01:34:16,952 --> 01:34:19,252
I was able to get out...
2001
01:34:20,288 --> 01:34:23,056
and start the store.
2002
01:34:23,058 --> 01:34:24,224
Because of that,
2003
01:34:24,226 --> 01:34:27,127
your dad never had to
work in the mines.
2004
01:34:28,864 --> 01:34:30,430
You think we're just done here,
that's it?
2005
01:34:30,432 --> 01:34:31,831
We went through all the shit
2006
01:34:31,833 --> 01:34:33,333
we went through just to stand
still?
2007
01:34:33,335 --> 01:34:36,136
You wanna go to art school?
2008
01:34:36,138 --> 01:34:37,737
Do you?
2009
01:34:37,739 --> 01:34:39,072
Then, you go to art school.
2010
01:34:42,210 --> 01:34:45,045
Dad would never go for it.
2011
01:34:45,047 --> 01:34:47,881
Have you ever even asked him?
Hmm?
2012
01:34:53,955 --> 01:34:54,971
Give the man a little credit.
2013
01:34:54,972 --> 01:34:55,988
Now do me a favor.
Take out the garbage, will you?
2014
01:34:55,991 --> 01:34:58,291
Your brother was supposed to
take it out, and he didn't,
2015
01:34:58,293 --> 01:35:00,226
-and the whole house is
stinking.
2016
01:35:00,228 --> 01:35:00,994
-All right.
2017
01:35:16,078 --> 01:35:17,977
Shit.
2018
01:35:23,151 --> 01:35:25,118
How are you people at breakfast?
2019
01:35:26,254 --> 01:35:28,722
You mean how do they act,
or how's the food?
2020
01:35:28,724 --> 01:35:29,989
Both.
2021
01:35:31,860 --> 01:35:35,795
Well, um, Christmas,
2022
01:35:35,797 --> 01:35:38,331
Easter, funerals, bar mitzvahs,
it doesn't really matter.
2023
01:35:38,333 --> 01:35:39,999
They're always the same.
2024
01:35:42,170 --> 01:35:43,970
-The food's pretty great,
though.
2025
01:35:43,972 --> 01:35:44,471
-[chuckles]
2026
01:35:46,208 --> 01:35:48,408
About Prentice, I'm so--
2027
01:35:56,251 --> 01:35:57,484
Buon Natale, Antonio.
2028
01:35:57,486 --> 01:35:59,018
[laughs]
2029
01:35:59,020 --> 01:36:00,320
Buon Natale.
2030
01:36:00,322 --> 01:36:03,323
[music playing]
2031
01:36:09,164 --> 01:36:11,531
[no audible dialogue]
2032
01:36:11,533 --> 01:36:13,800
[Christmas music playing]
165478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.