All language subtitles for Feast.Of.The.Seven.Fishes.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:13,045 [whirring] 2 00:00:13,047 --> 00:00:15,114 [Christmas music playing] 3 00:00:26,761 --> 00:00:29,228 [music playing only] 4 00:00:39,473 --> 00:00:41,540 [rock and roll playing] 5 00:01:17,111 --> 00:01:19,411 It smells wonderful, yeah? Right? 6 00:01:36,230 --> 00:01:38,497 Hey, Michelangelo, we got deliveries. 7 00:02:39,493 --> 00:02:40,559 Hey, cuz. 8 00:02:40,561 --> 00:02:41,527 Hey, hey. 9 00:02:41,529 --> 00:02:42,895 Some chooch is having 10 00:02:42,896 --> 00:02:44,262 a little Christmas party over at the bar, 11 00:02:44,265 --> 00:02:46,398 a bunch of capicola, salami, and cheese and shit. 12 00:02:46,400 --> 00:02:47,399 Free drafts. You wanna come? 13 00:02:47,401 --> 00:02:48,617 I can't. I gotta work. 14 00:02:48,618 --> 00:02:49,834 -We're real busy at the store, you know? 15 00:02:49,837 --> 00:02:51,403 -Just get your brother to cover for you. 16 00:02:51,405 --> 00:02:53,338 Okay, I tell you what. You see him, you let me know. 17 00:02:53,340 --> 00:02:55,440 -All right. I'll see you. -All right. I'll see you. 18 00:02:55,442 --> 00:02:58,644 Oh, hey, I'm taking Sarah to the Melody tonight. 19 00:02:58,646 --> 00:03:01,180 -You wanna come with us? -Isn't it a date? 20 00:03:01,182 --> 00:03:02,681 Well, when it gets to the part of the date 21 00:03:02,683 --> 00:03:03,649 that only requires two, 22 00:03:03,651 --> 00:03:04,883 I'm gonna cut you loose. Come on. 23 00:03:04,885 --> 00:03:06,919 But, for real, you should come with us. 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,954 I mean, this is a situation you have to take advantage of. 25 00:03:08,956 --> 00:03:10,789 -What situation? -Do you know those chicks 26 00:03:10,791 --> 00:03:13,559 that, uh, went away to college, the ones we never get to see? 27 00:03:13,561 --> 00:03:15,527 Well, they're gonna be coming out tonight. 28 00:03:15,529 --> 00:03:17,429 and they're gonna be horny for the holidays. 29 00:03:17,431 --> 00:03:18,964 You really put a lot of thought into this. 30 00:03:18,966 --> 00:03:21,300 Yes, I did put a lot of thought into this. 31 00:03:21,302 --> 00:03:23,235 Only, I realized it too late, 32 00:03:23,237 --> 00:03:25,370 made plans with Sarah before I did all the math. 33 00:03:25,372 --> 00:03:27,673 I know. Anyway, tonight, that thing is a lock. 34 00:03:27,675 --> 00:03:29,408 That old Christmas magic, huh? 35 00:03:29,410 --> 00:03:32,211 I'm telling you, man. You laugh, but first she jingles the bells. 36 00:03:32,213 --> 00:03:33,378 Then it's away to the manger, 37 00:03:33,380 --> 00:03:34,813 and then it's joy to the world, baby. 38 00:03:34,815 --> 00:03:36,415 Like a Bing Crosby Christmas special. 39 00:03:36,417 --> 00:03:37,833 Bing Crosby's ass. 40 00:03:37,834 --> 00:03:39,250 This is the Angelo Christmas show, 41 00:03:39,253 --> 00:03:42,221 featuring special guest star Mr. Boner. 42 00:03:42,890 --> 00:03:44,323 I'll pick you up around 9:00? 43 00:03:44,325 --> 00:03:45,591 Yeah, it sounds great and all, Angelo, 44 00:03:45,593 --> 00:03:47,859 but, uh, no, I don't think so. 45 00:03:47,861 --> 00:03:49,494 What do you mean, "No, I don't--" 46 00:03:49,496 --> 00:03:50,862 -Come on! Let's go! -I got in. 47 00:03:52,266 --> 00:03:53,465 Art school. 48 00:03:53,467 --> 00:03:55,667 This is fantastic. To celebrate. Come on! 49 00:03:55,669 --> 00:03:58,237 There's nothing to celebrate, 'cause, uh... 50 00:03:58,806 --> 00:03:59,504 it's not happening. 51 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 It's expensive as hell. I-- I don't see a point. 52 00:04:04,511 --> 00:04:06,545 Well, I got an idea. Why don't we go out tonight 53 00:04:06,547 --> 00:04:08,614 and just drown your sorrows with some alcohol? 54 00:04:09,550 --> 00:04:10,682 Huh? 55 00:04:10,684 --> 00:04:11,683 All right. 56 00:04:11,685 --> 00:04:12,968 -I'll see you at 9:00. 57 00:04:12,969 --> 00:04:14,252 -All right, I'll see you at 9:00. 58 00:04:14,255 --> 00:04:15,320 -Hey, you know what else is 9:00? 59 00:04:15,322 --> 00:04:16,605 -What? 60 00:04:16,606 --> 00:04:17,889 -Mr. Boner. -I'm gonna change my mind. 61 00:04:17,891 --> 00:04:19,858 -All right, I'll see you. -All right, I'll see you. 62 00:04:20,794 --> 00:04:21,927 Hey, Tony! 63 00:04:22,896 --> 00:04:24,796 -What are you doing? -I'm working. 64 00:04:24,797 --> 00:04:26,697 -I gotta get back to the store. -Meet me at the side door. 65 00:04:26,700 --> 00:04:28,634 -I want you to try something. -Ah, I gotta get back. 66 00:04:28,636 --> 00:04:31,436 It's-- Just do what I say, all right? Side door. 67 00:04:32,606 --> 00:04:33,705 [sighs] 68 00:04:35,843 --> 00:04:37,042 You know, Dad's gonna kill me, Pap. 69 00:04:37,044 --> 00:04:38,444 I still got a ton of deliveries. 70 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 He works for me, God damn it. Come here. 71 00:04:39,847 --> 00:04:40,812 I want you to try something. 72 00:04:40,814 --> 00:04:42,080 -Hey, Grandma. -Hey. 73 00:04:42,081 --> 00:04:43,347 -How you doing? -Want something to eat? 74 00:04:43,348 --> 00:04:44,614 -No, I'm okay. I really gotta get to work. 75 00:04:44,618 --> 00:04:45,550 -All right, I'll make you something. 76 00:04:45,552 --> 00:04:46,652 Oh, boy. Just you wait. 77 00:04:46,920 --> 00:04:47,986 Ha ha. 78 00:04:48,789 --> 00:04:50,589 -Yeah. -Homemade? 79 00:04:50,591 --> 00:04:51,740 Louie made it. Go ahead. Try it. 80 00:04:51,741 --> 00:04:52,890 Ah, it's pretty cloudy, Pap. I don't know 81 00:04:52,893 --> 00:04:54,460 if he ran it through all the way. 82 00:04:54,461 --> 00:04:56,028 Don't be a baby. Take a sip of that. Go ahead. 83 00:04:56,030 --> 00:04:57,296 Come on. 84 00:04:58,332 --> 00:05:00,299 -Ah? -[coughing] 85 00:05:00,301 --> 00:05:01,566 Ah? Yeah. 86 00:05:01,568 --> 00:05:02,734 No. Jesus. 87 00:05:02,736 --> 00:05:04,353 It's good, ain't it? 88 00:05:04,354 --> 00:05:05,971 Maybe for cleaning battery terminals. 89 00:05:05,973 --> 00:05:08,307 -Ah, it's delicious. -[woman] Ahh! Hah hah! 90 00:05:08,309 --> 00:05:09,508 Is that Nonnie? 91 00:05:10,811 --> 00:05:12,344 -[woman murmuring] -Non? 92 00:05:12,346 --> 00:05:14,346 -Ma, what's the matter? -Ahh! Hah hah! 93 00:05:14,348 --> 00:05:16,582 -Non, you all right? -I'm coming! 94 00:05:16,583 --> 00:05:18,817 He cheat with the no-good puttane, 95 00:05:18,819 --> 00:05:23,555 and his wife has a baby in the car in the snow. 96 00:05:23,557 --> 00:05:24,856 -Jesus Christ. -[wails] 97 00:05:24,858 --> 00:05:26,475 You gave me a heart attack. 98 00:05:26,476 --> 00:05:28,093 And he no there to take her to hospital. 99 00:05:28,095 --> 00:05:29,561 Son of a bitch! 100 00:05:30,898 --> 00:05:33,632 Beth! Telephone! 101 00:05:35,102 --> 00:05:36,668 Who is it? 102 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 She didn't say. 103 00:05:41,475 --> 00:05:42,607 Hello. 104 00:05:42,609 --> 00:05:43,675 Hey, baby. 105 00:05:44,812 --> 00:05:46,411 Beth? 106 00:05:46,413 --> 00:05:47,446 What? 107 00:05:47,448 --> 00:05:49,548 I miss you. 108 00:05:49,549 --> 00:05:51,649 Then, maybe you should have done what you said you were gonna do. 109 00:05:51,652 --> 00:05:52,984 Yeah, I know. I know. That's, um-- 110 00:05:52,986 --> 00:05:54,019 That's why I'm calling. 111 00:05:54,021 --> 00:05:55,754 Oh, y-you're coming? 112 00:05:55,756 --> 00:05:58,123 No, no, no. But I've already talked to your mom a little bit, 113 00:05:58,125 --> 00:05:59,558 softened her up. 114 00:05:59,559 --> 00:06:00,992 I'm pretty sure she's gonna let you go. 115 00:06:00,994 --> 00:06:03,395 No, I-- I don't ski, Prentice. 116 00:06:03,397 --> 00:06:05,430 You could take lessons, okay? 117 00:06:05,432 --> 00:06:07,532 They're calling for a huge snow. It's gonna be amazing. 118 00:06:07,534 --> 00:06:09,067 That's besides the point. 119 00:06:09,068 --> 00:06:10,601 You promised you were gonna come, and you didn't. 120 00:06:10,604 --> 00:06:13,705 -Beth, just listen to me. -You made your choice. 121 00:06:13,707 --> 00:06:15,290 -I'm gonna go. -Beth-- 122 00:06:15,291 --> 00:06:16,874 -Merry Christmas, Prentice. -[hangs up] 123 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 Was that really necessary? 124 00:06:20,147 --> 00:06:21,780 I know you and Dad sacrificed a lot 125 00:06:21,782 --> 00:06:23,515 so that I could go to private school. 126 00:06:23,517 --> 00:06:25,150 But now I'm beginning to think it's all 127 00:06:25,152 --> 00:06:26,785 about me finding a rich husband. 128 00:06:26,787 --> 00:06:28,553 Oh, that's ridiculous. 129 00:06:28,555 --> 00:06:30,422 I don't think it's ridiculous to ask 130 00:06:30,424 --> 00:06:31,890 my boyfriend to keep his word. 131 00:06:31,892 --> 00:06:34,626 He's young. He wanted to go skiing with his friends. 132 00:06:34,628 --> 00:06:36,795 You mean like how men from your generation 133 00:06:36,797 --> 00:06:39,865 wanted to hang out with their friends and not their wives. 134 00:06:39,867 --> 00:06:41,566 Yeah, no-- no, thanks. 135 00:06:41,568 --> 00:06:42,734 Where are you going? 136 00:06:42,736 --> 00:06:45,670 I'm going to hang out with my friends. 137 00:06:45,672 --> 00:06:47,739 [rock and roll playing] 138 00:06:59,052 --> 00:07:00,485 [car horn honks] 139 00:07:00,487 --> 00:07:02,654 Watch it, Princess! 140 00:07:03,824 --> 00:07:05,457 [Beth] I didn't see you! 141 00:07:05,459 --> 00:07:08,527 ¶ And nobody's gonna go to school today ¶ 142 00:07:08,529 --> 00:07:10,495 ¶ She's gonna make them stay at home... ¶ 143 00:07:10,497 --> 00:07:12,781 Okay, wait a second. 144 00:07:12,782 --> 00:07:15,066 He blows off Christmas with you to go skiing? 145 00:07:15,068 --> 00:07:16,668 -Yep. -What a prick. 146 00:07:16,670 --> 00:07:18,770 Okay, try telling that to my mom. 147 00:07:18,772 --> 00:07:20,038 I swear he could murder somebody, 148 00:07:20,040 --> 00:07:21,072 and she'd say it was okay 149 00:07:21,074 --> 00:07:23,074 -just because he's rich. -How rich? 150 00:07:23,911 --> 00:07:25,076 Very rich. 151 00:07:25,078 --> 00:07:26,678 What's his dad do? 152 00:07:26,680 --> 00:07:28,980 Uh, spends Christmas in Europe, for one thing. 153 00:07:28,982 --> 00:07:30,682 I don't really know exactly, 154 00:07:30,684 --> 00:07:32,217 though it's big Philadelphia money. 155 00:07:32,219 --> 00:07:34,203 Well, for what it's worth, 156 00:07:34,204 --> 00:07:36,188 my mom would definitely love it if I married a rich guy. 157 00:07:36,190 --> 00:07:38,123 [laughs] I just-- 158 00:07:38,124 --> 00:07:40,057 I'm not-- I'm not looking to punish him for being rich. 159 00:07:40,060 --> 00:07:42,494 I just-- [sighs] 160 00:07:42,496 --> 00:07:43,829 Sarah, I want to be appreciated. 161 00:07:43,831 --> 00:07:46,898 I don't wanna be bought and stuck on a shelf. 162 00:07:46,900 --> 00:07:49,501 Hey, I get it, but, um... 163 00:07:49,503 --> 00:07:50,869 would you let him rent you? 164 00:07:50,871 --> 00:07:52,537 -Sarah, stop. -What?! 165 00:07:52,539 --> 00:07:56,208 I'm just saying we all end up charging for it in the end. 166 00:07:56,210 --> 00:07:58,210 Some of us just don't charge enough. 167 00:07:58,212 --> 00:07:59,811 -Well, apparently I charge too much. 168 00:07:59,813 --> 00:08:00,996 -Hmm. 169 00:08:00,997 --> 00:08:02,180 Want to forget about him? 170 00:08:03,050 --> 00:08:04,549 I don't know. 171 00:08:04,551 --> 00:08:06,985 I'm not talking about permanently. 172 00:08:07,621 --> 00:08:08,820 Just temporarily. 173 00:08:09,890 --> 00:08:13,225 Hey, Frankie, you wanna try this wine? 174 00:08:13,227 --> 00:08:15,026 I'm in no hurry to go blind. 175 00:08:16,497 --> 00:08:18,263 Carmine, you drink that shit, you're gonna wind up 176 00:08:18,265 --> 00:08:21,933 with a tin cup and a cane selling pencils under a bridge. 177 00:08:22,769 --> 00:08:23,635 So you don't want any? 178 00:08:23,637 --> 00:08:25,637 [laughs] 179 00:08:25,638 --> 00:08:27,638 -[train horn blowing] -You know what kills my stomach? 180 00:08:27,641 --> 00:08:30,108 Bourbon. Stuff drives me crazy. 181 00:08:30,110 --> 00:08:33,712 Oh, well, I-- I got a remedy for that. 182 00:08:33,714 --> 00:08:34,946 What? 183 00:08:34,948 --> 00:08:36,114 Don't drink bourbon. 184 00:08:36,116 --> 00:08:38,783 -[car horn honks] -Oh. Very funny. 185 00:08:38,785 --> 00:08:40,836 Tell me when to laugh. 186 00:08:40,837 --> 00:08:42,888 The next time I gotta take you to the emergency room 187 00:08:42,890 --> 00:08:44,789 because you're pissing blood. 188 00:08:46,894 --> 00:08:49,528 Is that Tony's girl over there, Katie? 189 00:08:49,530 --> 00:08:52,531 Ex. He broke that up months ago. Where you been? 190 00:08:53,267 --> 00:08:55,667 Ah, nobody tells me nothin'. 191 00:08:55,669 --> 00:08:57,736 Company she's keeping, he's better off. 192 00:08:58,672 --> 00:09:00,672 Marone, she is stacked. 193 00:09:00,674 --> 00:09:03,542 Carmine, please. We went to this kid's christening, 194 00:09:03,544 --> 00:09:04,643 for Christ's sakes. 195 00:09:04,645 --> 00:09:06,845 You think Tony was boning her? 196 00:09:06,847 --> 00:09:08,613 "Boning"? 197 00:09:08,615 --> 00:09:10,782 You're such a poet, Carmine. 198 00:09:13,787 --> 00:09:15,020 Definitely. 199 00:09:17,858 --> 00:09:19,157 [Carmine] She is stacked. 200 00:09:20,961 --> 00:09:23,412 Same as how the old ladies, 201 00:09:23,413 --> 00:09:25,864 they still read the tea leaves a-and worry about the evil eye. 202 00:09:27,868 --> 00:09:29,167 I mean, we-- we talk about 203 00:09:29,169 --> 00:09:31,036 a high school football game from-- 204 00:09:31,038 --> 00:09:35,040 from, say, 1964 as if it were the moon walk. 205 00:09:35,042 --> 00:09:37,175 You know, two guys drive to Wheeling to gamble 206 00:09:37,177 --> 00:09:41,079 a-and visit a cathouse, and we turn it into The Odyssey. 207 00:09:41,081 --> 00:09:43,848 You know, we make it larger than life. 208 00:09:43,850 --> 00:09:45,050 Places like Greentown, 209 00:09:45,051 --> 00:09:46,251 we-- we grow our own mythologies. 210 00:09:46,253 --> 00:09:47,919 We're tribal like that. 211 00:09:48,922 --> 00:09:51,623 Uh, Chicky, one more beer, please. 212 00:09:52,893 --> 00:09:54,859 Can't you see I'm busy? 213 00:09:54,861 --> 00:09:56,294 Get it yourself. 214 00:09:57,264 --> 00:09:59,898 Excuse me. [clears throat] 215 00:09:59,900 --> 00:10:02,367 I mean, think about the Feast. 216 00:10:02,369 --> 00:10:04,135 We make that larger than life, 217 00:10:04,137 --> 00:10:07,706 because, on Christmas Eve in this town, everybody is Italian 218 00:10:07,708 --> 00:10:08,740 or thinks they are. 219 00:10:10,043 --> 00:10:15,180 I mean, do most people even know why they do it, really? 220 00:10:15,182 --> 00:10:17,015 No. It d-- It doesn't matter. 221 00:10:17,017 --> 00:10:19,184 They just know that they have to do it. 222 00:10:19,186 --> 00:10:22,187 I-It's like we got one foot in America in the present 223 00:10:22,189 --> 00:10:24,089 and another in Europe in the past, 224 00:10:24,091 --> 00:10:26,157 and we just-- we obsess on all of it. 225 00:10:26,159 --> 00:10:28,026 You obsess, Juke. 226 00:10:28,028 --> 00:10:30,695 The rest of us really don't give a shit. 227 00:10:30,697 --> 00:10:32,964 Eh, not true. I think I get what he's saying. 228 00:10:32,966 --> 00:10:35,200 We really do have, um, what do you call it? 229 00:10:35,202 --> 00:10:36,401 -Oral traditions. -Yeah. 230 00:10:36,403 --> 00:10:38,236 -Yeah. -Kind of like how folks 231 00:10:38,237 --> 00:10:40,070 always say you can never find a girlfriend for Christmas. 232 00:10:41,074 --> 00:10:42,641 Yeah, well, you'll find out as you 233 00:10:42,643 --> 00:10:44,175 get older just how seriously bad it is 234 00:10:44,177 --> 00:10:46,077 not to have someone to share Christmas with. 235 00:10:46,079 --> 00:10:47,145 Even if you end up 236 00:10:47,147 --> 00:10:49,214 breaking up with them by New Year's. 237 00:10:49,216 --> 00:10:51,349 -[clatter] -Aah! Shit! 238 00:10:51,985 --> 00:10:53,051 God damn it! 239 00:10:53,053 --> 00:10:55,954 [laughing] 240 00:10:55,956 --> 00:10:57,589 Mark my words. 241 00:10:57,590 --> 00:10:59,223 In 15 years, you're gonna be sitting here, 242 00:10:59,226 --> 00:11:00,291 laughing about that. 243 00:11:00,293 --> 00:11:02,060 [speaking Italian] 244 00:11:02,062 --> 00:11:03,194 Chicky, are you all right? 245 00:11:03,196 --> 00:11:05,397 Damn son of a bitch. 246 00:11:07,067 --> 00:11:09,167 [Christmas instrumental playing] 247 00:11:11,738 --> 00:11:13,071 Calculus wasn't this hard. 248 00:11:14,775 --> 00:11:16,274 That's just the cannabis talking. 249 00:11:18,845 --> 00:11:20,178 Yens know what you want yet? 250 00:11:21,014 --> 00:11:22,947 -Um... -Um... 251 00:11:24,418 --> 00:11:25,950 I'm thirsty. 252 00:11:25,952 --> 00:11:27,986 [both laugh] 253 00:11:28,989 --> 00:11:31,022 I don't sell thirsty. 254 00:11:31,024 --> 00:11:33,091 I sell pop and chocolate milk. 255 00:11:33,960 --> 00:11:36,995 We'll have two pepperoni rolls 256 00:11:36,997 --> 00:11:39,431 with sauce. 257 00:11:39,433 --> 00:11:40,799 and cheese 258 00:11:40,801 --> 00:11:43,134 and two Cokes. 259 00:11:45,172 --> 00:11:47,072 [funk instrumental playing] 260 00:11:48,775 --> 00:11:50,875 I can't believe how hungry I am. 261 00:11:51,812 --> 00:11:53,078 Really? 262 00:11:54,014 --> 00:11:55,380 I forgot. 263 00:11:55,382 --> 00:11:56,781 We're going out tonight. 264 00:11:56,783 --> 00:11:58,083 -No. Mm-mm. -Yes, we are. Yes. 265 00:11:58,085 --> 00:12:00,151 I don't wanna go and get groped by a bunch 266 00:12:00,153 --> 00:12:01,453 of uneducated townies. No. 267 00:12:01,455 --> 00:12:03,154 Um, thank you. 268 00:12:03,156 --> 00:12:06,057 -I didn't mean you. -Well, that's a relief, 269 00:12:06,059 --> 00:12:08,727 because I'd hate to be thought of as uneducated. 270 00:12:08,729 --> 00:12:10,929 -Groper, that's okay. -Please don't bust on me. 271 00:12:11,865 --> 00:12:13,865 I'm too high. [laughs] 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,900 [laughs] You've become a snob. 273 00:12:15,902 --> 00:12:17,769 -What? No, I haven't. -Yes, you have. 274 00:12:17,771 --> 00:12:19,771 Going Ivy League does not automatically make you a snob. 275 00:12:19,773 --> 00:12:21,623 -Really? -Mm-hmm. 276 00:12:21,624 --> 00:12:23,474 So, like, did you take a special workshop class... 277 00:12:23,477 --> 00:12:25,410 -Listen. Listen. -to become a... 278 00:12:25,412 --> 00:12:28,046 Whenever I come back here, it's like I'm in, 279 00:12:28,048 --> 00:12:29,948 like-- like a different country. 280 00:12:29,950 --> 00:12:33,118 Like, even, like, here, like, in my own home. 281 00:12:35,021 --> 00:12:36,454 You're really high. 282 00:12:38,125 --> 00:12:40,191 [both snickering] 283 00:12:41,895 --> 00:12:43,128 Wait a second. 284 00:12:43,130 --> 00:12:44,195 I been meaning to tell you. 285 00:12:44,197 --> 00:12:46,064 I've been dating this guy. 286 00:12:46,066 --> 00:12:47,799 -What? -His name is Angelo, 287 00:12:47,801 --> 00:12:49,234 and he's got this cousin. 288 00:12:49,236 --> 00:12:52,504 -No. -He's cute, and he's nice, 289 00:12:52,506 --> 00:12:55,073 and he's smart. His name is Tony Oliverio. 290 00:12:55,075 --> 00:12:58,443 -[groans] -Listen. 291 00:12:58,444 --> 00:13:01,812 There's worse ways to spend the holidays than with a cute guy. 292 00:13:01,815 --> 00:13:05,383 I could just introduce you guys to each other, 293 00:13:05,385 --> 00:13:07,252 see if you hit it off, 294 00:13:07,254 --> 00:13:10,255 and, if you don't, you could dump him after New Year's 295 00:13:10,257 --> 00:13:13,458 from the safety and comfort of your ivory, white tower 296 00:13:13,460 --> 00:13:16,461 miles and miles away. 297 00:13:16,463 --> 00:13:18,997 [sighs] Fine. 298 00:13:20,133 --> 00:13:21,966 [train horn blowing] 299 00:13:23,970 --> 00:13:25,103 -The hell have you been, shit stain? 300 00:13:25,105 --> 00:13:26,455 -Ow! 301 00:13:26,456 --> 00:13:27,806 We're busting ass in there! We could use some help! 302 00:13:27,808 --> 00:13:29,140 Kiss my ass, man. 303 00:13:29,142 --> 00:13:30,375 Say that again. 304 00:13:30,377 --> 00:13:32,177 -Kiss my ass. -You wanna die? 305 00:13:33,413 --> 00:13:35,880 Hey, yens knock off the grab-ass. 306 00:13:35,882 --> 00:13:37,248 Tony, you gotta run stuff up to Miceli's. 307 00:13:37,250 --> 00:13:39,017 Why don't you make him do it for once? 308 00:13:39,019 --> 00:13:41,886 If I want any shit from you, I'll squeeze your head. 309 00:13:43,156 --> 00:13:44,489 -Why do you gotta be so hard on him? 310 00:13:44,491 --> 00:13:46,124 -Well, you never make him do anything. 311 00:13:46,126 --> 00:13:47,892 -He's a kid. -Dad, when I was his age, 312 00:13:47,894 --> 00:13:49,427 you worked me like a dog. 313 00:13:49,429 --> 00:13:53,131 Tony, someday this place will be yours. 314 00:13:53,133 --> 00:13:54,365 You gotta take care of it. 315 00:13:54,367 --> 00:13:56,334 And, anyway, he'll work soon enough. 316 00:13:56,336 --> 00:13:58,436 Now take Miceli's their stuff, and knock off. 317 00:13:58,438 --> 00:13:59,504 Tony... 318 00:14:01,508 --> 00:14:03,341 go have some fun tonight, huh? 319 00:14:03,343 --> 00:14:04,542 -Thanks, Dad. -Ah. 320 00:14:11,618 --> 00:14:14,185 What are you doing, you Tobacco Roader? 321 00:14:14,187 --> 00:14:15,486 Nothing. 322 00:14:15,488 --> 00:14:17,422 So we're going over to your grandpa's, 323 00:14:17,424 --> 00:14:19,157 help with the fish for tomorrow. 324 00:14:19,159 --> 00:14:20,291 You-- You wanna come? 325 00:14:20,293 --> 00:14:21,926 -Sure. -Get in. 326 00:14:23,129 --> 00:14:24,429 Hey, Uncle Frankie, when are you gonna teach me 327 00:14:24,431 --> 00:14:25,496 how to make money on the parlays? 328 00:14:25,498 --> 00:14:27,265 Uh, never. What are you, crazy? 329 00:14:27,267 --> 00:14:28,633 -Come on. -Save your money. 330 00:14:28,635 --> 00:14:29,968 I can't teach you. 331 00:14:29,970 --> 00:14:32,136 I-It's something you're born with. 332 00:14:32,138 --> 00:14:34,038 You bet the Steelers last week, right? 333 00:14:34,040 --> 00:14:35,990 -Yeah, sure. 334 00:14:35,991 --> 00:14:37,941 -Only an idiot makes that kind of bet! 335 00:14:37,944 --> 00:14:40,111 -I bet the Steelers. -Which proves my point. 336 00:14:40,113 --> 00:14:42,347 Your problem is, is you're betting with your heart, 337 00:14:42,349 --> 00:14:44,149 not your head. 338 00:14:44,150 --> 00:14:45,950 Yeah, but they're my team. Plus they played Browns. 339 00:14:45,952 --> 00:14:47,385 -I can't-- -Can't bet on the Browns. 340 00:14:47,387 --> 00:14:49,053 Then, you don't make the bet! 341 00:14:49,055 --> 00:14:50,255 You're an idiot. 342 00:14:50,991 --> 00:14:52,523 It's not your fault. 343 00:14:52,525 --> 00:14:55,994 You take after Uncle Carmine's side of the gene pool. 344 00:14:55,996 --> 00:14:58,529 But that gene pool also comes with a good head of hair. 345 00:14:58,531 --> 00:15:00,398 [big band music playing] 346 00:15:03,570 --> 00:15:05,136 [Carmine] Oh ho! 347 00:15:05,138 --> 00:15:06,504 Oh, look who decided to show up. 348 00:15:06,506 --> 00:15:08,039 -Yeah. 349 00:15:08,040 --> 00:15:09,573 -I gave youse up for dead, you know. 350 00:15:09,576 --> 00:15:11,976 Well, I had to make a few stops. 351 00:15:11,978 --> 00:15:14,212 -Yens eat yet? -No. 352 00:15:14,214 --> 00:15:15,980 I made some pasta. 353 00:15:15,982 --> 00:15:17,081 [Carmine] I could eat. 354 00:15:24,024 --> 00:15:25,089 What? 355 00:15:25,959 --> 00:15:27,976 Nothin'. 356 00:15:27,977 --> 00:15:29,994 No, no, no, no. Don't say, "Nothin'." 357 00:15:29,996 --> 00:15:31,496 I know that look, John. What? 358 00:15:31,498 --> 00:15:33,264 Nothin'. Just figured, you know, 359 00:15:33,266 --> 00:15:35,233 you'd pick up a little V.O., is all. 360 00:15:35,235 --> 00:15:37,969 When did he ask for V.O.? You never asked for V.O.! 361 00:15:37,971 --> 00:15:39,955 When did he ask for V.O.? 362 00:15:39,956 --> 00:15:41,940 -I heard "V.O." -How could you hear "V.O."? 363 00:15:41,942 --> 00:15:43,574 Your head's so far up his ass, you can't hear nothin'! 364 00:15:43,576 --> 00:15:45,293 -I heard "V.O." -You know, you-- 365 00:15:45,294 --> 00:15:47,011 Little V.O. It's the holidays. I want a little V.O. 366 00:15:47,013 --> 00:15:48,346 -Yeah, I know, but you gotta ask for it... 367 00:15:48,348 --> 00:15:49,814 -Is that such a big deal? 368 00:15:49,815 --> 00:15:51,281 One thing I ask for! That's all. One thing! 369 00:15:51,284 --> 00:15:52,951 -You don't dri-- -Sit down. Just sit down. 370 00:15:52,953 --> 00:15:53,969 -We'll eat. -All right, but, uh... 371 00:15:53,970 --> 00:15:54,986 -Grab the pasta, will you, sweetheart? 372 00:15:54,988 --> 00:15:57,122 -I would have got it. On my-- 373 00:15:57,123 --> 00:15:59,257 I would have got it for you. I would love to get it for you. 374 00:15:59,259 --> 00:16:01,626 I didn't know you drank it. I only known you 66 years. 375 00:16:01,628 --> 00:16:03,594 -You didn't know he drank it? -It's true. 376 00:16:03,596 --> 00:16:06,431 Here. Have some of this. It's served me very well. 377 00:16:07,200 --> 00:16:09,467 -I can go get it. -Ma! 378 00:16:09,469 --> 00:16:11,536 -Come on down! Eat! -[Frankie] Carmine, go get her. 379 00:16:12,539 --> 00:16:15,106 -Carry her down. -[Carmine] Hey, Ma! 380 00:16:15,108 --> 00:16:17,542 -She's deaf! Go get her! -Ma! 381 00:16:19,546 --> 00:16:21,446 I thawed out them fish you caught last summer. 382 00:16:22,582 --> 00:16:24,515 I figured we'd start out cleaning 'em first. 383 00:16:24,517 --> 00:16:25,583 Can I help? 384 00:16:26,386 --> 00:16:27,318 Ah. 385 00:16:27,320 --> 00:16:31,756 Hope the baccala is better than last year. That was a bad batch. 386 00:16:31,758 --> 00:16:34,092 The fish wasn't bad. 387 00:16:34,094 --> 00:16:36,227 Johnny, he didn't change the water enough. 388 00:16:36,229 --> 00:16:37,729 It was too salty. 389 00:16:37,731 --> 00:16:38,463 You live here? 390 00:16:38,465 --> 00:16:39,998 -I used to. 391 00:16:39,999 --> 00:16:41,532 -How do you know how much I changed it? 392 00:16:41,534 --> 00:16:43,768 Because I could taste it. It was too salty. 393 00:16:43,770 --> 00:16:45,303 And Ma said so. Ask her. 394 00:16:45,305 --> 00:16:47,405 I don't have to ask Ma. That was delicious fish. 395 00:16:47,407 --> 00:16:49,107 Yeah, if you like salt. 396 00:16:50,110 --> 00:16:51,376 You gonna help cook, Nonnie? 397 00:16:51,378 --> 00:16:55,313 No. I cook enough for them when they was boys. 398 00:16:55,315 --> 00:16:56,547 How's the pasta, Ma? 399 00:16:57,350 --> 00:16:59,350 It's fine... 400 00:16:59,352 --> 00:17:01,619 if you like it like that. 401 00:17:01,621 --> 00:17:03,688 [rock and roll playing] 402 00:17:05,759 --> 00:17:07,425 So, Sarah, how do you know this girl? 403 00:17:07,427 --> 00:17:09,794 Uh, we were both summer camp counselors at Chestnut Ridge, 404 00:17:09,796 --> 00:17:11,462 -the summer after high school. -Yeah. 405 00:17:11,464 --> 00:17:13,197 Then she went off Ivy League. 406 00:17:13,199 --> 00:17:15,566 And she lived here the whole time, and nobody ever knew her. 407 00:17:15,568 --> 00:17:16,734 Well, her mom sent her to some private 408 00:17:16,736 --> 00:17:18,047 school near Pittsburgh. 409 00:17:18,048 --> 00:17:19,359 Well, we went to private school. 410 00:17:19,360 --> 00:17:20,671 We didn't have to go all the way to Pittsburgh to do it. 411 00:17:20,673 --> 00:17:21,672 -Well, it wasn't like Catholic School. 412 00:17:21,674 --> 00:17:22,673 -What? 413 00:17:22,674 --> 00:17:23,673 She, uh, didn't get her ass 414 00:17:23,676 --> 00:17:25,476 beaten by a nun every five minutes? 415 00:17:25,478 --> 00:17:27,678 Angelo, you used to get whipped so much by Sister Vivian, 416 00:17:27,680 --> 00:17:29,414 I got to thinking you actually liked it a little bit. 417 00:17:29,416 --> 00:17:32,583 Hey, to tell you the truth, I used to think I could 418 00:17:32,585 --> 00:17:34,185 give her a heart attack. 419 00:17:34,187 --> 00:17:35,687 Seriously. I thought she'd 420 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 swing that paddle one too many times, 421 00:17:37,189 --> 00:17:38,689 boom, her heart would just pop right out of her chest. 422 00:17:38,691 --> 00:17:39,490 Oh? But... 423 00:17:40,493 --> 00:17:41,592 -But then, later on, I used to... 424 00:17:41,594 --> 00:17:43,194 - That's not funny 425 00:17:43,195 --> 00:17:44,795 think, like, maybe it was a workout for her, you know, 426 00:17:44,798 --> 00:17:46,064 like the more that she beat me, 427 00:17:46,066 --> 00:17:47,298 the better shape she was getting in, 428 00:17:47,300 --> 00:17:48,599 so I was kind of helping her out. 429 00:17:48,601 --> 00:17:50,268 It was the Christian thing to do. 430 00:17:50,270 --> 00:17:51,436 Oh. 431 00:17:51,438 --> 00:17:54,405 -So this girl, Beth... -Beth. Uh-huh. 432 00:17:54,407 --> 00:17:55,606 is she getting extra credit 433 00:17:55,608 --> 00:17:57,341 for anthropology class or something, 434 00:17:57,343 --> 00:17:59,143 observing townies in their natural habitat? 435 00:17:59,145 --> 00:18:02,513 Maybe she's trying to check out our mating rituals. Yay. 436 00:18:02,515 --> 00:18:04,515 Well, why don't you both ask her for yourselves? 437 00:18:04,517 --> 00:18:07,185 She's waiting right up at the corner. 438 00:18:13,827 --> 00:18:15,526 -Hey. -Hi. 439 00:18:19,432 --> 00:18:20,465 Hi. 440 00:18:20,467 --> 00:18:22,266 Hi. 441 00:18:22,268 --> 00:18:26,404 Beth Claremont, this is Angelo Bettanti and Tony Oliverio. 442 00:18:31,611 --> 00:18:34,745 ¶ I just don't feel the same ¶ 443 00:18:34,747 --> 00:18:38,483 ¶ Now that it's Christmas ¶ 444 00:18:38,485 --> 00:18:40,151 -¶ Left me alone... ¶ -Beautiful. 445 00:18:40,153 --> 00:18:41,436 -Oh, my God. 446 00:18:41,437 --> 00:18:42,720 -Reddy Kilowatt's wet dream, guys. 447 00:18:42,722 --> 00:18:45,389 -No. -It's true. That's Christmas. 448 00:18:45,391 --> 00:18:47,859 If I'm Santa Claus, I go, "Donner, Blitzen, 449 00:18:47,861 --> 00:18:49,594 the house with the lights, they care. 450 00:18:49,596 --> 00:18:51,362 Everybody else's presents can wait." 451 00:18:51,364 --> 00:18:53,431 What do you think, Beth? 452 00:18:53,433 --> 00:18:55,633 Uh, I mean, I-- I don't know. 453 00:18:55,635 --> 00:18:57,435 I prefer something a little more understated, 454 00:18:57,437 --> 00:18:59,203 like all white lights. 455 00:19:00,507 --> 00:19:02,707 Understated? The fat guy sneaks into your house and 456 00:19:02,709 --> 00:19:03,808 gives your kids presents. 457 00:19:03,810 --> 00:19:05,476 You want understated? No. 458 00:19:05,478 --> 00:19:08,279 It's red, it's green, and a little bit of white, 459 00:19:08,281 --> 00:19:09,480 or it's not Christmas. 460 00:19:10,884 --> 00:19:14,819 -He means tasteful. -¶ Now that it's Christmas ¶ 461 00:19:15,722 --> 00:19:19,490 ¶ Guess I'll be crying ¶ 462 00:19:19,492 --> 00:19:21,726 ¶ Now that it's Christmas ¶ 463 00:19:25,899 --> 00:19:28,199 Gram? You smoke? 464 00:19:28,201 --> 00:19:29,267 For 50 years. 465 00:19:29,769 --> 00:19:31,202 Can I have one? 466 00:19:31,204 --> 00:19:33,238 Hell, no. 467 00:19:33,239 --> 00:19:35,273 All right, why don't you come inside? It's freezing out here. 468 00:19:35,275 --> 00:19:36,941 'Cause of that old lady up there. 469 00:19:37,744 --> 00:19:39,544 She's thinks only a p-- 470 00:19:39,546 --> 00:19:40,678 only bad women smoke. 471 00:19:40,680 --> 00:19:42,947 Yeah, but it's your house. 472 00:19:42,949 --> 00:19:45,750 Well, when she moved in, I knew it would bother her, 473 00:19:45,752 --> 00:19:49,253 so I hid it just to keep the peace. 474 00:19:49,255 --> 00:19:52,757 I figured she's older than dirt. How long could she live? 475 00:19:55,295 --> 00:19:57,261 She's never gonna die. 476 00:19:58,831 --> 00:20:02,200 Okay. Well, I better get back in there and clean some fish. 477 00:20:05,738 --> 00:20:07,505 Even though Christmas has evolved into more than 478 00:20:07,507 --> 00:20:09,357 its original meaning, 479 00:20:09,358 --> 00:20:11,208 I don't think the evolution has been all that bad. 480 00:20:11,211 --> 00:20:13,978 I mean, commercialism is... 481 00:20:14,981 --> 00:20:16,347 -I don't know what I'm trying to say. 482 00:20:16,349 --> 00:20:18,082 -No, no, I know what you mean. 483 00:20:18,083 --> 00:20:19,816 It's sort of like, uh, Christmas is this blank canvas, 484 00:20:19,819 --> 00:20:21,953 and everybody uses it to work out their feelings 485 00:20:21,955 --> 00:20:23,955 of family and hope and nostalgia. 486 00:20:23,957 --> 00:20:26,324 Hey, Tony, you know I love you, right? 487 00:20:26,326 --> 00:20:27,558 -Yeah. -Yeah. 488 00:20:27,560 --> 00:20:29,227 What the hell are you talking about right now? 489 00:20:29,229 --> 00:20:30,779 -[laughs] -We're just saying-- 490 00:20:30,780 --> 00:20:32,330 -We're having a conversation. -No, no, no, no, no. 491 00:20:32,332 --> 00:20:34,532 That wasn't a real question, okay? My real question is, 492 00:20:34,534 --> 00:20:35,733 do you have an Excedrin? 493 00:20:35,735 --> 00:20:37,635 Because you're making my head hurt. 494 00:20:37,637 --> 00:20:40,271 -What the hell is "nostalgia"? -[chuckles] 495 00:20:48,281 --> 00:20:50,348 [rock and roll playing] 496 00:20:51,484 --> 00:20:52,783 Porter! 497 00:20:52,785 --> 00:20:54,919 Let me get two pitchers and four glasses! 498 00:20:54,921 --> 00:20:56,621 You guys grab a table. 499 00:20:56,623 --> 00:20:58,322 I'll be right there, okay? 500 00:21:01,427 --> 00:21:03,828 Tony, you remember this song? 501 00:21:03,830 --> 00:21:06,497 -Uh-huh. -Look at that. 502 00:21:06,499 --> 00:21:08,266 -Mm. -There it is. 503 00:21:09,535 --> 00:21:11,602 Huh? Huh? 504 00:21:11,604 --> 00:21:12,937 Oh, she likes it. 505 00:21:12,939 --> 00:21:14,739 -She likes it. 506 00:21:14,740 --> 00:21:16,540 -So, uh, Angelo's your best friend? 507 00:21:16,542 --> 00:21:17,975 Cousin. Yeah. 508 00:21:21,881 --> 00:21:24,482 If he wasn't, there's no way I'd hang out with him. 509 00:21:26,586 --> 00:21:29,820 There are certain things about you I don't like anymore. 510 00:21:29,822 --> 00:21:32,023 You're still my cousin, but this taste of music, 511 00:21:32,025 --> 00:21:33,624 -I don't understand it. -I'm just saying 512 00:21:33,626 --> 00:21:35,593 there's some really interesting new stuff out there, 513 00:21:35,595 --> 00:21:38,029 like the Talking Heads, Elvis Costello. 514 00:21:38,031 --> 00:21:39,964 Elvis Coste-- I'm sorry. 515 00:21:39,966 --> 00:21:42,600 What self-respecting Italian mother names their kid Elvis? 516 00:21:42,602 --> 00:21:44,202 He's not Italian. He's British. It's different. 517 00:21:44,203 --> 00:21:45,803 You should try these guys, man. You would like 'em, really. 518 00:21:45,805 --> 00:21:47,371 -I'm not gonna tr-- -Don't get me wrong. 519 00:21:47,372 --> 00:21:48,938 I'll always love the Stones, and I'll love Springsteen, 520 00:21:48,941 --> 00:21:50,541 but I'm just saying, some of the stuff 521 00:21:50,543 --> 00:21:51,976 I used to listen to, now I don't know. 522 00:21:51,978 --> 00:21:53,711 I don't know how I ever did, like Boston. 523 00:21:53,713 --> 00:21:55,179 -Ohh! -Like Boston, what? 524 00:21:55,180 --> 00:21:56,646 -Tony, don't get me started. -Like Boston. 525 00:21:56,649 --> 00:21:58,049 -I can't listen to 'em anymore. -Blasphemy. 526 00:21:58,051 --> 00:21:59,850 All right, well, hold on, 'cause it gets a lot worse. 527 00:21:59,852 --> 00:22:02,820 I can't listen to Rush any more, either, or Triumph. 528 00:22:02,822 --> 00:22:03,954 -You're gonna go to Hell. -All right. 529 00:22:03,956 --> 00:22:05,456 You're going straight to Hell. 530 00:22:05,458 --> 00:22:07,058 There'll be good music, at least. 531 00:22:07,060 --> 00:22:10,428 Juke, please, can you come over here and distract me from Tony? 532 00:22:10,430 --> 00:22:11,629 'Cause he's gone crazy. Merry Christmas. 533 00:22:11,631 --> 00:22:14,598 -Hello. Season's greetings, all. -Hey. 534 00:22:14,600 --> 00:22:17,401 Uh, Anthony, I spent the afternoon w-with your brother. 535 00:22:17,403 --> 00:22:18,803 Oh, no. My condolences. 536 00:22:18,805 --> 00:22:21,972 I tried to educate him on some of the mysteries of life. 537 00:22:21,974 --> 00:22:23,507 Yeah? How'd it go? 538 00:22:23,509 --> 00:22:24,775 The jury's still out. 539 00:22:24,777 --> 00:22:26,944 I did loan him my copy of Siddhartha, 540 00:22:26,946 --> 00:22:30,915 but I think he found the lack of pictures somewhat daunting. 541 00:22:32,552 --> 00:22:35,853 Uh, Tony, you gonna introduce me to the lovely young lady? 542 00:22:35,855 --> 00:22:38,989 Oh. Uh, Beth Claremont, Juke Jakowski, 543 00:22:38,991 --> 00:22:40,658 philosopher king of Greentown. 544 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 -Hi. -Hi. 545 00:22:41,728 --> 00:22:43,694 It's a pleasure to meet you. 546 00:22:43,696 --> 00:22:46,530 So you, uh, got a girlfriend lately, Juke? 547 00:22:46,532 --> 00:22:49,467 Oh, girlfriend? Who needs a girlfriend in this, 548 00:22:49,469 --> 00:22:51,369 the season of brotherly love? 549 00:22:51,371 --> 00:22:54,038 See? Brotherly love. That explains it all. 550 00:22:54,040 --> 00:22:56,674 -You're a fruit. -[groaning] 551 00:22:56,676 --> 00:23:00,511 Angelo, your wit is exceeded in size only by your penis. 552 00:23:00,513 --> 00:23:01,579 [laughing] 553 00:23:01,581 --> 00:23:03,848 And, even then, only just. 554 00:23:05,151 --> 00:23:07,151 It's okay that you don't know what that means. 555 00:23:07,153 --> 00:23:09,120 I'm gonna go play some pool 556 00:23:09,122 --> 00:23:11,722 and, uh, cheat Tylko out of his Christmas bonus. 557 00:23:11,724 --> 00:23:13,824 Uh, I'll see you guys tomorrow night 558 00:23:13,826 --> 00:23:15,426 -for Seven Fishes. -You got it. 559 00:23:15,428 --> 00:23:16,961 -Beth, it was very lovely to meet you. 560 00:23:16,963 --> 00:23:17,828 -Nice to meet you. 561 00:23:17,830 --> 00:23:19,864 -All right, Juke. -Bye. 562 00:23:19,866 --> 00:23:21,966 -Oh, wow. That guy is a trip. -Right. 563 00:23:21,968 --> 00:23:23,667 And so well read and well spoken, 564 00:23:23,669 --> 00:23:25,836 but he looks like he's been working on cars for a living. 565 00:23:25,838 --> 00:23:27,505 He does work on cars for a living. 566 00:23:27,507 --> 00:23:30,541 Yeah, not Fords or foreigns. It's kinda weird like that. 567 00:23:30,543 --> 00:23:31,909 -Did he say I had a small penis? -Yeah. 568 00:23:31,911 --> 00:23:32,977 -Is that what he just said? 569 00:23:32,978 --> 00:23:34,044 -No, he said you had small penis. 570 00:23:34,046 --> 00:23:35,980 Sure did. Mm-hmm. 571 00:23:35,982 --> 00:23:37,148 You wanna go play some pool? 572 00:23:37,150 --> 00:23:39,183 Sure. Let's go, baby dick. 573 00:23:39,185 --> 00:23:40,584 You guys-- What?! 574 00:23:40,586 --> 00:23:41,786 [both snickering] 575 00:23:41,788 --> 00:23:43,587 Is this a thing now? 576 00:23:43,589 --> 00:23:45,456 Do you guys wanna play pool with us? 577 00:23:45,458 --> 00:23:46,524 -No, no. -No. 578 00:23:47,193 --> 00:23:49,927 Ohh. Come on. 579 00:23:49,929 --> 00:23:51,128 After you. 580 00:23:53,966 --> 00:23:55,032 Tell her it's not true. 581 00:23:57,537 --> 00:24:00,037 And what-- what was Juke talking about, Seven... 582 00:24:00,039 --> 00:24:01,071 -The Seven Fishes? -Yeah. 583 00:24:01,073 --> 00:24:02,473 The Feast of the Seven Fishes, 584 00:24:02,474 --> 00:24:03,874 it's something we do every Christmas Eve. 585 00:24:03,876 --> 00:24:05,910 I mean, all the Italians around here do it. 586 00:24:05,912 --> 00:24:08,512 What? Eat seven kinds of fish? 587 00:24:08,514 --> 00:24:10,614 We have seven-- Or we're supposed to. 588 00:24:10,616 --> 00:24:12,716 We honestly make so many different kinds of dishes, 589 00:24:12,718 --> 00:24:15,052 I'm not sure if we're in some sort of violation or not. 590 00:24:15,054 --> 00:24:17,188 Some families only do three or five. Some do more. 591 00:24:17,190 --> 00:24:19,857 I think the only thing is, just has to be an odd number. 592 00:24:19,859 --> 00:24:21,759 Somebody told me that maybe it has something to do 593 00:24:21,761 --> 00:24:23,194 with representing the seven sacraments. 594 00:24:23,196 --> 00:24:24,929 But, uh, it's not like a big religious thing for us, 595 00:24:24,931 --> 00:24:26,497 though, you know? 596 00:24:26,498 --> 00:24:28,064 I mean, we cook fish, and we party and, uh... 597 00:24:29,469 --> 00:24:31,702 I mean, it's-- [laughs] That's pretty much it. 598 00:24:31,704 --> 00:24:33,904 The whole family's there, friends. It's a blast. 599 00:24:33,906 --> 00:24:36,774 Wow. God. Christmas Eve at my house is the most 600 00:24:36,776 --> 00:24:38,209 quiet night of the year. 601 00:24:38,211 --> 00:24:40,110 [laughs] I mean, we don't do anything. 602 00:24:40,112 --> 00:24:41,679 Oh, in our house, it's the loudest, which is... 603 00:24:41,681 --> 00:24:45,616 pretty scary, actually, yeah, now that I think about it. 604 00:24:45,618 --> 00:24:46,984 The thing is, the Feast, it's one of those 605 00:24:46,986 --> 00:24:48,486 "about the journey" things, you know, 606 00:24:48,488 --> 00:24:50,521 like getting there being the fun of it all. 607 00:24:50,523 --> 00:24:52,223 Everyone spends so much time on the preparation, 608 00:24:52,225 --> 00:24:54,725 the dinner itself, it's-- it's almost a letdown. 609 00:24:54,727 --> 00:24:56,527 What, it takes that long? 610 00:24:56,829 --> 00:24:58,829 Oh, yeah. 611 00:24:58,830 --> 00:25:00,830 All right, take the baccala. It's a real pain in the ass. 612 00:25:00,833 --> 00:25:03,200 Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it, 613 00:25:03,202 --> 00:25:04,869 so it comes stiff as a board, 614 00:25:04,870 --> 00:25:06,537 and you have to soak it in water for three days, 615 00:25:06,539 --> 00:25:08,055 always changing the water. 616 00:25:08,056 --> 00:25:09,572 I mean, Grandfather, my great uncles, 617 00:25:09,575 --> 00:25:11,042 that's their thing. They're obsessed with it. 618 00:25:11,043 --> 00:25:12,510 So most of that, we bake in tomato sauce, 619 00:25:12,512 --> 00:25:14,111 and the rest, we roll into balls and deep-fry. 620 00:25:14,113 --> 00:25:15,680 Whiting's a nice plain whitefish. 621 00:25:15,681 --> 00:25:17,248 We fry it in a cast-iron skillet verified 622 00:25:17,250 --> 00:25:19,783 with garlic and olive oil and salt and pepper. 623 00:25:19,785 --> 00:25:21,585 There's a really small fish called smelt. I love 'em. 624 00:25:21,587 --> 00:25:23,254 When we were kids, 625 00:25:23,255 --> 00:25:24,922 we'd have this big eating contest. 626 00:25:24,923 --> 00:25:26,590 We didn't always have shrimp. It was too expensive, 627 00:25:26,592 --> 00:25:28,158 but Uncle Frankie started bringing it one year, 628 00:25:28,160 --> 00:25:29,752 and he fixes it deep-fried. 629 00:25:29,753 --> 00:25:31,345 The oysters, we just eat raw, 630 00:25:31,346 --> 00:25:32,938 except for a couple we throw in the soup. 631 00:25:32,939 --> 00:25:34,531 There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil 632 00:25:34,534 --> 00:25:36,045 and then marinate in some kind 633 00:25:36,046 --> 00:25:37,557 of vinegar-type thing my grandfather makes. 634 00:25:37,558 --> 00:25:39,069 And last, but certainly not least, there's calamari. 635 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Calamari's Italian for squid, and that, 636 00:25:40,907 --> 00:25:42,740 we fix a whole bunch of different ways, 637 00:25:42,742 --> 00:25:44,708 stuffed and baked, fried. I like boiling it 638 00:25:44,710 --> 00:25:47,745 and marinating it in vinegar and garlic and served cold. 639 00:25:47,747 --> 00:25:49,046 That's it. That's our seven. 640 00:25:49,982 --> 00:25:51,916 -[applause] -[whistling] 641 00:25:51,918 --> 00:25:53,851 And obviously, you know, they aren't all fish, 642 00:25:53,853 --> 00:25:56,687 but I guess Feast of the Seven Types of Seafood 643 00:25:56,689 --> 00:25:59,323 just doesn't roll off the tongue the same way, so... 644 00:25:59,325 --> 00:26:01,025 It sounds fun. 645 00:26:01,027 --> 00:26:02,593 Oh, it is. Yeah. 646 00:26:05,731 --> 00:26:07,598 [both laugh] 647 00:26:08,668 --> 00:26:10,601 [big band music playing] 648 00:26:11,304 --> 00:26:13,070 Get these fish clean tonight, 649 00:26:13,072 --> 00:26:15,339 one less thing we gotta do in the morning. 650 00:26:16,709 --> 00:26:18,909 Figured that out all by yourself, have you? 651 00:26:18,911 --> 00:26:20,911 -Kiss my ass, Frankie. -[chuckling] 652 00:26:20,913 --> 00:26:23,047 Who did all this when you were a kid? Was that Nonnie? 653 00:26:23,049 --> 00:26:24,915 Nah. The old man did it. 654 00:26:24,917 --> 00:26:27,117 Oh, now, the old man, he was a cook. 655 00:26:27,119 --> 00:26:29,053 -Hell of a cook. -What all did he cook? 656 00:26:29,055 --> 00:26:30,120 Oh, shit, anything. 657 00:26:30,122 --> 00:26:32,656 One time, he cooked a possum... 658 00:26:32,658 --> 00:26:33,824 -Yeah? -Right? 659 00:26:33,826 --> 00:26:35,759 Stuffed it with tons and tons of garlic. 660 00:26:35,761 --> 00:26:37,795 A possum? What did that taste like? 661 00:26:37,797 --> 00:26:39,063 Pretty much like garlic. 662 00:26:39,065 --> 00:26:41,632 -And how long ago did he die? -[exhales] 663 00:26:41,634 --> 00:26:43,901 Uh, been 40 years now. 664 00:26:43,903 --> 00:26:45,669 June 6, 1944. 665 00:26:45,671 --> 00:26:46,971 I was at Normandy. 666 00:26:46,973 --> 00:26:48,906 And Nonnie never married anyone else, huh? 667 00:26:48,908 --> 00:26:51,141 No. After the old man died, 668 00:26:51,143 --> 00:26:54,311 she just, uh, turned all her attention to her kids. 669 00:27:00,386 --> 00:27:02,019 I should have gotten her out more often. 670 00:27:02,021 --> 00:27:03,988 That's just what I was thinking. That's... 671 00:27:04,757 --> 00:27:06,256 How old is she, anyways? 672 00:27:06,258 --> 00:27:08,892 She's gotta be, uh-- How old is she, Carmine? 673 00:27:09,362 --> 00:27:10,628 Oh, she's old. 674 00:27:10,630 --> 00:27:11,895 She's old. She's an old lady. 675 00:27:13,699 --> 00:27:15,265 Here it is. 676 00:27:15,267 --> 00:27:17,234 [pounding] 677 00:27:18,671 --> 00:27:21,405 I think they like each other. What do you think? 678 00:27:21,407 --> 00:27:25,209 I think I'm happy we don't have to listen to them talk anymore. 679 00:27:25,211 --> 00:27:26,710 This is for you. 680 00:27:26,712 --> 00:27:28,512 -[ball clatters in pocket] -Wow. 681 00:27:28,513 --> 00:27:30,313 What you said about Christmas was really insightful, 682 00:27:30,316 --> 00:27:34,652 about it being our own canvas to paint our wishes on. 683 00:27:34,654 --> 00:27:37,021 I mean, I-- I think that's why I like it so much. 684 00:27:37,923 --> 00:27:40,290 Okay, listen. 685 00:27:40,292 --> 00:27:42,226 -[Christmas music playing] -¶ No Christmas song... ¶ 686 00:27:42,228 --> 00:27:44,995 Christmas music, it can take you back to any 687 00:27:44,997 --> 00:27:46,397 point in your childhood 688 00:27:46,399 --> 00:27:48,999 or someplace safe and warm. 689 00:27:49,001 --> 00:27:50,701 I mean, I've already worn out two copies of 690 00:27:50,703 --> 00:27:51,935 Julie Andrews's Christmas album. 691 00:27:51,937 --> 00:27:54,204 Yeah. Uh, for me, it's Dean Martin. 692 00:27:54,206 --> 00:27:56,040 I love "Baby, It's Cold Outside." 693 00:27:56,042 --> 00:27:57,908 I don't-- I don't think I know that one. 694 00:27:57,910 --> 00:27:59,810 Well, I guess it's not so much about Christmas 695 00:27:59,812 --> 00:28:01,845 as it is about Dean getting laid, but... 696 00:28:03,783 --> 00:28:05,849 [clears throat] Julie Andrews is good, too. 697 00:28:08,087 --> 00:28:09,720 Um, I-- I'll be right back. 698 00:28:09,722 --> 00:28:10,988 Okay. 699 00:28:10,990 --> 00:28:13,424 [sighs] You dumbass. 700 00:28:14,160 --> 00:28:16,794 [rock ballad playing] 701 00:28:18,898 --> 00:28:19,963 Hi. 702 00:28:22,735 --> 00:28:24,068 Hi. 703 00:28:25,171 --> 00:28:26,236 Merry Christmas. 704 00:28:27,006 --> 00:28:28,906 Merry Christmas. 705 00:28:31,177 --> 00:28:33,977 Um, can I-- can I buy you a beer? 706 00:28:35,214 --> 00:28:36,280 That'd be nice. 707 00:28:38,884 --> 00:28:43,053 Um, Porter, can I plea-- Can I get two more, please? 708 00:28:45,057 --> 00:28:48,892 So, uh, what's Santa bringing you for Christmas? 709 00:28:48,894 --> 00:28:50,761 I don't know. 710 00:28:50,763 --> 00:28:52,129 I been pretty naughty this year. 711 00:28:53,332 --> 00:28:55,065 I think I might just get coal. 712 00:28:55,968 --> 00:28:59,036 ¶ It's like I told you ¶ 713 00:28:59,038 --> 00:29:04,308 -¶ Only the lonely can play... ¶ -Yeah, how 'bout, uh, a toast? 714 00:29:04,310 --> 00:29:07,845 To, um-- To the magic of Christmas. 715 00:29:08,981 --> 00:29:11,415 That is so... 716 00:29:12,251 --> 00:29:14,017 sweet. 717 00:29:14,019 --> 00:29:14,918 [vomits] 718 00:29:15,187 --> 00:29:16,687 -Uh... 719 00:29:16,688 --> 00:29:18,188 -Holy shit, Juke! What'd you do?! 720 00:29:18,190 --> 00:29:21,959 Should have seen that coming. Shit, she's only 15. 721 00:29:21,961 --> 00:29:23,861 That's her problem. She don't know how to drink yet. 722 00:29:23,863 --> 00:29:25,028 Why didn't you share that with me earlier? 723 00:29:25,030 --> 00:29:26,063 I thought you knew? 724 00:29:26,064 --> 00:29:27,097 That's Moe's little sister, Phyllis. 725 00:29:27,099 --> 00:29:28,165 -I ought to cut you off, asshole. 726 00:29:28,167 --> 00:29:29,467 -Porter, can-- 727 00:29:29,468 --> 00:29:30,768 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do it. 728 00:29:30,769 --> 00:29:32,069 Cindy, come and get her, please, and take her to 729 00:29:32,071 --> 00:29:33,971 the ladies' room. 730 00:29:33,972 --> 00:29:35,872 Call me an asshole? I'm propping this place up. 731 00:29:35,875 --> 00:29:38,876 I hadn't-- I wasn't-- I didn't do-- I didn't do anything. 732 00:29:38,878 --> 00:29:40,511 I hope you feel better. 733 00:29:40,513 --> 00:29:43,981 ¶ Only the lonely can play ¶ 734 00:29:43,983 --> 00:29:44,448 [sighs] 735 00:29:46,018 --> 00:29:48,852 -¶ Only the lonely ¶ -Ah, merry damn Christmas. 736 00:29:48,854 --> 00:29:52,189 ¶ Only the lonely can play ¶ 737 00:29:57,429 --> 00:29:58,896 108. 738 00:29:58,898 --> 00:30:00,063 I love that song. 739 00:30:01,000 --> 00:30:02,132 You got it. 740 00:30:06,005 --> 00:30:08,272 Hey, Tony, 741 00:30:08,273 --> 00:30:10,540 You hear Sweeney's got girls dancing up at his bar? 742 00:30:10,543 --> 00:30:12,075 Naked dancing. 743 00:30:13,078 --> 00:30:14,244 So what? 744 00:30:14,246 --> 00:30:18,549 So Katie's making her debut tonight. 745 00:30:22,154 --> 00:30:24,288 Tony! Tony, what are you doing? This is what she wants. 746 00:30:24,290 --> 00:30:25,689 Well, it worked, man, all right? 747 00:30:25,690 --> 00:30:27,089 Now would you please just let me take the car? 748 00:30:27,092 --> 00:30:28,425 -Come on, man. -Absolutely not. 749 00:30:28,427 --> 00:30:30,160 No, no, no, no, no. We're all going,. 750 00:30:30,162 --> 00:30:31,228 Let's go. 751 00:30:41,507 --> 00:30:42,573 I'm sorry. 752 00:30:43,976 --> 00:30:45,475 You didn't have to come out with me. 753 00:30:46,879 --> 00:30:49,913 I forgive you. I'm not gonna let you go alone. 754 00:30:49,915 --> 00:30:52,449 Tony, you gotta stop trying to take care of everybody, okay? 755 00:30:52,451 --> 00:30:53,517 Especially Katie. 756 00:30:53,519 --> 00:30:55,118 She's not a bad person, Sarah. 757 00:30:55,120 --> 00:30:57,855 Oh, yeah? Is that why she took up a job stripping? 758 00:30:59,058 --> 00:31:00,357 She's got a point. 759 00:31:01,460 --> 00:31:03,160 [music thumping inside] 760 00:31:03,162 --> 00:31:05,229 [Beth] What's he gonna do? 761 00:31:05,231 --> 00:31:07,497 Probably get his ass kicked. 762 00:31:09,034 --> 00:31:10,968 Is-- Is he in love with this girl? 763 00:31:10,970 --> 00:31:12,636 What? Hell, no. 764 00:31:12,638 --> 00:31:15,505 Whenever she pull stunts like this, he feels responsible. 765 00:31:16,442 --> 00:31:18,342 I told you he was a nice guy. 766 00:31:18,344 --> 00:31:19,977 Nice guy? 767 00:31:19,979 --> 00:31:21,979 Yeah, that nice-guy shit is overrated, if you ask me. 768 00:31:23,349 --> 00:31:26,650 Put your hands together for your next act, Felicity. 769 00:31:27,553 --> 00:31:28,886 -Troubles, hey. -Hey, Tony. 770 00:31:28,888 --> 00:31:30,671 Listen, have you seen Katie around? 771 00:31:30,672 --> 00:31:32,455 Yeah. Last time I saw her, she was talking to the boss. 772 00:31:32,458 --> 00:31:34,124 -Appreciate it. -Hey, ho. 773 00:31:34,126 --> 00:31:35,459 Three bucks, man. 774 00:31:38,530 --> 00:31:40,581 Stop by the office when you're done. 775 00:31:40,582 --> 00:31:42,633 I usually have a little bonus for girls on their first night. 776 00:31:42,635 --> 00:31:45,903 All right, give a big Sweeney's welcome to... 777 00:31:45,905 --> 00:31:46,970 -Katie, what the hell are you doing? 778 00:31:46,972 --> 00:31:48,338 -Working, asshole. 779 00:31:48,339 --> 00:31:49,705 I'm not talking to you. Come on. Let's go. 780 00:31:49,706 --> 00:31:51,072 -I'm not going anywhere. -Katie, we're leaving. 781 00:31:51,076 --> 00:31:53,110 Wrong, jackass. You're leaving. 782 00:31:58,183 --> 00:32:00,417 -[music thumping inside] -[Angelo sighs] 783 00:32:02,588 --> 00:32:05,289 Get your-- Get your hands off me, man! 784 00:32:06,225 --> 00:32:08,292 -[blow thumps] -Oh, shit! 785 00:32:08,294 --> 00:32:09,493 Don't come back, you little faggot! 786 00:32:09,495 --> 00:32:11,295 [sighs] 787 00:32:11,297 --> 00:32:12,529 Tony. Tony! Stop it. 788 00:32:12,531 --> 00:32:13,547 -Tony, stop. 789 00:32:13,548 --> 00:32:14,564 -Get onstage. You're gonna make-- 790 00:32:14,566 --> 00:32:16,133 -Tony. -Tony! Tony! 791 00:32:16,135 --> 00:32:18,035 -Okay, do not go back in there! -Stop! 792 00:32:18,037 --> 00:32:19,102 -You came back for some more, huh? 793 00:32:19,104 --> 00:32:19,853 -Buddy, this is 794 00:32:19,854 --> 00:32:20,603 - Frankie Oliverio's nephew, all right? 795 00:32:20,606 --> 00:32:22,356 -[laughs] 796 00:32:22,357 --> 00:32:24,107 -He wouldn't like it very much. -I care about that old fart? 797 00:32:24,109 --> 00:32:25,242 Katie, let's go! Come on! Get-- 798 00:32:25,244 --> 00:32:27,311 -She ain't going anywhere. -Oh, my God! 799 00:32:27,313 --> 00:32:29,680 -Get off of him! -Get your hands off her! 800 00:32:29,682 --> 00:32:31,615 Get your ass back in there, or you're fired! 801 00:32:31,617 --> 00:32:32,950 Then, I'm fired. 802 00:32:35,354 --> 00:32:38,588 Tough guy, you want the little rip, take her. 803 00:32:38,590 --> 00:32:40,223 -Come on. Let's go. -Get out of here. 804 00:32:40,225 --> 00:32:41,625 -I'm taking you home. -[Sarah] Yeah, let's go. 805 00:32:44,596 --> 00:32:45,662 You brought a date. 806 00:32:47,299 --> 00:32:50,067 You son of a bitch. You brought a date. 807 00:32:50,069 --> 00:32:51,468 No one brings dates here, Katie. 808 00:32:51,470 --> 00:32:53,337 -Yeah, go to Hell, Sarah! -I'll punch you. 809 00:32:53,339 --> 00:32:55,706 Could you guys just wait in the car for a minute, please? 810 00:32:56,976 --> 00:32:58,709 Why'd you even come here? 811 00:32:58,711 --> 00:33:00,978 Like you didn't plan for me to. 812 00:33:03,082 --> 00:33:04,715 Your whole life, you've gotten away with using your 813 00:33:04,717 --> 00:33:05,749 looks to get what you want, 814 00:33:05,751 --> 00:33:07,117 but this? Come on. 815 00:33:08,053 --> 00:33:09,619 You're better than this. 816 00:33:09,621 --> 00:33:11,621 Yeah, well, I need the money, all right? 817 00:33:13,392 --> 00:33:15,559 And, besides, what do you care anymore, huh? 818 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 She's very pretty. 819 00:33:22,334 --> 00:33:24,034 Dresses like a slut. 820 00:33:24,770 --> 00:33:27,037 [water flows] 821 00:33:27,039 --> 00:33:28,205 Let me see. 822 00:33:36,048 --> 00:33:37,647 Does it hurt bad? 823 00:33:37,649 --> 00:33:39,549 Nah, it feels great. 824 00:33:40,686 --> 00:33:42,386 Don't be smart with me. 825 00:33:50,262 --> 00:33:52,129 Just look at yourself, Katie. 826 00:33:52,798 --> 00:33:54,564 What, are you kidding? 827 00:33:54,566 --> 00:33:57,267 I got the idea for the outfit 'cause of you. 828 00:33:58,337 --> 00:34:00,103 You remember this skirt? 829 00:34:01,206 --> 00:34:02,806 'Member how much you liked taking it off? 830 00:34:02,808 --> 00:34:04,708 [sighs] 831 00:34:04,710 --> 00:34:07,277 You couldn't wait to get home from school. 832 00:34:08,447 --> 00:34:11,048 Sometimes I used to leave the whole thing on, 833 00:34:11,050 --> 00:34:13,183 the whole outfit, remember? 834 00:34:14,420 --> 00:34:17,421 It's been a long time since we did it like that. 835 00:34:21,460 --> 00:34:23,427 [sighs] 836 00:34:24,630 --> 00:34:26,563 We're not doing it tonight, Katie. 837 00:34:26,565 --> 00:34:29,366 Why, 'cause that little cake eater in the car? 838 00:34:29,368 --> 00:34:30,700 I barely know her. 839 00:34:30,702 --> 00:34:32,369 And, even if I were interested, 840 00:34:32,371 --> 00:34:34,738 I doubt she'll have shit to do with me after this. 841 00:34:37,342 --> 00:34:39,276 We have to move on. 842 00:34:42,581 --> 00:34:43,647 No. 843 00:34:44,583 --> 00:34:46,116 I don't have to move on. 844 00:34:47,352 --> 00:34:49,286 You don't want me to strip, fine, I won't strip, 845 00:34:49,288 --> 00:34:51,588 but I don't have to move on, Tony, because you want to. 846 00:34:53,492 --> 00:34:54,825 Get out of here. 847 00:34:56,462 --> 00:34:58,012 Come on. Let us take you home. 848 00:34:58,013 --> 00:34:59,563 I said get out of here. Don't leave your little 849 00:34:59,565 --> 00:35:00,630 girlfriend waiting for you. 850 00:35:04,703 --> 00:35:06,703 I said to go, Tony! 851 00:35:12,478 --> 00:35:14,444 Look, I'm not an idiot, all right? 852 00:35:14,446 --> 00:35:16,746 I know what she's doing, a-and it's not gonna work. 853 00:35:16,748 --> 00:35:18,648 She's not gonna get back in my life. 854 00:35:19,685 --> 00:35:21,518 At least, not romantically, anyway. 855 00:35:21,520 --> 00:35:23,687 All right, it has been months now. She needs to move on, 856 00:35:23,689 --> 00:35:26,656 -and you need to let go of her. -But she's got real problems. 857 00:35:26,658 --> 00:35:30,360 She's not some old car or something that I've traded in. 858 00:35:32,331 --> 00:35:33,981 You can just drop me off. 859 00:35:33,982 --> 00:35:35,632 Ah, nah, nah, nah. Come on with that. Stop it. 860 00:35:35,634 --> 00:35:36,800 -No, I don't wanna bring everybody down. 861 00:35:36,802 --> 00:35:37,735 -No, no. 862 00:35:37,736 --> 00:35:38,669 -We're gonna go to Chicky Joe's... 863 00:35:38,670 --> 00:35:39,603 -Sarah, I don't think it's a good-- 864 00:35:39,605 --> 00:35:41,371 Just-- Just a beer. 865 00:35:41,373 --> 00:35:43,540 It'll do you some good to talk about it. 866 00:35:44,877 --> 00:35:46,376 I'll see yens tomorrow, then. 867 00:35:46,378 --> 00:35:48,445 [TV playing indistinctly] 868 00:35:51,350 --> 00:35:52,649 Hey. You going, too? 869 00:35:52,651 --> 00:35:54,651 -Yeah. -All right. 870 00:35:54,653 --> 00:35:56,286 -I love you, kid. -You, too. 871 00:35:56,922 --> 00:35:58,455 -All right. -Night, Pap. 872 00:35:58,457 --> 00:35:59,756 Be safe. 873 00:36:08,467 --> 00:36:10,534 [train horn blowing] 874 00:36:11,803 --> 00:36:13,170 Hey, Katie. 875 00:36:13,739 --> 00:36:15,172 Hey, Vince. 876 00:36:15,174 --> 00:36:16,540 Aren't you cold? 877 00:36:17,409 --> 00:36:18,642 [sighs] Yeah. 878 00:36:20,379 --> 00:36:22,345 Hey, you wanna walk me home? 879 00:36:22,347 --> 00:36:23,413 Okay. 880 00:36:26,251 --> 00:36:27,517 I'm freezing. 881 00:36:27,519 --> 00:36:29,352 Can you put your arm around me? 882 00:36:29,354 --> 00:36:31,922 [rock ballad playing] 883 00:36:31,924 --> 00:36:35,592 Wow, you're getting really strong. 884 00:36:38,497 --> 00:36:39,796 Thanks for walking me. 885 00:36:39,798 --> 00:36:41,364 Yeah, of course. 886 00:36:41,366 --> 00:36:43,633 Looks like my mom's already asleep. 887 00:36:46,738 --> 00:36:47,804 You wanna come inside? 888 00:36:49,308 --> 00:36:50,874 Uh, I-- 889 00:36:50,876 --> 00:36:52,442 Tony. 890 00:36:53,245 --> 00:36:54,945 Tony? 891 00:36:54,947 --> 00:36:56,746 What's Tony got to do with anything? 892 00:37:01,653 --> 00:37:03,420 [giggles] Come on. 893 00:37:12,965 --> 00:37:16,533 You must have been a very good boy, Vince. 894 00:37:16,535 --> 00:37:17,767 Hell, yes, I have. 895 00:37:17,769 --> 00:37:19,703 Let's get more comfortable. 896 00:37:21,373 --> 00:37:24,741 [gasping] 897 00:37:31,717 --> 00:37:32,882 Vince, you need to leave. 898 00:37:33,752 --> 00:37:35,352 -What? -Please just leave. 899 00:37:37,256 --> 00:37:39,689 Look, I know you want to get back at him. 900 00:37:39,691 --> 00:37:41,591 I mean, I'm okay with that. 901 00:37:42,561 --> 00:37:45,362 [chorus vocalizing] 902 00:37:45,364 --> 00:37:47,364 [bell pealing] 903 00:37:54,640 --> 00:37:56,339 There is no God. 904 00:38:02,014 --> 00:38:04,281 [rock ballad playing] 905 00:38:12,691 --> 00:38:15,358 I thought it was really sweet what you did tonight. 906 00:38:15,360 --> 00:38:16,660 It's noble. 907 00:38:16,662 --> 00:38:18,662 Believe me, when that guy was kicking my ass, 908 00:38:18,664 --> 00:38:20,630 I was seriously questioning my nobility. 909 00:38:20,632 --> 00:38:22,632 [both laugh] 910 00:38:23,835 --> 00:38:24,901 Does it hurt? 911 00:38:26,905 --> 00:38:28,405 Not so bad. 912 00:38:35,080 --> 00:38:36,379 Thanks. 913 00:38:38,650 --> 00:38:40,850 Don't discount what you're feeling, man. 914 00:38:43,855 --> 00:38:46,623 Existential angst is a bitch. 915 00:38:49,561 --> 00:38:50,727 Thank you. 916 00:38:52,664 --> 00:38:53,930 [sighs] Oh, yeah. 917 00:39:10,382 --> 00:39:11,948 Can I buy you another one of those? 918 00:39:11,950 --> 00:39:13,750 Mm... 919 00:39:13,752 --> 00:39:15,418 nope. 920 00:39:15,420 --> 00:39:18,688 I've already met my quota for doing stupid shit tonight. 921 00:39:20,792 --> 00:39:22,992 [sighs] Try again another time. 922 00:39:22,994 --> 00:39:24,561 That's not very friendly. 923 00:39:26,098 --> 00:39:28,398 I'm not very friendly. 924 00:39:28,400 --> 00:39:29,899 -Ohh! -Hey, now. You okay? 925 00:39:29,901 --> 00:39:32,469 -Yeah, I'm fine. -Okay, I'll take it from here. 926 00:39:32,471 --> 00:39:34,104 -Hey, man, she's all right. -It's okay. 927 00:39:34,106 --> 00:39:36,106 Hey, man, I said she's all right. 928 00:39:36,108 --> 00:39:37,674 Porter, assistance. 929 00:39:38,643 --> 00:39:40,577 If you're gonna cruise for skirt, 930 00:39:40,579 --> 00:39:43,613 you do it in a college bar, not down here. 931 00:39:43,615 --> 00:39:45,382 You got that, hand job? 932 00:39:45,384 --> 00:39:46,449 Okay. 933 00:39:50,655 --> 00:39:53,022 Stool must be cursed. 934 00:39:53,024 --> 00:39:54,958 [blues playing] 935 00:39:56,795 --> 00:39:57,861 Hey, Beth. 936 00:39:59,164 --> 00:40:00,830 Can I talk to you for a second? 937 00:40:01,666 --> 00:40:02,999 Yeah, sure. 938 00:40:03,835 --> 00:40:05,769 Alone. 939 00:40:07,005 --> 00:40:08,772 Oh! Yeah, no problem. 940 00:40:08,774 --> 00:40:09,973 -Sorry. -Leave you to it. 941 00:40:11,643 --> 00:40:13,143 So... 942 00:40:13,145 --> 00:40:17,147 kinda want to spend more time with Angelo tonight... 943 00:40:18,083 --> 00:40:20,150 like all night. 944 00:40:20,152 --> 00:40:21,718 Oh. Okay. 945 00:40:21,720 --> 00:40:23,853 So is this the old, if anyone asks, you stayed the 946 00:40:23,855 --> 00:40:24,921 night at my house thing? 947 00:40:24,923 --> 00:40:26,723 -Oh, my God. -[laughs] 948 00:40:26,725 --> 00:40:28,057 Do you think I'm a slut? 949 00:40:28,059 --> 00:40:29,058 I don't know. 950 00:40:30,495 --> 00:40:33,830 What would you say if I asked you the same thing? 951 00:40:35,667 --> 00:40:38,735 -You want to go home with Tony? -Shh. [shushing] stop. 952 00:40:38,737 --> 00:40:40,069 -Shut up. -You're right. 953 00:40:40,071 --> 00:40:41,771 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 954 00:40:42,641 --> 00:40:45,041 I've just-- [sighs] 955 00:40:46,178 --> 00:40:49,746 I've been with Prentice now for two years, 956 00:40:49,748 --> 00:40:53,216 and it's been two years of it being all about him. 957 00:40:53,218 --> 00:40:56,186 Or-- Or about us. I don't-- I don't really know. 958 00:40:56,188 --> 00:41:01,191 It's just been so long since it's been me with a new guy 959 00:41:01,193 --> 00:41:02,759 and getting to know him. 960 00:41:03,829 --> 00:41:05,161 Getting his tongue stuck down your throat. 961 00:41:06,565 --> 00:41:08,198 I swear you are a guy trapped in a girl's body. 962 00:41:08,200 --> 00:41:10,667 [both laugh] 963 00:41:10,668 --> 00:41:13,135 If I am, I'm definitely a homo, 'cause I love boys. 964 00:41:13,138 --> 00:41:14,737 [laughs] 965 00:41:14,739 --> 00:41:16,539 No, I get it. I get it. 966 00:41:16,541 --> 00:41:18,808 Well, and it's not like I even want to do anything. 967 00:41:18,810 --> 00:41:20,677 I just want to get to know him better. 968 00:41:20,679 --> 00:41:23,546 It's okay. No need to explain. 969 00:41:24,749 --> 00:41:27,016 Want some change for the rubber machine? 970 00:41:27,018 --> 00:41:29,085 [wind blowing] 971 00:41:30,822 --> 00:41:33,690 [overlapping chatter] 972 00:41:33,692 --> 00:41:35,058 Really sorry they took off like that. 973 00:41:35,060 --> 00:41:37,160 I don't know how Angelo expected me to get you home. 974 00:41:37,162 --> 00:41:38,962 It's-- It's okay. 975 00:41:38,963 --> 00:41:40,763 Uh, well, we can walk to my grandparents' house. 976 00:41:40,765 --> 00:41:41,798 I'll borrow a car. 977 00:41:41,800 --> 00:41:43,066 -Okay. -Okay. 978 00:41:43,802 --> 00:41:45,869 [music playing] 979 00:42:04,623 --> 00:42:06,089 [music fades] 980 00:42:06,091 --> 00:42:07,957 [Katie coughs] 981 00:42:08,927 --> 00:42:10,894 [groans, spits] 982 00:42:12,597 --> 00:42:14,264 -[Juke] Okay. -[groans] 983 00:42:16,568 --> 00:42:18,635 [toilet flushing] 984 00:42:22,841 --> 00:42:25,008 Are you all right to sit down in here? 985 00:42:33,818 --> 00:42:36,085 I-I'm gonna get you something to drink. 986 00:42:40,025 --> 00:42:42,725 [sighs] Okay. 987 00:42:42,727 --> 00:42:43,826 Here. 988 00:42:43,828 --> 00:42:46,129 Come on. Just a sip. 989 00:42:46,131 --> 00:42:47,297 [sighs] 990 00:42:53,104 --> 00:42:54,170 [hiccups] 991 00:42:55,173 --> 00:42:56,272 [laughs] 992 00:42:59,344 --> 00:43:00,944 I'm a mess. 993 00:43:01,880 --> 00:43:02,979 [sighs] 994 00:43:02,981 --> 00:43:04,714 I don't know what's gotten into me. 995 00:43:06,117 --> 00:43:08,685 I didn't just lose Tony, you know? 996 00:43:09,254 --> 00:43:11,154 I lost the whole family. 997 00:43:13,825 --> 00:43:14,958 [sighs] 998 00:43:16,161 --> 00:43:18,361 Tomorrow night, they're gonna be all together, 999 00:43:18,363 --> 00:43:19,596 having a great time. 1000 00:43:20,699 --> 00:43:22,482 And I'm gonna be stuck at home 1001 00:43:22,483 --> 00:43:24,266 watching my mother fall asleep in front of the television. 1002 00:43:26,705 --> 00:43:28,137 It's not fair, Juke. 1003 00:43:30,375 --> 00:43:31,908 -It's not fair. -I know. 1004 00:43:31,910 --> 00:43:32,976 I know. 1005 00:43:34,012 --> 00:43:35,979 May I ask you a question? 1006 00:43:37,148 --> 00:43:42,752 Why do you expect Tony or anyone of any quality 1007 00:43:42,754 --> 00:43:46,089 to care about you when you care so little about yourself? 1008 00:43:46,091 --> 00:43:47,890 [laughs] 1009 00:43:47,892 --> 00:43:50,360 [sighs] Ah, Jesus, Juke. You sound like Tony's bullshit. 1010 00:43:52,163 --> 00:43:54,297 Well, maybe you should have listened to him. 1011 00:43:54,299 --> 00:43:56,666 All I ever did was love him. 1012 00:43:58,169 --> 00:44:00,036 All I ever did was worship him. 1013 00:44:00,038 --> 00:44:03,272 Yeah, and all Tony ever saw when he looked at you was 1014 00:44:03,274 --> 00:44:04,674 you looking at him. 1015 00:44:05,777 --> 00:44:09,178 All you wanted to do was hold on to him. 1016 00:44:09,180 --> 00:44:10,780 I loved him since the third grade. 1017 00:44:10,782 --> 00:44:12,815 Of course I wanted to hold on to him. 1018 00:44:12,817 --> 00:44:14,083 He didn't need to be held. 1019 00:44:15,220 --> 00:44:17,887 He was moving forward. He-- He was growing. 1020 00:44:17,889 --> 00:44:19,922 And I think that's what he needed in a girlfriend. 1021 00:44:19,924 --> 00:44:21,958 Hey, all right, enough. I get it. 1022 00:44:22,861 --> 00:44:24,727 You think I didn't try? 1023 00:44:25,664 --> 00:44:26,963 You think I didn't try? 1024 00:44:26,965 --> 00:44:29,332 I read the books about the dead fricking artists 1025 00:44:29,334 --> 00:44:30,733 who cut their ears off, 1026 00:44:30,735 --> 00:44:32,268 and I listened to the music he wanted-- 1027 00:44:32,270 --> 00:44:34,303 He needed you to bring something more. 1028 00:44:36,274 --> 00:44:38,274 Something more than... 1029 00:44:38,276 --> 00:44:39,709 More than what? 1030 00:44:42,414 --> 00:44:44,047 More than just sex. 1031 00:44:47,686 --> 00:44:49,118 I gotta go. 1032 00:44:49,120 --> 00:44:50,086 Katie, look... 1033 00:44:51,056 --> 00:44:53,056 -You know, I can drive you. -No. 1034 00:44:53,858 --> 00:44:56,059 No. I'm gonna walk. 1035 00:45:04,936 --> 00:45:06,302 Hey, um, my grandparents 1036 00:45:06,304 --> 00:45:08,337 let me use that shed as a studio. 1037 00:45:08,339 --> 00:45:10,973 -Studio? -Yeah. 1038 00:45:13,745 --> 00:45:14,977 You wanna see it? 1039 00:45:15,980 --> 00:45:17,814 -Yeah. -Okay. 1040 00:45:19,150 --> 00:45:21,217 [ballad playing] 1041 00:45:22,387 --> 00:45:24,454 [fire crackling] 1042 00:45:33,465 --> 00:45:35,398 It's colder in there than it is outside. 1043 00:45:36,468 --> 00:45:39,035 -Tony, you're really good. -[chuckles] 1044 00:45:39,037 --> 00:45:41,104 I don't know why you're studying business. 1045 00:45:41,940 --> 00:45:43,272 This thing heats up fast. 1046 00:45:43,274 --> 00:45:46,809 Like, these are really, really, really good. 1047 00:45:46,811 --> 00:45:48,411 I mean, come on. 1048 00:45:48,413 --> 00:45:52,148 Come on. This is amazing. I really-- I love this one. 1049 00:45:53,184 --> 00:45:55,084 You should be showing these somewhere. 1050 00:45:55,086 --> 00:45:58,054 Yeah, can you see me running around with the 1051 00:45:58,056 --> 00:45:59,288 New York art crowd? 1052 00:46:00,525 --> 00:46:01,791 Yeah, I can. 1053 00:46:03,094 --> 00:46:06,395 Well, not unless we move the store to Manhattan. 1054 00:46:07,799 --> 00:46:10,199 What, so you just have to run the store? 1055 00:46:10,201 --> 00:46:12,368 That-- That's it? You don't get a say-so? 1056 00:46:12,370 --> 00:46:14,003 That's your destiny? 1057 00:46:14,806 --> 00:46:15,872 Well... 1058 00:46:17,275 --> 00:46:19,008 Well, yeah. 1059 00:46:20,245 --> 00:46:22,111 Although, until right now, I guess I never realized 1060 00:46:22,113 --> 00:46:24,313 just how pathetic that is. 1061 00:46:24,315 --> 00:46:28,117 No, um, look, if you want to be a garbageman, 1062 00:46:28,119 --> 00:46:30,186 I think that's great if that's your heart's desire. 1063 00:46:31,856 --> 00:46:34,157 I guess I'm lucky my family didn't go into sanitation. 1064 00:46:35,827 --> 00:46:36,843 Would you, uh-- [clears throat] 1065 00:46:36,844 --> 00:46:37,860 Would you like something to drink? 1066 00:46:40,131 --> 00:46:41,430 Sure. 1067 00:46:41,432 --> 00:46:43,266 -Coke? -Coke. 1068 00:46:43,268 --> 00:46:45,434 One Coke coming up. [exhales] 1069 00:46:45,436 --> 00:46:46,936 Uh, hey. Um... 1070 00:46:48,573 --> 00:46:50,206 you're not mad, are you? 1071 00:46:52,210 --> 00:46:53,476 No. [chuckles] 1072 00:46:53,478 --> 00:46:54,544 I'm not mad. 1073 00:46:55,446 --> 00:46:56,913 I'll be right back. 1074 00:47:00,385 --> 00:47:01,984 [exhales] 1075 00:47:07,358 --> 00:47:08,558 What are you doing? 1076 00:47:09,360 --> 00:47:11,093 Hey. Uh... 1077 00:47:11,095 --> 00:47:13,496 nothing. Just getting a Coke. 1078 00:47:13,498 --> 00:47:15,064 -You by yourself? -[bottles rattle] 1079 00:47:15,867 --> 00:47:18,001 Yeah. Yeah, I, uh... 1080 00:47:18,002 --> 00:47:20,136 I can't sleep. You know, so I thought I'd paint awhile, 1081 00:47:20,138 --> 00:47:22,872 sleep in the shed. Anyway, night. 1082 00:47:23,441 --> 00:47:25,908 [door closes] 1083 00:47:25,910 --> 00:47:26,943 Going to paint. 1084 00:47:27,979 --> 00:47:30,079 Is that what they call it these days? 1085 00:47:31,182 --> 00:47:33,349 [both chuckle] 1086 00:47:33,351 --> 00:47:35,418 [music playing] 1087 00:47:39,991 --> 00:47:41,591 It's getting pretty late. 1088 00:47:45,997 --> 00:47:47,063 Beth. 1089 00:48:09,320 --> 00:48:10,553 [sighs] 1090 00:48:10,555 --> 00:48:12,588 [whispering] God, you're beautiful. 1091 00:48:13,258 --> 00:48:14,957 [music continues] 1092 00:48:37,148 --> 00:48:39,181 [TV playing indistinctly] 1093 00:48:40,118 --> 00:48:42,184 [audience laughs] 1094 00:48:53,331 --> 00:48:55,131 All right. 1095 00:48:58,670 --> 00:49:00,569 [sighs] 1096 00:49:01,506 --> 00:49:03,539 [grunts] Okay. 1097 00:49:11,349 --> 00:49:13,416 [music playing] 1098 00:49:15,720 --> 00:49:17,987 [wheels squealing] 1099 00:49:22,961 --> 00:49:28,130 I-- I need to get somebody to take me to five-and-dime. 1100 00:49:28,132 --> 00:49:30,166 Ma, I gotta get this feast started, all right? 1101 00:49:30,168 --> 00:49:31,534 Tony stayed out in the shed. 1102 00:49:31,536 --> 00:49:33,202 Let me get him to take you. 1103 00:49:33,204 --> 00:49:36,138 That stinks! [groans] 1104 00:49:36,140 --> 00:49:37,974 I get him myself. 1105 00:49:37,976 --> 00:49:40,042 [Christmas instrumental playing] 1106 00:49:44,315 --> 00:49:46,382 [no audible dialogue] 1107 00:49:53,424 --> 00:49:54,657 [door creaks] 1108 00:49:54,659 --> 00:49:56,325 Tony, can you pa-- 1109 00:49:58,229 --> 00:50:01,063 Ahh. Puttana! 1110 00:50:01,065 --> 00:50:02,531 Ohh! 1111 00:50:02,533 --> 00:50:03,599 [groans] 1112 00:50:03,601 --> 00:50:06,002 Non! Nonnie! 1113 00:50:06,004 --> 00:50:07,236 [speaking Italian] 1114 00:50:17,682 --> 00:50:19,682 What did you just do?! 1115 00:50:20,685 --> 00:50:21,901 -I'm sorry about that. 1116 00:50:21,902 --> 00:50:23,118 -It's fine. I need to go, anyways. 1117 00:50:23,121 --> 00:50:24,420 I'm supposed to meet Sarah at the diner, so-- 1118 00:50:24,422 --> 00:50:26,055 -Well, I can drive you. -Oh, there's no need. 1119 00:50:26,057 --> 00:50:27,423 No, it's no problem. Just give me a second. 1120 00:50:27,425 --> 00:50:28,491 -Hey! -She's gotta go! 1121 00:50:28,493 --> 00:50:29,759 -No, she don't. -Yes, she does! 1122 00:50:29,761 --> 00:50:31,694 -No, she don't. -[sighs] 1123 00:50:31,696 --> 00:50:34,130 -Is this about to get worse? -Uh... 1124 00:50:34,132 --> 00:50:35,531 I don't see how. 1125 00:50:35,533 --> 00:50:38,300 She seemed really angry. 1126 00:50:38,302 --> 00:50:39,702 You think so? 1127 00:50:39,704 --> 00:50:41,670 I think she was just surprised, is all. 1128 00:50:41,672 --> 00:50:44,807 What does a puttana mean? 1129 00:50:44,809 --> 00:50:47,143 [clears throat] Is that-- I don't know. Is that Italian? 1130 00:50:47,145 --> 00:50:48,477 I don't know much Italian, actually. 1131 00:50:48,479 --> 00:50:50,346 Do you want some more coffee? 1132 00:50:50,348 --> 00:50:52,381 Oh. Hey, what happened? 1133 00:50:54,152 --> 00:50:56,318 Ma called. She's all upset. 1134 00:50:56,320 --> 00:50:58,054 Oh. Thank you. 1135 00:51:02,260 --> 00:51:03,459 Who gave you the shiner? 1136 00:51:03,461 --> 00:51:05,161 Had a mix-up with a guy. 1137 00:51:05,163 --> 00:51:06,713 -What guy? -Just a guy. 1138 00:51:06,714 --> 00:51:08,264 Beth, you want me to drop you off at the diner? 1139 00:51:08,266 --> 00:51:09,665 -I got work at the store. It's on the way. 1140 00:51:09,667 --> 00:51:11,100 -No, I should probably just walk. 1141 00:51:11,101 --> 00:51:12,534 -I gotta go that way. I could take youse. 1142 00:51:12,537 --> 00:51:14,236 -Who's gonna help me clean the fish? 1143 00:51:14,238 --> 00:51:16,172 Johnny, we got all the time in the world. 1144 00:51:16,174 --> 00:51:18,707 -I got things to do. -I got things to do, too. 1145 00:51:18,709 --> 00:51:21,844 So I do my thing, you'll do your thing, and then we'll do the-- 1146 00:51:21,846 --> 00:51:23,546 All right, go-- go in the car. 1147 00:51:23,548 --> 00:51:24,814 -All right? Wai-- Go. Go. -Okay. 1148 00:51:24,816 --> 00:51:26,182 -Go in the car. I'll meet you there. 1149 00:51:26,184 --> 00:51:27,249 -All right. Here we go. 1150 00:51:29,520 --> 00:51:30,586 [Nonnie] It's okay. 1151 00:51:33,224 --> 00:51:35,224 Oh, my God. She's coming with us? 1152 00:51:35,226 --> 00:51:37,460 [sighs] 1153 00:51:37,462 --> 00:51:38,594 She's coming? 1154 00:51:39,497 --> 00:51:41,831 I'll get Marian to take me. 1155 00:51:41,833 --> 00:51:43,332 -No, no. -Oh, no. 1156 00:51:43,334 --> 00:51:45,267 I not get in the car. 1157 00:51:45,269 --> 00:51:46,869 You asked me to come and get you! 1158 00:51:46,871 --> 00:51:49,405 -No. No. -Ugh! 1159 00:51:49,407 --> 00:51:51,240 [crossing bell ringing] 1160 00:51:51,242 --> 00:51:54,610 Hey, uh, I had a really great time last night. 1161 00:51:54,612 --> 00:51:56,245 Me, too. 1162 00:51:56,247 --> 00:51:58,347 Why don't you ask her to dinner tonight? 1163 00:51:58,349 --> 00:52:00,216 Ah, she's got her own family, Uncle Frank. She-- 1164 00:52:00,218 --> 00:52:03,252 What are you talking about? She's americano, 1165 00:52:03,254 --> 00:52:04,553 cake eater, for Christ's sake. 1166 00:52:04,555 --> 00:52:06,422 She's got nothin'. Am I right? 1167 00:52:06,424 --> 00:52:08,591 No. No, I'm not doing anything. 1168 00:52:08,593 --> 00:52:10,559 Um, unless-- unless you don't want me to come. 1169 00:52:10,561 --> 00:52:12,628 No. No, why wouldn't I? I mean... 1170 00:52:12,630 --> 00:52:14,363 Okay. 1171 00:52:15,766 --> 00:52:17,633 Okay, as in you're coming, okay? 1172 00:52:17,635 --> 00:52:19,201 Okay, we'll see. 1173 00:52:19,804 --> 00:52:22,138 Okay. 1174 00:52:22,139 --> 00:52:24,473 Okay! I hate to break up this romantic interlude, 1175 00:52:24,475 --> 00:52:26,208 but I've got things to do. 1176 00:52:26,210 --> 00:52:27,710 Merry Christmas, Tony. 1177 00:52:29,814 --> 00:52:32,448 Merry Christmas. 1178 00:52:32,450 --> 00:52:34,350 [sighs] Oh, God. 1179 00:52:37,522 --> 00:52:38,754 [entry bell rings] 1180 00:52:40,725 --> 00:52:41,891 You're good. 1181 00:52:41,893 --> 00:52:43,259 You think? 1182 00:52:43,261 --> 00:52:44,326 Oh, yeah. 1183 00:52:45,630 --> 00:52:47,263 He'll be moping all day. 1184 00:52:47,265 --> 00:52:48,330 [chuckles] 1185 00:52:48,332 --> 00:52:50,166 Uh, what time you figure to come? 1186 00:52:50,168 --> 00:52:51,968 I'm not coming. 1187 00:52:51,969 --> 00:52:53,769 I don't think your mom would be very happy to see me there. 1188 00:52:53,771 --> 00:52:55,838 You're gonna be scared of a little old lady? 1189 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 Yeah! Yeah. 1190 00:52:57,675 --> 00:53:00,309 If we left the fighting to your generation, 1191 00:53:00,311 --> 00:53:02,545 we'd all be saying, "Heil, Hitler," 1192 00:53:02,547 --> 00:53:04,513 instead of, "Merry Christmas." 1193 00:53:04,515 --> 00:53:07,349 Okay, fine. Wh-What's time do you recommend? 1194 00:53:07,351 --> 00:53:09,818 Around 3:00, while we're still cooking. 1195 00:53:09,820 --> 00:53:14,256 You wanna be able to appreciate my brother's dictorial behavior. 1196 00:53:14,258 --> 00:53:17,226 Wear a dress. You know, Tony's a leg man. 1197 00:53:18,529 --> 00:53:20,296 Who gave my nephew the shiner? 1198 00:53:20,298 --> 00:53:22,731 Oh, I-- I don't know. 1199 00:53:22,733 --> 00:53:24,800 Ah, I got a pretty good idea who did it. 1200 00:53:24,802 --> 00:53:26,435 I just need a second opinion. 1201 00:53:27,305 --> 00:53:29,505 I-- I just-- I'd rather not say. 1202 00:53:29,507 --> 00:53:32,308 Do I look like I care you'd rather not say? 1203 00:53:36,480 --> 00:53:39,281 [sighs] What? 1204 00:53:40,484 --> 00:53:42,751 -[knocking on door] -What?! 1205 00:53:45,590 --> 00:53:46,989 [knocking on door] 1206 00:53:46,991 --> 00:53:48,490 Yeah. 1207 00:53:50,261 --> 00:53:51,360 [knockig on door] 1208 00:53:57,301 --> 00:53:58,367 How you doing? 1209 00:53:58,369 --> 00:54:00,436 [wailing] 1210 00:54:02,473 --> 00:54:04,773 [wailing continues] 1211 00:54:04,775 --> 00:54:07,009 -You know me? -Yes, sir... 1212 00:54:07,011 --> 00:54:08,577 Mr. Oliverio. Ow! 1213 00:54:08,579 --> 00:54:10,379 -Now it's "Mr. Oliverio"? -Yes, sir. 1214 00:54:10,381 --> 00:54:11,814 -I'm not an old fart? -No, sir. 1215 00:54:11,816 --> 00:54:13,315 -Now listen to me. -Yeah. 1216 00:54:13,317 --> 00:54:14,984 -I want you away from Katie, understand? 1217 00:54:14,986 --> 00:54:16,269 -Yes, sir. 1218 00:54:16,270 --> 00:54:17,553 I don't want you near her. 1219 00:54:17,555 --> 00:54:20,756 -And you owe her $200 cash. -Okay. 1220 00:54:20,758 --> 00:54:22,758 And get somebody else to deliver it, not you. 1221 00:54:22,760 --> 00:54:25,361 I don't want to ever see you near her again, you understand? 1222 00:54:25,363 --> 00:54:26,028 I understand. 1223 00:54:26,797 --> 00:54:28,931 Stay away from my nephew. 1224 00:54:28,933 --> 00:54:30,966 Aah! Oh, God. 1225 00:54:31,902 --> 00:54:33,402 [groans] 1226 00:54:33,404 --> 00:54:35,304 Hope I didn't scare you. 1227 00:54:36,374 --> 00:54:37,773 Actually, you know, 1228 00:54:37,775 --> 00:54:41,043 I thought it was great, you avenging Tony. 1229 00:54:41,045 --> 00:54:42,344 Tony? 1230 00:54:43,281 --> 00:54:44,380 No. 1231 00:54:44,382 --> 00:54:45,848 He had nothing to do with it. 1232 00:54:45,850 --> 00:54:47,950 Whatever you say, Mr. Oliverio. 1233 00:54:47,952 --> 00:54:49,652 Oliverio? 1234 00:54:49,654 --> 00:54:52,988 Beth, we're accomplices now. 1235 00:54:53,791 --> 00:54:55,658 Better call me Frankie. 1236 00:54:59,563 --> 00:55:01,747 You've got to be joking. 1237 00:55:01,748 --> 00:55:03,932 You're gonna spend Christmas Eve with people you don't even know? 1238 00:55:03,934 --> 00:55:05,200 What's the big deal? Okay, 1239 00:55:05,201 --> 00:55:06,467 I want to experience an Italian Christmas. 1240 00:55:06,671 --> 00:55:08,337 So what? 1241 00:55:08,339 --> 00:55:12,708 Christmas Eve should be spent quietly i-in your own home, 1242 00:55:12,710 --> 00:55:14,877 -not with a bunch of-- -Of what? 1243 00:55:14,879 --> 00:55:16,545 [sighs] 1244 00:55:16,547 --> 00:55:18,314 No, what were you gonna say? 1245 00:55:19,450 --> 00:55:21,483 Hey, Mom, you don't even know them. 1246 00:55:21,485 --> 00:55:24,720 I grew up with plenty of Italian people, Beth, more than you. 1247 00:55:24,722 --> 00:55:26,188 I do know them. 1248 00:55:26,189 --> 00:55:27,655 They're good, hardworking people. 1249 00:55:28,693 --> 00:55:31,393 But they're not our kind of people. 1250 00:55:32,330 --> 00:55:34,997 -Jesus. -[telephone rings] 1251 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 Are you gonna get that? 1252 00:55:37,902 --> 00:55:40,969 [ring] 1253 00:55:41,906 --> 00:55:43,072 -[Christmas instrumental playing] 1254 00:55:43,074 --> 00:55:44,473 -Vinny, get me a little more milk. 1255 00:55:44,475 --> 00:55:46,542 just, like, a half a cup. 1256 00:55:46,543 --> 00:55:48,610 Wonder when that brother of yours is gonna show up. 1257 00:55:48,612 --> 00:55:50,813 Thinks his calamari's gonna stuff itself. 1258 00:55:50,815 --> 00:55:53,982 He's probably showing that new girl the old Oliverio charm. 1259 00:55:53,984 --> 00:55:55,884 Finish with that stuffing there, Frankie? 1260 00:55:55,886 --> 00:55:57,920 Nah, not yet. It's still-- It's a little dry. 1261 00:55:57,922 --> 00:55:59,455 Where's the milk? 1262 00:55:59,456 --> 00:56:00,989 What all you putting in there, Uncle Frankie? 1263 00:56:00,991 --> 00:56:04,693 You know, cheese, Parmigiano-Reggiano, right, 1264 00:56:04,695 --> 00:56:06,395 and the egg and the garlic... 1265 00:56:06,397 --> 00:56:07,863 -Garlic? -the bread crumb. 1266 00:56:07,865 --> 00:56:09,898 Then you add all the fish that we been chopping up. 1267 00:56:09,900 --> 00:56:12,000 You know, for somebody who doesn't do anything, 1268 00:56:12,002 --> 00:56:13,068 you know an awful lot. 1269 00:56:14,105 --> 00:56:15,371 Somebody's gotta supervise. 1270 00:56:15,373 --> 00:56:17,873 Yeah, well, supervise yourself. 1271 00:56:17,875 --> 00:56:23,512 [piano music playing] 1272 00:56:23,514 --> 00:56:24,780 When we gonna make the sauce? 1273 00:56:24,782 --> 00:56:26,749 The sauce will be made. 1274 00:56:26,751 --> 00:56:28,684 Yeah, but when? 1275 00:56:28,686 --> 00:56:30,953 -Soon as you open the can. -Place some basil on there, 1276 00:56:30,955 --> 00:56:33,789 open up a couple cans of sauce, and pour it on. 1277 00:56:33,791 --> 00:56:35,307 I bet Nonnie didn't do it that way. 1278 00:56:35,308 --> 00:56:36,824 Nonnie didn't have luxury of sauce in a can, 1279 00:56:36,827 --> 00:56:38,444 couldn't afford it. 1280 00:56:38,445 --> 00:56:40,062 They didn't invent the can opener yet. 1281 00:56:40,064 --> 00:56:42,931 We didn't have fancy Christmases like you kids did. 1282 00:56:42,933 --> 00:56:44,099 What, you guys didn't have a Christmas tree? 1283 00:56:44,101 --> 00:56:45,423 -Hell, no. 1284 00:56:45,424 --> 00:56:46,746 -Christmas tree's a waste of money. 1285 00:56:46,747 --> 00:56:48,069 -Are you kidding me? -Christmas tree, this kid. 1286 00:56:48,072 --> 00:56:50,406 -We were lucky to get presents. -Maybe we had some oranges, 1287 00:56:50,408 --> 00:56:52,941 maybe some chestnuts, maybe some pop. That was it. 1288 00:56:52,943 --> 00:56:54,910 -Maybe some pop. -It's all we had. 1289 00:56:54,912 --> 00:56:56,678 It's a different time, son. 1290 00:56:56,680 --> 00:56:57,980 Yeah, we lived in the Depression, 1291 00:56:57,982 --> 00:56:58,914 for crying out loud. 1292 00:56:58,916 --> 00:57:00,482 You know what the Depression is? 1293 00:57:00,484 --> 00:57:02,718 [telephone rings] 1294 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 [Johnny] Who was president? 1295 00:57:04,755 --> 00:57:05,788 -[ring] -[Carmine] Hoover. 1296 00:57:05,790 --> 00:57:06,889 -Hello. 1297 00:57:06,890 --> 00:57:07,989 -[Frankie] Franklin Delano Roosevelt. 1298 00:57:07,992 --> 00:57:09,725 -Hey. -Was Hoover who got us out. 1299 00:57:09,727 --> 00:57:11,827 Uh, I don't know. At the store, I guess. 1300 00:57:11,829 --> 00:57:14,496 -[conversation continues] -Yeah, okay. All right. 1301 00:57:15,065 --> 00:57:16,532 [Johnny] Who was that? 1302 00:57:16,534 --> 00:57:17,933 That was Juke. He's looking for Tony. 1303 00:57:17,935 --> 00:57:20,102 What the hell is he looking for Tony for? 1304 00:57:20,104 --> 00:57:21,603 Who am I, Kojak? 1305 00:57:21,605 --> 00:57:23,672 -Oh ho! -You a wiseguy? 1306 00:57:23,674 --> 00:57:25,174 -Yeah, coming along. -You a wiseguy? 1307 00:57:25,176 --> 00:57:28,510 Good boy, Vinny. There's hope for you yet. 1308 00:57:28,512 --> 00:57:29,945 -I'll smack that wig off your head. 1309 00:57:29,947 --> 00:57:30,612 -[chuckles] 1310 00:57:32,450 --> 00:57:34,883 There he is, Mr. Michelangelo. 1311 00:57:34,885 --> 00:57:36,952 -[laughs] -I bought one of your paintings. 1312 00:57:36,954 --> 00:57:38,454 Oh, thank you, Mrs. Savarino. 1313 00:57:38,456 --> 00:57:40,055 My daughter's gonna love it. 1314 00:57:40,057 --> 00:57:42,191 -Good. I'm glad. -You should be very proud. 1315 00:57:42,193 --> 00:57:46,061 Oh, I am. I think it's wonderful he has such a positive hobby. 1316 00:57:47,465 --> 00:57:48,664 Thanks again, ma'am. Appreciate it. 1317 00:57:49,967 --> 00:57:52,167 [overlapping chatter] 1318 00:57:57,708 --> 00:57:59,741 How come you didn't say anything before? 1319 00:57:59,743 --> 00:58:01,777 I heard you had a big night last night. 1320 00:58:01,779 --> 00:58:03,779 -It was something. -Met a girl. 1321 00:58:03,781 --> 00:58:05,214 Yeah, fat lot of good it'll do me. 1322 00:58:05,216 --> 00:58:06,582 Nonnie's got it in for her now. 1323 00:58:06,584 --> 00:58:08,317 Your great-grandmother's 1324 00:58:08,318 --> 00:58:10,051 not pissed because she thinks the girl's a whore. 1325 00:58:10,054 --> 00:58:11,954 She's pissed 'cause she's not Catholic. 1326 00:58:11,956 --> 00:58:13,722 -Hey, Mr. O. -Jenk! 1327 00:58:13,724 --> 00:58:16,992 Hey, Tony. Uh, my uncle wanted you to have some 1328 00:58:16,994 --> 00:58:18,660 of his homemade wine. 1329 00:58:18,662 --> 00:58:20,829 Aw, thanks, Juke. That's very nice. 1330 00:58:20,831 --> 00:58:21,830 -Hey, Tone, slice up some provolone. 1331 00:58:21,832 --> 00:58:23,210 -Sure. 1332 00:58:23,211 --> 00:58:24,589 Let's try this out now. 1333 00:58:24,590 --> 00:58:25,968 ["Deck the Halls" instrumental playing] 1334 00:58:25,970 --> 00:58:30,005 Wow. What's this pretty little thing coming up the driveway? 1335 00:58:30,007 --> 00:58:31,206 [Frankie] Oh, that must be Beth. 1336 00:58:32,710 --> 00:58:35,944 Boy, Johnny, your grandson has a way with the ladies. 1337 00:58:35,946 --> 00:58:38,881 I wish I came up with that brooding artist scam. 1338 00:58:39,917 --> 00:58:41,984 -Beth! -Hi, Frankie! 1339 00:58:41,986 --> 00:58:43,552 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1340 00:58:43,554 --> 00:58:45,538 How are you, darlin'? 1341 00:58:45,539 --> 00:58:47,523 -Good. How are you? -Good. Let me have your coat. 1342 00:58:48,592 --> 00:58:50,192 -Who's that, Beth? -[Frankie] Yeah. 1343 00:58:50,194 --> 00:58:51,960 You want something to drink? 1344 00:58:51,962 --> 00:58:57,733 We got wine, beer, soda, bourbon, whiskey, vodka, wine-- 1345 00:58:57,735 --> 00:58:59,868 -You said wine already. -Shut up, will you? 1346 00:58:59,870 --> 00:59:01,803 -I am Carmine... -Hi. 1347 00:59:01,805 --> 00:59:03,138 -Tony's favorite uncle. Nice to meet you. 1348 00:59:03,140 --> 00:59:04,656 -Nice to meet you. 1349 00:59:04,657 --> 00:59:06,173 The beautiful Beth. How are you, sweetheart? 1350 00:59:06,176 --> 00:59:07,276 -I'm great. How are you? -Good. 1351 00:59:07,278 --> 00:59:09,611 -You ever meet Tony's brother, Vincent? 1352 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 -Hi. Nice to meet you. 1353 00:59:10,848 --> 00:59:12,614 Everybody works, babe. 1354 00:59:12,616 --> 00:59:14,816 Tell you what. Why don't you sit here, and I'll get a chair, 1355 00:59:14,818 --> 00:59:16,885 -and you can grate the cheese. -Good idea. 1356 00:59:16,887 --> 00:59:19,054 Why can't you bring a nice girl home like that? 1357 00:59:19,056 --> 00:59:20,956 This, you could stab Frankie with if he gets out of line. 1358 00:59:20,958 --> 00:59:23,825 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1359 00:59:23,827 --> 00:59:25,794 -Salute. -Salute. 1360 00:59:26,764 --> 00:59:28,230 Hey, Tone, Mrs. Paginelli's here. 1361 00:59:28,232 --> 00:59:30,265 She wants her smelt and whiting order. 1362 00:59:31,201 --> 00:59:32,901 -Don't drink that. -Mm-hmm. 1363 00:59:33,837 --> 00:59:35,237 [entry bell rings] 1364 00:59:35,239 --> 00:59:37,306 [woman] Hey, Mrs. Oliverio. 1365 00:59:37,308 --> 00:59:40,909 How-- How is-- How's the eye? 1366 00:59:40,911 --> 00:59:43,211 Oh, it doesn't hurt as bad as it looks. 1367 00:59:44,582 --> 00:59:46,048 How are you doing? 1368 00:59:46,050 --> 00:59:47,783 I think I'm losing my mind. 1369 00:59:48,886 --> 00:59:51,186 It's really bugging me this year... 1370 00:59:51,188 --> 00:59:52,220 not having someone. 1371 00:59:53,657 --> 00:59:56,258 I know what it is. It's because I want it so bad. 1372 00:59:56,260 --> 00:59:58,060 I mean, ask any Buddhist. They'll tell you. 1373 00:59:58,062 --> 00:59:59,161 -[man] You got my order? 1374 00:59:59,163 --> 01:00:00,896 -I don't think I know any Buddhists. 1375 01:00:00,898 --> 01:00:02,598 [telephone ringing] 1376 01:00:03,901 --> 01:00:05,667 Yeah, neither do I. 1377 01:00:05,669 --> 01:00:06,835 You know, Beth's thinking 1378 01:00:06,837 --> 01:00:08,670 of coming over for the Feast tonight. 1379 01:00:08,672 --> 01:00:09,738 Oh. 1380 01:00:09,740 --> 01:00:11,273 [sighs] 1381 01:00:11,275 --> 01:00:13,275 She's a really great girl, Juke. 1382 01:00:13,277 --> 01:00:16,378 -[Mr. Oliverio] Hello. Yeah. -So smart, interest in stuff, 1383 01:00:16,380 --> 01:00:18,113 -you know? -Pop, we been slammed all day. 1384 01:00:18,115 --> 01:00:20,983 She wants something more than to just be somebody's wife. 1385 01:00:20,985 --> 01:00:23,352 [Mr. Oliverio] I know, for crying out loud! 1386 01:00:23,354 --> 01:00:25,153 So what's the problem? 1387 01:00:25,155 --> 01:00:26,822 Christ sakes, Pop, we're not 1388 01:00:26,824 --> 01:00:28,924 the only family cooking fish tonight! 1389 01:00:28,926 --> 01:00:31,393 Do you remember last Christmas Eve? 1390 01:00:31,395 --> 01:00:33,662 They're your family, Tony. You can't change that. 1391 01:00:33,664 --> 01:00:36,298 No, no, and I'm not saying I ever wanted to, but I just... 1392 01:00:36,300 --> 01:00:37,366 Just what? 1393 01:00:39,036 --> 01:00:40,569 There's a whole lot of people 1394 01:00:40,570 --> 01:00:42,103 out there who might not appreciate our av... 1395 01:00:44,141 --> 01:00:46,041 -You know. -Idiosyncrasies. 1396 01:00:46,043 --> 01:00:47,142 Yeah. 1397 01:00:47,945 --> 01:00:49,011 [telephone hangs up] 1398 01:00:49,013 --> 01:00:50,712 Yeah, I can relate to that. 1399 01:00:50,714 --> 01:00:52,414 Your grandfather's driving me crazy with the 1400 01:00:52,416 --> 01:00:54,049 lupinis and the cheese. 1401 01:00:54,050 --> 01:00:55,683 Look, do me a favor. Take your mother's car, 1402 01:00:55,686 --> 01:00:57,686 and go over there, and stay there, and help them. 1403 01:00:57,688 --> 01:00:59,321 All right, but I gotta shower first. 1404 01:01:03,160 --> 01:01:05,227 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1405 01:01:07,331 --> 01:01:09,831 Soup is Tony's favorite. 1406 01:01:09,833 --> 01:01:12,334 What you wanna do is put all kinds of fish in there. 1407 01:01:12,336 --> 01:01:14,803 Except for the shellfish. That, you wait until the end. 1408 01:01:14,805 --> 01:01:16,672 Last couple of minutes, you throw that in. 1409 01:01:16,674 --> 01:01:20,142 Then, when it's done, you take chunks of hard bread, 1410 01:01:20,144 --> 01:01:23,011 -and you toss it in there and-- -Don't forget the saffron. 1411 01:01:23,013 --> 01:01:25,247 No, don't do the saffron! I don't do it with-- 1412 01:01:25,249 --> 01:01:27,783 -Mmm. -Frankie! 1413 01:01:27,785 --> 01:01:29,851 -What? -I don't do it with the saffron. 1414 01:01:29,853 --> 01:01:31,720 That's not how Mom and Dad did it, so I don't-- 1415 01:01:31,722 --> 01:01:34,189 If Mom and Dad could afford saffron, 1416 01:01:34,191 --> 01:01:36,158 believe me, they would have added it to this. 1417 01:01:36,160 --> 01:01:38,860 It's wonderful. I... 1418 01:01:38,862 --> 01:01:41,329 [sniffs] Ahh. I picked it up in Montreal. 1419 01:01:41,331 --> 01:01:43,098 Mmm. Wow, I hear Montreal is amazing. 1420 01:01:43,100 --> 01:01:44,433 What were you doing up there? 1421 01:01:44,435 --> 01:01:47,302 Oh, uh, you know, business. 1422 01:01:47,304 --> 01:01:48,370 Mmm. 1423 01:01:51,075 --> 01:01:52,474 -Okay, Ma, come on. -No, no, no. 1424 01:01:52,476 --> 01:01:53,759 -I can get out myself. 1425 01:01:53,760 --> 01:01:55,043 -You're gonna fall down on the ice. 1426 01:01:55,045 --> 01:01:56,845 No, I'm not an old lady. 1427 01:01:56,847 --> 01:01:58,013 -Okay. -I got it. 1428 01:01:58,015 --> 01:01:59,247 All right. 1429 01:02:00,484 --> 01:02:02,718 What, are you giving me the silent treatment now? 1430 01:02:05,189 --> 01:02:06,455 It's not gonna work. 1431 01:02:08,025 --> 01:02:09,057 All right. 1432 01:02:09,059 --> 01:02:11,059 -Okay, I got you. -What? 1433 01:02:12,329 --> 01:02:14,930 [water flowing] 1434 01:02:14,932 --> 01:02:16,364 -Oh! -Frankie! 1435 01:02:16,366 --> 01:02:18,900 -You don't knock? -In my own house?! 1436 01:02:18,902 --> 01:02:21,169 -All right. -[groans] 1437 01:02:22,106 --> 01:02:23,305 -[puckers] -[groans] 1438 01:02:23,307 --> 01:02:25,207 -Come on, Ma. -[Johnny laughs] 1439 01:02:27,978 --> 01:02:29,111 -Ohh! -Sorry. 1440 01:02:29,113 --> 01:02:30,245 -It's all right. 1441 01:02:30,247 --> 01:02:32,347 -Well, it's about damn time, boy. 1442 01:02:33,383 --> 01:02:35,050 You got the lupinis and the smelts? 1443 01:02:37,488 --> 01:02:38,287 Yeah, I got it, Pap. 1444 01:02:38,288 --> 01:02:39,087 What's the matter? You look disappointed. 1445 01:02:39,089 --> 01:02:40,355 No. No, it's cool. 1446 01:02:40,357 --> 01:02:42,390 -No? You sure? -Yeah. Why? 1447 01:02:42,392 --> 01:02:45,260 I've got something to cheer you up, junior. 1448 01:02:47,898 --> 01:02:49,798 Buon Natale, Antonio! 1449 01:02:49,800 --> 01:02:50,866 [laughter] 1450 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 -Eh? Oh? Huh? -Hi. 1451 01:02:53,370 --> 01:02:54,469 Now go down to the cellar. 1452 01:02:54,471 --> 01:02:56,171 Bring up some chairs for your grandma. 1453 01:02:56,173 --> 01:02:58,340 ["Jingle Bells" instrumental playing] 1454 01:03:31,041 --> 01:03:34,276 Hey, how 'bout a nice piece of baccala, huh? 1455 01:03:34,278 --> 01:03:37,279 It ain't Christmas without the baccala. 1456 01:03:37,281 --> 01:03:38,847 -How 'bout you, Coop? -Yes, sir. 1457 01:03:39,416 --> 01:03:41,082 We're set. 1458 01:03:48,559 --> 01:03:51,927 I was just thinking about how much of a shame it is 1459 01:03:51,929 --> 01:03:55,163 to be all alone on Christmas Eve, and I was-- 1460 01:03:57,968 --> 01:03:59,034 Engaged? 1461 01:03:59,036 --> 01:04:03,004 No! Wow-- Congratulations. 1462 01:04:03,006 --> 01:04:04,606 No, I didn't know. 1463 01:04:04,608 --> 01:04:07,342 Oh. That's great. 1464 01:04:07,344 --> 01:04:09,978 Oh, I'm so-- I'm very-- I'm very happy for you. 1465 01:04:10,581 --> 01:04:12,614 Okay. 1466 01:04:12,616 --> 01:04:14,216 Merry Christmas. 1467 01:04:20,257 --> 01:04:22,324 [wind blowing] 1468 01:04:31,902 --> 01:04:33,969 [Christmas music playing inside] 1469 01:04:35,873 --> 01:04:37,505 -Hey, would you stop? -I'm helping. 1470 01:04:37,507 --> 01:04:39,307 -So how long do you bake the calamari? 1471 01:04:39,309 --> 01:04:40,459 -'Bout an hour. 1472 01:04:40,460 --> 01:04:41,610 And the buccala and the whiting? 1473 01:04:41,612 --> 01:04:42,878 -Baccala! -Baccala! 1474 01:04:42,880 --> 01:04:44,279 -Baccala! -'Bout another hour. 1475 01:04:44,281 --> 01:04:46,448 -It's a real exact science. -I picked up on it. 1476 01:04:46,450 --> 01:04:47,883 -All right, Tony... -Yeah. 1477 01:04:47,885 --> 01:04:49,485 grab some of that-- 1478 01:04:49,486 --> 01:04:51,086 There's some antipasto in the fridge. 1479 01:04:51,088 --> 01:04:52,520 Put it on the table out there, will you? 1480 01:04:52,522 --> 01:04:55,557 All right, we got a whole lot of shit to do 1481 01:04:55,559 --> 01:04:58,493 and not a lot of time to do it, so everybody, listen up, okay? 1482 01:04:58,495 --> 01:05:01,196 I want all nonessential personnel out of the 1483 01:05:01,198 --> 01:05:01,897 damn kitchen. 1484 01:05:01,899 --> 01:05:03,432 Not you, Carmine! 1485 01:05:03,433 --> 01:05:04,966 That means all women, sweetheart, okay? 1486 01:05:04,968 --> 01:05:06,501 Vince. 1487 01:05:06,503 --> 01:05:08,169 Don't let my mom talk your head off. 1488 01:05:08,171 --> 01:05:09,688 -I'll be fine. -[Johnny] All right. 1489 01:05:09,689 --> 01:05:11,206 Put a couple of cups of flour in there. 1490 01:05:11,208 --> 01:05:12,641 Get a paper bag out the pantry, 1491 01:05:12,643 --> 01:05:15,343 some salt and pepper. We're gonna do the smelt first. 1492 01:05:15,345 --> 01:05:18,413 Tony, here. Heat up this skillet... 1493 01:05:18,415 --> 01:05:20,048 with, uh, some oil, 1494 01:05:20,050 --> 01:05:21,349 some hot pepper seasoning, a little bit of garlic. 1495 01:05:21,351 --> 01:05:22,651 -Okay. 1496 01:05:22,652 --> 01:05:23,952 -All right, Vince, how's that bag coming? 1497 01:05:23,953 --> 01:05:25,253 -I'm working on it. -All right. 1498 01:05:25,254 --> 01:05:26,554 Start putting the smelt in there. Shake 'em up real good. 1499 01:05:26,556 --> 01:05:28,023 -Carmine, fix me another drink, will you? 1500 01:05:28,025 --> 01:05:29,291 -That, I can do. 1501 01:05:29,292 --> 01:05:30,558 Frankie, how's them shrimp coming? 1502 01:05:30,560 --> 01:05:32,294 Almost done cleaning it. 1503 01:05:32,296 --> 01:05:34,062 What do you mean almo-- You ain't done yet?! 1504 01:05:34,064 --> 01:05:36,531 You know, your favorite baby brother was supposed to help. 1505 01:05:36,533 --> 01:05:38,300 All damn day to fart around town, 1506 01:05:38,302 --> 01:05:40,486 and the shrimp ain't cleaned? 1507 01:05:40,487 --> 01:05:42,671 I turn my back for one minute, and you guys screw up Christmas. 1508 01:05:42,673 --> 01:05:44,406 -[door rattles] -Hey, buon Natale! 1509 01:05:44,408 --> 01:05:46,341 -[all yelling] -Buon Natale at you. 1510 01:05:46,343 --> 01:05:48,109 I'm here, and I brought my appetite, so... 1511 01:05:48,111 --> 01:05:50,345 Well, I sure didn't figure you to show up and actually work. 1512 01:05:50,347 --> 01:05:52,314 Oh, yeah, that's a good idea. Here. Come here. 1513 01:05:52,316 --> 01:05:55,517 -[chorus vocalizing on TV] -[overlapping chatter] 1514 01:05:55,519 --> 01:05:57,552 -You know, like that. -I got one! 1515 01:05:57,554 --> 01:05:59,487 -Wow! -[laughs] 1516 01:05:59,489 --> 01:06:02,190 Oh, I thought we'd never get that store closed! 1517 01:06:02,192 --> 01:06:04,326 Oh, finally! You're here! 1518 01:06:04,328 --> 01:06:06,328 -Yeah, hi, Ma. -Oh, gosh. Oh. 1519 01:06:06,330 --> 01:06:08,530 I gotta get back to the kitchen before Dad has a conniption. 1520 01:06:08,532 --> 01:06:10,065 -Merry Christmas. -[puckers] 1521 01:06:10,067 --> 01:06:13,101 It's good to see you, kids. [laughs] 1522 01:06:13,103 --> 01:06:15,070 Oh. 1523 01:06:15,072 --> 01:06:17,038 You must be Beth. 1524 01:06:17,040 --> 01:06:18,640 [chuckles] Hi. 1525 01:06:18,642 --> 01:06:20,075 Nice to meet you. 1526 01:06:20,077 --> 01:06:21,576 [chuckles] Yeah. 1527 01:06:21,578 --> 01:06:22,677 -[Johnny] Tony. -Yeah? 1528 01:06:22,679 --> 01:06:23,995 Grab these, will you? 1529 01:06:23,996 --> 01:06:25,312 Put 'em out on the table, all right? 1530 01:06:25,315 --> 01:06:27,482 All right, Carmine, you gonna do the baccala balls? 1531 01:06:27,484 --> 01:06:30,151 Ah! Baccala's a fish... 1532 01:06:30,153 --> 01:06:31,653 don't have balls. 1533 01:06:33,290 --> 01:06:35,023 Every year, he tells the same damn joke. 1534 01:06:35,025 --> 01:06:36,157 Every year, nobody laughs. 1535 01:06:36,159 --> 01:06:37,425 -[sizzling] -Ah, shit. 1536 01:06:37,427 --> 01:06:38,693 -What's the matter? -Damn smelt burned me. 1537 01:06:39,062 --> 01:06:40,729 Your mother hears that language, 1538 01:06:40,730 --> 01:06:42,397 she's gonna burn a lot more than your finger. 1539 01:06:42,399 --> 01:06:43,631 [Mr. Oliverio] Coming along, old man? 1540 01:06:45,135 --> 01:06:47,068 -You're gonna get hurt, son. -I remember. 1541 01:06:47,070 --> 01:06:48,370 Be good to wash out that wooden spoon. 1542 01:06:48,372 --> 01:06:50,538 -[chuckles] -[laughs] 1543 01:06:50,540 --> 01:06:52,540 Here. Why don't you put some water on for pasta? 1544 01:06:52,542 --> 01:06:54,075 -All right, Pop. -Old man, your ass. 1545 01:06:54,077 --> 01:06:55,410 -You got it. -All right, Frankie. 1546 01:06:55,412 --> 01:06:56,862 -Yo! 1547 01:06:56,863 --> 01:06:58,313 -Carmine finishes the baccala balls, 1548 01:06:58,315 --> 01:06:59,681 -you gotta get the shrimp in there. 1549 01:06:59,683 --> 01:07:00,615 -God damn it, Johnny! 1550 01:07:00,617 --> 01:07:02,484 We're working as fast as we can. 1551 01:07:02,486 --> 01:07:04,352 Well, work a little faster, will you, please? 1552 01:07:04,354 --> 01:07:06,521 Oh, these are gonna be some nice-looking balls. 1553 01:07:06,523 --> 01:07:08,189 -[door rattles] -Buon Natale, everybody! 1554 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 -Ohh! -Hey! 1555 01:07:09,359 --> 01:07:11,359 -Merry Christmas! -Yeah! 1556 01:07:11,361 --> 01:07:13,561 Well, I hope you come ready to work. 1557 01:07:13,563 --> 01:07:15,663 Hell, no. I came to eat. 1558 01:07:15,665 --> 01:07:17,632 -Where's Louise? -Kids are coming by for dinner. 1559 01:07:17,634 --> 01:07:18,884 Give me a glass, will you? 1560 01:07:18,885 --> 01:07:20,135 Well, you should have brought 'em. 1561 01:07:20,137 --> 01:07:22,203 -Here you go. -Johnny, they got no stomach 1562 01:07:22,205 --> 01:07:25,106 for this damn crazy 'tali food. 1563 01:07:25,108 --> 01:07:26,307 Me, you already ruined. 1564 01:07:26,309 --> 01:07:27,509 You hear that? 1565 01:07:27,511 --> 01:07:29,044 How'd he ruin you, Bernard? 1566 01:07:29,046 --> 01:07:31,179 Well, there was a cave-in in the mine once, 1567 01:07:31,181 --> 01:07:34,282 and, uh, your granddaddy was stuck down there for, what, 1568 01:07:34,284 --> 01:07:36,651 nine hours while they were trying to dig us out. 1569 01:07:36,653 --> 01:07:39,554 And he was the only one that had a lunch bucket. 1570 01:07:39,556 --> 01:07:42,323 I got so hungry, that damn garlic started 1571 01:07:42,325 --> 01:07:43,525 tasting real good. 1572 01:07:43,527 --> 01:07:45,193 -[laughter] -That's how I got ruined. 1573 01:07:45,195 --> 01:07:46,828 That's a true story. 1574 01:07:46,830 --> 01:07:48,663 I told him it was only fair, right? 1575 01:07:48,665 --> 01:07:50,698 Coal mine's gonna make everybody a black man, right? 1576 01:07:50,700 --> 01:07:52,534 -May as well make 'em Italian, too. 1577 01:07:52,536 --> 01:07:53,768 -Ah, go ahead. You full of mess. 1578 01:07:55,072 --> 01:07:57,439 -Give me some of that. -[camera whirring] 1579 01:07:57,441 --> 01:07:58,573 All right, here's to you. 1580 01:07:58,575 --> 01:08:01,109 [big band Christmas music playing] 1581 01:08:57,367 --> 01:08:58,833 [no audible dialogue] 1582 01:09:39,476 --> 01:09:41,209 [overlapping chatter] 1583 01:09:41,211 --> 01:09:42,410 [clinking glass] 1584 01:09:42,412 --> 01:09:43,912 -Oh, everyone... -Juke's making a toast. 1585 01:09:43,914 --> 01:09:45,914 I just would like to make a toast, 1586 01:09:45,916 --> 01:09:50,218 uh, to the chefs who labored long and hard 1587 01:09:50,220 --> 01:09:53,354 and capped their efforts with a 45-minute sprint 1588 01:09:53,356 --> 01:09:54,923 through heat, garlic, and obscenities. 1589 01:09:54,925 --> 01:09:56,324 Thank you. We salute you. 1590 01:09:56,326 --> 01:09:57,392 -Salute! -Salute! 1591 01:09:57,394 --> 01:09:58,793 -Salute! -Salute! 1592 01:09:58,795 --> 01:10:00,929 -Gitano! -I like that. 1593 01:10:00,931 --> 01:10:02,597 -[glasses clinking] -Hear! Hear! 1594 01:10:02,599 --> 01:10:04,766 -And you didn't want me to come tonight. 1595 01:10:04,768 --> 01:10:05,733 -That's not true. 1596 01:10:05,735 --> 01:10:07,502 Mm-hmm. 1597 01:10:07,504 --> 01:10:09,337 I'm gonna get another beer. Do you want something? 1598 01:10:09,339 --> 01:10:10,605 Uh, I'm sticking to vinos. 1599 01:10:10,607 --> 01:10:12,340 "Vino." Wow. 1600 01:10:12,342 --> 01:10:13,508 -Okay. -[laughs] 1601 01:10:15,579 --> 01:10:17,679 -You've gotta try some of this. -Hmm? 1602 01:10:21,985 --> 01:10:23,385 I-Is this chicken? 1603 01:10:23,386 --> 01:10:24,786 Are we allowed to have meat tonight? 1604 01:10:24,788 --> 01:10:26,754 Chicken? Nah, that's eel. 1605 01:10:28,425 --> 01:10:30,525 Oh, my God. Oh, my God. 1606 01:10:30,527 --> 01:10:32,227 Bathroom's that way. 1607 01:10:36,666 --> 01:10:37,865 Whoa! [laughs] 1608 01:10:37,867 --> 01:10:39,534 -Are you all right? -[spits] 1609 01:10:40,837 --> 01:10:42,003 Eel? 1610 01:10:42,005 --> 01:10:44,572 [groans] I'm full. 1611 01:10:44,574 --> 01:10:45,607 It was delicious, wasn't it? 1612 01:10:45,609 --> 01:10:46,975 -Yeah. -Ma, what do you think? 1613 01:10:46,977 --> 01:10:49,244 Food was pretty good, huh? 1614 01:10:49,246 --> 01:10:50,411 Mom, be honest. 1615 01:10:50,413 --> 01:10:51,479 It's okay. 1616 01:10:52,782 --> 01:10:54,716 The baccala was salty. 1617 01:10:55,885 --> 01:10:58,353 I don't think you changed the water enough. 1618 01:10:58,355 --> 01:10:59,887 -You never change the water enough! 1619 01:10:59,889 --> 01:11:01,589 -Ma, I changed it for three days. 1620 01:11:01,591 --> 01:11:02,824 -Ma, I told him yesterday the-- 1621 01:11:02,826 --> 01:11:04,425 -For a week, I was soaked in water. 1622 01:11:04,427 --> 01:11:06,628 He doesn't change the water enough! 1623 01:11:06,630 --> 01:11:08,563 -That's what I just said. -Yes! 1624 01:11:08,565 --> 01:11:10,565 Get out. Let me out of here. 1625 01:11:10,567 --> 01:11:12,000 -I thought it was good, Pop. -[laughing] 1626 01:11:12,002 --> 01:11:13,685 [Nonnie] Come back here! 1627 01:11:13,686 --> 01:11:15,369 -What, you like this stuff? -Yeah. 1628 01:11:15,372 --> 01:11:18,506 Sinatra, Dino, I grew up with all this stuff. 1629 01:11:18,508 --> 01:11:21,276 -Finally, some normal people. -Oh, here we go. 1630 01:11:21,278 --> 01:11:23,611 What are you listening to, huh? You like good music? 1631 01:11:23,613 --> 01:11:26,014 -Mm-hmm. -You like polka music? 1632 01:11:26,016 --> 01:11:27,682 -Polka music? -It's like Christmas carols, 1633 01:11:27,684 --> 01:11:29,684 but they're not about Christmas. 1634 01:11:29,686 --> 01:11:31,519 Need to play some polka music for you. 1635 01:11:33,523 --> 01:11:35,590 ¶ 1, 2, 3, Popolski! ¶ 1636 01:11:35,592 --> 01:11:37,558 [humming along] Scram, shorty. 1637 01:11:45,735 --> 01:11:47,669 [singers whooping] 1638 01:11:49,706 --> 01:11:51,072 [Beth] Oh, my! 1639 01:11:51,074 --> 01:11:52,540 Does-- Does old Johnny have 1640 01:11:52,542 --> 01:11:54,342 a roll of hard salami in his pants, 1641 01:11:54,344 --> 01:11:55,943 -or is he just really enjoying this polka? 1642 01:11:55,945 --> 01:11:57,445 -Is that image really necessary? 1643 01:11:57,447 --> 01:11:59,514 -I had to do it. I had to do it. -Come on. 1644 01:11:59,516 --> 01:12:00,882 [Angelo] Can a guy get some food around here? 1645 01:12:00,884 --> 01:12:03,951 -[overlapping chatter] -Merry Christmas! 1646 01:12:03,953 --> 01:12:05,853 -May I? -[humming along] 1647 01:12:05,855 --> 01:12:07,722 Yes, ma'am, you may. 1648 01:12:07,724 --> 01:12:09,824 [Sarah] Merry Christmas! 1649 01:12:09,826 --> 01:12:12,660 -Oh, God. -Merry Christmas! Mwah! 1650 01:12:12,662 --> 01:12:14,045 -Was he bothering you? -No. 1651 01:12:14,046 --> 01:12:15,429 -Was that weird? Really sorry about that. 1652 01:12:15,432 --> 01:12:16,731 -No, no. It's fine. It was fun, I promise. 1653 01:12:16,733 --> 01:12:17,799 You don't have to do that again. 1654 01:12:17,801 --> 01:12:20,201 If he comes up to you about polka, 1655 01:12:20,202 --> 01:12:22,602 -just say no every time. -Oh, merry Christmas! Mwah! 1656 01:12:22,605 --> 01:12:24,339 -Get your grubby paws off me. -Hi, Sarah. 1657 01:12:24,341 --> 01:12:26,074 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 1658 01:12:26,076 --> 01:12:28,443 Beth, you decided to make it. 1659 01:12:28,445 --> 01:12:30,011 And I just danced my first polka. 1660 01:12:30,013 --> 01:12:32,080 Oh, the polka. Be careful. 1661 01:12:32,082 --> 01:12:35,516 Someone might think you condone that type of tasteless behavior. 1662 01:12:35,518 --> 01:12:37,819 What kind of birth control did you use last night? 1663 01:12:37,821 --> 01:12:39,520 Ouch! 1664 01:12:44,494 --> 01:12:45,860 -[Christmas music playing inside] 1665 01:12:45,862 --> 01:12:46,561 -[urinating] 1666 01:12:48,665 --> 01:12:50,732 [train horn blowing] 1667 01:12:51,901 --> 01:12:52,967 [zips zipper] 1668 01:13:05,448 --> 01:13:06,514 Katie. 1669 01:13:12,789 --> 01:13:15,823 You need three of a kind and four of a kind, rummy. 1670 01:13:15,825 --> 01:13:17,392 So then I was drafted by 1671 01:13:17,394 --> 01:13:19,761 the Philadelphia Eagles to play football, 1672 01:13:19,763 --> 01:13:22,430 -but I ended up never going. -Why? 1673 01:13:22,432 --> 01:13:24,432 Little thing called World War II. 1674 01:13:25,602 --> 01:13:27,869 Marian, you got the sausage ready in there? 1675 01:13:27,871 --> 01:13:29,404 They're in the roaster, John. 1676 01:13:29,406 --> 01:13:31,206 Wait. Sausage? 1677 01:13:31,207 --> 01:13:33,007 Oh, after midnight, it's okay to eat meat again. 1678 01:13:34,043 --> 01:13:36,711 Mama, want me to take you to church? 1679 01:13:36,713 --> 01:13:37,879 No. 1680 01:13:39,516 --> 01:13:40,581 Her. 1681 01:13:43,052 --> 01:13:46,187 Me? You want-- You want me to take you to church? 1682 01:13:46,189 --> 01:13:48,456 Don't do it, Beth. It's a trap. 1683 01:13:48,458 --> 01:13:49,791 Nonnie, she really doesn't have to. 1684 01:13:49,793 --> 01:13:52,760 No, no. Tony, it's-- it's fine. 1685 01:13:52,762 --> 01:13:53,895 I'd like to. 1686 01:13:58,735 --> 01:14:00,701 -[vomits] -[splashing] 1687 01:14:00,703 --> 01:14:02,103 [coughs] 1688 01:14:02,105 --> 01:14:04,172 -[bell pealing] -[train horn blowing] 1689 01:14:07,577 --> 01:14:09,644 [piano music playing] 1690 01:14:10,980 --> 01:14:13,047 [bell pealing] 1691 01:14:17,086 --> 01:14:19,020 [woman speaking Italian] 1692 01:14:47,550 --> 01:14:50,051 It's okay. They no throw you out. 1693 01:14:55,859 --> 01:15:02,930 ¶ Ave Maria ¶ 1694 01:15:09,272 --> 01:15:16,043 ¶ Gratia plena ¶ 1695 01:15:17,013 --> 01:15:24,085 ¶ Maria gratia plena ¶ 1696 01:15:25,822 --> 01:15:32,760 ¶ Maria gratia plena ¶ 1697 01:15:33,963 --> 01:15:40,902 ¶ Ave ave dominus ¶ 1698 01:15:41,704 --> 01:15:46,974 ¶ Dominus tectum ¶ 1699 01:15:46,976 --> 01:15:54,048 ¶ Benedicta tu in mulieribus ¶ 1700 01:15:55,952 --> 01:16:00,655 [fading] ¶ Et benedictus ¶ 1701 01:16:00,657 --> 01:16:02,957 [instrumental playing] 1702 01:16:02,959 --> 01:16:05,860 [Nonnie] I love my Tony so much. 1703 01:16:05,862 --> 01:16:08,129 He named after my husband. 1704 01:16:08,131 --> 01:16:10,898 He look like my husband. 1705 01:16:11,968 --> 01:16:15,570 He's a nice boy. 1706 01:16:15,572 --> 01:16:17,738 I think he's a very nice boy. 1707 01:16:17,740 --> 01:16:22,143 He's going to like you because you no Catholic. 1708 01:16:22,145 --> 01:16:24,579 Is that what a puttan... 1709 01:16:24,581 --> 01:16:27,081 -Ah! -[both laughing] 1710 01:16:29,652 --> 01:16:32,053 A puttana. [laughs] 1711 01:16:32,055 --> 01:16:34,322 No, it's a whore. 1712 01:16:34,324 --> 01:16:36,324 -Oh. Oh. -[groans] 1713 01:16:36,326 --> 01:16:39,627 You no puttana. 1714 01:16:40,196 --> 01:16:42,196 Oh. That's a relief. 1715 01:16:42,198 --> 01:16:45,232 But, uh, you come from a family that is, uh... 1716 01:16:45,234 --> 01:16:49,870 different from us, maybe, more money. 1717 01:16:49,872 --> 01:16:54,041 A man can marry down to a woman who has nothing, 1718 01:16:54,043 --> 01:16:55,109 and it can work. 1719 01:16:56,245 --> 01:17:00,081 But a girl who has something, no, it's... 1720 01:17:02,018 --> 01:17:03,985 for sure, it's no good. 1721 01:17:06,155 --> 01:17:07,822 Maybe for some girls, 1722 01:17:07,824 --> 01:17:10,124 but not for me. 1723 01:17:11,027 --> 01:17:12,627 You think? 1724 01:17:12,629 --> 01:17:15,363 I think any girl would be lucky to have Tony. 1725 01:17:16,933 --> 01:17:18,099 Including me. 1726 01:17:18,101 --> 01:17:20,935 [chuckles] You right about that. 1727 01:17:20,937 --> 01:17:22,103 [chuckles] 1728 01:17:24,107 --> 01:17:25,890 You sure you no smoke? 1729 01:17:25,891 --> 01:17:27,674 -No. No, ma'am. No, I hate cigarettes. 1730 01:17:27,677 --> 01:17:28,209 -That's okay. 1731 01:17:29,212 --> 01:17:33,948 Okay. I let you see my Tony. Okay. 1732 01:17:33,950 --> 01:17:36,684 But you hurt him... 1733 01:17:36,686 --> 01:17:40,021 I put the malocchio on you. 1734 01:17:40,957 --> 01:17:44,291 -The what? -It's evil eye. 1735 01:17:44,293 --> 01:17:47,194 It's very bad for you. 1736 01:17:54,303 --> 01:17:55,970 How was church? 1737 01:17:57,073 --> 01:17:59,073 It was, um... 1738 01:18:00,843 --> 01:18:03,110 Actually, it was very moving. 1739 01:18:03,112 --> 01:18:04,278 You know, I'm glad I went. 1740 01:18:04,280 --> 01:18:06,764 -Really? -Yeah. 1741 01:18:06,765 --> 01:18:09,249 Good. Well, I was gonna stay out for a bit and get some air. 1742 01:18:09,252 --> 01:18:10,985 You too cold to hang out? 1743 01:18:10,987 --> 01:18:12,787 No. No, not at all. 1744 01:18:13,990 --> 01:18:17,792 So, um, what do you think? 1745 01:18:18,795 --> 01:18:20,728 About the Feast and all? 1746 01:18:20,730 --> 01:18:21,896 I mean, besides the obvious 1747 01:18:21,898 --> 01:18:23,397 psychological problems of my family. 1748 01:18:26,002 --> 01:18:30,037 It's been about the best Christmas I think I've ever had. 1749 01:18:31,007 --> 01:18:32,073 [car door closes] 1750 01:18:33,910 --> 01:18:35,843 That's just great! 1751 01:18:35,845 --> 01:18:37,912 Because I went skiing, you do this? 1752 01:18:37,914 --> 01:18:39,681 Who's this? 1753 01:18:39,682 --> 01:18:41,449 I'm her boyfriend. Or didn't she tell you? 1754 01:18:41,451 --> 01:18:43,217 Tony, Tony, it's not what you th-- 1755 01:18:43,219 --> 01:18:44,719 -You have a boyfriend. -No. 1756 01:18:44,721 --> 01:18:45,953 Jesus Christ, Beth. 1757 01:18:45,955 --> 01:18:47,822 Yeah, she's got a boyfriend. 1758 01:18:47,824 --> 01:18:49,256 Okay, all the romance of Christmas, 1759 01:18:49,258 --> 01:18:50,324 it's all just make-believe. 1760 01:18:50,326 --> 01:18:53,928 You made me look like a fool. Now get in the car. 1761 01:18:54,731 --> 01:18:56,030 Get in the car! 1762 01:18:56,032 --> 01:18:57,364 Don't talk to her like that. 1763 01:18:57,366 --> 01:18:59,867 Or what? Huh? 1764 01:18:59,869 --> 01:19:01,168 -Okay, stop. -What are you gonna do? 1765 01:19:01,170 --> 01:19:03,738 Stop! Stop! Stop. I'll get in the car. 1766 01:19:04,407 --> 01:19:06,107 I-- I'm sorry. 1767 01:19:07,243 --> 01:19:08,309 You're lucky. 1768 01:19:08,311 --> 01:19:09,944 Just come on, Prentice. 1769 01:19:09,946 --> 01:19:12,480 Disgusting. Down here like some sort of slut. 1770 01:19:13,483 --> 01:19:15,249 What did you call her? 1771 01:19:17,120 --> 01:19:18,453 -Tony-- -Oh, yeah? 1772 01:19:18,454 --> 01:19:19,787 -Come on, guinea. -Tony! Tony, don't! 1773 01:19:19,789 --> 01:19:21,155 -I'll kick your ass so bad-- -Tony! 1774 01:19:21,157 --> 01:19:24,258 Stop it! Stop it right now, or I'll call the police! 1775 01:19:24,260 --> 01:19:25,359 Oh, my God. What-- 1776 01:19:25,361 --> 01:19:27,495 Mom, what are you even doing here? 1777 01:19:27,497 --> 01:19:29,363 Get in the car now. 1778 01:19:29,365 --> 01:19:31,065 Did you call him?! 1779 01:19:31,067 --> 01:19:33,067 We're going home, Beth. 1780 01:19:34,504 --> 01:19:36,837 Just-- Prentice, just get in the car. 1781 01:19:39,842 --> 01:19:41,342 -Beth. -[car door closes] 1782 01:19:41,344 --> 01:19:43,344 Beth, you don't have to go, right? 1783 01:19:43,346 --> 01:19:44,929 Tony, they're my family. 1784 01:19:44,930 --> 01:19:46,513 Well, can't you just tell 'em what you want? 1785 01:19:48,084 --> 01:19:51,051 Are you really, of all people, gonna ask me that? 1786 01:19:51,988 --> 01:19:54,321 Stop. Stop. Just stop. Stop. 1787 01:19:55,424 --> 01:19:57,124 Merry Christmas, Tony. 1788 01:20:10,873 --> 01:20:12,173 [car door closes] 1789 01:20:13,209 --> 01:20:15,576 [engine starts] 1790 01:20:15,578 --> 01:20:17,144 [winces] 1791 01:20:18,915 --> 01:20:21,215 All right, all right. Eh, sit down. 1792 01:20:21,217 --> 01:20:23,150 Don't you make anything out of this. 1793 01:20:23,152 --> 01:20:24,952 Tony sure threw him a beating, huh? 1794 01:20:24,954 --> 01:20:26,120 -Hey, Carmine. -What? 1795 01:20:26,122 --> 01:20:27,288 Shh! 1796 01:20:32,461 --> 01:20:33,861 Attaboy. 1797 01:20:33,863 --> 01:20:35,196 Yeah, never knew you could fight like that. 1798 01:20:35,198 --> 01:20:37,164 Actually didn't look like a girl out there. 1799 01:20:37,166 --> 01:20:38,999 Too bad that guy snaked you with Beth, though. 1800 01:20:39,001 --> 01:20:41,502 I've had about enough of you, Vincent Salvatore. 1801 01:20:41,504 --> 01:20:43,571 Go scrub the sausage roaster. 1802 01:20:44,440 --> 01:20:46,106 Okay. 1803 01:20:46,108 --> 01:20:48,309 I don't even know why you're so upset at this. 1804 01:20:48,311 --> 01:20:51,445 She's a snob. Screw her. 1805 01:20:51,447 --> 01:20:53,180 I wish it were that easy. 1806 01:20:55,952 --> 01:20:57,518 Anyway, it's probably for the best. 1807 01:20:57,520 --> 01:20:58,886 There we go. 1808 01:21:00,089 --> 01:21:01,922 Do you know what I keep thinking about? 1809 01:21:01,924 --> 01:21:03,858 What's that? 1810 01:21:03,860 --> 01:21:06,861 Last night, when she was asleep... 1811 01:21:08,264 --> 01:21:09,897 her breathing... 1812 01:21:11,968 --> 01:21:14,301 was like the most beautiful thing I ever heard. 1813 01:21:16,906 --> 01:21:19,607 Hey, Angelo, I gotta get going. 1814 01:21:19,609 --> 01:21:21,609 Yeah, all right. 1815 01:21:21,611 --> 01:21:24,378 Tony, if I knew she was gonna get back together with Prentice, 1816 01:21:24,380 --> 01:21:26,881 I would have never brought her to meet you. 1817 01:21:26,883 --> 01:21:30,618 Honestly, not meeting her would have been worse. 1818 01:21:37,026 --> 01:21:38,425 You know why girls fall for Tony? 1819 01:21:39,629 --> 01:21:42,196 'Cause he's not afraid to tell 'em how he feels. 1820 01:21:42,198 --> 01:21:45,432 Like, the way he talks, the way he says things... 1821 01:21:46,569 --> 01:21:49,336 if you ever talked to me like that, Angelo... 1822 01:21:50,439 --> 01:21:52,139 you only knew how it would make me feel. 1823 01:21:52,141 --> 01:21:53,774 [chuckles] 1824 01:21:53,775 --> 01:21:55,408 Sarah, I'm not that kind of guy... 1825 01:21:56,212 --> 01:21:58,262 could say those things. 1826 01:21:58,263 --> 01:22:00,313 I-It doesn't mean that I don't feel 'em, though. 1827 01:22:00,316 --> 01:22:02,216 You know, I-- I feel things. 1828 01:22:02,218 --> 01:22:04,084 I'm just not gonna tell you. 1829 01:22:04,086 --> 01:22:06,186 I'd feel embarrassed, like you'd think 1830 01:22:06,188 --> 01:22:08,222 I was stupid or something, you know? 1831 01:22:09,158 --> 01:22:09,690 Seriously. 1832 01:22:11,193 --> 01:22:14,929 Like if I told you last night, you know, afterwards, 1833 01:22:14,931 --> 01:22:17,598 when we were laying there, like, it was great 1834 01:22:17,600 --> 01:22:19,266 just to listen to you breathe. 1835 01:22:20,603 --> 01:22:23,404 It was the most beautiful sound I ever heard in my life. 1836 01:22:30,346 --> 01:22:32,212 [Frankie] Fish wasn't bad. 1837 01:22:34,116 --> 01:22:36,250 You changed the water enough. 1838 01:22:36,252 --> 01:22:37,351 -[Carmine] Here we go. -[Nonnie chuckles] 1839 01:22:38,454 --> 01:22:40,421 -[conversation continues softly] -[mutters] 1840 01:22:40,423 --> 01:22:41,255 Ohh. 1841 01:22:42,258 --> 01:22:45,292 You don't worry about this girl. I-- 1842 01:22:45,294 --> 01:22:47,361 I put the malocchio on her. 1843 01:22:47,363 --> 01:22:48,729 [chuckles] 1844 01:22:48,731 --> 01:22:51,632 That car probably gonna crash tonight. 1845 01:22:51,634 --> 01:22:52,499 [chuckles] 1846 01:22:52,501 --> 01:22:54,301 Cut off her head. 1847 01:22:55,705 --> 01:22:58,639 Oh, gee, thanks, Non. 1848 01:22:58,641 --> 01:23:02,209 When I come to this, uh, country, 1849 01:23:02,211 --> 01:23:04,511 I have an uncle, he is here. 1850 01:23:04,513 --> 01:23:08,282 And, one day, he take me out to the yard, 1851 01:23:08,284 --> 01:23:10,484 and he show me three men. 1852 01:23:10,486 --> 01:23:12,319 He say, "Pick one." 1853 01:23:12,321 --> 01:23:14,989 [laughs] 1854 01:23:14,991 --> 01:23:17,257 I don't even know their name. 1855 01:23:18,394 --> 01:23:22,363 So I, uh, pick my husband. 1856 01:23:22,365 --> 01:23:24,598 And, when he die... 1857 01:23:26,402 --> 01:23:28,168 I want to die. 1858 01:23:30,673 --> 01:23:32,373 I love him so much. 1859 01:23:34,010 --> 01:23:36,643 Even though we no have big wedding, 1860 01:23:36,645 --> 01:23:39,279 big celebration, like on, uh... 1861 01:23:40,149 --> 01:23:42,082 Guiding Light. 1862 01:23:43,486 --> 01:23:45,519 She's a nice girl. 1863 01:23:47,223 --> 01:23:50,657 But there are other nice girls. 1864 01:23:52,194 --> 01:23:54,395 Nice Italian girls. 1865 01:23:54,397 --> 01:23:55,462 [laughs] 1866 01:23:56,365 --> 01:23:57,731 Thanks, Non. 1867 01:23:58,567 --> 01:23:59,767 [kiss] 1868 01:24:11,347 --> 01:24:13,280 [door opens, closes] 1869 01:24:13,282 --> 01:24:14,648 Boy, times have changed. 1870 01:24:14,650 --> 01:24:16,450 When we were kids, all she did was yell 1871 01:24:16,452 --> 01:24:18,218 and beat our ass with a wooden spoon. 1872 01:24:18,220 --> 01:24:19,787 Yeah, well, maybe you deserved it. 1873 01:24:19,789 --> 01:24:21,255 -Definitely deserved it. -Definitely. 1874 01:24:21,257 --> 01:24:22,589 [Johnny] I'll beat your ass tonight with it. 1875 01:24:22,591 --> 01:24:24,625 I-- I think I'm gonna call it a night. 1876 01:24:24,627 --> 01:24:27,294 -Where you going? -I gotta go home. 1877 01:24:27,296 --> 01:24:29,363 -We're just warming up. -Ah, I know. 1878 01:24:29,365 --> 01:24:30,397 Take me with you. 1879 01:24:30,399 --> 01:24:31,598 Hey, uh, do you mind if I take 1880 01:24:31,600 --> 01:24:32,766 a little bit of the fish with me? 1881 01:24:32,768 --> 01:24:35,502 -Sure. Take the baccala. -Okay. 1882 01:24:35,504 --> 01:24:37,604 -All right. -Plenty of baccala left. 1883 01:24:37,606 --> 01:24:40,574 Best damn baccala you'll ever have in your life. 1884 01:24:40,576 --> 01:24:42,376 Right? Wasn't it? 1885 01:24:42,378 --> 01:24:44,244 This was a winning seat, wasn't it? 1886 01:24:45,448 --> 01:24:46,513 What? 1887 01:24:50,119 --> 01:24:51,452 [sighs] 1888 01:24:57,326 --> 01:24:58,659 [sighs] 1889 01:25:12,508 --> 01:25:14,208 Are you okay, man? 1890 01:25:16,178 --> 01:25:19,113 To tell you the truth, I feel like I'm gonna throw up. 1891 01:25:19,682 --> 01:25:21,748 [ballad playing] 1892 01:25:23,752 --> 01:25:26,386 Merry Christmas. 1893 01:25:30,426 --> 01:25:32,126 [sighs] 1894 01:25:42,538 --> 01:25:44,605 [TV playing in Italian] 1895 01:25:58,287 --> 01:25:59,686 [knock on door] 1896 01:26:08,230 --> 01:26:10,864 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1897 01:26:13,502 --> 01:26:16,303 I was afraid you were mad at me. 1898 01:26:16,305 --> 01:26:17,538 You're the guy who holds 1899 01:26:17,540 --> 01:26:19,540 a girl's hair back when she's puking. 1900 01:26:19,542 --> 01:26:21,408 How could anyone be mad at you? 1901 01:26:22,945 --> 01:26:25,746 You gonna give me a hard time for going over there? 1902 01:26:25,748 --> 01:26:27,581 I think you needed to go over there... 1903 01:26:28,584 --> 01:26:32,419 make it real so you could move on. 1904 01:26:33,556 --> 01:26:35,589 You should write a frickin' book. 1905 01:26:37,326 --> 01:26:40,727 You're a good friend, Juke, to Tony and me. 1906 01:26:41,564 --> 01:26:41,962 Thank you. 1907 01:26:43,265 --> 01:26:45,199 You wanna come in and heat some of this up? 1908 01:26:45,968 --> 01:26:48,202 -Yeah. -Come on in. It's cold. 1909 01:26:51,607 --> 01:26:52,839 Beth. 1910 01:27:02,851 --> 01:27:04,751 The worst part of being a parent 1911 01:27:04,753 --> 01:27:07,321 is seeing things come at your children 1912 01:27:07,323 --> 01:27:08,956 that you know can hurt them 1913 01:27:08,958 --> 01:27:11,992 and being unable to prevent a catastrophe. 1914 01:27:11,994 --> 01:27:13,327 Catastrophe? 1915 01:27:14,730 --> 01:27:18,298 The only catastrophe tonight was the one that you created. 1916 01:27:23,472 --> 01:27:24,538 [sighs] 1917 01:27:28,544 --> 01:27:30,911 I would do anything to protect you. 1918 01:27:36,752 --> 01:27:37,818 I know. 1919 01:27:40,689 --> 01:27:42,990 Prentice is still awake downstairs. 1920 01:27:44,627 --> 01:27:46,627 And it is Christmas. 1921 01:27:55,838 --> 01:27:57,904 [fire crackling] 1922 01:28:14,757 --> 01:28:16,623 I was an idiot... 1923 01:28:16,625 --> 01:28:19,860 to go skiing instead of spending Christmas with you. 1924 01:28:21,830 --> 01:28:22,996 And I'm sorry... 1925 01:28:24,433 --> 01:28:27,301 for losing my temper and for saying those things. 1926 01:28:28,771 --> 01:28:31,638 I am so jealous. 1927 01:28:32,808 --> 01:28:35,609 I just need to learn to control my temper. 1928 01:28:37,880 --> 01:28:39,680 If I'd have been in control... 1929 01:28:40,749 --> 01:28:42,816 he wouldn't have even landed a punch. 1930 01:28:44,787 --> 01:28:46,853 Well, it's time to grow up, I guess. 1931 01:28:48,057 --> 01:28:49,956 I'm not gonna lose you. 1932 01:28:51,960 --> 01:28:54,361 It's time to start planning our future. 1933 01:28:58,867 --> 01:29:00,934 [ballad playing] 1934 01:29:13,515 --> 01:29:15,649 [Carmine] I'll see youse tomorrow. 1935 01:29:17,019 --> 01:29:19,086 [music continues] 1936 01:29:37,673 --> 01:29:39,606 [no audible dialogue] 1937 01:29:42,544 --> 01:29:44,010 [laughs] 1938 01:29:45,814 --> 01:29:47,881 [music continues] 1939 01:30:10,439 --> 01:30:12,506 [birds chirping] 1940 01:30:57,219 --> 01:30:59,786 -[TV playing] -[sighs] 1941 01:30:59,788 --> 01:31:01,655 Hey, I didn't know you slept here. 1942 01:31:01,657 --> 01:31:04,024 -Yeah. -Can I get you some coffee? 1943 01:31:04,026 --> 01:31:06,493 Um, sure, Pap. Thanks. 1944 01:31:06,495 --> 01:31:07,761 There you go. 1945 01:31:07,763 --> 01:31:09,663 [knock on door] 1946 01:31:09,665 --> 01:31:12,532 Oh, who the heck is that this early in the morning? 1947 01:31:15,003 --> 01:31:16,670 Hi. 1948 01:31:16,672 --> 01:31:17,871 Merry Christmas, sweetheart. 1949 01:31:17,873 --> 01:31:19,606 We missed you last night. 1950 01:31:19,608 --> 01:31:20,707 Merry Christmas. 1951 01:31:21,810 --> 01:31:23,210 Your mom says you stayed over here. 1952 01:31:24,480 --> 01:31:25,545 Katie, you shouldn't have. 1953 01:31:26,982 --> 01:31:28,715 Really. I mean, I didn't get you anything. 1954 01:31:28,717 --> 01:31:30,817 -Stop right there. I just... -[bells pealing] 1955 01:31:30,819 --> 01:31:33,253 I just came over here to say merry Christmas 1956 01:31:33,255 --> 01:31:37,123 and-- and that I'm sorry for everything. 1957 01:31:38,961 --> 01:31:40,227 Go on. Open it. [chuckles] 1958 01:31:57,746 --> 01:31:59,079 Wow. 1959 01:31:59,081 --> 01:32:02,249 Yeah, wow. 1960 01:32:04,253 --> 01:32:07,020 No one has been a better friend to me than you. 1961 01:32:08,757 --> 01:32:10,440 And when you come round, 1962 01:32:10,441 --> 01:32:12,124 and you try to get me to fall into bed with you, 1963 01:32:12,127 --> 01:32:14,861 well, yeah, I want to, but... 1964 01:32:16,698 --> 01:32:18,698 I love you too much... 1965 01:32:19,635 --> 01:32:21,167 not to love you enough. 1966 01:32:22,104 --> 01:32:23,637 [chuckles] 1967 01:32:24,306 --> 01:32:25,689 Jeez, Tony. You know, 1968 01:32:25,690 --> 01:32:27,073 you wonder why I can't get over you 1969 01:32:27,075 --> 01:32:28,775 when you say stuff like that. 1970 01:32:30,145 --> 01:32:32,078 I can't be your friend. 1971 01:32:33,015 --> 01:32:34,748 Not right now, anyway. 1972 01:32:36,685 --> 01:32:38,051 I wanna be worth it. 1973 01:32:39,187 --> 01:32:41,021 And I know I gotta change some stuff, 1974 01:32:41,023 --> 01:32:44,791 but, for what it's worth, I think, um... 1975 01:32:45,894 --> 01:32:48,028 I think you need to change some stuff, too. 1976 01:32:50,799 --> 01:32:51,932 Merry Christmas. 1977 01:33:06,181 --> 01:33:08,248 [coffee maker percolating] 1978 01:33:13,155 --> 01:33:14,788 You know, uh... 1979 01:33:16,124 --> 01:33:17,724 I've been thinking about something, Pap. 1980 01:33:17,726 --> 01:33:19,826 Yeah, what's that? 1981 01:33:21,229 --> 01:33:23,663 Well, I'd like to leave school, 1982 01:33:23,665 --> 01:33:25,365 the-- the business program. 1983 01:33:25,367 --> 01:33:26,933 Really? 1984 01:33:28,704 --> 01:33:31,004 Do what? Come work at the store? 1985 01:33:31,006 --> 01:33:33,039 -No. [clears throat] 1986 01:33:33,041 --> 01:33:34,240 Um... 1987 01:33:35,844 --> 01:33:37,077 I want to go to art school. 1988 01:33:38,747 --> 01:33:40,914 There's a really good one in Pittsburgh. 1989 01:33:40,916 --> 01:33:44,084 But at least I wanna try, anyways. 1990 01:33:47,155 --> 01:33:48,321 You gonna say something? 1991 01:33:52,728 --> 01:33:54,127 Sit down. 1992 01:33:55,731 --> 01:33:56,796 [clears throat] 1993 01:33:59,368 --> 01:34:00,967 Let me tell you something. 1994 01:34:00,969 --> 01:34:02,802 When my father came to this country, 1995 01:34:02,804 --> 01:34:05,939 he worked like a goddamn slave in them mines. 1996 01:34:06,742 --> 01:34:07,807 The mines killed him. 1997 01:34:09,211 --> 01:34:11,645 Just so his family could do a little bit better 1998 01:34:11,647 --> 01:34:13,179 than they did back in the old country. 1999 01:34:14,116 --> 01:34:15,915 And, thanks to him... 2000 01:34:16,952 --> 01:34:19,252 I was able to get out... 2001 01:34:20,288 --> 01:34:23,056 and start the store. 2002 01:34:23,058 --> 01:34:24,224 Because of that, 2003 01:34:24,226 --> 01:34:27,127 your dad never had to work in the mines. 2004 01:34:28,864 --> 01:34:30,430 You think we're just done here, that's it? 2005 01:34:30,432 --> 01:34:31,831 We went through all the shit 2006 01:34:31,833 --> 01:34:33,333 we went through just to stand still? 2007 01:34:33,335 --> 01:34:36,136 You wanna go to art school? 2008 01:34:36,138 --> 01:34:37,737 Do you? 2009 01:34:37,739 --> 01:34:39,072 Then, you go to art school. 2010 01:34:42,210 --> 01:34:45,045 Dad would never go for it. 2011 01:34:45,047 --> 01:34:47,881 Have you ever even asked him? Hmm? 2012 01:34:53,955 --> 01:34:54,971 Give the man a little credit. 2013 01:34:54,972 --> 01:34:55,988 Now do me a favor. Take out the garbage, will you? 2014 01:34:55,991 --> 01:34:58,291 Your brother was supposed to take it out, and he didn't, 2015 01:34:58,293 --> 01:35:00,226 -and the whole house is stinking. 2016 01:35:00,228 --> 01:35:00,994 -All right. 2017 01:35:16,078 --> 01:35:17,977 Shit. 2018 01:35:23,151 --> 01:35:25,118 How are you people at breakfast? 2019 01:35:26,254 --> 01:35:28,722 You mean how do they act, or how's the food? 2020 01:35:28,724 --> 01:35:29,989 Both. 2021 01:35:31,860 --> 01:35:35,795 Well, um, Christmas, 2022 01:35:35,797 --> 01:35:38,331 Easter, funerals, bar mitzvahs, it doesn't really matter. 2023 01:35:38,333 --> 01:35:39,999 They're always the same. 2024 01:35:42,170 --> 01:35:43,970 -The food's pretty great, though. 2025 01:35:43,972 --> 01:35:44,471 -[chuckles] 2026 01:35:46,208 --> 01:35:48,408 About Prentice, I'm so-- 2027 01:35:56,251 --> 01:35:57,484 Buon Natale, Antonio. 2028 01:35:57,486 --> 01:35:59,018 [laughs] 2029 01:35:59,020 --> 01:36:00,320 Buon Natale. 2030 01:36:00,322 --> 01:36:03,323 [music playing] 2031 01:36:09,164 --> 01:36:11,531 [no audible dialogue] 2032 01:36:11,533 --> 01:36:13,800 [Christmas music playing] 165478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.