Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,720 --> 00:01:21,950
Good afternoon, Mr. Phelps.
2
00:01:22,120 --> 00:01:24,509
The man you're looking at
is Norvan Kruger,
3
00:01:24,680 --> 00:01:27,433
an agent who knows
the details of his country's plan
4
00:01:27,600 --> 00:01:29,875
for an active aggression
so cataclysmic
5
00:01:30,040 --> 00:01:31,792
it will affect the entire world.
6
00:01:32,520 --> 00:01:33,794
We know nothing about the plan
7
00:01:33,960 --> 00:01:36,838
except that it triggers
in two days at 4:00.
8
00:01:37,280 --> 00:01:41,034
Two weeks ago, Kruger was captured
by a government unfriendly to us
9
00:01:41,200 --> 00:01:44,795
and has been under interrogation
by this man, Friedrich Spindler,
10
00:01:44,960 --> 00:01:47,155
who has not succeeded
in breaking Kruger.
11
00:01:47,360 --> 00:01:50,750
Even if he does, we are certain
his government will not inform us.
12
00:01:51,240 --> 00:01:53,356
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
13
00:01:53,520 --> 00:01:56,956
is to find out exactly
what Kruger's country intends to do.
14
00:01:57,520 --> 00:02:01,718
As usual, should you or any
of your IM Force be caught or killed,
15
00:02:01,920 --> 00:02:04,832
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
16
00:02:05,040 --> 00:02:07,793
This tape will self-destruct
in five seconds.
17
00:02:07,960 --> 00:02:09,757
Good luck, Jim.
18
00:03:50,800 --> 00:03:52,518
These are photographs
of the actual interior
19
00:03:52,680 --> 00:03:54,591
of Kruger's house
in his own country.
20
00:03:54,760 --> 00:03:57,672
An exact duplicate
will be built in the chateau
21
00:03:57,840 --> 00:04:01,116
along with these
other authentic locations.
22
00:04:09,760 --> 00:04:11,910
Jim, how can we be sure that Kruger
will be transferred
23
00:04:12,080 --> 00:04:13,308
to General Kutzof tomorrow?
24
00:04:13,520 --> 00:04:15,715
I mean, isn't it possible that Spindler
could break him?
25
00:04:15,880 --> 00:04:18,235
No, there's no way to break Kruger
as a prisoner.
26
00:04:18,400 --> 00:04:20,868
He's steeled himself.
He is completely on the defensive.
27
00:04:21,080 --> 00:04:22,877
Not only that,
but he knows all the tricks.
28
00:04:23,080 --> 00:04:26,038
He was once an interrogator himself
in the last war.
29
00:04:26,200 --> 00:04:29,237
The only way to break Kruger
is to make him break himself.
30
00:04:29,440 --> 00:04:31,556
But Spindler's interrogation
will have some effect.
31
00:04:31,760 --> 00:04:32,829
Oh, yes, yes.
32
00:04:33,000 --> 00:04:35,639
Intensive interrogation has probably
brought him close
33
00:04:35,800 --> 00:04:37,199
to the point of mental collapse.
34
00:04:37,360 --> 00:04:38,679
He'll be disoriented.
35
00:04:38,840 --> 00:04:40,319
He'll be suffering
from the phenomenon
36
00:04:40,480 --> 00:04:42,357
of prisoner-interrogator transference.
37
00:04:42,520 --> 00:04:45,956
That is, that he'll be identifying
with the person in authority,
38
00:04:46,120 --> 00:04:48,680
the interrogator, rather than himself.
39
00:04:48,840 --> 00:04:51,115
How about the composites, Barney,
where are they?
40
00:04:51,280 --> 00:04:53,316
In the file on the desk, Jim.
41
00:05:05,040 --> 00:05:06,029
Good.
42
00:05:06,240 --> 00:05:07,559
Drug?
43
00:05:08,400 --> 00:05:10,550
This drug will give him
temporary amnesia.
44
00:05:10,760 --> 00:05:13,035
It may erase all or part of his memory.
45
00:05:13,240 --> 00:05:16,118
It's impossible to determine
how much will be affected.
46
00:05:16,320 --> 00:05:18,709
What happens if we black out
the information completely?
47
00:05:19,520 --> 00:05:21,829
The effectiveness of the drug
wears off gradually.
48
00:05:22,040 --> 00:05:24,679
Given time,
and if he concentrates hard enough,
49
00:05:24,840 --> 00:05:25,829
he will remember.
50
00:05:26,040 --> 00:05:28,076
Well, time is the one thing
we don't have.
51
00:05:28,240 --> 00:05:31,232
We have to have both the question
and the answer by 3:00 tomorrow.
52
00:05:31,440 --> 00:05:33,032
Using the drug is dangerous,
we know that,
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
but we don't have any choice.
54
00:05:34,720 --> 00:05:37,757
Kruger's dislocation is no good
without the amnesia.
55
00:05:37,960 --> 00:05:39,154
If he starts to remember, Jim,
56
00:05:39,320 --> 00:05:41,311
is it possible
he'll put his real memory together?
57
00:05:41,480 --> 00:05:43,789
Yes, yes.
58
00:05:43,960 --> 00:05:46,269
That's why we have to guide him
into remembering
59
00:05:46,440 --> 00:05:48,317
only the things that we want him to.
60
00:05:58,600 --> 00:06:00,079
Yes?
61
00:06:00,640 --> 00:06:03,871
Kutzof has called again.
He's waiting for him.
62
00:06:04,040 --> 00:06:06,235
Send for the car.
63
00:06:06,400 --> 00:06:09,278
I still have time for one last session.
64
00:06:28,520 --> 00:06:30,238
Now then,
65
00:06:30,760 --> 00:06:32,716
where are they located?
66
00:06:33,320 --> 00:06:34,673
Where?
67
00:06:36,440 --> 00:06:37,634
Answer me.
68
00:07:22,200 --> 00:07:24,509
Think about her.
69
00:07:26,720 --> 00:07:28,358
Think about your wife.
70
00:07:33,720 --> 00:07:35,711
Her hair.
71
00:07:38,320 --> 00:07:40,356
Face.
72
00:07:42,120 --> 00:07:43,997
Think about her.
73
00:07:47,120 --> 00:07:50,430
You'll never touch her again.
74
00:07:52,080 --> 00:07:54,913
You will never hold her.
75
00:08:52,200 --> 00:08:55,749
If you force us
to use more barbaric measures,
76
00:08:55,960 --> 00:08:58,758
you will not return
to her the same man.
77
00:09:05,240 --> 00:09:07,071
The car is ready.
78
00:09:07,960 --> 00:09:09,518
You already know
what will happen to you
79
00:09:09,680 --> 00:09:11,910
at the other place, Kruger.
80
00:09:13,480 --> 00:09:16,995
Now will you answer my questions?
81
00:09:20,080 --> 00:09:21,798
Answer my questions!
82
00:09:25,200 --> 00:09:26,758
Answer me!
83
00:10:30,200 --> 00:10:32,077
Can it be repaired?
84
00:10:34,160 --> 00:10:35,434
Go.
85
00:11:02,240 --> 00:11:03,593
Out.
86
00:11:07,800 --> 00:11:08,789
What's the trouble, sir?
87
00:11:08,960 --> 00:11:10,837
Our car is broken.
We have to borrow the truck.
88
00:11:11,000 --> 00:11:13,116
- We're on our way to pick...
- I do not care.
89
00:11:13,280 --> 00:11:15,111
- You will give us the truck.
- But our orders...
90
00:11:15,280 --> 00:11:16,679
Are countermanded.
91
00:11:16,840 --> 00:11:19,434
I'm Colonel Friedrich Spindler,
state security interrogator.
92
00:11:19,640 --> 00:11:21,551
I take responsibility
for taking over your truck.
93
00:11:21,720 --> 00:11:23,676
- Sir, we...
- If you do not comply immediately,
94
00:11:23,840 --> 00:11:25,193
I'll put you under arrest.
95
00:11:25,640 --> 00:11:27,073
- Yes, sir.
- Get out.
96
00:11:27,240 --> 00:11:28,434
I'll send a car back for you.
97
00:11:28,600 --> 00:11:29,953
- Colonel.
- Yes?
98
00:11:30,120 --> 00:11:32,873
If I may suggest, sir, that we take you
wherever you wish to go
99
00:11:33,080 --> 00:11:35,071
and then we can continue
with the truck.
100
00:11:36,600 --> 00:11:38,238
Very well.
101
00:11:38,400 --> 00:11:40,118
Get Kruger.
102
00:12:16,040 --> 00:12:17,029
They're on their way.
103
00:14:20,040 --> 00:14:21,712
Spindler's up.
104
00:14:21,880 --> 00:14:24,394
- Are you ready with the drug?
- All set.
105
00:14:25,240 --> 00:14:27,117
Give it to Kruger.
106
00:14:49,960 --> 00:14:53,396
You. Come here.
107
00:14:56,280 --> 00:14:57,349
Are you deaf?
108
00:15:00,120 --> 00:15:04,113
Listen to me,
I demand to see someone in charge.
109
00:15:04,280 --> 00:15:06,271
I don't know what's going on here.
110
00:15:06,440 --> 00:15:09,876
There's been some kind of a mistake.
Listen to me.
111
00:15:10,080 --> 00:15:13,117
I said I demand to talk
to someone in charge!
112
00:15:14,560 --> 00:15:16,073
Stand back from the door
and be silent.
113
00:15:16,240 --> 00:15:17,355
You must listen to me.
114
00:15:17,520 --> 00:15:20,034
Doctor, you must listen to me,
there's been a terrible mistake.
115
00:15:20,200 --> 00:15:22,714
Yes, of course.
Why don't you sit down?
116
00:15:22,880 --> 00:15:24,791
Everything's fine.
117
00:15:24,960 --> 00:15:27,793
And unbutton your shirt, please.
118
00:15:32,320 --> 00:15:34,117
"Lobinsk Prison. "
119
00:15:34,320 --> 00:15:36,151
Yes, unbutton your shirt, please.
120
00:15:37,360 --> 00:15:39,590
Now listen to me, doctor.
I am not a prisoner.
121
00:15:39,760 --> 00:15:41,591
I am Friedrich Spindler.
122
00:15:41,800 --> 00:15:43,995
- Yes, of course.
- I am telling you the truth.
123
00:15:44,160 --> 00:15:46,037
- I am not a prisoner.
- What's going on here?
124
00:15:46,200 --> 00:15:48,873
Major, I must talk to you.
125
00:15:50,520 --> 00:15:53,671
This is the prisoner that was found
near the accident this morning, major.
126
00:15:53,880 --> 00:15:54,869
I am not a prisoner.
127
00:15:55,040 --> 00:15:58,112
I am Colonel Friedrich Spindler,
state interrogator.
128
00:15:58,320 --> 00:16:01,312
I demand that you call
Security Headquarters immediately.
129
00:16:01,520 --> 00:16:03,556
That is an order, major.
130
00:16:04,160 --> 00:16:06,913
He must have suffered a concussion
in the accident, major.
131
00:16:08,040 --> 00:16:09,632
Gag him.
132
00:16:09,800 --> 00:16:10,949
Now, listen to me.
133
00:16:11,760 --> 00:16:14,194
Red code, blue nine, 758.
134
00:16:14,400 --> 00:16:16,391
That is a top security code.
Where did you get it?
135
00:16:16,600 --> 00:16:17,669
Never mind that now.
136
00:16:17,840 --> 00:16:20,752
I want no more time wasted.
Call state security immediately.
137
00:16:20,960 --> 00:16:23,679
What and make a fool of myself?
Now, how do you know that code?
138
00:16:23,880 --> 00:16:26,314
Because I am
state-security interrogator.
139
00:16:27,080 --> 00:16:30,914
This morning, I was transporting
a very important prisoner.
140
00:16:31,080 --> 00:16:33,036
- Who?
- Norvan Kruger.
141
00:16:33,200 --> 00:16:34,758
- We were...
- I've never heard of him.
142
00:16:34,960 --> 00:16:35,995
Of course not.
143
00:16:39,440 --> 00:16:40,873
We have a meeting to attend, major.
144
00:16:41,080 --> 00:16:43,389
Yes, we will go
into this matter tomorrow.
145
00:16:43,560 --> 00:16:45,994
No, it will be too late by tomorrow.
146
00:16:46,160 --> 00:16:48,799
The prisoner Kruger
must be found before tomorrow,
147
00:16:48,960 --> 00:16:50,393
or it will be too late.
148
00:16:50,560 --> 00:16:52,437
What do you mean?
149
00:16:52,880 --> 00:16:54,313
It's a...
150
00:16:58,360 --> 00:17:01,557
I cannot tell you, it's a top secret.
151
00:17:03,000 --> 00:17:05,434
If he carries on like this,
we will put him in isolation.
152
00:17:05,640 --> 00:17:07,835
No, no, listen to me.
I have been telling you the truth.
153
00:17:08,000 --> 00:17:10,116
Kruger is an enemy agent
that had been caught.
154
00:17:10,320 --> 00:17:12,311
Only he can tell us where...
155
00:17:21,880 --> 00:17:24,269
Where his country
has placed certain submarines
156
00:17:24,480 --> 00:17:26,072
that are going
to launch nuclear missiles
157
00:17:26,240 --> 00:17:28,276
against the United States.
158
00:17:28,440 --> 00:17:30,396
Please check, major.
159
00:17:30,560 --> 00:17:34,553
I've been telling you the truth.
You must check it, major!
160
00:17:34,720 --> 00:17:37,393
I've been telling you the truth!
161
00:17:52,200 --> 00:17:53,792
He's coming around.
162
00:17:53,960 --> 00:17:56,190
Good three and a half hours.
163
00:19:57,720 --> 00:19:59,631
Kruger?
164
00:20:35,640 --> 00:20:38,791
Hello, Kruger,
this is General Kutzof.
165
00:20:39,640 --> 00:20:42,234
- Kruger.
- I see you are up.
166
00:20:42,440 --> 00:20:43,873
Kruger?
167
00:20:44,680 --> 00:20:47,035
Kruger, do you hear me?
168
00:20:47,600 --> 00:20:50,592
- Kruger, are you there?
- Yes?
169
00:20:50,800 --> 00:20:53,234
- This is General Kutzof.
- Yes?
170
00:20:53,400 --> 00:20:55,038
I've just heard about the accident.
171
00:20:55,760 --> 00:20:58,877
- Accident?
- Yes, the one on the road.
172
00:20:59,040 --> 00:21:01,156
It's only a temporary reprieve,
Kruger.
173
00:21:01,600 --> 00:21:03,477
I'm on my way over right now.
174
00:21:03,680 --> 00:21:06,114
You've got just three hours
to break him.
175
00:21:07,080 --> 00:21:08,718
If you don't,
176
00:21:08,880 --> 00:21:10,916
well, you already know
what will happen.
177
00:21:11,920 --> 00:21:13,319
Three hours, Kruger.
178
00:21:13,520 --> 00:21:15,351
Use them.
179
00:21:23,120 --> 00:21:24,599
That was charming and delightful,
180
00:21:24,760 --> 00:21:27,718
General Kutzof inquiring
about your health.
181
00:21:32,120 --> 00:21:33,394
How is your head?
182
00:21:34,160 --> 00:21:35,149
Who are you?
183
00:21:36,400 --> 00:21:38,391
It must be quite bad.
184
00:21:38,560 --> 00:21:41,836
I didn't think you would forget me
so quickly, Norvan.
185
00:21:42,720 --> 00:21:43,948
I'm your wife, Anna.
186
00:21:50,880 --> 00:21:52,552
You can stop what you're thinking.
187
00:21:52,720 --> 00:21:55,553
I have not had any second thoughts.
I am just waiting for Dietrich.
188
00:21:56,440 --> 00:21:57,919
You are not my wife.
189
00:21:59,160 --> 00:22:01,355
No, I suppose not.
190
00:22:02,680 --> 00:22:06,229
But then, you made that decision
for us some months ago.
191
00:22:06,400 --> 00:22:07,435
Now listen to me.
192
00:22:07,600 --> 00:22:09,795
I do not want to listen
to anything you have to say.
193
00:22:10,000 --> 00:22:12,116
I don't remember.
I have no memory.
194
00:22:12,320 --> 00:22:14,151
I don't know who you are.
195
00:22:14,320 --> 00:22:16,880
I don't know who I am.
196
00:22:29,600 --> 00:22:30,669
Doctor?
197
00:22:30,840 --> 00:22:32,159
Yes.
198
00:22:32,320 --> 00:22:36,074
Colonel, according to the x-rays,
there is no brain damage.
199
00:22:36,560 --> 00:22:38,232
In that case, Dr. Drago,
how do you explain
200
00:22:38,400 --> 00:22:39,515
that he has amnesia?
201
00:22:39,680 --> 00:22:41,238
- Amnesia?
- Yes.
202
00:22:41,400 --> 00:22:43,038
There must be some brain damage.
203
00:22:43,200 --> 00:22:44,189
Not necessarily.
204
00:22:44,360 --> 00:22:46,635
It could be any number of things,
psychological...
205
00:22:46,800 --> 00:22:49,553
How long will it take to find out?
206
00:22:49,720 --> 00:22:51,438
It could take weeks.
We have to run tests.
207
00:22:51,600 --> 00:22:53,830
Hypnosis, analysis.
208
00:22:54,000 --> 00:22:57,356
But then, of course,
the question is academic, isn't it?
209
00:22:57,520 --> 00:22:58,999
What do you mean?
210
00:23:01,000 --> 00:23:02,991
I have not told him.
211
00:23:03,160 --> 00:23:05,720
Told me what? What is it?
212
00:23:06,280 --> 00:23:08,919
For the past several weeks,
you have been interrogating a prisoner,
213
00:23:09,080 --> 00:23:10,274
Oscar Manfred, and...
214
00:23:10,440 --> 00:23:11,429
Yes, go on.
215
00:23:11,600 --> 00:23:13,591
You have been unable to break him.
216
00:23:13,760 --> 00:23:16,320
The first failure
in an otherwise flawless career.
217
00:23:16,480 --> 00:23:18,869
Unfortunately, your superior,
General Kutzof,
218
00:23:19,040 --> 00:23:20,473
does not tolerate failure.
219
00:23:21,040 --> 00:23:23,429
You've got just three hours
to break him.
220
00:23:23,600 --> 00:23:25,113
If you don't,
221
00:23:25,280 --> 00:23:27,510
well, you already know
what will happen.
222
00:23:29,800 --> 00:23:31,358
Yes.
223
00:23:32,800 --> 00:23:34,870
He's going to kill me.
224
00:23:36,440 --> 00:23:38,556
Yes, along with your wife.
225
00:23:39,360 --> 00:23:40,952
So, what is the use in trying
to remember?
226
00:23:41,120 --> 00:23:43,031
It is a waste of time.
227
00:23:43,200 --> 00:23:46,510
Doctor, you must do something.
You must help him, please.
228
00:23:46,680 --> 00:23:47,954
Why, Mrs. Kruger?
229
00:23:48,120 --> 00:23:51,157
In the two years I have served
your husband as staff psychiatrist,
230
00:23:51,320 --> 00:23:53,276
he has been less than kind to me.
231
00:23:53,440 --> 00:23:56,113
And of course, you know better than I
what sort of man he is.
232
00:23:56,720 --> 00:23:59,109
It's been the strain, the pressure,
he was not always...
233
00:23:59,280 --> 00:24:00,838
Forgive me for being blunt,
Mrs. Kruger.
234
00:24:01,000 --> 00:24:03,673
In a few hours, anyone connected
with your husband will be dead.
235
00:24:03,840 --> 00:24:05,273
Why should I stay and get involved?
236
00:24:05,480 --> 00:24:08,597
After all, you are leaving him.
237
00:24:08,760 --> 00:24:11,399
I don't know, doctor,
if I'm going to leave him now.
238
00:24:11,560 --> 00:24:14,313
It's very difficult to hate a man
who can't even remember
239
00:24:14,480 --> 00:24:16,152
the things he has done.
240
00:24:16,360 --> 00:24:19,238
You must help him, doctor, please.
241
00:24:20,640 --> 00:24:22,073
Do you remember anything at all?
242
00:24:24,600 --> 00:24:25,589
Fragments.
243
00:24:26,040 --> 00:24:27,598
You see,
he's beginning to remember.
244
00:24:27,760 --> 00:24:30,274
Yes, but a recovery could take months.
You have three hours.
245
00:24:30,440 --> 00:24:32,715
What can possibly be done
in three hours?
246
00:24:32,880 --> 00:24:34,871
There's one thing
that will have to be done.
247
00:24:35,040 --> 00:24:36,189
Manfred must be broken.
248
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
How can you break him in your
condition? You don't know the man.
249
00:24:39,080 --> 00:24:41,275
Sometimes, when I see things,
250
00:24:41,440 --> 00:24:44,273
people, objects,
fragments come back.
251
00:24:44,440 --> 00:24:46,510
If I saw this Manfred,
if I questioned him...
252
00:24:46,680 --> 00:24:48,272
In three hours,
what could you possibly...?
253
00:24:48,440 --> 00:24:50,795
If I questioned him,
I might remember.
254
00:24:50,960 --> 00:24:52,393
I want to try it.
255
00:24:52,560 --> 00:24:55,358
Doctor, will you help me?
256
00:24:56,440 --> 00:24:58,078
Very well.
257
00:26:15,080 --> 00:26:18,709
This is Manfred's file.
It should be helpful to you.
258
00:27:12,480 --> 00:27:14,357
Who is this?
259
00:27:15,320 --> 00:27:17,038
His wife.
260
00:27:50,880 --> 00:27:53,155
Where are
the submarines located?
261
00:27:53,760 --> 00:27:56,354
What is their capability?
Answer me.
262
00:27:57,480 --> 00:27:59,914
Answer me!
263
00:28:04,520 --> 00:28:06,351
He's ready, colonel.
264
00:28:52,720 --> 00:28:53,948
Now let us begin
265
00:28:54,160 --> 00:28:56,071
at the beginning.
266
00:29:03,760 --> 00:29:05,955
What is your name?
267
00:29:06,960 --> 00:29:08,951
I repeat,
268
00:29:09,800 --> 00:29:12,189
what is your name?
269
00:29:16,000 --> 00:29:16,989
Manfred.
270
00:29:20,200 --> 00:29:23,192
Oscar Manfred.
271
00:29:23,400 --> 00:29:25,152
Good.
272
00:29:26,040 --> 00:29:28,190
Where were you born?
273
00:29:35,800 --> 00:29:37,279
Where were you born?
274
00:29:41,760 --> 00:29:43,796
Where were you born?
275
00:29:44,400 --> 00:29:47,233
- Answer.
- Essen.
276
00:29:51,680 --> 00:29:53,033
And your code name.
277
00:29:53,240 --> 00:29:56,550
What is your code name?
278
00:29:57,920 --> 00:29:58,909
Answer.
279
00:30:01,200 --> 00:30:02,633
Spindler.
280
00:30:03,800 --> 00:30:06,360
Freidrich Spindler.
281
00:30:07,200 --> 00:30:11,113
Kruger, answer my questions.
282
00:30:11,600 --> 00:30:14,194
And the purpose of your mission?
283
00:30:16,680 --> 00:30:17,669
Answer.
284
00:30:19,880 --> 00:30:21,757
What was the purpose
of your mission?
285
00:30:22,600 --> 00:30:23,715
Answer.
286
00:30:23,920 --> 00:30:27,117
What was the purpose
of your mission?
287
00:30:27,280 --> 00:30:29,157
I was sent...
288
00:30:29,320 --> 00:30:30,799
Yes?
289
00:30:33,280 --> 00:30:35,714
- To make contact.
- To make?
290
00:30:35,880 --> 00:30:37,154
- With who?
- No.
291
00:30:37,360 --> 00:30:39,032
With who?
292
00:30:39,560 --> 00:30:41,357
- With the underground.
- Why?
293
00:30:41,920 --> 00:30:43,672
- Revolution.
- When?
294
00:30:44,280 --> 00:30:45,952
When?
295
00:30:46,120 --> 00:30:47,838
- No.
- When?
296
00:30:48,720 --> 00:30:52,429
Eighteenth, 4:00.
297
00:30:52,600 --> 00:30:54,909
- No, planned to...
- To what?
298
00:30:55,120 --> 00:30:56,553
No. No.
299
00:30:56,760 --> 00:30:59,672
- To what?
- Coincide with...
300
00:30:59,880 --> 00:31:01,108
- With what?
- No.
301
00:31:01,280 --> 00:31:03,396
- With what?
- With attack. Attack on...
302
00:31:03,560 --> 00:31:05,118
- On what? On what?
- On...
303
00:31:05,280 --> 00:31:07,396
On the United States.
304
00:31:15,200 --> 00:31:16,519
How will you attack?
305
00:31:18,400 --> 00:31:19,992
Submarine.
306
00:31:20,160 --> 00:31:22,469
That's right, submarine.
307
00:31:22,640 --> 00:31:25,154
You plan to attack by submarine.
308
00:31:25,360 --> 00:31:28,193
Where are they located?
309
00:31:28,360 --> 00:31:29,713
Answer me.
310
00:31:30,160 --> 00:31:32,355
Where are they located?
311
00:31:32,560 --> 00:31:35,438
Answer me.
Where are they located?
312
00:31:37,720 --> 00:31:39,551
Answer me.
313
00:31:40,480 --> 00:31:42,391
- Answer.
- No.
314
00:31:43,560 --> 00:31:45,835
- You will answer me!
- No.
315
00:31:46,040 --> 00:31:47,951
- You will answer me!
- No!
316
00:31:48,160 --> 00:31:49,388
- You will answer!
- No!
317
00:31:49,600 --> 00:31:50,749
- Answer!
- No!
318
00:31:50,960 --> 00:31:53,520
- Answer!
- No!
319
00:31:54,640 --> 00:31:56,517
No.
320
00:32:00,080 --> 00:32:01,877
No!
321
00:32:03,440 --> 00:32:05,396
No!
322
00:32:17,920 --> 00:32:19,114
Take him back to his cell.
323
00:32:24,680 --> 00:32:27,956
Well, colonel, it sounded as though
not only your memory was returning,
324
00:32:28,160 --> 00:32:30,071
but also some of your technique.
325
00:32:30,280 --> 00:32:33,670
Unfortunately, he will be unconscious
for some time.
326
00:32:46,360 --> 00:32:48,396
Colonel? Colonel Kruger?
327
00:32:48,600 --> 00:32:49,919
What is it?
328
00:32:57,000 --> 00:32:59,116
You have remembered something.
What happened?
329
00:33:41,040 --> 00:33:42,029
What happened?
330
00:33:42,200 --> 00:33:44,316
Nothing.
331
00:33:44,480 --> 00:33:47,438
I think I will go
and lie down for a while.
332
00:33:47,600 --> 00:33:50,034
- Yes, I will take you to your room.
- No.
333
00:33:50,200 --> 00:33:52,668
I can find my own way.
334
00:33:52,840 --> 00:33:54,876
I prefer to be alone.
335
00:34:08,800 --> 00:34:11,598
Kruger's moving on his own.
Couldn't stop him.
336
00:34:11,800 --> 00:34:13,233
How long, Rollin?
337
00:34:13,400 --> 00:34:16,198
At least three minutes.
He's gotta be delayed.
338
00:34:16,360 --> 00:34:18,555
Three minutes, Jim. Delay him.
339
00:34:58,720 --> 00:35:01,359
I'm sorry, Colonel Kruger,
but General Kutzof has given orders
340
00:35:01,560 --> 00:35:04,313
that no one is allowed
to leave the building until he arrives.
341
00:35:15,160 --> 00:35:18,675
Colonel, Manfred will be unconscious
for another 15 minutes.
342
00:35:18,840 --> 00:35:20,990
- But you will have another chance.
- Good.
343
00:35:21,160 --> 00:35:23,355
- Inform me the minute he wakes.
- Yes.
344
00:35:23,560 --> 00:35:25,710
Colonel, I thought you might like
to go over his file...
345
00:35:25,880 --> 00:35:27,154
- Not now.
- But you might find...
346
00:35:27,320 --> 00:35:28,389
I wish to be left alone.
347
00:35:28,880 --> 00:35:29,949
Now leave me.
348
00:35:30,160 --> 00:35:32,151
Yes, colonel.
349
00:36:17,720 --> 00:36:20,154
What difference
does his having amnesia make?
350
00:36:20,320 --> 00:36:21,799
I don't know.
351
00:36:21,960 --> 00:36:23,712
But having to choose now, it is...
352
00:36:23,880 --> 00:36:25,996
Don't you understand?
You don't have any choice.
353
00:36:26,200 --> 00:36:29,749
If you stay here, I won't be able
to protect you when Kutzof arrives.
354
00:36:32,760 --> 00:36:34,716
Kruger?
355
00:36:34,880 --> 00:36:38,190
Kruger, you will answer me now.
356
00:36:38,360 --> 00:36:39,679
Answer me.
357
00:36:40,320 --> 00:36:43,835
You must answer me, Kruger.
358
00:36:45,040 --> 00:36:47,508
- Spindler.
- What?
359
00:36:47,680 --> 00:36:50,274
You're Spindler, Friedrich Spindler.
360
00:36:50,440 --> 00:36:52,237
I don't have the time
to humour your amnesia
361
00:36:52,400 --> 00:36:55,631
or your ravings or whatever's
happening to you, colonel.
362
00:36:55,800 --> 00:36:57,199
Are you coming?
363
00:36:57,360 --> 00:37:00,670
Please, Dietrich, I would like
a few moments alone with Norvan.
364
00:37:00,880 --> 00:37:02,108
Dietrich?
365
00:37:02,280 --> 00:37:05,192
Yes, I'm Major Dietrich Werner.
366
00:37:05,720 --> 00:37:07,119
This is ridiculous.
367
00:37:07,320 --> 00:37:08,639
Dietrich, please.
368
00:37:09,560 --> 00:37:10,959
Don't pity him, Anna.
369
00:37:14,560 --> 00:37:15,993
All right, I'll give you two minutes.
370
00:37:17,720 --> 00:37:19,790
I'll be in the living room.
371
00:37:20,480 --> 00:37:21,833
You were there.
372
00:37:22,960 --> 00:37:24,632
You were there.
373
00:37:24,800 --> 00:37:26,631
You were in the interrogation room.
374
00:37:27,080 --> 00:37:29,913
Hardly, colonel.
That's not my domain.
375
00:37:30,120 --> 00:37:31,838
You were the interrogator.
376
00:37:34,200 --> 00:37:36,475
I'll be in the living room.
377
00:37:37,720 --> 00:37:40,234
You're not going anywhere
until we get this straightened out.
378
00:37:40,400 --> 00:37:42,516
Norvan, please, let him go,
I want to talk to you...
379
00:37:42,680 --> 00:37:44,113
I want answers.
380
00:37:44,280 --> 00:37:46,953
Please, Norvan.
381
00:37:49,640 --> 00:37:51,232
No. Dietrich, no.
382
00:37:51,440 --> 00:37:52,793
No, please.
383
00:37:52,960 --> 00:37:55,713
I'll leave that pleasure to Kutzof.
384
00:37:55,880 --> 00:37:58,155
Can you see now? He is no different.
385
00:37:58,320 --> 00:38:01,437
Whether he remembers or not,
he's the same man.
386
00:38:02,000 --> 00:38:02,989
It was an accident.
387
00:38:03,160 --> 00:38:05,355
Manfred is conscious.
388
00:38:05,520 --> 00:38:07,750
- What happened?
- He can tell you, doctor.
389
00:38:08,680 --> 00:38:10,636
I'm sure he remembers.
390
00:38:13,200 --> 00:38:15,270
Mrs. Kruger, you are leaving?
391
00:38:20,000 --> 00:38:21,638
Doctor, wait a minute, please.
392
00:38:21,800 --> 00:38:23,518
Someone has got to tell me
what's happening.
393
00:38:23,680 --> 00:38:25,591
I'm afraid I haven't the time.
I must go, colonel.
394
00:38:25,760 --> 00:38:28,433
Leave and I will take you down
with me when Kutzof arrives.
395
00:38:28,600 --> 00:38:31,592
I can do it and you have no Werner
to protect you.
396
00:38:31,760 --> 00:38:35,036
But if you help me,
I won't say anything.
397
00:38:35,480 --> 00:38:37,948
Blackmail does not usually leave one
a choice.
398
00:38:38,120 --> 00:38:40,156
What is it, colonel?
399
00:38:40,320 --> 00:38:43,710
The man my wife left with. Werner.
400
00:38:43,880 --> 00:38:45,916
I remember him.
401
00:38:46,080 --> 00:38:47,399
So?
402
00:38:47,560 --> 00:38:50,074
But I remember him as Spindler.
403
00:38:50,240 --> 00:38:55,109
I remember him as the interrogator
and myself as the prisoner.
404
00:38:55,280 --> 00:38:56,872
Why?
405
00:38:57,760 --> 00:39:00,957
I do not have enough information
to give deep psychoanalysis, colonel.
406
00:39:01,120 --> 00:39:02,917
Try, doctor.
407
00:39:04,600 --> 00:39:07,910
Well, it is only a guess.
408
00:39:08,080 --> 00:39:11,197
But you have been under
a tremendous strain.
409
00:39:12,120 --> 00:39:16,989
When you felt you could not hold
your wife, you felt rejected, a failure.
410
00:39:17,160 --> 00:39:20,789
You wanted to be punished,
tortured, persecuted.
411
00:39:21,000 --> 00:39:24,197
So you invented the persecutor.
412
00:39:24,360 --> 00:39:27,193
Werner. But why did I think
it was Spindler?
413
00:39:27,800 --> 00:39:29,995
Probably following the accident,
the amnesia,
414
00:39:30,160 --> 00:39:34,073
you allowed your conscious reality
to fuse with subconscious fantasy.
415
00:39:34,280 --> 00:39:35,918
They all became interchangeable.
416
00:39:36,080 --> 00:39:37,433
I see.
417
00:39:37,600 --> 00:39:38,794
How much time do I have left?
418
00:39:39,960 --> 00:39:41,632
Forty minutes. I must go.
419
00:39:41,800 --> 00:39:44,189
- And Manfred?
- He's conscious.
420
00:39:44,360 --> 00:39:47,557
Doctor, you will help me
with the interrogation.
421
00:39:47,720 --> 00:39:49,551
Colonel, you...
422
00:40:08,200 --> 00:40:09,792
And your code name.
423
00:40:09,960 --> 00:40:12,679
What is your code name?
424
00:40:13,800 --> 00:40:15,677
Spindler.
425
00:40:18,400 --> 00:40:21,676
How will the United States
be attacked?
426
00:40:22,880 --> 00:40:26,077
Submarine. Missile.
427
00:40:26,680 --> 00:40:28,238
Surprise attack.
428
00:40:28,920 --> 00:40:31,309
Where are they located?
429
00:40:31,840 --> 00:40:33,637
Answer me. Where are they located?
430
00:40:33,800 --> 00:40:35,438
No.
431
00:40:49,800 --> 00:40:53,952
Answer me.
Where are the submarines located?
432
00:40:54,120 --> 00:40:56,156
No. No.
433
00:40:56,320 --> 00:40:58,959
Where are they located?
434
00:41:00,800 --> 00:41:02,677
Very well.
435
00:41:03,800 --> 00:41:05,552
- I'll tell you.
- Good.
436
00:41:07,120 --> 00:41:08,951
They are located
437
00:41:09,120 --> 00:41:10,473
twenty miles
438
00:41:12,680 --> 00:41:14,716
southwest of...
439
00:41:15,400 --> 00:41:18,676
I can't hear you, I can't hear you.
440
00:41:18,880 --> 00:41:20,677
Louder, I can't hear you.
441
00:41:21,920 --> 00:41:24,559
Where are they located?
442
00:41:25,160 --> 00:41:27,310
Where are they located? Louder!
443
00:41:28,040 --> 00:41:30,315
- Louder!
- Jim, do you think it's working?
444
00:41:31,000 --> 00:41:34,549
- Yes, but we're running out of time.
- Where are they located?
445
00:41:34,720 --> 00:41:37,996
Where are they located? Louder!
446
00:41:38,680 --> 00:41:39,715
Answer me!
447
00:41:39,920 --> 00:41:42,718
Louder! Where are they located?
448
00:41:45,240 --> 00:41:46,673
I can't hear you!
449
00:41:47,120 --> 00:41:48,712
Answer me!
450
00:41:48,920 --> 00:41:50,512
Answer me!
451
00:41:50,680 --> 00:41:52,511
- Answer me!
- Answer me.
452
00:41:52,720 --> 00:41:53,835
Answer me!
453
00:41:54,440 --> 00:41:56,271
- Answer me!
- Answer me.
454
00:41:56,440 --> 00:41:57,634
Answer me!
455
00:41:57,800 --> 00:41:59,756
Answer me.
456
00:42:00,280 --> 00:42:02,111
Answer me.
457
00:42:03,920 --> 00:42:08,038
Answer me. You will tell me
where they are located.
458
00:42:08,240 --> 00:42:11,994
Where are they located?
Answer me.
459
00:42:12,200 --> 00:42:14,714
You will tell me the location
of the submarines.
460
00:42:14,880 --> 00:42:16,472
Answer me.
461
00:42:16,640 --> 00:42:18,870
- Immediately.
- Guards.
462
00:42:20,240 --> 00:42:21,798
You answer me.
463
00:42:21,960 --> 00:42:25,077
What are you doing?
What are you doing?
464
00:42:25,840 --> 00:42:28,479
I'm not the prisoner,
I'm the interrogator.
465
00:42:28,680 --> 00:42:30,193
Where are you taking me?
466
00:42:30,400 --> 00:42:32,152
I'm the interrogator!
467
00:42:32,320 --> 00:42:33,389
Answer me!
468
00:42:33,560 --> 00:42:35,118
You let go.
469
00:42:35,280 --> 00:42:37,874
Answer me. Answer me.
470
00:42:38,040 --> 00:42:41,999
You let go. I'm going to break him!
I'll break him!
471
00:42:42,200 --> 00:42:45,272
Answer me! I'll break him!
472
00:42:45,440 --> 00:42:48,989
Please, I have to continue
the interrogation.
473
00:42:51,480 --> 00:42:52,993
Are you all right, colonel?
474
00:42:53,160 --> 00:42:54,639
Yes.
475
00:42:55,440 --> 00:42:58,193
He thought he was the interrogator.
476
00:42:58,760 --> 00:43:00,159
He thought he was me.
477
00:43:00,320 --> 00:43:01,878
Yes, yes, under extreme pressure,
478
00:43:02,040 --> 00:43:06,318
the prisoner identifies
with the interrogator.
479
00:43:10,720 --> 00:43:12,472
Well, at any rate, congratulations.
480
00:43:12,640 --> 00:43:15,074
It will certainly come
as a great surprise to General Kutzof.
481
00:43:15,240 --> 00:43:16,275
What?
482
00:43:16,440 --> 00:43:18,192
Well, you broke the prisoner.
483
00:43:18,360 --> 00:43:21,272
Only one thing would have
sent Manfred over the edge that way
484
00:43:21,440 --> 00:43:23,635
and that is if he had broken.
485
00:43:23,800 --> 00:43:25,552
He did break, didn't he?
486
00:43:25,720 --> 00:43:30,635
Yes, yes, in a way.
487
00:43:32,800 --> 00:43:34,995
How do you mean "in a way"?
488
00:43:35,840 --> 00:43:37,512
I couldn't hear him.
489
00:43:39,240 --> 00:43:41,674
He told me, I went deaf.
I couldn't hear him.
490
00:43:44,600 --> 00:43:46,795
You didn't want to hear him.
491
00:43:47,360 --> 00:43:48,349
What do you mean?
492
00:43:48,520 --> 00:43:50,192
You wanted to fail.
You needed an excuse.
493
00:43:50,360 --> 00:43:52,396
- For what?
- For Kutzof to kill you.
494
00:43:52,600 --> 00:43:53,749
That doesn't make any sense.
495
00:43:53,960 --> 00:43:54,949
Doesn't it?
496
00:43:55,120 --> 00:43:57,111
When your wife told you
she was leaving you,
497
00:43:57,320 --> 00:43:58,594
you did not want to hear that.
498
00:43:58,760 --> 00:44:01,115
So you blocked that
and everything else from your memory.
499
00:44:01,320 --> 00:44:05,791
You wanted to die and Kutzof
was certainly willing to oblige you.
500
00:44:06,000 --> 00:44:09,072
And just now, when Manfred broke,
you did not want to hear that
501
00:44:09,240 --> 00:44:11,708
and so you did not.
502
00:44:12,920 --> 00:44:15,115
But it is there
in your memory, colonel.
503
00:44:15,280 --> 00:44:16,269
You must remember it.
504
00:44:16,440 --> 00:44:19,318
You can't throw your life away
like this, no.
505
00:44:26,200 --> 00:44:27,872
Norvan.
506
00:44:28,040 --> 00:44:29,189
Anna.
507
00:44:31,160 --> 00:44:35,278
I'm sorry, Norvan,
I could never leave you.
508
00:44:50,440 --> 00:44:51,919
Yes.
509
00:44:52,400 --> 00:44:53,799
Yes.
510
00:44:56,440 --> 00:44:58,635
General Kutzof has arrived.
511
00:44:58,800 --> 00:45:00,552
Colonel, there is no time.
You must remember.
512
00:45:00,720 --> 00:45:02,278
You must remember.
513
00:45:02,440 --> 00:45:04,635
I'm trying.
514
00:45:05,640 --> 00:45:07,596
I'm trying.
515
00:45:17,000 --> 00:45:18,228
Well?
516
00:45:23,240 --> 00:45:25,231
Did you get the answer
from Manfred?
517
00:45:41,840 --> 00:45:43,592
Take them out and shoot them.
518
00:45:45,520 --> 00:45:47,476
- Norvan?
- Wait.
519
00:46:08,280 --> 00:46:10,840
Very well, I will tell you.
520
00:46:11,040 --> 00:46:13,156
They are located...
521
00:46:26,120 --> 00:46:27,155
I remember.
522
00:46:29,880 --> 00:46:31,836
They are located
523
00:46:32,000 --> 00:46:35,629
20 miles southwest
of Resnik Island.
524
00:46:35,840 --> 00:46:38,673
Twenty miles southwest
of Resnik Island.
525
00:46:39,200 --> 00:46:41,953
General Kutzof,
the submarines are loc...
526
00:46:58,600 --> 00:46:59,874
They've got it.
527
00:47:00,040 --> 00:47:01,553
Go.
37894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.