All language subtitles for De.Passievrucht.2003.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,520 --> 00:00:32,636 Where are the nightingales? 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,275 It's raining. 3 00:00:36,440 --> 00:00:39,273 Nice surprise! - Quiet... No... 4 00:00:39,680 --> 00:00:41,875 Nothing. - No, it's raining. 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,600 They don't sing when it's raining. 6 00:00:50,440 --> 00:00:51,429 You're horny, aren't you? 7 00:01:01,480 --> 00:01:02,390 What's up? 8 00:02:31,400 --> 00:02:33,516 Everything all right, madam? 9 00:03:18,880 --> 00:03:24,193 PASSION FRUIT 10 00:04:29,360 --> 00:04:30,554 Sperm... 11 00:04:31,560 --> 00:04:34,233 Did you know a healthy man of 30... 12 00:04:34,400 --> 00:04:37,312 ...who sleeps with his partner twice a week... 13 00:04:37,480 --> 00:04:41,792 ...produces 300 million sperm cells every time he comes? 14 00:04:43,400 --> 00:04:48,155 But if he fools around with a woman who has a regular partner... 15 00:04:48,840 --> 00:04:52,116 ...he leaves twice as many sperm in the woman. 16 00:04:52,920 --> 00:04:56,310 Not 300 but 600 million! 17 00:04:59,360 --> 00:05:00,759 In the bag, please. 18 00:05:03,440 --> 00:05:05,635 You didn't know that, did you? 19 00:05:05,800 --> 00:05:07,313 Nor did I... 20 00:05:07,920 --> 00:05:09,558 ...until recently. 21 00:05:16,120 --> 00:05:17,553 You're infertile. 22 00:05:19,720 --> 00:05:21,836 Me? Impossible. I have a son. 23 00:05:23,080 --> 00:05:25,150 You have always been infertile. 24 00:05:25,960 --> 00:05:28,679 You have Klinefelter's syndrome. 25 00:05:29,520 --> 00:05:31,511 A chromosome disorder. 26 00:05:36,280 --> 00:05:39,272 You didn't make a mistake? Swap files? 27 00:05:39,440 --> 00:05:42,796 I'm sorry. You have one too many X chromosomes. 28 00:05:42,960 --> 00:05:47,511 You can't help it. A natural aberration. You were born that way. 29 00:05:47,680 --> 00:05:49,352 Normally a man has... 30 00:05:50,320 --> 00:05:52,436 ...one X and one Y chromosome. 31 00:05:52,880 --> 00:05:55,713 Something went wrong in your case... 32 00:05:56,840 --> 00:06:00,799 ...as the cells were made and that means you can't... 33 00:06:06,600 --> 00:06:09,512 This is me, Armin Minderhout. 34 00:06:09,840 --> 00:06:12,718 At least, what's left of me. 35 00:06:14,720 --> 00:06:16,358 Will you tell Bo? 36 00:06:18,080 --> 00:06:18,910 What? 37 00:06:19,920 --> 00:06:21,717 That I'm not his father? 38 00:06:27,120 --> 00:06:31,318 This is Ellen, my second wife. 39 00:06:31,600 --> 00:06:33,955 Ellen knows all I want to know. 40 00:06:34,760 --> 00:06:37,672 She even knows who my son's father is. 41 00:06:38,800 --> 00:06:40,950 But I don't know that yet. 42 00:06:46,200 --> 00:06:50,671 I always said my son was conceived with police consent. 43 00:06:51,040 --> 00:06:54,715 Fourteen years ago in an old Renault 5. 44 00:06:55,160 --> 00:06:57,196 The car of my first wife... 45 00:07:00,320 --> 00:07:01,912 ...Monica. 46 00:07:04,000 --> 00:07:07,515 So this wasn't The Big Moment. 47 00:07:07,880 --> 00:07:10,872 I'd like to ask Monica when it was... 48 00:07:11,360 --> 00:07:12,839 ...where it was... 49 00:07:13,080 --> 00:07:15,913 ...and especially who with? 50 00:07:17,320 --> 00:07:18,719 But Monica is dead. 51 00:07:19,720 --> 00:07:23,793 She died of meningitis when our son was four... 52 00:07:25,760 --> 00:07:28,069 This is him, Bo... 53 00:07:29,240 --> 00:07:30,514 ...my son... 54 00:07:32,760 --> 00:07:34,716 ...who is no longer my son. 55 00:07:37,760 --> 00:07:42,197 Since Monica died, he can only sleep holding something. 56 00:08:05,560 --> 00:08:07,516 2-1 to you. One more time. 57 00:08:09,240 --> 00:08:10,434 Come and join us. 58 00:08:13,240 --> 00:08:14,150 Dees, ouch! 59 00:08:19,480 --> 00:08:20,879 What are you doing? 60 00:08:21,160 --> 00:08:22,878 Just looking. 61 00:08:23,520 --> 00:08:26,876 Everyone look and don't laugh. - Laugh? 62 00:08:29,360 --> 00:08:31,157 Shall we get back to work! 63 00:09:08,280 --> 00:09:10,714 I thought I knew her so well. 64 00:09:11,360 --> 00:09:12,793 Christ! 65 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 I really fell for it. 66 00:09:15,800 --> 00:09:17,950 That's rubbish! Really. 67 00:09:18,600 --> 00:09:22,149 How could she keep it to herself all those years? 68 00:09:22,320 --> 00:09:23,389 I don't get it. 69 00:09:25,800 --> 00:09:28,109 Didn't she say anything to you? 70 00:09:28,280 --> 00:09:29,793 Who? Me? 71 00:09:30,280 --> 00:09:34,637 You were best friends. You'd talk about things like that... 72 00:09:34,800 --> 00:09:37,633 ...about an affair or relationship... 73 00:09:37,800 --> 00:09:39,028 It's 2:30. 74 00:09:40,200 --> 00:09:42,156 Let's go to bed. - No. 75 00:09:42,960 --> 00:09:44,313 I can't sleep. 76 00:09:54,760 --> 00:09:56,432 1986 - BUILDING WORK II 77 00:10:11,800 --> 00:10:12,516 May I? 78 00:10:18,080 --> 00:10:21,277 You always have to work up from the bottom. 79 00:10:22,920 --> 00:10:24,638 Spread it evenly. 80 00:10:26,440 --> 00:10:29,318 It's that simple. From the bottom... 81 00:10:29,480 --> 00:10:30,754 ...upwards. 82 00:10:34,040 --> 00:10:35,951 Great, Dad! Keep it up! 83 00:10:36,840 --> 00:10:37,716 I say... 84 00:10:38,920 --> 00:10:41,639 ...that floor is rotten. 85 00:10:42,720 --> 00:10:44,392 How come? - A leak. 86 00:10:46,480 --> 00:10:48,436 Those planks need replacing. 87 00:10:49,080 --> 00:10:52,629 What did you look at when you first saw the house? 88 00:10:53,160 --> 00:10:54,798 The view... 89 00:10:55,600 --> 00:10:56,749 The view? 90 00:10:56,920 --> 00:10:59,957 There was a nest with 3 magpies in that tree. 91 00:11:00,120 --> 00:11:02,429 Magpies are like pitbulls! 92 00:11:03,200 --> 00:11:04,838 That nest decided it. 93 00:11:05,120 --> 00:11:06,633 They've gone now. 94 00:11:11,320 --> 00:11:13,959 Huib brought it. A whole case. 95 00:11:24,040 --> 00:11:25,359 Chablis? 96 00:11:26,800 --> 00:11:28,358 Rueda... Spanish... 97 00:11:28,680 --> 00:11:30,557 Really? Tasty. 98 00:11:31,760 --> 00:11:32,670 Tasty?! 99 00:11:33,360 --> 00:11:35,316 Lemonade is tasty, Dees. 100 00:11:38,480 --> 00:11:39,913 Put it down there. 101 00:11:40,080 --> 00:11:42,355 Dad, I have to be there by four... 102 00:11:42,520 --> 00:11:44,192 Sorry I can't help you. 103 00:11:45,960 --> 00:11:50,476 But do remember: start from the bottom and spread evenly. 104 00:12:12,240 --> 00:12:13,878 Wake up Dad! 105 00:12:20,640 --> 00:12:22,835 What's up? You have a quarrel? 106 00:12:27,240 --> 00:12:28,912 Hello, my boy. 107 00:12:33,920 --> 00:12:35,353 No, I couldn't sleep. 108 00:12:36,000 --> 00:12:37,558 I lay down on the sofa. 109 00:12:40,000 --> 00:12:43,788 I went to the doctor yesterday for the results... 110 00:12:45,840 --> 00:12:47,432 He says I'm infertile. 111 00:12:50,000 --> 00:12:51,399 Infertile? - Yes. 112 00:12:51,880 --> 00:12:53,313 It just happened. 113 00:12:55,160 --> 00:12:56,275 How can that be? 114 00:12:57,800 --> 00:12:59,028 I don't know. 115 00:13:00,360 --> 00:13:02,954 Apparently it often happens to men. 116 00:13:03,120 --> 00:13:04,872 Then I was really lucky. 117 00:16:01,600 --> 00:16:04,478 Mr Minderhout. Just in time. 118 00:16:14,840 --> 00:16:19,072 You're lucky you only have to correct this. The poor writer! 119 00:16:20,560 --> 00:16:21,709 Floppy? 120 00:16:22,880 --> 00:16:23,756 Shit. 121 00:16:26,960 --> 00:16:28,109 Forgot it? 122 00:16:28,960 --> 00:16:30,712 Forgot it, yes! Fuck! 123 00:16:33,080 --> 00:16:37,471 Maybe she had a relationship for years without me knowing. 124 00:16:37,640 --> 00:16:43,272 You don't need a relationship to get pregnant. Once is enough. Sometimes. 125 00:16:43,640 --> 00:16:46,313 Why is a woman unfaithful to her man? 126 00:16:46,680 --> 00:16:48,636 They can be lots of reasons. 127 00:16:48,800 --> 00:16:52,998 Exactly. You're a useless lover or she falls for someone. 128 00:16:53,160 --> 00:16:55,674 Or she drank too much, it happens... 129 00:16:55,840 --> 00:16:57,114 ...no plans... 130 00:16:57,720 --> 00:17:00,678 ...too much to drink and then... - What? 131 00:17:00,840 --> 00:17:02,319 Like being horny? 132 00:17:02,600 --> 00:17:04,955 Really. It's so... 133 00:17:05,480 --> 00:17:06,515 You know... 134 00:17:07,920 --> 00:17:11,037 She was the first woman I slept with. - Really? 135 00:17:11,840 --> 00:17:14,912 You never told me that. - No, not even her. 136 00:17:16,240 --> 00:17:17,798 Christ, I'm a sucker. 137 00:17:17,960 --> 00:17:20,633 Didn't realise she lived a secret life. 138 00:17:20,800 --> 00:17:23,155 She didn't. Put that out of your head. 139 00:17:23,320 --> 00:17:25,675 She was crazy about you and Bo. 140 00:17:25,840 --> 00:17:29,150 How d'you know? - Everyone who saw you knows. 141 00:17:29,320 --> 00:17:30,196 Sucker. 142 00:17:36,080 --> 00:17:38,548 Information. What can I do for you? 143 00:17:38,720 --> 00:17:43,794 I'm looking to the phone number of Niko Neerinckx in Haarlem. 144 00:17:43,960 --> 00:17:45,791 D'you have an address? 145 00:17:47,280 --> 00:17:50,272 No. I don't know it. - One moment. 146 00:17:56,720 --> 00:17:59,473 I can't help you. It's ex-directory. 147 00:18:00,160 --> 00:18:03,197 It's very important. - I can't help you. 148 00:18:06,120 --> 00:18:08,395 Thank you. Goodbye. 149 00:18:14,200 --> 00:18:17,510 What are you looking at? - Me? Nothing... 150 00:18:37,000 --> 00:18:38,877 You can adopt a baby! 151 00:18:40,360 --> 00:18:43,158 Yes, but I want one of my own. 152 00:18:43,920 --> 00:18:47,708 With everything that involves... Being pregnant... 153 00:18:48,200 --> 00:18:50,919 Giving birth and breast-feeding... 154 00:18:51,800 --> 00:18:55,918 That's very different from adopting a child, isn't it? 155 00:18:56,280 --> 00:18:59,317 I just thought... if you want a baby... 156 00:19:13,080 --> 00:19:14,433 Hey, Dad? - Yes. 157 00:19:14,600 --> 00:19:16,989 What time are we going tomorrow? 158 00:19:17,200 --> 00:19:19,191 Going where? - Where? 159 00:19:19,360 --> 00:19:22,193 Fishing! - I can't. 160 00:19:22,360 --> 00:19:24,430 Shit, I just bought worms. 161 00:19:24,600 --> 00:19:26,909 I have to go to the office. I can't. 162 00:19:27,960 --> 00:19:28,870 Sorry. 163 00:19:31,400 --> 00:19:32,594 See you later. 164 00:19:45,000 --> 00:19:46,433 You remember Robert? 165 00:19:46,760 --> 00:19:48,113 Robert. - Yes. 166 00:19:48,320 --> 00:19:50,788 Monica's friend from art school. 167 00:19:51,080 --> 00:19:53,514 It may be him. Bo's father. 168 00:19:54,040 --> 00:19:56,076 What makes you think that?! 169 00:19:56,240 --> 00:19:58,071 He was her first big love. 170 00:19:58,240 --> 00:19:59,958 She finished with him. 171 00:20:00,280 --> 00:20:03,477 And Niko... was he at the funeral? 172 00:20:03,640 --> 00:20:05,835 The whole "Small World" came. 173 00:20:06,000 --> 00:20:09,788 I didn't know most people. I never saw the band before? 174 00:20:09,960 --> 00:20:12,030 She knew them from way back. 175 00:20:12,520 --> 00:20:15,637 Could it have been Niko? Of course not! 176 00:20:16,200 --> 00:20:17,269 Why not? 177 00:20:17,800 --> 00:20:21,270 All the "Small World" women loved him. You too. 178 00:20:21,680 --> 00:20:24,148 "Niko, travel agency lover boy." 179 00:20:24,360 --> 00:20:27,079 Does he still try to bed all the women? 180 00:20:27,440 --> 00:20:29,032 How should I know? 181 00:20:29,520 --> 00:20:31,112 He came back, didn't he? 182 00:20:31,400 --> 00:20:34,153 Only 3 months ago and he's been abroad. 183 00:20:36,640 --> 00:20:38,312 Why did he come back? 184 00:20:39,320 --> 00:20:43,074 I don't know. I think he went bankrupt. 185 00:20:49,560 --> 00:20:51,994 You know who else was at the funeral? 186 00:20:52,160 --> 00:20:54,833 The family doctor. That's strange. 187 00:20:55,040 --> 00:20:56,473 Why strange? 188 00:20:56,640 --> 00:21:00,110 Monica once called him tasty with velvet hands. 189 00:21:01,240 --> 00:21:04,994 Do doctors usually go to a patient's funeral? 190 00:21:05,160 --> 00:21:08,311 Doctors often have affairs with patients. 191 00:21:21,640 --> 00:21:22,629 Armin... 192 00:21:23,640 --> 00:21:25,312 ...will you marry me? 193 00:21:29,200 --> 00:21:32,556 You don't want to marry. You want a baby. 194 00:21:34,320 --> 00:21:37,471 I want to move on, not backwards. 195 00:21:38,000 --> 00:21:39,592 We have to move on... 196 00:22:04,040 --> 00:22:04,950 Hi... 197 00:22:06,080 --> 00:22:08,958 Armin. That's nice. 198 00:22:10,120 --> 00:22:11,917 Nice to see you again. 199 00:22:15,520 --> 00:22:18,671 Look. For my exhibition in Middelburg. 200 00:22:19,120 --> 00:22:20,599 Lovely, aren't they? 201 00:22:31,480 --> 00:22:34,233 Please enter my humble abode. 202 00:22:38,040 --> 00:22:40,793 Are you still doing correction work? 203 00:22:42,080 --> 00:22:44,640 You're still in your naive period? 204 00:22:45,720 --> 00:22:50,111 Yes. I know what you think. The eternal student. It's true. 205 00:22:50,280 --> 00:22:53,989 I study the pointlessness of life. Fascinating! 206 00:22:54,480 --> 00:22:57,153 Meanwhile I prod a brush on the side. 207 00:22:57,400 --> 00:23:01,552 It even makes money occasionally. What more do you want? 208 00:23:03,040 --> 00:23:07,477 Well, a nice chick, of course. But I even get that sometimes. 209 00:23:07,880 --> 00:23:10,952 What you want? Whisky, vodka or beer? 210 00:23:11,440 --> 00:23:12,759 Whisky. 211 00:23:14,800 --> 00:23:16,358 A Glenfiddich. 212 00:23:18,960 --> 00:23:20,871 For an old friend. 213 00:23:23,960 --> 00:23:27,475 I'd prefer a tot of Russian poison. 214 00:23:31,440 --> 00:23:33,032 Cheers. 215 00:23:35,520 --> 00:23:37,909 Tell me. What are you doing here? 216 00:23:42,200 --> 00:23:44,156 I recently found out that... 217 00:23:46,080 --> 00:23:48,355 ...when I was with Monica... 218 00:23:49,760 --> 00:23:53,548 ...I was, you could say, not the only man in her life. 219 00:23:55,600 --> 00:23:58,068 I thought so. You found a letter? 220 00:23:58,360 --> 00:24:01,670 One that was written but never sent? 221 00:24:03,240 --> 00:24:06,312 An anonymous caller phones you at night... 222 00:24:06,640 --> 00:24:10,758 ...and whispers about fucking Monica and missing her? 223 00:24:14,400 --> 00:24:15,799 More? 224 00:24:18,000 --> 00:24:19,752 You have to keep drinking. 225 00:24:23,960 --> 00:24:26,155 Did she talk about anyone else? 226 00:24:28,440 --> 00:24:30,192 Talk about anyone else. 227 00:24:31,680 --> 00:24:33,955 What did we talk about, back then. 228 00:24:34,640 --> 00:24:36,676 We only really quarrelled. 229 00:24:36,840 --> 00:24:39,400 Her left-wing feminist banter... 230 00:24:40,080 --> 00:24:43,834 I was glad to be rid of her. I can tell you. 231 00:24:44,960 --> 00:24:47,793 But of course my male ego was hurt. 232 00:24:48,960 --> 00:24:52,635 Did you sleep with her... - When she was fucking you? 233 00:24:55,240 --> 00:24:59,836 Yes indeed, my friend. You fucked her when she was with me. 234 00:25:00,000 --> 00:25:02,150 A least: I thought she was! 235 00:25:04,120 --> 00:25:06,918 You don't want to know this... 236 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 You remember a party at your place? 237 00:25:11,280 --> 00:25:13,396 How long had we split up? 238 00:25:13,800 --> 00:25:16,189 It must be 18 months or two years. 239 00:25:16,360 --> 00:25:19,432 As suddenly that attraction was back. 240 00:25:20,680 --> 00:25:22,989 I can't tell you how I noticed. 241 00:25:23,400 --> 00:25:24,549 It was just there. 242 00:25:24,720 --> 00:25:30,431 Something in her look. The way she touched me, which she hadn't for years. 243 00:25:31,560 --> 00:25:34,597 That evening, she took me to the bus stop. 244 00:25:34,920 --> 00:25:39,994 I was drunk and I was horny. So horny... 245 00:25:40,240 --> 00:25:42,435 She said: you're horny. 246 00:25:45,560 --> 00:25:47,516 I swear, she brought it up. 247 00:25:48,520 --> 00:25:49,839 I said: yes. 248 00:25:50,880 --> 00:25:54,190 Yes, I wanted to fuck her, long and hard. 249 00:25:55,480 --> 00:25:58,597 I hadn't fucked for a while, so I needed it. 250 00:25:59,240 --> 00:26:01,231 She pushed me into a doorway. 251 00:26:01,960 --> 00:26:05,350 It was a shoe shop, I remember clearly. 252 00:26:06,240 --> 00:26:07,878 You fucked her? - What? 253 00:26:10,200 --> 00:26:11,838 Did you fuck her? 254 00:26:13,440 --> 00:26:15,032 She gave me a blow job. 255 00:26:15,880 --> 00:26:17,472 It was divine. 256 00:26:18,560 --> 00:26:19,993 She gave me a blow job. 257 00:26:20,280 --> 00:26:22,350 It was divine. 258 00:26:30,840 --> 00:26:32,398 She gave me a blow job. 259 00:26:33,400 --> 00:26:34,469 It was divine. 260 00:26:36,360 --> 00:26:37,873 You know enough? 261 00:26:41,720 --> 00:26:44,280 An ejaculation is a declaration of war. 262 00:26:46,200 --> 00:26:50,034 Killer sperm reconnoitre looking for the enemy. 263 00:26:52,120 --> 00:26:54,793 If they find another man's sperm... 264 00:26:54,960 --> 00:26:58,953 ...they produce an acid that destroys the enemy's cell wall. 265 00:26:59,120 --> 00:27:01,918 This bursts open and the cell dies. 266 00:27:02,920 --> 00:27:04,319 How do I know this? 267 00:27:04,480 --> 00:27:09,508 Recent research says 4% of people result from a full-blown sperm war. 268 00:27:09,680 --> 00:27:13,116 So one in 25 conceptions takes place... 269 00:27:13,760 --> 00:27:18,550 ...while at least two sperm armies are inside the woman. 270 00:27:18,720 --> 00:27:19,948 A least two. 271 00:27:20,200 --> 00:27:23,237 And my army didn't have a single soldier. 272 00:27:23,960 --> 00:27:25,996 What an incredible bastard. 273 00:27:26,240 --> 00:27:28,913 I don't believe a word of that story. 274 00:27:29,080 --> 00:27:30,911 Blow jobs in the doorway? 275 00:27:31,120 --> 00:27:32,519 Macho chatter. 276 00:27:32,680 --> 00:27:35,558 He's still upset Monica dumped him for you. 277 00:27:37,240 --> 00:27:38,434 Watch this. 278 00:27:43,640 --> 00:27:44,595 What did I do? 279 00:27:46,560 --> 00:27:49,757 I grinned, I showed her my teeth. Why? 280 00:27:50,040 --> 00:27:52,110 Because she has a D cup? 281 00:27:52,520 --> 00:27:53,839 To reassure her. 282 00:27:54,560 --> 00:27:57,074 Well that's very nice of you. 283 00:27:57,240 --> 00:28:00,357 Never grin at a dog. He'll think you want to bite. 284 00:28:00,520 --> 00:28:05,992 But it's safe to grin at a chimpanzee. They show their teeth to reassure. 285 00:28:06,440 --> 00:28:10,194 We grinned at each other to reassure. 286 00:28:13,160 --> 00:28:14,388 Weedy... 287 00:28:14,560 --> 00:28:17,597 Don't let a creep like Robert wind you up. 288 00:28:17,760 --> 00:28:22,117 It's your own fault with all that digging. Stop it and get a life. 289 00:28:22,440 --> 00:28:24,908 You don't know what it feels like. 290 00:28:25,320 --> 00:28:28,790 Is that what you want? That she didn't love you? 291 00:28:28,960 --> 00:28:30,837 Of course not. - Well then. 292 00:28:31,000 --> 00:28:32,353 What? - Stop it! 293 00:28:46,480 --> 00:28:49,916 Look, Bo, a jay. With blue on its wings. 294 00:28:50,320 --> 00:28:53,312 Don't look down all the time. You can look up. 295 00:28:53,480 --> 00:28:54,435 Look! 296 00:29:00,680 --> 00:29:01,590 It's lovely. 297 00:29:03,120 --> 00:29:04,599 Which is the nicest? 298 00:29:06,120 --> 00:29:10,272 Well. I think they're all beautiful. - No. The best. 299 00:29:12,080 --> 00:29:13,991 The smallest, I think. 300 00:29:14,600 --> 00:29:17,478 What're you doing? - Taking it home for Mum. 301 00:29:37,440 --> 00:29:39,510 What's up? - A gnome! 302 00:29:45,080 --> 00:29:47,310 All right? - Was that a crash? 303 00:29:48,840 --> 00:29:50,114 I think so. 304 00:30:00,320 --> 00:30:01,639 Sir, sorry... 305 00:30:02,520 --> 00:30:05,751 I'm terribly sorry. My son was startled... 306 00:30:10,200 --> 00:30:11,349 ...by a gnome. 307 00:30:12,360 --> 00:30:13,793 By... a... 308 00:30:14,680 --> 00:30:16,079 ...gnome... 309 00:30:18,800 --> 00:30:19,869 Dear Monica... 310 00:30:20,200 --> 00:30:23,033 ...I know it's really terrible but... 311 00:30:23,200 --> 00:30:25,395 ...I really couldn't help it. 312 00:30:25,840 --> 00:30:27,990 Christ, it's only a car. 313 00:30:31,080 --> 00:30:32,877 Guess what, Monica. 314 00:30:33,280 --> 00:30:34,793 I wrote off your car. 315 00:30:36,960 --> 00:30:38,313 Dad, Dad! He's back. 316 00:30:39,080 --> 00:30:42,152 What? - The gnome. Come here. 317 00:30:56,760 --> 00:30:59,194 A gnome mouse. 318 00:31:11,480 --> 00:31:13,038 I don't feel well. 319 00:31:16,960 --> 00:31:18,279 Sorry, sorry. 320 00:31:49,600 --> 00:31:51,113 Go to sleep. 321 00:31:57,000 --> 00:31:57,876 Dad? 322 00:31:59,760 --> 00:32:03,116 You think Mum will be upset about the car? 323 00:32:03,400 --> 00:32:04,674 I think so. 324 00:32:19,960 --> 00:32:20,995 Monica... 325 00:32:22,240 --> 00:32:23,434 Wake up! 326 00:32:25,000 --> 00:32:26,149 Monica! 327 00:32:27,360 --> 00:32:28,554 Hey Monica! 328 00:32:38,440 --> 00:32:41,398 Thanks. I don't think Bo will wake up but... 329 00:32:41,560 --> 00:32:44,950 ...I'll be back as soon as I can. - Don't you worry. 330 00:33:15,120 --> 00:33:18,351 There's no point. You won't find out. - I'll see. 331 00:33:18,440 --> 00:33:21,557 She's been dead for 9 years. - What's that? 332 00:33:22,520 --> 00:33:24,636 - Old clothes to throw out. 333 00:33:25,480 --> 00:33:28,153 It doesn't change the situation... 334 00:33:29,040 --> 00:33:31,600 He's under the shower. He can't hear. 335 00:33:33,520 --> 00:33:34,839 And if you know... 336 00:33:35,240 --> 00:33:38,312 What then? - Maybe I'll understand why. 337 00:33:38,480 --> 00:33:40,948 And then? - I don't know, but I... 338 00:33:41,120 --> 00:33:45,159 You're going through hell, but the world's more than you. 339 00:33:45,520 --> 00:33:48,557 What a rotten remark! - Serves you right! 340 00:34:21,000 --> 00:34:22,831 Four sandwiches enough? 341 00:34:23,360 --> 00:34:25,920 Four sandwiches enough? - Plenty. 342 00:34:26,080 --> 00:34:28,753 The trashcan's always full anyway. 343 00:34:30,400 --> 00:34:32,356 What's up? - Nothing. 344 00:34:45,680 --> 00:34:49,229 Hey, that's mine. You're throwing it out? 345 00:35:02,680 --> 00:35:03,635 Shit. 346 00:35:32,120 --> 00:35:33,792 Nothing wrong with me. 347 00:35:35,200 --> 00:35:36,952 You came to tell me that? 348 00:35:40,400 --> 00:35:41,355 Monica. 349 00:35:42,800 --> 00:35:43,755 Monica? 350 00:35:44,800 --> 00:35:45,630 Yes... 351 00:35:46,880 --> 00:35:47,790 Monica... 352 00:35:49,400 --> 00:35:50,355 Tell me. 353 00:35:51,320 --> 00:35:52,912 Did you call her that? 354 00:35:53,880 --> 00:35:55,836 Did you call her Monica? 355 00:35:57,200 --> 00:35:58,872 I... you mean just now? 356 00:35:59,040 --> 00:36:00,712 No. In the old days. 357 00:36:01,600 --> 00:36:03,079 Yes, why? 358 00:36:04,400 --> 00:36:06,595 Isn't that a little intimate? 359 00:36:07,880 --> 00:36:09,359 I call you Armin too. 360 00:36:10,840 --> 00:36:14,594 It's an intimate relationship: doctor-patient. 361 00:36:15,480 --> 00:36:19,359 In my private life I don't often say: get undressed. 362 00:36:22,200 --> 00:36:23,997 Did she do that for you? 363 00:36:26,760 --> 00:36:28,159 I'm sure she did. 364 00:36:30,040 --> 00:36:31,234 And...? 365 00:36:56,160 --> 00:36:58,435 Monica says they are velvet. 366 00:37:02,000 --> 00:37:04,070 May I ask why you're here? 367 00:37:05,920 --> 00:37:07,956 Are you the father of my son? 368 00:37:08,840 --> 00:37:11,308 What? Bo's father? - Yes. 369 00:37:13,360 --> 00:37:14,395 Why... 370 00:37:14,920 --> 00:37:16,876 What makes you think that? 371 00:37:17,040 --> 00:37:19,076 You're one of the suspects. 372 00:37:22,440 --> 00:37:25,432 It's a possibility. - No, it isn't. 373 00:37:27,720 --> 00:37:29,153 I demand a DNA test! 374 00:37:31,960 --> 00:37:34,474 Between Monica and me, nothing... 375 00:37:35,000 --> 00:37:38,197 ...I repeat nothing ever happened. Never. 376 00:37:50,400 --> 00:37:51,435 Sorry. 377 00:37:52,880 --> 00:37:55,440 Since I know, I've been a little... 378 00:37:58,480 --> 00:37:59,674 Have you told Bo? 379 00:38:04,160 --> 00:38:11,032 I have to tell you something very important. It can shape your life. 380 00:38:12,440 --> 00:38:14,556 Life is largely commitments. 381 00:38:14,880 --> 00:38:21,194 One of those is to celebrate your birthday. My advice to you on your first birthday is... 382 00:38:21,440 --> 00:38:26,753 ...always get enough to drink and never start arguing with grandpa. Never. 383 00:38:49,480 --> 00:38:54,110 Did you see that? One year old and lungs like a racing cyclist. 384 00:38:54,320 --> 00:38:57,153 Clever boy. - Tasty... 385 00:39:01,480 --> 00:39:04,040 You can't carry a baby like that... 386 00:39:04,200 --> 00:39:05,599 That's what it's for. 387 00:39:06,840 --> 00:39:10,071 You can walk with him for hours, along the beach. 388 00:39:10,440 --> 00:39:13,273 Are you African negros? 389 00:39:16,600 --> 00:39:17,828 Armin? - Yes. 390 00:39:18,120 --> 00:39:19,951 Are you an African black? 391 00:39:20,680 --> 00:39:23,990 My father's Belgian but my mother was Spanish. 392 00:39:24,160 --> 00:39:27,914 Spaniards have Moorish blood and Moors are Moroccans. 393 00:39:28,080 --> 00:39:30,116 Moroccans are Africans... 394 00:39:30,360 --> 00:39:33,397 ...and Africans have black blood, so... 395 00:39:36,440 --> 00:39:37,919 Why did you say that? 396 00:39:38,760 --> 00:39:40,239 Don't say anything. 397 00:39:41,160 --> 00:39:43,674 Such a pity you had to go so soon. 398 00:39:43,960 --> 00:39:46,633 They're going on holiday? - No, why? 399 00:39:46,800 --> 00:39:50,190 They're going to the airport. - They park there. 400 00:39:50,360 --> 00:39:53,033 A junk might break open the car here. 401 00:39:53,200 --> 00:39:54,838 Yes. Bye. 402 00:39:57,520 --> 00:40:00,034 This town is full of crooks! 403 00:40:00,880 --> 00:40:02,074 Terrible... 404 00:40:02,360 --> 00:40:05,079 Monica. They're your parents. - Yes. 405 00:40:31,600 --> 00:40:33,431 That will be the neighbour. 406 00:40:38,840 --> 00:40:40,831 Give me a hand. - Birthday boy. 407 00:40:49,560 --> 00:40:52,074 He's quite a boy. - Yes. 408 00:40:53,000 --> 00:40:54,718 I'm curious. - What? 409 00:40:54,960 --> 00:40:56,518 What he'll be like. 410 00:40:56,760 --> 00:41:00,196 Probably clumsy with a lack of ambition. 411 00:41:00,480 --> 00:41:02,391 But his father won't mind. 412 00:41:02,560 --> 00:41:05,199 I never did. - Oh no? 413 00:41:05,480 --> 00:41:08,711 You were such a dreamer, so impractical. 414 00:41:08,880 --> 00:41:11,917 Sometimes I thought... - God, what a loser. 415 00:41:12,080 --> 00:41:13,399 No. 416 00:41:14,320 --> 00:41:17,073 Sometimes I wondered if he'd manage. 417 00:41:17,240 --> 00:41:20,437 Could he stand on his own feet? Look now... 418 00:41:21,560 --> 00:41:26,031 Now we're not father and son, we're both father. 419 00:41:26,920 --> 00:41:29,878 Pour a drink for the neighbour. 420 00:41:30,040 --> 00:41:34,352 She thought the ceiling would come down, didn't you? 421 00:41:35,160 --> 00:41:38,516 Would you like a drink? - No thank you. 422 00:41:38,920 --> 00:41:41,354 I just want some peace and quiet. 423 00:41:41,840 --> 00:41:44,718 No, just stay here. Come and sit down. 424 00:41:47,720 --> 00:41:51,235 Microbiology will mark the end of Darwin. 425 00:41:52,080 --> 00:41:56,073 He had no idea that cells are made out of complex systems. 426 00:41:56,240 --> 00:42:00,552 The idea of small chance mutations is a misunderstanding. 427 00:42:00,960 --> 00:42:04,157 A brilliant but colossal misunderstanding. 428 00:42:06,080 --> 00:42:07,149 What's this? 429 00:42:07,960 --> 00:42:10,872 Pulpo a la Galleco. Armin made it. 430 00:42:11,040 --> 00:42:12,155 Squid... 431 00:42:12,840 --> 00:42:14,068 Is that fish? 432 00:42:14,480 --> 00:42:16,914 It's more of a mollusc. 433 00:42:21,920 --> 00:42:23,399 Interesting woman. 434 00:42:23,920 --> 00:42:27,549 She was beach beauty queen in 1938... 435 00:42:30,000 --> 00:42:33,959 ...and says she can burp the national anthem. 436 00:43:13,760 --> 00:43:14,909 Nice girl... 437 00:43:15,720 --> 00:43:17,472 ...from school? - No. 438 00:43:28,760 --> 00:43:31,718 I told you about that fertility test... 439 00:44:23,920 --> 00:44:25,717 About that test... 440 00:44:26,080 --> 00:44:27,274 That test... 441 00:44:32,160 --> 00:44:34,594 I've always been infertile. 442 00:44:38,120 --> 00:44:39,792 So I'm not your father. 443 00:45:03,440 --> 00:45:05,396 How long did you know that? 444 00:45:05,560 --> 00:45:07,551 Since the results of the test. 445 00:45:11,920 --> 00:45:12,750 So who is it? 446 00:45:14,240 --> 00:45:15,389 I don't know. 447 00:45:17,160 --> 00:45:18,878 Do you want to know? 448 00:45:20,560 --> 00:45:22,198 Maybe, who knows... 449 00:45:26,320 --> 00:45:27,230 I'm sorry. 450 00:45:33,240 --> 00:45:34,434 What will you do? 451 00:46:02,400 --> 00:46:03,469 Yes. Hello? 452 00:46:04,320 --> 00:46:05,594 Hi Dees... 453 00:46:05,840 --> 00:46:08,877 Yes. I know... Simon just call about it. 454 00:46:10,080 --> 00:46:11,718 Tomorrow before 10. 455 00:46:13,800 --> 00:46:15,870 It was 1200 words? 456 00:46:16,960 --> 00:46:18,916 No, I thought you said 1200. 457 00:46:20,640 --> 00:46:21,755 Never mind. 458 00:46:22,040 --> 00:46:24,235 I'll shorten it at the office. 459 00:46:24,720 --> 00:46:26,756 Okay. Bye Dees. 460 00:46:28,360 --> 00:46:30,669 If you need his phone number... 461 00:46:31,000 --> 00:46:34,390 ...you could ask me. That would be easier. 462 00:46:37,160 --> 00:46:39,913 You're not going to call him, are you? 463 00:46:40,640 --> 00:46:42,232 He's in Canada, so... 464 00:46:43,600 --> 00:46:45,272 When's he coming back? 465 00:46:46,240 --> 00:46:49,630 What were you going to ask? If he's Bo's father? 466 00:46:50,920 --> 00:46:53,388 That's exactly what I want to ask. 467 00:46:53,560 --> 00:46:55,949 That's ridiculous! - Why? 468 00:46:57,840 --> 00:47:03,790 What if Niko had something going with Monica. I know he didn't, but what if? 469 00:47:03,960 --> 00:47:07,475 You think he would cheerfully confess it to you? 470 00:47:07,640 --> 00:47:10,313 Maybe if I tell him he is Bo's father. 471 00:47:10,600 --> 00:47:13,478 Don't do it. Please don't do it. 472 00:47:18,800 --> 00:47:21,394 When we heard from the doctor... 473 00:47:22,880 --> 00:47:25,440 ...I thought that would be our crisis. 474 00:47:26,400 --> 00:47:28,630 That we couldn't have children. 475 00:47:31,840 --> 00:47:33,353 But that's not it. 476 00:47:34,440 --> 00:47:35,839 Who says so? 477 00:47:40,720 --> 00:47:42,312 It was going to be a girl. 478 00:47:42,960 --> 00:47:44,313 I knew it. 479 00:47:44,720 --> 00:47:46,278 I could feel it. 480 00:47:46,840 --> 00:47:51,391 I'd already bathed her. I'd dressed her, I had... 481 00:47:52,960 --> 00:47:55,713 I wanted to call her Emma, dammit! 482 00:47:57,080 --> 00:48:00,789 Why's it so important to know who it is? 483 00:48:00,960 --> 00:48:03,554 Because it's not me! That's why! 484 00:48:09,840 --> 00:48:13,594 Because Monica said we should be completely open. 485 00:48:13,760 --> 00:48:17,639 She taught me there was never a reason to hide things. 486 00:48:17,800 --> 00:48:21,873 Some things you can't say, even if you want to. 487 00:48:23,520 --> 00:48:27,069 Some things you have to say, how ever difficult. 488 00:48:33,240 --> 00:48:34,309 Hello... 489 00:48:36,600 --> 00:48:38,397 What? He's with you? 490 00:49:01,360 --> 00:49:02,952 Where is he? - Inside. 491 00:49:04,200 --> 00:49:08,955 He was taken off the train without a ticket or a penny to his name. 492 00:49:09,320 --> 00:49:13,199 I picked him up from the station. He just cried in the car. 493 00:49:13,920 --> 00:49:17,310 Why didn't you call me? - He didn't want me to. 494 00:49:17,800 --> 00:49:21,952 It took me 90 minutes to persuade him. 495 00:49:26,240 --> 00:49:30,119 ...110 mm of rain, as much as in a normal month. 496 00:49:32,240 --> 00:49:34,754 There has been flooding near Breda. 497 00:49:34,920 --> 00:49:36,512 This is the lowest point. 498 00:49:36,680 --> 00:49:41,674 It has rained without stopping and all the water collects here. 499 00:49:41,840 --> 00:49:45,594 The drains couldn't cope and the water level rose. 500 00:49:45,760 --> 00:49:47,671 Up to 50 cm. 501 00:49:55,760 --> 00:50:00,675 When will you buy a real car? - 40 mpg on the motorway! 502 00:50:01,240 --> 00:50:03,196 You dare go on a motorway?! 503 00:50:21,560 --> 00:50:24,632 What were you doing up there? - Nothing. 504 00:50:26,360 --> 00:50:27,998 Why did you go there? 505 00:50:29,360 --> 00:50:30,839 I just got on a train. 506 00:50:33,320 --> 00:50:35,197 You could have called me. 507 00:50:36,840 --> 00:50:38,671 Yes. I could have. 508 00:50:47,240 --> 00:50:49,595 Did you talk to grandpa about it? 509 00:50:49,760 --> 00:50:50,988 About what? 510 00:50:52,400 --> 00:50:55,039 About us. - No. 511 00:51:06,880 --> 00:51:08,916 What was it like in Ecuador? 512 00:51:26,000 --> 00:51:26,989 Take it easy. 513 00:51:30,120 --> 00:51:31,314 Give me a hand. 514 00:51:31,720 --> 00:51:34,553 It's because of Niko. - Was he with her? 515 00:51:34,720 --> 00:51:39,350 She fell in love with him and thought, together in Ecuador... 516 00:51:39,520 --> 00:51:41,476 Romance under the poncho! 517 00:51:41,640 --> 00:51:45,474 Not funny. He dumped her for a chick from Frankfurt. 518 00:51:46,560 --> 00:51:48,152 I knew it was doomed. 519 00:51:48,720 --> 00:51:50,711 He just doesn't fancy her. 520 00:51:51,120 --> 00:51:53,918 How do you know that? - I just know. 521 00:51:58,880 --> 00:52:01,952 They eat black sausage... 522 00:52:03,160 --> 00:52:06,516 ...and roasted guinea pig. - Guinea pig? 523 00:52:07,440 --> 00:52:08,634 It's called Cuy. 524 00:52:10,680 --> 00:52:12,750 And what does it taste like? 525 00:52:13,160 --> 00:52:15,276 I haven't tried it. 526 00:52:16,000 --> 00:52:18,468 Niko says it tastes like rabbits. 527 00:52:20,240 --> 00:52:21,798 You know what he said? 528 00:52:22,000 --> 00:52:24,958 Hey, you know what he said? He said: 529 00:52:25,120 --> 00:52:29,511 Ellen, I don't want a relationship, I want to enjoy myself. 530 00:52:29,760 --> 00:52:31,990 So he chose that Frankfurt cow. 531 00:52:32,600 --> 00:52:34,591 I wish he'd choked on it. 532 00:52:35,200 --> 00:52:36,474 On that cow? 533 00:52:41,160 --> 00:52:44,550 On that guinea pig. - On the Cuy. 534 00:52:56,360 --> 00:52:58,191 You're horny, aren't you? 535 00:53:09,920 --> 00:53:11,148 Where are you? 536 00:53:11,560 --> 00:53:15,473 I don't know, I don't know if... 537 00:53:15,960 --> 00:53:18,030 ...if it's such a good idea. 538 00:53:18,760 --> 00:53:21,832 Don't you think she's attractive? - Sure... 539 00:53:23,440 --> 00:53:24,668 That's not it. 540 00:53:25,000 --> 00:53:27,389 Don't you think I'm attractive? 541 00:53:27,880 --> 00:53:29,518 Sure, of course. 542 00:53:30,040 --> 00:53:32,076 So this is your chance! 543 00:53:36,400 --> 00:53:38,709 Maybe we'll regret it, Monica. 544 00:53:38,880 --> 00:53:41,440 I don't know why I should regret it. 545 00:53:43,400 --> 00:53:46,278 Maybe not you, but I would. 546 00:53:48,120 --> 00:53:50,554 It feels like adultery. 547 00:53:52,480 --> 00:53:55,313 You don't know enough about adultery. 548 00:53:56,400 --> 00:53:59,517 This is every man's dream. Two women! 549 00:54:03,560 --> 00:54:05,551 Yes... of course... 550 00:54:06,280 --> 00:54:09,272 You can do it. - Yes. Of course. 551 00:54:13,880 --> 00:54:15,313 Of course I can do it. 552 00:55:03,960 --> 00:55:05,154 Good evening... 553 00:55:05,320 --> 00:55:07,515 ...I'm sorry to interrupted... 554 00:55:07,680 --> 00:55:11,229 My name is Eric Aldenbos. I lived here as a child. 555 00:55:11,400 --> 00:55:13,550 Well, it's a long story. 556 00:55:13,720 --> 00:55:15,551 But it comes down to this. 557 00:55:15,800 --> 00:55:18,678 In the attic here I hid a letter to my mother. 558 00:55:19,880 --> 00:55:24,192 I told you it's a long story. But my mother has just died... 559 00:55:24,680 --> 00:55:28,992 ...and it would mean a lot to me if I could find that letter. 560 00:55:29,160 --> 00:55:34,598 Here in the attic? - Yes. Here. We moved suddenly. It would be wonderful... 561 00:55:34,760 --> 00:55:37,558 I would prefer you to come during the day. 562 00:55:38,160 --> 00:55:39,912 Yes, I understand that. 563 00:55:40,080 --> 00:55:44,392 I did try...I dropped by before and wrote down the name... 564 00:55:44,560 --> 00:55:47,438 ...but there's no Neerinckx in the book. 565 00:55:47,600 --> 00:55:50,160 So I thought I'd ring the bell. 566 00:55:50,320 --> 00:55:54,393 And ask for the phone number. - I'll write it down for you. 567 00:56:05,560 --> 00:56:07,278 You may as well come in. 568 00:56:12,560 --> 00:56:14,869 This is the number. - Thank you. 569 00:56:15,040 --> 00:56:17,156 Call me tomorrow late morning. 570 00:56:19,280 --> 00:56:22,352 You have renovated it beautifully. - Yes. 571 00:56:24,800 --> 00:56:29,078 Six years ago when we came here, it was in the original state. 572 00:56:31,760 --> 00:56:34,991 There was a wall, two rooms and the corridor. 573 00:56:35,200 --> 00:56:37,430 I don't have to tell you that. 574 00:56:43,800 --> 00:56:45,916 Okay, I'll call you tomorrow. 575 00:56:46,080 --> 00:56:47,877 Sorry to have disturbed you. 576 00:56:48,040 --> 00:56:51,555 You live in Haarlem? - No, I live in Dordrecht. 577 00:56:51,720 --> 00:56:54,792 I should say Dubbeldam, near Dordrecht. 578 00:56:54,960 --> 00:56:58,350 If I rush, I'll be there in an hour by train. 579 00:56:59,280 --> 00:57:03,637 Maybe we can look upstairs when the children are asleep. 580 00:57:04,840 --> 00:57:08,230 Would you like some coffee? 581 00:57:08,400 --> 00:57:09,799 Yes please. 582 00:57:12,200 --> 00:57:14,031 Sit down. - Thank you. 583 00:57:28,880 --> 00:57:32,793 The restoration and how it was before. Have a look. 584 00:57:54,080 --> 00:57:57,356 That's how it was. Thank you. 585 00:58:04,480 --> 00:58:05,310 I say... 586 00:58:08,760 --> 00:58:10,910 Niko, my husband was cautious. 587 00:58:11,080 --> 00:58:14,914 He turns the batteries round so they can't run down. 588 00:58:15,080 --> 00:58:17,674 That's really useful. - You think so? 589 00:58:17,840 --> 00:58:19,671 It must be here. 590 00:58:35,920 --> 00:58:37,148 I can't see it. 591 00:58:37,520 --> 00:58:39,556 Or feel it either. - Pity... 592 00:58:59,120 --> 00:59:00,712 He is the eldest. 593 00:59:01,120 --> 00:59:05,875 In daylight, everything's cool. A night he needs the light on. 594 00:59:10,640 --> 00:59:12,631 What's his name? - Bo. 595 00:59:30,320 --> 00:59:31,719 I hope you like it. 596 00:59:32,120 --> 00:59:35,157 Niko brought it from the Czech Republic. 597 00:59:35,320 --> 00:59:37,436 The glasses are from Sri Lanka. 598 00:59:39,640 --> 00:59:41,073 Anything wrong? 599 00:59:42,760 --> 00:59:43,954 No... 600 00:59:45,600 --> 00:59:46,794 That letter... 601 00:59:47,640 --> 00:59:49,676 I hoped I find it. 602 00:59:50,080 --> 00:59:51,957 You miss her? - Who? 603 00:59:52,640 --> 00:59:53,629 Your mother. 604 00:59:54,680 --> 00:59:55,749 Yes. 605 00:59:58,800 --> 01:00:00,995 You get used to it, being alone. 606 01:00:01,920 --> 01:00:04,070 It has its advantages. 607 01:00:06,960 --> 01:00:08,951 Your son has an unusual name. 608 01:00:10,400 --> 01:00:12,595 Isn't that an American actor? 609 01:00:12,760 --> 01:00:14,398 That's Beau. 610 01:00:14,720 --> 01:00:16,597 You write our Bo with an O. 611 01:00:18,000 --> 01:00:19,399 It was Niko's idea. 612 01:00:20,160 --> 01:00:22,390 He insisted. We agreed that... 613 01:00:22,840 --> 01:00:27,038 ...he could choose for a boy and I could choose for a girl. 614 01:00:49,800 --> 01:00:51,199 Look, this is Bo. 615 01:00:52,240 --> 01:00:53,389 I took it. 616 01:00:53,920 --> 01:00:56,036 He was five years old here. 617 01:00:56,440 --> 01:01:01,070 Even at that age you can see he dreams of great adventures. 618 01:01:01,480 --> 01:01:02,754 A real man. 619 01:01:19,120 --> 01:01:24,672 If you're in the neighbourhood and want to see your old house... 620 01:01:26,880 --> 01:01:27,710 Yes. 621 01:01:28,720 --> 01:01:29,869 Thank you. 622 01:03:56,400 --> 01:03:58,391 Bo! Bo! 623 01:04:31,280 --> 01:04:33,669 No, so you can pick up the ticket... 624 01:04:35,720 --> 01:04:38,792 No, it's all arranged. Have a nice time. 625 01:04:39,160 --> 01:04:40,513 Goodbye then. 626 01:04:40,680 --> 01:04:43,240 Were you passing? - Yes. Can you leave? 627 01:04:43,400 --> 01:04:48,997 No, I have a meeting with Gerard but I think we should talk about it together. 628 01:04:49,600 --> 01:04:50,999 You know this is? 629 01:04:51,320 --> 01:04:54,039 Niko's son. His name is Bo. With an O. 630 01:04:54,200 --> 01:04:56,589 Not again. - I've got him. It's Niko. 631 01:04:56,760 --> 01:04:58,876 He named his son Bo. Not his wife! 632 01:04:59,040 --> 01:05:01,076 Monica's in his family album. 633 01:05:01,240 --> 01:05:04,312 How do you know? - From his wife Anke in Haarlem. 634 01:05:04,480 --> 01:05:05,674 His wife? When?! 635 01:05:05,880 --> 01:05:10,112 I told her I lived there and hid a letter. - You've gone crazy! 636 01:05:10,280 --> 01:05:11,838 Yes. Is that his desk? 637 01:05:12,920 --> 01:05:14,717 Armin. - Let's see. 638 01:05:18,960 --> 01:05:22,589 Oh God, who's that? - Put it back. Put it back. 639 01:05:23,040 --> 01:05:24,075 Let's see. 640 01:05:25,680 --> 01:05:27,352 It might be important. 641 01:05:30,480 --> 01:05:32,038 Armin, stop it please. 642 01:05:34,800 --> 01:05:36,153 Who's this? 643 01:05:36,880 --> 01:05:38,233 You see that? 644 01:05:40,760 --> 01:05:43,228 It's certainly not his wife! 645 01:05:43,400 --> 01:05:44,913 What else do we have? 646 01:05:45,280 --> 01:05:47,396 A comb. You need that. 647 01:05:47,560 --> 01:05:51,599 What's this? Condoms. Niko! Travel agency lover boy. 648 01:05:51,760 --> 01:05:53,910 Put it back and leave. Fuck off. 649 01:06:04,760 --> 01:06:05,954 Sorry... 650 01:06:19,120 --> 01:06:20,394 I'm cold. 651 01:06:59,760 --> 01:07:01,318 Incredible. 652 01:07:01,840 --> 01:07:05,389 We came twice. Once when you were about 5 months. 653 01:07:05,560 --> 01:07:07,949 The second time, you were 4. 654 01:07:08,440 --> 01:07:09,998 It's exactly the same. 655 01:07:13,560 --> 01:07:15,232 Look at that. 656 01:07:17,800 --> 01:07:20,712 All three of us let there. You in the middle. 657 01:07:24,520 --> 01:07:26,795 Bo, you take the bigger one. 658 01:07:47,120 --> 01:07:50,829 You keep it on. We're leaving. - Where to? 659 01:07:51,200 --> 01:07:53,031 It's a surprise. 660 01:08:04,520 --> 01:08:07,512 Here you are. For you. Genuine McGuire reel. 661 01:08:08,160 --> 01:08:10,355 Is it new? - Yes. 662 01:08:31,280 --> 01:08:34,238 When we get back, we'll rent some bikes. 663 01:08:34,400 --> 01:08:35,913 Maybe a tandem. 664 01:08:36,400 --> 01:08:39,517 A tandem? I thought you hated them. 665 01:08:46,160 --> 01:08:48,196 Shouldn't we talk about it? 666 01:08:48,800 --> 01:08:50,119 What about? 667 01:08:52,280 --> 01:08:56,512 What I told you: that I'm not your biological father. 668 01:08:57,600 --> 01:08:59,670 I was afraid of that. 669 01:09:00,280 --> 01:09:01,474 Of what? 670 01:09:21,680 --> 01:09:24,240 There are things I want to tell you. 671 01:09:24,640 --> 01:09:28,679 That I have to tell you. - Are we going to sailing again? 672 01:09:33,800 --> 01:09:36,997 I don't want any secrets between you and me. 673 01:09:37,720 --> 01:09:42,191 I want you to know what I know. - I don't want to know anything. 674 01:10:55,480 --> 01:10:56,799 Let's go back. 675 01:11:10,080 --> 01:11:11,559 ...from Jacob. 676 01:11:24,920 --> 01:11:27,115 Where is he? - Out with that girl. 677 01:11:27,440 --> 01:11:29,078 The one with the hat? 678 01:11:29,360 --> 01:11:33,876 They'll be fumbling in the dark. Plenty of fumbling on the island. 679 01:11:34,040 --> 01:11:36,998 Hormones... biology... - Here's to biology. 680 01:11:37,640 --> 01:11:39,392 Sperm are plain killers. 681 01:11:40,680 --> 01:11:43,638 They're killers, pure killers. 682 01:11:43,960 --> 01:11:50,593 If they come across a hostile sperm from another man, they kill it. 683 01:11:50,920 --> 01:11:55,038 And if a man has sex with a woman with another partner... 684 01:11:55,200 --> 01:11:58,078 ...he leaves twice as much sperm in her. 685 01:11:59,240 --> 01:12:00,468 Who? 686 01:12:01,040 --> 01:12:03,759 Who? The man screwing a woman who... 687 01:12:13,680 --> 01:12:14,795 Sit here. 688 01:13:07,680 --> 01:13:09,193 Lay him out here! 689 01:13:18,480 --> 01:13:20,436 You'll wake everyone up. 690 01:13:21,360 --> 01:13:22,588 Fucking tandems. 691 01:13:24,760 --> 01:13:26,637 You have children? 692 01:13:27,080 --> 01:13:29,913 Where is your key? - You have children? 693 01:13:33,000 --> 01:13:36,675 One in 10 children is not from the assumed father. 694 01:13:37,600 --> 01:13:38,715 Your key! 695 01:13:44,440 --> 01:13:45,634 One in 10... 696 01:14:32,000 --> 01:14:33,592 Hey, your ball... 697 01:14:47,760 --> 01:14:49,432 Christ! What's this?! 698 01:14:49,600 --> 01:14:50,953 Why are you here? 699 01:14:51,120 --> 01:14:53,918 You slept without your ball... - Go away. 700 01:14:54,080 --> 01:14:55,752 You slept without it. 701 01:14:55,920 --> 01:14:57,831 He's drunk. - Fuck off. 702 01:14:58,080 --> 01:15:00,640 You get me wrong. I love you... 703 01:15:00,960 --> 01:15:03,030 You don't have to leave... 704 01:15:04,560 --> 01:15:07,597 Leave me alone. - Judith, wait. 705 01:15:07,760 --> 01:15:10,069 Why did you do this? Filthy bastard! 706 01:15:10,240 --> 01:15:11,559 Filthy bastard? 707 01:15:12,040 --> 01:15:14,998 You know who's a filthy bastard? Not me. 708 01:15:15,160 --> 01:15:16,639 Your real father is. 709 01:15:16,800 --> 01:15:19,155 He soiled your mother. 710 01:15:19,320 --> 01:15:22,437 Also probably fucked 14-year-old girls. 711 01:15:22,640 --> 01:15:24,153 Your father. - Don't. 712 01:15:24,720 --> 01:15:26,119 Niko Neerinckx... 713 01:15:31,720 --> 01:15:32,675 Bastard. 714 01:16:14,880 --> 01:16:16,154 Yes. Here it is. 715 01:16:22,920 --> 01:16:23,955 Thank you... 716 01:16:27,600 --> 01:16:29,352 35 change. Here you are. 717 01:16:54,440 --> 01:16:55,429 Ellen? 718 01:17:24,440 --> 01:17:27,273 You startled me. You back already? 719 01:17:34,000 --> 01:17:35,479 Where's Bo? 720 01:17:36,000 --> 01:17:39,356 He fell in love with a girl from Abcoude. 721 01:17:40,080 --> 01:17:42,389 They're riding home on her scooter. 722 01:17:42,680 --> 01:17:44,557 That was quick. - Yes. 723 01:17:45,920 --> 01:17:48,309 Life is full of unexpected turns. 724 01:17:50,520 --> 01:17:52,750 Is she nice? - Fine. 725 01:17:56,840 --> 01:17:59,229 Why did you come back a day early? 726 01:17:59,400 --> 01:18:02,870 Stop it Ellen. Tell me something I want to hear. 727 01:18:16,440 --> 01:18:17,190 Hello? 728 01:18:18,880 --> 01:18:19,949 One moment. 729 01:18:21,280 --> 01:18:23,589 The hospital, it's for you. 730 01:19:35,800 --> 01:19:36,835 Hello Dad. 731 01:19:53,000 --> 01:19:57,198 The ambulance men say he hit the barrier and turned over. 732 01:19:57,360 --> 01:19:59,032 The car is wrecked. 733 01:19:59,200 --> 01:20:02,909 The fractured skull is the least of his worries. 734 01:20:03,560 --> 01:20:06,632 He has internal bleeding and might die. 735 01:20:13,080 --> 01:20:14,991 Maybe you should go home. 736 01:20:15,360 --> 01:20:17,749 Don't you want me to stay with me? 737 01:20:17,920 --> 01:20:19,672 Go home in case Bo calls. 738 01:20:32,880 --> 01:20:33,756 Ellen... 739 01:20:34,160 --> 01:20:35,149 If Bo calls... 740 01:20:35,480 --> 01:20:38,153 Things got out of hand on the island. 741 01:20:38,320 --> 01:20:39,719 I told him about Niko. 742 01:20:40,520 --> 01:20:41,475 Oh no... 743 01:20:42,480 --> 01:20:44,596 Yes, but at the wrong moment. 744 01:20:45,280 --> 01:20:48,033 Anyway, and least he knows the truth. 745 01:20:50,200 --> 01:20:52,475 It isn't Niko. - I'm sure. 746 01:20:53,120 --> 01:20:54,678 No, you're wrong. 747 01:20:56,160 --> 01:20:57,275 You go on. 748 01:20:58,120 --> 01:21:00,759 It's someone else. Armin. 749 01:21:01,520 --> 01:21:03,636 It's someone else, not Niko. 750 01:21:03,800 --> 01:21:05,995 So who is it? - Is someone else. 751 01:21:06,160 --> 01:21:07,229 Who? 752 01:21:08,720 --> 01:21:09,232 Who?! 753 01:21:10,760 --> 01:21:12,512 For Christ's sake, who! 754 01:21:16,760 --> 01:21:17,397 Who! 755 01:21:19,600 --> 01:21:22,717 When you got that new house... 756 01:21:23,880 --> 01:21:26,838 When you are doing the building work... 757 01:21:27,000 --> 01:21:31,437 You remember... - Yes! One afternoon, you had to leave... 758 01:21:32,400 --> 01:21:34,789 She stayed behind alone with... 759 01:21:36,120 --> 01:21:36,996 Dees... 760 01:21:38,200 --> 01:21:41,875 No... no. 761 01:21:43,000 --> 01:21:44,558 See you around. 762 01:21:58,200 --> 01:21:59,792 Will you sign this? 763 01:22:09,600 --> 01:22:10,510 Thanks. 764 01:22:38,320 --> 01:22:40,072 Your horny, aren't you? 765 01:22:41,120 --> 01:22:43,315 Impossible...you're lying. 766 01:22:45,440 --> 01:22:46,634 That's crap. 767 01:22:47,560 --> 01:22:49,710 You're lying. What d'you want? 768 01:22:49,880 --> 01:22:52,348 Have you gone crazy? What is this? 769 01:24:11,600 --> 01:24:13,989 We're finished, you can come in. 770 01:24:26,960 --> 01:24:31,511 Tonight the doctor will decide if a second operation is needed. 771 01:25:27,040 --> 01:25:28,439 Hello, my boy. 772 01:25:54,920 --> 01:25:57,036 Ellen speaking? - It's me. 773 01:25:57,200 --> 01:26:00,317 Is Bo home? - No, where are you? 774 01:26:01,840 --> 01:26:02,795 Armin? 775 01:27:00,920 --> 01:27:01,796 Bo? 776 01:27:20,000 --> 01:27:22,514 Grandpa had an accident. 777 01:27:25,480 --> 01:27:27,596 He turned his car over. 778 01:27:31,720 --> 01:27:33,392 He's in hospital. 779 01:27:37,960 --> 01:27:39,871 He's in a bad way. 780 01:27:43,000 --> 01:27:44,433 Will he die? 781 01:27:45,240 --> 01:27:46,434 Maybe. 782 01:27:55,240 --> 01:27:58,277 I'm terribly sorry about the island. 783 01:28:00,240 --> 01:28:02,310 I was drunk and... 784 01:28:05,880 --> 01:28:06,676 Sorry. 785 01:28:14,720 --> 01:28:18,872 I have to tell you something. I don't know if you want to hear. 786 01:28:20,000 --> 01:28:21,797 You may not want to know. 787 01:28:23,160 --> 01:28:26,277 If I don't tell you, it may be too late. 788 01:28:29,960 --> 01:28:34,192 But now I know who your father really is. Grandpa... 789 01:28:36,440 --> 01:28:38,510 Grandpa is your real father. 790 01:29:18,080 --> 01:29:21,470 He's going downhill. They called an hour ago. 791 01:29:37,160 --> 01:29:39,276 I know about you and Monica. 792 01:29:43,920 --> 01:29:45,478 How could you do it? 793 01:29:47,920 --> 01:29:48,830 Why? 794 01:29:53,480 --> 01:29:54,469 Why? 795 01:30:20,240 --> 01:30:21,195 Come on? 796 01:30:27,080 --> 01:30:30,197 This may be your last chance to talk to him. 797 01:30:33,920 --> 01:30:35,990 I don't know what to say to him. 798 01:30:37,160 --> 01:30:40,197 If you don't want to talk about it, don't. 799 01:31:02,360 --> 01:31:03,998 Shall I go with you? 800 01:31:05,080 --> 01:31:06,957 No. I'll go alone. 801 01:31:32,240 --> 01:31:33,389 You knew. 802 01:31:35,680 --> 01:31:37,636 You knew all that time. 803 01:31:40,120 --> 01:31:42,634 She begged me never to tell. 804 01:31:52,440 --> 01:31:53,919 Will you leave me? 805 01:31:58,520 --> 01:32:01,273 Only if you leave me for someone else. 806 01:32:03,440 --> 01:32:05,192 You want to beat me to it. 807 01:32:06,360 --> 01:32:07,918 Something like that. 808 01:32:10,480 --> 01:32:13,438 Well, I won't leave you. 809 01:32:17,240 --> 01:32:21,199 For someone who can give you a child? - Don't be crazy. 810 01:32:21,360 --> 01:32:22,588 No, I mean it. 811 01:32:22,760 --> 01:32:26,514 I'm very good at bringing up other men's children. 812 01:32:36,920 --> 01:32:38,239 Did she regret it? 813 01:32:40,160 --> 01:32:41,149 No. 814 01:32:42,080 --> 01:32:45,516 Well, because she was pregnant and... 815 01:32:45,920 --> 01:32:48,309 ...didn't really know who by... 816 01:32:48,480 --> 01:32:49,959 ...for the child. 817 01:32:52,120 --> 01:32:54,076 But not because she did it? 818 01:32:58,640 --> 01:33:01,393 The point is: it wasn't love. 819 01:33:02,320 --> 01:33:05,630 Just stupidity, incredible stupidity. 820 01:33:35,240 --> 01:33:37,913 Statistics show that Bo and I... 821 01:33:38,080 --> 01:33:40,116 ...being half brothers... 822 01:33:40,280 --> 01:33:43,238 ...share half our genes, at most. 823 01:33:43,560 --> 01:33:46,677 That explains why we resemble each other. 824 01:33:48,000 --> 01:33:51,197 Social biology says I can love him again. 825 01:33:51,440 --> 01:33:53,715 Now I know I am related. 826 01:33:54,240 --> 01:33:58,597 About half as much as when I thought he was my child. 827 01:33:58,840 --> 01:34:04,710 Because now we have half the genes. It's a simple almost righteous theory: 828 01:34:05,800 --> 01:34:07,711 Sharing half the genes... 829 01:34:08,120 --> 01:34:10,509 ...so you love only half as much. 830 01:34:10,680 --> 01:34:13,956 It explains why, when I heard I was infertile... 831 01:34:14,120 --> 01:34:18,591 ...I didn't want to know Bo. That must have been the other half. 832 01:34:20,080 --> 01:34:22,275 Come on, I'm ready. - No hurry. 833 01:34:24,360 --> 01:34:27,670 But it doesn't explain what I feel now. 834 01:34:29,880 --> 01:34:31,313 What did you think? 835 01:34:31,480 --> 01:34:34,631 I didn't know what to think. - That Ellen and I...? 836 01:34:34,800 --> 01:34:36,791 You had plenty of time... 837 01:34:38,080 --> 01:34:41,550 What kind of wonderful advice did you give her? 838 01:34:41,720 --> 01:34:43,756 To tell you everything... 839 01:34:43,920 --> 01:34:46,309 ...if there was no other option. 840 01:34:52,040 --> 01:34:53,359 I lost Bo. 841 01:34:53,600 --> 01:34:56,637 Yes, you wanted answers... you got them. 842 01:35:01,280 --> 01:35:02,508 One stupid act... 843 01:35:02,840 --> 01:35:04,831 One moment of deception... 844 01:35:05,200 --> 01:35:07,589 ...and your whole life changes. 845 01:35:07,960 --> 01:35:11,350 That's how it seems, but it isn't. 846 01:35:12,480 --> 01:35:16,758 Everything changes, but also remains the same.. 847 01:35:18,200 --> 01:35:21,431 You still sit watching TV in the same chair. 848 01:35:21,600 --> 01:35:24,717 You get up every morning at 7:45. 849 01:35:25,080 --> 01:35:29,471 You still like Jack Daniels and the colour of autumn reeds... 850 01:35:29,680 --> 01:35:32,638 And more than ever you love your son... 851 01:35:32,920 --> 01:35:35,036 ...who is no longer your son. 852 01:35:35,520 --> 01:35:36,919 My condolences... 853 01:35:37,080 --> 01:35:41,392 And you still don't like spinach quiche and tiger tights. 854 01:35:45,920 --> 01:35:48,992 Am I sorry I churned everything up? 855 01:35:50,280 --> 01:35:53,352 Am I sorry I found out the truth? 856 01:35:55,880 --> 01:35:56,790 No. 857 01:35:58,040 --> 01:36:01,510 At least Bo won't have to look for his real father. 858 01:36:03,480 --> 01:36:09,112 But also because the fury strangely made way for gratitude. 859 01:36:10,600 --> 01:36:13,751 Without him, Bo wouldn't be here. 860 01:36:32,560 --> 01:36:34,391 I have to go to the toilet. 861 01:37:51,440 --> 01:37:54,034 Dad, you're my brother really. 862 01:37:55,280 --> 01:37:56,952 Well, half brother... 863 01:37:57,440 --> 01:37:59,954 Yes, I know Bo. I know all too well. 864 01:38:01,040 --> 01:38:02,189 Brothers... 59880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.